]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/be.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / be.po
1 # Belarusian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Сергей Дарьичев <charnabog@rambler.ru>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
12 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Belarusian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Гэтая праграма выдаецца ЯК ЁСЦЬ,яе змяненне дазволена законам.\n"
26 "Вы можаце распаўсюджваць яе на ўмовах  GNU General Public License;\n"
27 "для ўдакладнення глядзіце файл COPYING.\n"
28 "Напісана камандай VideoLAN;глядзіце файл AUTHORS.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Настройкі"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Выберыце \"Дадатковыя вопцыі\" как убачыць усе вопцыі."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Інтэрфейс"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў VLC"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "Настройка асноўных інтэрфейсаў"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:46
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
69 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
74 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Аўдыё"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:53
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Настройкі аўдыё"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Агульныя настройкі аўдыё"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
93 #: src/video_output/video_output.c:482
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Фільтры"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Візуалізацыі"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Модулі вывада"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
128 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
134 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
135 msgid "Video"
136 msgstr "Відэа"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:71
139 msgid "Video settings"
140 msgstr "Настройкі відэа"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:73
143 msgid "General video settings"
144 msgstr "Агульныя настройкі відэа"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:77
147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 msgstr "Выберыце вывад відэа,якому аддаеце перавагу,і зканфігурыруйце тут"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:81
151 msgid "Video filters are used to process the video stream."
152 msgstr "Фільтры відэа выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:83
155 msgid "Subtitles/OSD"
156 msgstr "Субтытры/OSD"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:84
159 msgid ""
160 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
161 msgstr ""
162 "Настройкі для On-Screen-Display,субтытраў і \"аплікацыйных кінакадраў\""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Увод / кодэкі"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr "Настройкі для ўводу,дэмультыпікселінга,дэкадзіравання і кадзіравання"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Модулі доступу"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181 "Настройкі для розных метадаў доступу.Агульнымі настройкамі,якія вы можаце "
182 "захацець змяніць,з'яўляюцца HTTP proxy ці настройкі кэшавання"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "Патокавыя фільтры"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
193 "Патокавыя фільтры - спецыяльныя модулі,якія дазваляюць дадатковыя аперацыі "
194 "унутры VLC. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 msgid "Demuxers"
198 msgstr "Дэмультыплексеры"
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 msgstr ""
203 "Дэмультыплексеры выкарыстоўваюцца для раздзялення аўдыё- і відэапатокаў"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "Відэакодэкі"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:112
210 #, fuzzy
211 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:114
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "Аўдыёкодэкі"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:115
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr "Настройкі для аўдыё - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:117
223 #, fuzzy
224 msgid "Subtitles codecs"
225 msgstr "Субтытры"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:118
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
230 msgstr "Настройкі для відэа - толькі дэкадзіравальнікі і кадзіравальнікі"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 msgid "General Input"
234 msgstr "Агульны ўвод"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:121
237 msgid "General input settings. Use with care..."
238 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Вывад патоку"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 msgid ""
246 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
247 "saving incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Настройкі вывада патоку выкарыстоўваюцца,калі працуюць як патокавы сервер ці "
255 "калі захоўваюць уваходзячыя патокі.\n"
256 "Спачатку патокі мультыплексізуюцца,а затым пасылаюцца скрозь \"access output"
257 "\" модуль,які таксама можа захаваць паток ў файл,ці выдаць у сетку (UDP, "
258 "HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-патокавыя модулі дазваляюць дадатковыя патокавыя дзеянні "
260 "(транскадзіраванне, падваенне...)."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:134
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Настройкі агульнага вывада патоку"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:136
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Мультыплексары"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Мультыплексары ствараюць інкапсуляваныя фарматы,якія выкарыстоўваюцца для "
278 "звядзення элементарных патокаў(відэа,аўдыё,...) разам. Гэтыя настройкі "
279 "дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны мультыплексар. Вы не абавязаны "
280 "гэтага рабіць.\n"
281 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага мультыплексара параметры па "
282 "змаўчанні."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:144
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Вывад доступу"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:146
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
295 "Модулі вывада доступу кантралююць шляхі,якімі мультыплексарныя патокі былі "
296 "пасланы. Гэтыя настройкі дазваляюць вам заўсёды уключаць канкрэтны метад "
297 "вывада доступу. Вы не абавязаны гэтага рабіць.\n"
298 "Вы таксама можаце выставіць для кожнага вывада доступу параметры па "
299 "змаўчанні."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:151
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:153
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:159
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:160
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
325 msgid "SAP"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
335 msgid "VOD"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:171
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
343 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
348 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
349 msgid "Playlist"
350 msgstr "Плэйліст"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:176
353 msgid ""
354 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
355 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "Агульныя паводзіны для плэйліста"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "Адкрыванне сэрвісаў"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:182
368 msgid ""
369 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 "playlist."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
374 msgid "Advanced"
375 msgstr "Дадаткова"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Advanced settings. Use with care..."
379 msgstr "Дадатковыя настройкі. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:189
382 msgid "CPU features"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:190
386 msgid ""
387 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:193
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "Дадатковыя настройкі"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
395 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
396 msgid "Network"
397 msgstr "Сетка"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:199
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:202
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Настройкі кадзіравальнікаў"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr ""
422 "Гэта агульныя настройкі для модуляў відэа-,аўдыё- і субтытравага кадзіравання"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:214
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:216
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:218
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:220
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:227
443 msgid "No help available"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:228
447 msgid "There is no help available for these modules."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_interface.h:126
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:46
458 msgid "Quick &Open File..."
459 msgstr "Хутка &Адчыніць Файл..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:47
462 msgid "&Advanced Open..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:48
466 msgid "Open D&irectory..."
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:49
470 msgid "Open &Folder..."
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:50
474 msgid "Select one or more files to open"
475 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 msgid "Select Directory"
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:51
482 #, fuzzy
483 msgid "Select Folder"
484 msgstr "Нічога Не Выбіраць"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:55
487 msgid "Media &Information"
488 msgstr "Медыя&інфармацыя"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:56
491 msgid "&Codec Information"
492 msgstr "&Інфармацыя пра кодэкі"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:57
495 msgid "&Messages"
496 msgstr "&Паведамленні"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:58
499 msgid "Jump to Specific &Time"
500 msgstr "Пераскочыць на выбраны &час"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr "&Закладкі"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 msgid "&VLM Configuration"
508 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:62
511 msgid "&About"
512 msgstr "&Аб праграме"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
515 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
522 msgid "Play"
523 msgstr "Прайграць"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:66
526 msgid "Fetch Information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:67
530 #, fuzzy
531 msgid "Remove Selected"
532 msgstr "Выдаліць усё"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:68
535 msgid "Information..."
536 msgstr "Інфармацыя..."
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:69
539 msgid "Sort"
540 msgstr "Сартаваць"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:70
543 #, fuzzy
544 msgid "Create Directory..."
545 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:71
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Folder..."
550 msgstr "Адцыніць Папку..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:72
553 #, fuzzy
554 msgid "Show Containing Directory..."
555 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:73
558 msgid "Show Containing Folder..."
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:74
562 msgid "Stream..."
563 msgstr "Паток..."
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:75
566 msgid "Save..."
567 msgstr "Захаваць..."
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
571 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
572 msgid "Repeat All"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
576 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
577 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
578 msgid "Repeat One"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:82
582 #, fuzzy
583 msgid "No Repeat"
584 msgstr "Не паўтараць"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
589 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
590 msgid "Random"
591 msgstr "Выпадковы"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
594 msgid "Random Off"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:87
598 msgid "Add to Playlist"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:88
602 #, fuzzy
603 msgid "Add to Media Library"
604 msgstr "Дадаць да медыябібліятэкі"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:90
607 #, fuzzy
608 msgid "Add File..."
609 msgstr "Дадаць файл..."
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Advanced Open..."
614 msgstr "Адчыніць дадаткова"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:92
617 #, fuzzy
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "Дадаць дырэкторыю..."
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
622 #, fuzzy
623 msgid "Add Folder..."
624 msgstr "Дадаць файл..."
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:95
627 msgid "Save Playlist to &File..."
628 msgstr "Захаваць Плэйліст ў &Файл..."
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 msgid "Open Play&list..."
632 msgstr "Адчыніць Плэй&ліст..."
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:98
635 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
636 msgid "Search"
637 msgstr "Шукаць"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:99
640 msgid "Search Filter"
641 msgstr "Шукаць Фільтр"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:101
644 msgid "&Services Discovery"
645 msgstr "&Пошук сэрвісаў"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:105
648 msgid ""
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
650 "them."
651 msgstr ""
652 "Некаторыя вопцыі даступныя,але схаваныя. Выберыце\"Дадатковыя вопцыі\" ,каб "
653 "іх убачыць."
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
656 msgid "Image clone"
657 msgstr "Копія выявы"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:111
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr "Капіраваць выяву"
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:113
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "Павелічэнне выявы"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672 "Павялічыць частку відэа. Вы можаце выбраць частку выявы для павелічэння"
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:117
675 msgid "Waves"
676 msgstr "Хвалі"
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:118
679 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
680 msgstr "\"Хвалі\" відэаэфект скажэння"
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:120
683 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
684 msgstr "\"Водная паверхня\" відэаэфект скажэння"
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:122
687 msgid "Image colors inversion"
688 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:124
691 msgid "Split the image to make an image wall"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 msgid ""
696 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
697 "The video gets split in parts that you must sort."
698 msgstr ""
699 "Ужыць \"мазаіка\" для відэа.\n"
700 "Відэа раздзеліцца на часткі, якія можна сартаваць."
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:129
703 msgid ""
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:132
709 msgid ""
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 "settings."
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:136
716 msgid ""
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
734 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
735 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
736 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
737 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
738 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
739 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
740 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
741 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
745 #: src/audio_output/filters.c:236
746 msgid "Audio filtering failed"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
750 #: src/audio_output/filters.c:237
751 #, c-format
752 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
756 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
757 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
758 msgid "Disable"
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
762 msgid "Spectrometer"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:114
766 msgid "Scope"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:116
770 msgid "Spectrum"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:118
774 msgid "Vu meter"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
778 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
780 msgid "Equalizer"
781 msgstr "Эквалайзер"
782
783 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
784 msgid "Audio filters"
785 msgstr "Аўдыёфільтры"
786
787 #: src/audio_output/input.c:197
788 msgid "Replay gain"
789 msgstr "Прайграць ізноў"
790
791 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
792 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr "Аўдыёканалы"
796
797 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
798 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
799 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
800 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
801 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
802 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
803 #: modules/codec/twolame.c:71
804 msgid "Stereo"
805 msgstr "Стэрэа"
806
807 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
808 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
811 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
812 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
813 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
814 #: modules/video_filter/rss.c:174
815 msgid "Left"
816 msgstr "Левы"
817
818 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
819 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
822 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
823 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
824 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
825 #: modules/video_filter/rss.c:174
826 msgid "Right"
827 msgstr "Правы"
828
829 #: src/audio_output/output.c:134
830 msgid "Dolby Surround"
831 msgstr "Dolby Surround"
832
833 #: src/audio_output/output.c:146
834 msgid "Reverse stereo"
835 msgstr "Адваротнае стэрэа"
836
837 #: src/config/file.c:621
838 msgid "key"
839 msgstr ""
840
841 #: src/config/file.c:630
842 msgid "boolean"
843 msgstr ""
844
845 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
846 msgid "integer"
847 msgstr ""
848
849 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
850 msgid "float"
851 msgstr ""
852
853 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
854 msgid "string"
855 msgstr ""
856
857 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
858 #: src/playlist/loadsave.c:162
859 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
860 msgid "Media Library"
861 msgstr "Медыябібліятэка"
862
863 #: src/input/control.c:217
864 #, c-format
865 msgid "Bookmark %i"
866 msgstr "Закладка %i"
867
868 #: src/input/decoder.c:270
869 msgid "packetizer"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/decoder.c:270
873 #, fuzzy
874 msgid "decoder"
875 msgstr "Відэакодэкі"
876
877 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
878 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
879 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
881 #: modules/stream_out/es.c:378
882 msgid "Streaming / Transcoding failed"
883 msgstr "Вывад патоку / Транскадзіраванне не выканана"
884
885 #: src/input/decoder.c:279
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "VLC could not open the %s module."
888 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
889
890 #: src/input/decoder.c:431
891 msgid "VLC could not open the decoder module."
892 msgstr "VLC не можа адчыніць модуль дэкодэра"
893
894 #: src/input/decoder.c:682
895 msgid "No suitable decoder module"
896 msgstr "Няма наяўнага модуля дэкодэра"
897
898 #: src/input/decoder.c:683
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
902 "there is no way for you to fix this."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
906 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
908 msgid "Track"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/es_out.c:1156
912 #, c-format
913 msgid "%s [%s %d]"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
917 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
919 msgid "Program"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
923 msgid "Scrambled"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1355
927 msgid "Yes"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:2002
931 #, c-format
932 msgid "Closed captions %u"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:2830
936 #, c-format
937 msgid "Stream %d"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
941 msgid "Subtitle"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
945 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
946 msgid "Type"
947 msgstr "Тып"
948
949 #: src/input/es_out.c:2857
950 msgid "Original ID"
951 msgstr "Зыходны ID"
952
953 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
955 msgid "Codec"
956 msgstr "Кодэк"
957
958 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
960 msgid "Language"
961 msgstr "Мова"
962
963 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
965 msgid "Description"
966 msgstr "Апісанне"
967
968 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
969 #: modules/gui/macosx/output.m:176
970 msgid "Channels"
971 msgstr "Каналы"
972
973 #: src/input/es_out.c:2891
974 msgid "Sample rate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2891
978 #, c-format
979 msgid "%u Hz"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2901
983 msgid "Bits per sample"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
987 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
989 msgid "Bitrate"
990 msgstr "Бітрэйт"
991
992 #: src/input/es_out.c:2906
993 #, c-format
994 msgid "%u kb/s"
995 msgstr "%u кб/с"
996
997 #: src/input/es_out.c:2918
998 msgid "Track replay gain"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2920
1002 msgid "Album replay gain"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2921
1006 #, c-format
1007 msgid "%.2f dB"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2930
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2935
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr "Разрашэнне дысплея"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1019 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr "Частата кадраў"
1022
1023 #: src/input/input.c:2473
1024 msgid "Your input can't be opened"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2474
1028 #, c-format
1029 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/input.c:2593
1033 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2594
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Title"
1047 msgstr "Загаловак"
1048
1049 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1051 msgid "Artist"
1052 msgstr "Выканаўца"
1053
1054 #: src/input/meta.c:53
1055 msgid "Genre"
1056 msgstr "Жанр"
1057
1058 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1059 msgid "Copyright"
1060 msgstr "Аўтарскае права"
1061
1062 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1063 msgid "Album"
1064 msgstr "Альбом"
1065
1066 #: src/input/meta.c:56
1067 msgid "Track number"
1068 msgstr "Нумар трэка"
1069
1070 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1071 msgid "Rating"
1072 msgstr "Рэйтынг"
1073
1074 #: src/input/meta.c:59
1075 msgid "Date"
1076 msgstr "Дата"
1077
1078 #: src/input/meta.c:60
1079 msgid "Setting"
1080 msgstr "Настройка"
1081
1082 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1083 msgid "URL"
1084 msgstr "URL"
1085
1086 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1087 msgid "Now Playing"
1088 msgstr "Зараз іграе"
1089
1090 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1091 msgid "Publisher"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:65
1095 msgid "Encoded by"
1096 msgstr "Кадзіравана"
1097
1098 #: src/input/meta.c:66
1099 msgid "Artwork URL"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:67
1103 msgid "Track ID"
1104 msgstr "ID трэка"
1105
1106 #: src/input/var.c:168
1107 msgid "Bookmark"
1108 msgstr "Закладка"
1109
1110 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1111 msgid "Programs"
1112 msgstr "Праграмы"
1113
1114 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1116 msgid "Chapter"
1117 msgstr "Раздзел"
1118
1119 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1120 msgid "Navigation"
1121 msgstr "Навігацыя"
1122
1123 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1125 msgid "Video Track"
1126 msgstr "Відэадарожка"
1127
1128 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1130 msgid "Audio Track"
1131 msgstr "Аўдыёдарожка"
1132
1133 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1134 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1136 msgid "Subtitles Track"
1137 msgstr "Субтытры"
1138
1139 #: src/input/var.c:285
1140 msgid "Next title"
1141 msgstr "Наступны загаловак"
1142
1143 #: src/input/var.c:290
1144 msgid "Previous title"
1145 msgstr "Папярэдні загаловак"
1146
1147 #: src/input/var.c:316
1148 #, c-format
1149 msgid "Title %i"
1150 msgstr "Загаловак %i"
1151
1152 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1153 #, c-format
1154 msgid "Chapter %i"
1155 msgstr "Раздзел %i"
1156
1157 #: src/input/var.c:378
1158 msgid "Next chapter"
1159 msgstr "Наступны раздзел"
1160
1161 #: src/input/var.c:383
1162 msgid "Previous chapter"
1163 msgstr "Папярэдні раздзел"
1164
1165 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1166 #, c-format
1167 msgid "Media: %s"
1168 msgstr "Медыя: %s"
1169
1170 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1172 msgid "Add Interface"
1173 msgstr "Дадаць Інтэрфейс"
1174
1175 #: src/interface/interface.c:92
1176 msgid "Console"
1177 msgstr "Кансоль"
1178
1179 #: src/interface/interface.c:95
1180 msgid "Telnet Interface"
1181 msgstr "Telnet-інтэрфейс"
1182
1183 #: src/interface/interface.c:98
1184 msgid "Web Interface"
1185 msgstr "Web-інтэрфейс"
1186
1187 #: src/interface/interface.c:101
1188 msgid "Debug logging"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/interface/interface.c:104
1192 msgid "Mouse Gestures"
1193 msgstr "Жэсты Мышы"
1194
1195 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1196 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1197 msgid "C"
1198 msgstr "be"
1199
1200 #: src/libvlc.c:1109
1201 msgid ""
1202 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1203 "interface."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.c:1233
1207 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1214 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1215 "in the playlist.\n"
1216 "The first item specified will be played first.\n"
1217 "\n"
1218 "Options-styles:\n"
1219 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1220 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1221 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1222 "            and that overrides previous settings.\n"
1223 "\n"
1224 "Stream MRL syntax:\n"
1225 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1226 "option=value ...]\n"
1227 "\n"
1228 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1229 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1230 "\n"
1231 "URL syntax:\n"
1232 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1233 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1234 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1235 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1236 "  screen://                      Screen capture\n"
1237 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1238 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1239 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1240 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1241 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1242 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1243 "certain time\n"
1244 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1627
1248 msgid " (default enabled)"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1628
1252 msgid " (default disabled)"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1256 msgid "Note:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1260 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1270 msgid ""
1271 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1272 "modules."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1909
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1278 msgstr "Версія VLC %s\n"
1279
1280 #: src/libvlc.c:1911
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1283 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
1284
1285 #: src/libvlc.c:1913
1286 #, c-format
1287 msgid "Compiler: %s\n"
1288 msgstr "Кампілятар: %s\n"
1289
1290 #: src/libvlc.c:1948
1291 msgid ""
1292 "\n"
1293 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.c:1968
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Press the RETURN key to continue...\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1303 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1304 msgid "Zoom"
1305 msgstr "Зум"
1306
1307 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1308 msgid "1:4 Quarter"
1309 msgstr "1:4 Чвэрць"
1310
1311 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1312 msgid "1:2 Half"
1313 msgstr "1:2 Палова"
1314
1315 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1316 msgid "1:1 Original"
1317 msgstr "1:1 Першапачатковы"
1318
1319 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1320 msgid "2:1 Double"
1321 msgstr "2:1 Падвоены"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1326 msgid "Auto"
1327 msgstr "Аўта"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:168
1330 msgid ""
1331 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1332 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1333 "related options."
1334 msgstr ""
1335 "Гэтыя вопцыі дазваляюць вам канфігураваць інтэрфейсы,якія выкарыстоўвае VLC. "
1336 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
1337 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:172
1340 msgid "Interface module"
1341 msgstr "Модуль інтэрфейса"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:174
1344 msgid ""
1345 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1346 "automatically select the best module available."
1347 msgstr ""
1348 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
1349 "найлепшы з даступных модуляў"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1352 msgid "Extra interface modules"
1353 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:180
1356 msgid ""
1357 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1358 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1359 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1360 "\", \"gestures\" ...)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:187
1364 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1365 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:189
1368 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1369 msgstr "Шматслоўнасць"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:191
1372 msgid ""
1373 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1374 "1=warnings, 2=debug)."
1375 msgstr ""
1376 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
1377 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:194
1380 msgid "Choose which objects should print debug message"
1381 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:197
1384 msgid ""
1385 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1386 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1387 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1388 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1389 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1390 "message."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:204
1394 msgid "Be quiet"
1395 msgstr "Быць цішэй"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:206
1398 msgid "Turn off all warning and information messages."
1399 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:208
1402 msgid "Default stream"
1403 msgstr "Паток па змаўчанні"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:210
1406 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1407 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:213
1410 msgid ""
1411 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1412 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1413 msgstr ""
1414 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
1415 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:217
1418 msgid "Color messages"
1419 msgstr "Каляровыя паведамленні"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:219
1422 msgid ""
1423 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1424 "needs Linux color support for this to work."
1425 msgstr ""
1426 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
1427 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:222
1430 msgid "Show advanced options"
1431 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:224
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1436 "available options, including those that most users should never touch."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:228
1440 msgid "Interface interaction"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:230
1444 msgid ""
1445 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1446 "user input is required."
1447 msgstr ""
1448 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
1449 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:240
1452 msgid ""
1453 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1454 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1455 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1456 "the \"audio filters\" modules section."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:246
1460 msgid "Audio output module"
1461 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:248
1464 msgid ""
1465 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1466 "automatically select the best method available."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1470 msgid "Enable audio"
1471 msgstr "Уключыць аўдыё"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:254
1474 msgid ""
1475 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1476 "not take place, thus saving some processing power."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:258
1480 msgid "Force mono audio"
1481 msgstr "Уключыць мона"
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:259
1484 msgid "This will force a mono audio output."
1485 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:262
1488 msgid "Default audio volume"
1489 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:264
1492 msgid ""
1493 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1494 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:267
1497 msgid "Audio output saved volume"
1498 msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:269
1501 msgid ""
1502 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1503 "should not change this option manually."
1504 msgstr ""
1505 "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
1506 "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:272
1509 msgid "Audio output volume step"
1510 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:274
1513 msgid ""
1514 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1515 "0 to 1024."
1516 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:277
1519 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1520 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:279
1523 msgid ""
1524 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1525 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1526 msgstr ""
1527 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
1528 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:283
1531 msgid "High quality audio resampling"
1532 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:285
1535 msgid ""
1536 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1537 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1538 "resampling algorithm will be used instead."
1539 msgstr ""
1540 "Гэта выкарыстоўвае алгарытм рэсэмплінгу аўдыё ў высокай якасці. Рэсэмплінг "
1541 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
1542 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:290
1545 msgid "Audio desynchronization compensation"
1546 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:292
1549 msgid ""
1550 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1551 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1552 msgstr ""
1553 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
1554 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:295
1557 msgid "Audio output channels mode"
1558 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:297
1561 msgid ""
1562 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1563 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1564 "played)."
1565 msgstr ""
1566 "Гэта уключае рэжым вывада аўдыёканалаў, які выкарыстоўваецца па змаўчанні "
1567 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
1568 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1571 msgid "Use S/PDIF when available"
1572 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:303
1575 msgid ""
1576 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1577 "audio stream being played."
1578 msgstr ""
1579 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
1580 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1583 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1584 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:308
1587 msgid ""
1588 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1589 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1590 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1591 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1592 msgstr ""
1593 "Выкарыстоўвайце гэта, калі ведаеце, што ваш паток (не)кадзіраваны з Dolby "
1594 "Surround, інакш ён можа быць і не вызначаны. Нават калі паток не кадзіраваны "
1595 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
1596 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1599 msgid "On"
1600 msgstr "Укл."
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1603 msgid "Off"
1604 msgstr "Выкл."
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:320
1607 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:323
1611 msgid "Audio visualizations "
1612 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:325
1615 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1616 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:329
1619 msgid "Replay gain mode"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:331
1623 msgid "Select the replay gain mode"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:333
1627 msgid "Replay preamp"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:335
1631 msgid ""
1632 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1633 "replay gain information"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:338
1637 msgid "Default replay gain"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:340
1641 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:342
1645 msgid "Peak protection"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:344
1649 msgid "Protect against sound clipping"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:347
1653 msgid "Enable time streching audio"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:349
1657 msgid ""
1658 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1659 "audio pitch"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1664 #: modules/codec/kate.c:203
1665 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1666 msgid "None"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:364
1670 msgid ""
1671 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1672 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1673 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1674 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1675 "options."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:370
1679 msgid "Video output module"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:372
1683 msgid ""
1684 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1685 "automatically select the best method available."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1689 msgid "Enable video"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:377
1693 msgid ""
1694 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1695 "not take place, thus saving some processing power."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1700 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1701 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1702 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1703 msgid "Video width"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:382
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1709 "characteristics."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1715 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1716 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1717 msgid "Video height"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:387
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1723 "video characteristics."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:390
1727 msgid "Video X coordinate"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:392
1731 msgid ""
1732 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1733 "coordinate)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:395
1737 msgid "Video Y coordinate"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:397
1741 msgid ""
1742 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1743 "coordinate)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:400
1747 msgid "Video title"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:402
1751 msgid ""
1752 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1753 "interface)."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:405
1757 msgid "Video alignment"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:407
1761 msgid ""
1762 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1763 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1764 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1770 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1771 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1773 msgid "Center"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1777 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1778 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1779 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1780 #: modules/video_filter/rss.c:174
1781 msgid "Top"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1785 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1786 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1787 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1788 #: modules/video_filter/rss.c:174
1789 msgid "Bottom"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1793 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1794 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1795 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1796 #: modules/video_filter/rss.c:175
1797 msgid "Top-Left"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1801 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1803 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1804 #: modules/video_filter/rss.c:175
1805 msgid "Top-Right"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1809 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1810 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1812 #: modules/video_filter/rss.c:175
1813 msgid "Bottom-Left"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1817 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1819 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1820 #: modules/video_filter/rss.c:175
1821 msgid "Bottom-Right"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:415
1825 msgid "Zoom video"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:417
1829 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:419
1833 msgid "Grayscale video output"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:421
1837 msgid ""
1838 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1839 "save some processing power."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:424
1843 msgid "Embedded video"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:426
1847 msgid "Embed the video output in the main interface."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1851 msgid "X11 display"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:430
1855 msgid ""
1856 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1857 "DISPLAY environment variable."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:433
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:435
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:437
1869 msgid "Overlay video output"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:439
1873 msgid ""
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1880 msgid "Always on top"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:444
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:446
1888 msgid "Enable wallpaper mode "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:448
1892 msgid ""
1893 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:451
1897 msgid "Show media title on video"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:453
1901 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:455
1905 msgid "Show video title for x milliseconds"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:457
1909 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:459
1913 msgid "Position of video title"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:461
1917 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:463
1921 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:466
1925 msgid ""
1926 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1927 "3000 ms (3 sec.)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1931 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1932 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1933 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1934 msgid "Deinterlace"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1938 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1939 msgid "Deinterlace mode"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:481
1943 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1947 msgid "Discard"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1951 msgid "Blend"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1955 msgid "Mean"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1959 msgid "Bob"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1963 msgid "Linear"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:496
1967 msgid "Disable screensaver"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:497
1971 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:499
1975 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:500
1979 msgid ""
1980 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1981 "computer being suspended because of inactivity."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:503
1985 msgid "Window decorations"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:505
1989 msgid ""
1990 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1991 "giving a \"minimal\" window."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:508
1995 msgid "Video output filter module"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:510
1999 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:512
2003 msgid "Video filter module"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:514
2007 msgid ""
2008 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2009 "instance deinterlacing, or distort the video."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:518
2013 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:520
2017 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2021 msgid "Video snapshot file prefix"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:526
2025 msgid "Video snapshot format"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:528
2029 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:530
2033 msgid "Display video snapshot preview"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:532
2037 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:534
2041 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:536
2045 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:538
2049 msgid "Video snapshot width"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:540
2053 msgid ""
2054 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2055 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:544
2059 msgid "Video snapshot height"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:546
2063 msgid ""
2064 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2065 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2066 "ratio."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:550
2070 msgid "Video cropping"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:552
2074 msgid ""
2075 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2076 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:556
2080 msgid "Source aspect ratio"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:558
2084 msgid ""
2085 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2086 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2087 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2088 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2089 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:565
2093 msgid "Video Auto Scaling"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:567
2097 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:569
2101 msgid "Video scaling factor"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:571
2105 msgid ""
2106 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2107 "Default value is 1.0 (original video size)."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:574
2111 msgid "Custom crop ratios list"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:576
2115 msgid ""
2116 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2117 "crop ratios list."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:579
2121 msgid "Custom aspect ratios list"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:581
2125 msgid ""
2126 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2127 "aspect ratio list."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:584
2131 msgid "Fix HDTV height"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:586
2135 msgid ""
2136 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2137 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2138 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:591
2142 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:593
2146 msgid ""
2147 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2148 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2149 "order to keep proportions."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2153 msgid "Skip frames"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:599
2157 msgid ""
2158 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2159 "computer is not powerful enough"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:602
2163 msgid "Drop late frames"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:604
2167 msgid ""
2168 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2169 "intended display date)."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:607
2173 msgid "Quiet synchro"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:609
2177 msgid ""
2178 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2179 "synchronization mechanism."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:612
2183 msgid "Key press events"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:614
2187 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2191 msgid "Mouse events"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:618
2195 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:626
2199 msgid ""
2200 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2201 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2202 "channel."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:630
2206 msgid "Clock reference average counter"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:632
2210 msgid ""
2211 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2212 "to 10000."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:635
2216 msgid "Clock synchronisation"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:637
2220 msgid ""
2221 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2222 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:641
2226 msgid "Clock jitter"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:643
2230 msgid ""
2231 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2232 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2236 msgid "Network synchronisation"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:647
2240 msgid ""
2241 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2242 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2246 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2249 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2250 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2254 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2255 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2256 msgid "Default"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2260 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2261 msgid "Enable"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2265 msgid "UDP port"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:657
2269 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:659
2273 msgid "MTU of the network interface"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:661
2277 msgid ""
2278 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2279 "over the network (in bytes)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2283 msgid "Hop limit (TTL)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2287 msgid ""
2288 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2289 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2290 "in default)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:672
2294 msgid "Multicast output interface"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:674
2298 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:676
2302 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:678
2306 msgid ""
2307 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2308 "table."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:681
2312 msgid "DiffServ Code Point"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:682
2316 msgid ""
2317 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2318 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:688
2322 msgid ""
2323 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2324 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:694
2328 msgid ""
2329 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2330 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2331 "(like DVB streams for example)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:700
2335 msgid "Audio track"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:702
2339 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:705
2343 msgid "Subtitles track"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:707
2347 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:710
2351 msgid "Audio language"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:712
2355 msgid ""
2356 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2357 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2358 "language)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:715
2362 msgid "Subtitle language"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:717
2366 msgid ""
2367 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2368 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:721
2372 msgid "Audio track ID"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:723
2376 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:725
2380 msgid "Subtitles track ID"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:727
2384 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:729
2388 msgid "Input repetitions"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:731
2392 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:733
2396 msgid "Start time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:735
2400 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:737
2404 msgid "Stop time"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:739
2408 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:741
2412 msgid "Run time"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:743
2416 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:745
2420 msgid "Fast seek"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:747
2424 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:749
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Playback speed"
2430 msgstr "Прайграванне"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:751
2433 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:753
2437 msgid "Input list"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:755
2441 msgid ""
2442 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2443 "together after the normal one."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:758
2447 msgid "Input slave (experimental)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:760
2451 msgid ""
2452 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2453 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2454 "inputs."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:764
2458 msgid "Bookmarks list for a stream"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:766
2462 msgid ""
2463 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2464 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2465 "{...}\""
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:770
2469 msgid "Record directory or filename"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:772
2473 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:774
2477 msgid "Prefer native stream recording"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:776
2481 msgid ""
2482 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2483 "output module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:779
2487 msgid "Timeshift directory"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:781
2491 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:783
2495 msgid "Timeshift granularity"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:785
2499 msgid ""
2500 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2501 "to store the timeshifted streams."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:790
2505 msgid ""
2506 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2507 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2508 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2509 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:796
2513 msgid "Force subtitle position"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:798
2517 msgid ""
2518 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2519 "over the movie. Try several positions."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:801
2523 msgid "Enable sub-pictures"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:803
2527 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2533 msgid "On Screen Display"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:807
2537 msgid ""
2538 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2539 "Display)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:810
2543 msgid "Text rendering module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:812
2547 msgid ""
2548 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2549 "instance."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:814
2553 msgid "Subpictures filter module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:816
2557 msgid ""
2558 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2559 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:819
2563 msgid "Autodetect subtitle files"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:821
2567 msgid ""
2568 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2569 "(based on the filename of the movie)."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:824
2573 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:826
2577 msgid ""
2578 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2579 "Options are:\n"
2580 "0 = no subtitles autodetected\n"
2581 "1 = any subtitle file\n"
2582 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2583 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2584 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:834
2588 msgid "Subtitle autodetection paths"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:836
2592 msgid ""
2593 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2594 "found in the current directory."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:839
2598 msgid "Use subtitle file"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:841
2602 msgid ""
2603 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2604 "subtitle file."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:844
2608 msgid "DVD device"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:847
2612 msgid ""
2613 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2614 "the drive letter (eg. D:)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:851
2618 msgid "This is the default DVD device to use."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:854
2622 msgid "VCD device"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:856
2626 msgid "This is the default VCD device to use."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:858
2630 msgid "Audio CD device"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:860
2634 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:862
2638 msgid "Force IPv6"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:864
2642 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:866
2646 msgid "Force IPv4"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:868
2650 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:870
2654 msgid "TCP connection timeout"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:872
2658 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:874
2662 msgid "SOCKS server"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:876
2666 msgid ""
2667 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2668 "used for all TCP connections"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:879
2672 msgid "SOCKS user name"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:881
2676 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:883
2680 msgid "SOCKS password"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:885
2684 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:887
2688 msgid "Title metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:889
2692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:891
2696 msgid "Author metadata"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:893
2700 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:895
2704 msgid "Artist metadata"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:897
2708 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:899
2712 msgid "Genre metadata"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:901
2716 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:903
2720 msgid "Copyright metadata"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:905
2724 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:907
2728 msgid "Description metadata"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:909
2732 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:911
2736 msgid "Date metadata"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:913
2740 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:915
2744 msgid "URL metadata"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:917
2748 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:921
2752 msgid ""
2753 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2754 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2755 "can break playback of all your streams."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:925
2759 msgid "Preferred decoders list"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:927
2763 msgid ""
2764 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2765 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2766 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:932
2770 msgid "Preferred encoders list"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:934
2774 msgid ""
2775 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:937
2779 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:939
2783 msgid ""
2784 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2785 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:948
2789 msgid ""
2790 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2791 "subsystem."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:951
2795 msgid "Default stream output chain"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:953
2799 msgid ""
2800 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2801 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2802 "all streams."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:957
2806 msgid "Enable streaming of all ES"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:959
2810 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:961
2814 msgid "Display while streaming"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:963
2818 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:965
2822 msgid "Enable video stream output"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:967
2826 msgid ""
2827 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:970
2832 msgid "Enable audio stream output"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:972
2836 msgid ""
2837 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:975
2842 msgid "Enable SPU stream output"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:977
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:980
2852 msgid "Keep stream output open"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:982
2856 msgid ""
2857 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2858 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2859 "specified)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:986
2863 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:988
2867 msgid ""
2868 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2869 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:991
2873 msgid "Preferred packetizer list"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:993
2877 msgid ""
2878 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:996
2882 msgid "Mux module"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:998
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1000
2890 msgid "Access output module"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:1002
2894 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1004
2898 msgid "Control SAP flow"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1006
2902 msgid ""
2903 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2904 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1010
2908 msgid "SAP announcement interval"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1012
2912 msgid ""
2913 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2914 "between SAP announcements."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1021
2918 msgid ""
2919 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2920 "always leave all these enabled."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1024
2924 msgid "Enable CPU MMX support"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1026
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2930 "of them."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1029
2934 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1031
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1034
2944 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1036
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1039
2954 msgid "Enable CPU SSE support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1041
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2960 "of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1044
2964 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1046
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2970 "of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1049
2974 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1051
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1054
2984 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1056
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1059
2994 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1061
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1064
3004 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1066
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1069
3014 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1071
3018 msgid ""
3019 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1076
3024 msgid ""
3025 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3026 "you really know what you are doing."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1079
3030 msgid "Memory copy module"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1081
3034 msgid ""
3035 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3036 "select the fastest one supported by your hardware."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1084
3040 msgid "Access module"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1086
3044 msgid ""
3045 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3046 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3047 "option unless you really know what you are doing."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1090
3051 msgid "Stream filter module"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1092
3055 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1094
3059 msgid "Demux module"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1096
3063 msgid ""
3064 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3065 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3066 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3067 "you really know what you are doing."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1101
3071 msgid "Allow real-time priority"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1103
3075 msgid ""
3076 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3077 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3078 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3079 "only activate this if you know what you're doing."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1109
3083 msgid "Adjust VLC priority"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1111
3087 msgid ""
3088 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3089 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3090 "VLC instances."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1115
3094 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1117
3098 msgid ""
3099 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1120
3103 msgid "Modules search path"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1122
3107 msgid ""
3108 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3109 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1125
3113 msgid "Data search path"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1127
3117 msgid "Override the default data/share search path."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1129
3121 msgid "VLM configuration file"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1131
3125 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1133
3129 msgid "Use a plugins cache"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1135
3133 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1137
3137 msgid "Locally collect statistics"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1139
3141 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1141
3145 msgid "Run as daemon process"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1143
3149 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1145
3153 msgid "Write process id to file"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1147
3157 msgid "Writes process id into specified file."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1149
3161 msgid "Log to file"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1151
3165 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1153
3169 msgid "Log to syslog"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1155
3173 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1157
3177 msgid "Allow only one running instance"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1160
3181 msgid ""
3182 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3183 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3184 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3185 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3186 "running instance or enqueue it."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1167
3190 msgid ""
3191 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3192 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3193 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3194 "This option will allow you to play the file with the already running "
3195 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3196 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1176
3200 msgid "VLC is started from file association"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1178
3204 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1181
3208 msgid "One instance when started from file"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1183
3212 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1185
3216 msgid "Increase the priority of the process"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1187
3220 msgid ""
3221 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3222 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3223 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3224 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3225 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3226 "machine."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1195
3230 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1197
3234 msgid ""
3235 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3236 "playing current item."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1206
3240 msgid ""
3241 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3242 "overridden in the playlist dialog box."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1209
3246 msgid "Automatically preparse files"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1211
3250 msgid ""
3251 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3252 "metadata)."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1214
3256 msgid "Album art policy"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1216
3260 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1222
3264 msgid "Manual download only"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1223
3268 msgid "When track starts playing"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1224
3272 msgid "As soon as track is added"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1226
3276 msgid "Services discovery modules"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1228
3280 msgid ""
3281 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3282 "Typical values are sap, hal, ..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1231
3286 msgid "Play files randomly forever"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1233
3290 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1235
3294 msgid "Repeat all"
3295 msgstr "Паўтарыць усё"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1237
3298 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1239
3302 msgid "Repeat current item"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1241
3306 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1243
3310 msgid "Play and stop"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1245
3314 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1247
3318 msgid "Play and exit"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1249
3322 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1251
3326 msgid "Play and pause"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1253
3330 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1255
3334 msgid "Use media library"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1257
3338 msgid ""
3339 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3340 "VLC."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1260
3344 msgid "Display playlist tree"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1262
3348 msgid ""
3349 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3350 "directory."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1271
3354 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3360 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3364 msgid "Fullscreen"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1275
3368 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1276
3372 msgid "Leave fullscreen"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1277
3376 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1278
3380 msgid "Play/Pause"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1279
3384 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1280
3388 msgid "Pause only"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1281
3392 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1282
3396 msgid "Play only"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1283
3400 msgid "Select the hotkey to use to play."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3405 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3406 msgid "Faster"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3410 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3416 msgid "Slower"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3420 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3425 msgid "Normal rate"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1289
3429 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3433 msgid "Faster (fine)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3437 msgid "Slower (fine)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3441 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3442 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3447 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3448 msgid "Next"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1295
3452 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3456 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3459 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3461 msgid "Previous"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1297
3465 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3469 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3472 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3473 msgid "Stop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1299
3477 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3483 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3484 msgid "Position"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1301
3488 msgid "Select the hotkey to display the position."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1303
3492 msgid "Very short backwards jump"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1305
3496 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1306
3500 msgid "Short backwards jump"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1308
3504 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1309
3508 msgid "Medium backwards jump"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1311
3512 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1312
3516 msgid "Long backwards jump"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1314
3520 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1316
3524 msgid "Very short forward jump"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1318
3528 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1319
3532 msgid "Short forward jump"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1321
3536 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1322
3540 msgid "Medium forward jump"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1324
3544 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1325
3548 msgid "Long forward jump"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1327
3552 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3556 msgid "Next frame"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1330
3560 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1332
3564 msgid "Very short jump length"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1333
3568 msgid "Very short jump length, in seconds."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1334
3572 msgid "Short jump length"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1335
3576 msgid "Short jump length, in seconds."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1336
3580 msgid "Medium jump length"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1337
3584 msgid "Medium jump length, in seconds."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1338
3588 msgid "Long jump length"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1339
3592 msgid "Long jump length, in seconds."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3598 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3599 msgid "Quit"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1342
3603 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1343
3607 msgid "Navigate up"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1344
3611 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1345
3615 msgid "Navigate down"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1346
3619 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1347
3623 msgid "Navigate left"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1348
3627 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1349
3631 msgid "Navigate right"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1350
3635 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1351
3639 msgid "Activate"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1352
3643 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1353
3647 msgid "Go to the DVD menu"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1354
3651 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1355
3655 msgid "Select previous DVD title"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1356
3659 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1357
3663 msgid "Select next DVD title"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1358
3667 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1359
3671 msgid "Select prev DVD chapter"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1360
3675 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1361
3679 msgid "Select next DVD chapter"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1362
3683 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1363
3687 msgid "Volume up"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1364
3691 msgid "Select the key to increase audio volume."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1365
3695 msgid "Volume down"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1366
3699 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3703 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3704 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3706 msgid "Mute"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1368
3710 msgid "Select the key to mute audio."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1369
3714 msgid "Subtitle delay up"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1370
3718 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1371
3722 msgid "Subtitle delay down"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1372
3726 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1373
3730 msgid "Subtitle position up"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1374
3734 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1375
3738 msgid "Subtitle position down"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1376
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3744 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1377
3747 msgid "Audio delay up"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1378
3751 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1379
3755 msgid "Audio delay down"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1380
3759 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1387
3763 msgid "Play playlist bookmark 1"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1388
3767 msgid "Play playlist bookmark 2"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1389
3771 msgid "Play playlist bookmark 3"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1390
3775 msgid "Play playlist bookmark 4"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1391
3779 msgid "Play playlist bookmark 5"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1392
3783 msgid "Play playlist bookmark 6"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1393
3787 msgid "Play playlist bookmark 7"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1394
3791 msgid "Play playlist bookmark 8"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1395
3795 msgid "Play playlist bookmark 9"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1396
3799 msgid "Play playlist bookmark 10"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1397
3803 msgid "Select the key to play this bookmark."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1398
3807 msgid "Set playlist bookmark 1"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1399
3811 msgid "Set playlist bookmark 2"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1400
3815 msgid "Set playlist bookmark 3"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1401
3819 msgid "Set playlist bookmark 4"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1402
3823 msgid "Set playlist bookmark 5"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1403
3827 msgid "Set playlist bookmark 6"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1404
3831 msgid "Set playlist bookmark 7"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1405
3835 msgid "Set playlist bookmark 8"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1406
3839 msgid "Set playlist bookmark 9"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1407
3843 msgid "Set playlist bookmark 10"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1408
3847 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1410
3851 msgid "Playlist bookmark 1"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1411
3855 msgid "Playlist bookmark 2"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1412
3859 msgid "Playlist bookmark 3"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1413
3863 msgid "Playlist bookmark 4"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1414
3867 msgid "Playlist bookmark 5"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1415
3871 msgid "Playlist bookmark 6"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1416
3875 msgid "Playlist bookmark 7"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1417
3879 msgid "Playlist bookmark 8"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1418
3883 msgid "Playlist bookmark 9"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1419
3887 msgid "Playlist bookmark 10"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1421
3891 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1423
3895 msgid "Go back in browsing history"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1424
3899 msgid ""
3900 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3901 "history."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1425
3905 msgid "Go forward in browsing history"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1426
3909 msgid ""
3910 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3911 "history."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1428
3915 msgid "Cycle audio track"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1429
3919 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1430
3923 msgid "Cycle subtitle track"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1431
3927 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1432
3931 msgid "Cycle source aspect ratio"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1433
3935 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1434
3939 msgid "Cycle video crop"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1435
3943 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1436
3947 msgid "Toggle autoscaling"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1437
3951 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1438
3955 msgid "Increase scale factor"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1439
3959 msgid "Increase scale factor."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Decrease scale factor"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3967 msgid "Decrease scale factor."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1442
3971 msgid "Cycle deinterlace modes"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1443
3975 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1444
3979 msgid "Show interface"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1445
3983 msgid "Raise the interface above all other windows."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1446
3987 msgid "Hide interface"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1447
3991 msgid "Lower the interface below all other windows."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1448
3995 msgid "Take video snapshot"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1449
3999 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4003 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4004 #: modules/stream_out/record.c:60
4005 msgid "Record"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1452
4009 msgid "Record access filter start/stop."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1453
4013 msgid "Dump"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1454
4017 msgid "Media dump access filter trigger."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1456
4021 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1457
4025 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1460
4029 msgid "Toggle random playlist playback"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4033 msgid "Un-Zoom"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4037 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4041 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4045 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4049 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4053 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4057 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4061 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4065 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1488
4069 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1490
4073 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4077 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1494
4081 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1495
4085 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1496
4089 msgid "Highlight widget on the right"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1498
4093 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1499
4097 msgid "Highlight widget on the left"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1501
4101 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1502
4105 msgid "Highlight widget on top"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1504
4109 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1505
4113 msgid "Highlight widget below"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1507
4117 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1508
4121 msgid "Select current widget"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1510
4125 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1512
4129 msgid "Cycle through audio devices"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1513
4133 msgid "Cycle through available audio devices"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4137 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4138 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4140 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4141 msgid "Snapshot"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1700
4145 msgid "Window properties"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1759
4149 msgid "Subpictures"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4153 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4154 #: modules/demux/subtitle.c:73
4155 msgid "Subtitles"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4159 msgid "Overlays"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1793
4163 msgid "Track settings"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1823
4167 msgid "Playback control"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1850
4171 msgid "Default devices"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1859
4175 msgid "Network settings"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1871
4179 msgid "Socks proxy"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4183 msgid "Metadata"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1931
4187 msgid "Decoders"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4192 msgid "Input"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1977
4196 msgid "VLM"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2009
4200 msgid "CPU"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2038
4204 msgid "Special modules"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4208 msgid "Plugins"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2055
4212 msgid "Performance options"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2203
4216 msgid "Hot keys"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2645
4220 msgid "Jump sizes"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2722
4224 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2725
4228 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2727
4232 msgid ""
4233 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4234 "--help-verbose)"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:2730
4238 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:2732
4242 msgid "print a list of available modules"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:2734
4246 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:2736
4250 msgid ""
4251 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4252 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2740
4256 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2742
4260 msgid "reset the current config to the default values"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2744
4264 msgid "use alternate config file"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2746
4268 msgid "resets the current plugins cache"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:2748
4272 msgid "print version information"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:2788
4276 msgid "main program"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/misc/update.c:487
4280 #, c-format
4281 msgid "%.1f GiB"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/misc/update.c:489
4285 #, c-format
4286 msgid "%.1f MiB"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:491
4290 #, c-format
4291 msgid "%.1f KiB"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:493
4295 #, c-format
4296 msgid "%ld B"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/update.c:585
4300 msgid "Saving file failed"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/update.c:586
4304 #, c-format
4305 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/misc/update.c:602
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "%s\n"
4312 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/misc/update.c:605
4316 msgid "Downloading ..."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4320 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4322 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4323 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4324 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4325 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4330 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4331 msgid "Cancel"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/misc/update.c:624
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s\n"
4338 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/misc/update.c:641
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "%s\n"
4345 "Done %s (100.0%%)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/misc/update.c:661
4349 msgid "File could not be verified"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/misc/update.c:662
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4356 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4360 msgid "Invalid signature"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4367 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/update.c:698
4371 msgid "File not verifiable"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/misc/update.c:699
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4378 "was deleted."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4382 msgid "File corrupted"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4386 #, c-format
4387 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:734
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Update VLC media player"
4393 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
4394
4395 #: src/misc/update.c:735
4396 msgid ""
4397 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4398 "install it now?"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/misc/update.c:736
4402 msgid "Install"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4406 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4407 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4408 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4409 #: modules/access/bda/bda.c:169
4410 msgid "Undefined"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4414 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4415 msgid "Post processing"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4419 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4420 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4421 msgid "Crop"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4425 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4426 msgid "Aspect-ratio"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4430 msgid "Autoscale video"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4434 msgid "Scale factor"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4438 msgid "3D Now! memcpy"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4442 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4446 #: modules/access_output/shout.c:94
4447 msgid "Samplerate"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4451 msgid ""
4452 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4453 "48000)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4457 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4459 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4460 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4461 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4462 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4463 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4464 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4465 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4466 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4467 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4468 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4469 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4470 msgid "Caching value in ms"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/alsa.c:77
4474 msgid ""
4475 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/alsa.c:81
4479 msgid ""
4480 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4481 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4482 "use alsa://hw:0,1 ."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/alsa.c:89
4486 msgid "Alsa"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/alsa.c:90
4490 msgid "Alsa audio capture input"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/bd/bd.c:54
4494 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/bd/bd.c:61
4498 msgid "BD"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bd/bd.c:62
4502 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4506 msgid ""
4507 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4512 msgid "Adapter card to tune"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4516 msgid ""
4517 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4518 "n>=0."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4522 msgid "Device number to use on adapter"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4528 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4532 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/bda/bda.c:62
4536 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4540 msgid "Inversion mode"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4544 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4548 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4552 msgid ""
4553 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4554 "disable this feature if you experience some trouble."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4558 msgid "Budget mode"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4562 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:82
4566 msgid "Network Identifier"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4570 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4574 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4578 msgid "LNB voltage"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4582 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4586 msgid "High LNB voltage"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4590 msgid ""
4591 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4592 "supported by all frontends."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4596 msgid "22 kHz tone"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4600 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4604 msgid "Transponder FEC"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4608 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4612 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4616 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:106
4620 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4624 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:109
4628 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4632 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:113
4636 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4640 msgid "Modulation type"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:117
4644 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:121
4648 msgid "QAM16"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:121
4652 msgid "QAM32"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:121
4656 msgid "QAM64"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:121
4660 msgid "QAM128"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:121
4664 msgid "QAM256"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:122
4668 msgid "BPSK"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:122
4672 msgid "QPSK"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:122
4676 msgid "8VSB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:122
4680 msgid "16VSB"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4684 msgid "ATSC Major Channel"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4688 msgid "ATSC Minor Channel"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4692 msgid "ATSC Physical Channel"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:133
4696 msgid "FEC rate"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:134
4700 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4704 msgid "1/2"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4708 msgid "2/3"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4712 msgid "3/4"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4716 msgid "5/6"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4720 msgid "7/8"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4724 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:141
4728 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4732 msgid "Terrestrial bandwidth"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4736 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4740 msgid "6 MHz"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4744 msgid "7 MHz"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4748 msgid "8 MHz"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4752 msgid "Terrestrial guard interval"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:154
4756 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:157
4760 msgid "1/4"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:157
4764 msgid "1/8"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:157
4768 msgid "1/16"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:157
4772 msgid "1/32"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4776 msgid "Terrestrial transmission mode"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:160
4780 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:163
4784 msgid "2k"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:163
4788 msgid "8k"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4792 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:166
4796 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:169
4800 msgid "1"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:169
4804 msgid "2"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:169
4808 msgid "4"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:172
4812 msgid "Satellite Azimuth"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:173
4816 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:174
4820 msgid "Satellite Elevation"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:175
4824 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:176
4828 msgid "Satellite Longitude"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:178
4832 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:179
4836 msgid "Satellite Polarisation"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:180
4840 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4844 msgid "Horizontal"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4848 msgid "Vertical"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:184
4852 msgid "Circular Left"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:184
4856 msgid "Circular Right"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:185
4860 msgid "Satellite Range Code"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:186
4864 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:188
4868 msgid "Network Name"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:189
4872 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:190
4876 msgid "Network Name to Create"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:191
4880 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4884 msgid "DVB"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:195
4888 msgid "DirectShow DVB input"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda.c:63
4892 msgid ""
4893 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4894 "milliseconds."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4898 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4899 msgid "Audio CD"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda.c:68
4903 msgid "Audio CD input"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda.c:74
4907 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda.c:87
4911 msgid "CDDB Server"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda.c:88
4915 msgid "Address of the CDDB server to use."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda.c:89
4919 msgid "CDDB port"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda.c:90
4923 msgid "CDDB Server port to use."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda.c:506
4927 #, c-format
4928 msgid "Audio CD - Track %02i"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dc1394.c:69
4932 msgid "dc1394 input"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4936 msgid "Cable"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4940 msgid "Antenna"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4944 msgid "TV"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4948 msgid "FM radio"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4952 msgid "AM radio"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4956 msgid "DSS"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4960 msgid ""
4961 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4962 "milliseconds."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4967 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4968 msgid "Video device name"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4972 msgid ""
4973 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4974 "don't specify anything, the default device will be used."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4980 msgid "Audio device name"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4984 msgid ""
4985 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4986 "don't specify anything, the default device will be used. "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4991 msgid "Video size"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4995 msgid ""
4996 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4997 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4998 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5002 #: modules/access/v4l2.c:74
5003 msgid "Video input chroma format"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5007 msgid ""
5008 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5009 "(default), RV24, etc.)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5013 msgid "Video input frame rate"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5017 msgid ""
5018 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5019 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5023 msgid "Device properties"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5027 msgid ""
5028 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5032 msgid "Tuner properties"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5036 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5040 msgid "Tuner TV Channel"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5044 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5048 msgid "Tuner country code"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5052 msgid ""
5053 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5054 "mapping (0 means default)."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5058 msgid "Tuner input type"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5062 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5066 msgid "Video input pin"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5070 msgid ""
5071 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5072 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5073 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5074 "will not be changed."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5078 msgid "Audio input pin"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5082 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5086 msgid "Video output pin"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5090 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5094 msgid "Audio output pin"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5098 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5102 msgid "AM Tuner mode"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5106 msgid ""
5107 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5108 "or DSS (4)."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5112 msgid "Number of audio channels"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5116 msgid ""
5117 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5122 msgid "Audio sample rate"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5126 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5130 msgid "Audio bits per sample"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5134 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5138 msgid "DirectShow"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5142 msgid "DirectShow input"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5146 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5147 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5148 msgid "Refresh list"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5152 msgid "Configure"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5157 msgid "Capture failed"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5161 msgid "No video or audio device selected."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5165 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5169 #, c-format
5170 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5174 #, c-format
5175 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dv.c:61
5179 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dv.c:65
5183 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dv.c:66
5187 msgid "DV"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:137
5191 msgid "Modulation type for front-end device."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:140
5195 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:158
5199 msgid "HTTP Host address"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:160
5203 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:162
5207 msgid "HTTP user name"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:164
5211 msgid ""
5212 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:167
5216 msgid "HTTP password"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:169
5220 msgid ""
5221 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:172
5225 msgid "HTTP ACL"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:174
5229 msgid ""
5230 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5231 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5235 #: modules/control/http/http.c:57
5236 msgid "Certificate file"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:179
5240 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5244 #: modules/control/http/http.c:60
5245 msgid "Private key file"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:183
5249 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5253 #: modules/control/http/http.c:62
5254 msgid "Root CA file"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:186
5258 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5262 #: modules/control/http/http.c:65
5263 msgid "CRL file"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:190
5267 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:194
5271 msgid "DVB input with v4l2 support"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:249
5275 msgid "HTTP server"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:943
5279 msgid "Input syntax is deprecated"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:944
5283 msgid ""
5284 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5285 "the new syntax."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:990
5289 msgid "Invalid polarization"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:991
5293 #, c-format
5294 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5298 #, c-format
5299 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5303 msgid "Scanning DVB"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5307 msgid "DVD angle"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5311 msgid "Default DVD angle."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5315 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dvdnav.c:76
5319 msgid "Start directly in menu"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvdnav.c:78
5323 msgid ""
5324 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5325 "useless warning introductions."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvdnav.c:87
5329 msgid "DVD with menus"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvdnav.c:88
5333 msgid "DVDnav Input"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5337 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5338 msgid "Playback failure"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdnav.c:313
5342 msgid ""
5343 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvdread.c:83
5347 msgid "DVD without menus"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvdread.c:84
5351 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvdread.c:206
5355 #, c-format
5356 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvdread.c:466
5360 #, c-format
5361 msgid "DVDRead could not read block %d."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvdread.c:528
5365 #, c-format
5366 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/eyetv.m:56
5370 msgid "Channel number"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/eyetv.m:58
5374 msgid ""
5375 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5376 "for Composite input"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/eyetv.m:63
5380 msgid ""
5381 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/eyetv.m:68
5385 msgid "EyeTV input"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/fake.c:46
5389 msgid ""
5390 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5394 #: modules/access/v4l2.c:95
5395 msgid "Framerate"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/fake.c:50
5399 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5403 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5404 msgid "ID"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/fake.c:53
5408 msgid ""
5409 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5410 "(default 0)."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/fake.c:55
5414 msgid "Duration in ms"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/fake.c:57
5418 msgid ""
5419 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5420 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5421 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5425 msgid "Fake"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/fake.c:64
5429 msgid "Fake video input"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5433 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5434 msgid "File reading failed"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5438 #, c-format
5439 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5443 #: modules/access/mtp.c:217
5444 msgid "VLC could not read the file."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/ftp.c:60
5448 msgid ""
5449 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/ftp.c:62
5453 msgid "FTP user name"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5457 msgid "User name that will be used for the connection."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/ftp.c:65
5461 msgid "FTP password"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5465 msgid "Password that will be used for the connection."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/ftp.c:68
5469 msgid "FTP account"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/ftp.c:69
5473 msgid "Account that will be used for the connection."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/ftp.c:74
5477 msgid "FTP input"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/ftp.c:92
5481 msgid "FTP upload output"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5485 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5486 msgid "Network interaction failed"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/ftp.c:140
5490 msgid "VLC could not connect with the given server."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:150
5494 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/ftp.c:215
5498 msgid "Your account was rejected."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/ftp.c:224
5502 msgid "Your password was rejected."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/ftp.c:231
5506 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5510 msgid ""
5511 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5515 msgid "GnomeVFS input"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5519 msgid "HTTP proxy"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/http.c:73
5523 msgid ""
5524 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5525 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/http.c:77
5529 msgid "HTTP proxy password"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/http.c:79
5533 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/http.c:83
5537 msgid ""
5538 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/http.c:86
5542 msgid "HTTP user agent"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/http.c:87
5546 msgid "User agent that will be used for the connection."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/http.c:90
5550 msgid "Auto re-connect"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/http.c:92
5554 msgid ""
5555 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/http.c:95
5559 msgid "Continuous stream"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/http.c:96
5563 msgid ""
5564 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5565 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5566 "other types of HTTP streams."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/http.c:101
5570 msgid "Forward Cookies"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:102
5574 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/http.c:104
5578 msgid "Max number of redirection"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/http.c:105
5582 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/http.c:107
5586 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/http.c:108
5590 msgid ""
5591 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5592 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/http.c:113
5596 msgid "HTTP input"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/http.c:115
5600 msgid "HTTP(S)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/http.c:538
5604 msgid "HTTP authentication"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/http.c:539
5608 #, c-format
5609 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/jack.c:62
5613 msgid ""
5614 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5615 "milliseconds."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/jack.c:64
5619 msgid "Pace"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/jack.c:66
5623 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/jack.c:67
5627 msgid "Auto Connection"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/jack.c:69
5631 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/jack.c:72
5635 msgid "JACK audio input"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/jack.c:74
5639 msgid "JACK Input"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/mmap.c:41
5643 msgid "Use file memory mapping"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/mmap.c:43
5647 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/mmap.c:53
5651 msgid "MMap"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/mmap.c:54
5655 msgid "Memory-mapped file input"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/mms/mms.c:51
5659 msgid ""
5660 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/mms/mms.c:54
5664 msgid "Force selection of all streams"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/mms/mms.c:56
5668 msgid ""
5669 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5670 "You can choose to select all of them."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/mms/mms.c:59
5674 msgid "Maximum bitrate"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/mms/mms.c:61
5678 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/mms/mms.c:65
5682 msgid ""
5683 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5684 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5685 "tried."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/mms/mms.c:69
5689 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mms/mms.c:70
5693 msgid ""
5694 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5695 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/mms/mms.c:74
5699 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/mtp.c:65
5703 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/mtp.c:69
5707 msgid "MTP input"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/mtp.c:70
5711 msgid "MTP"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/oss.c:72
5715 msgid ""
5716 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/oss.c:80
5720 msgid "OSS"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/oss.c:81
5724 msgid "OSS input"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:61
5728 msgid ""
5729 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5730 "milliseconds."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5734 msgid "Device"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/pvr.c:65
5738 msgid "PVR video device"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/pvr.c:67
5742 msgid "Radio device"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:68
5746 msgid "PVR radio device"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5751 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5752 msgid "Norm"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5756 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5760 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5761 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5762 msgid "Width"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/pvr.c:75
5766 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5770 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5771 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5772 msgid "Height"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:79
5776 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5782 msgid "Frequency"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5786 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5790 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:89
5794 msgid "Key interval"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/pvr.c:90
5798 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/pvr.c:92
5802 msgid "B Frames"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/pvr.c:93
5806 msgid ""
5807 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5808 "number of B-Frames."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/pvr.c:97
5812 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/pvr.c:99
5816 msgid "Bitrate peak"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:100
5820 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:102
5824 msgid "Bitrate mode"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/pvr.c:103
5828 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:105
5832 msgid "Audio bitmask"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:106
5836 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5840 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5841 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5842 #: modules/stream_out/raop.c:150
5843 msgid "Volume"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/pvr.c:110
5847 msgid "Audio volume (0-65535)."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5851 msgid "Channel"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/pvr.c:113
5855 msgid ""
5856 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5860 msgid "Automatic"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5864 msgid "SECAM"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5868 msgid "PAL"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5872 msgid "NTSC"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:122
5876 msgid "vbr"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/pvr.c:122
5880 msgid "cbr"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/pvr.c:127
5884 msgid "PVR"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/pvr.c:128
5888 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5892 msgid "Quicktime Capture"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/qtcapture.m:225
5896 msgid "No Input device found"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/qtcapture.m:226
5900 msgid ""
5901 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5902 "check your connectors and drivers."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5906 msgid ""
5907 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5911 msgid "Default SWF Referrer URL"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5915 msgid ""
5916 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5917 "SWF file that contained the stream."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5921 msgid "Default Page Referrer URL"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5925 msgid ""
5926 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5927 "page housing the SWF file."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5931 msgid "RTMP input"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5935 msgid "RTMP"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5939 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5943 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5947 msgid "RTCP (local) port"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5951 msgid ""
5952 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5953 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5957 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5961 msgid ""
5962 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5963 "shared secret key."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5967 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5971 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5975 msgid "Maximum RTP sources"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5979 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5983 msgid "RTP source timeout (sec)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5987 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5991 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5995 msgid ""
5996 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5997 "future) by this many packets from the last received packet."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6001 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6005 msgid ""
6006 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6007 "by this many packets from the last received packet."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6011 msgid "RTP"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6015 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6019 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6020 msgid "Caching value (ms)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6024 msgid ""
6025 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6029 msgid "Real RTSP"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6033 msgid "Connection failed"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6037 #, c-format
6038 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6042 msgid "Session failed"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6046 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6050 msgid ""
6051 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/screen/screen.c:46
6055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6056 msgid "Desired frame rate for the capture."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/screen/screen.c:49
6060 msgid "Capture fragment size"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/screen/screen.c:51
6064 msgid ""
6065 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6066 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6070 msgid "Subscreen top left corner"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:58
6074 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:62
6078 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6082 msgid "Subscreen width"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6086 msgid "Subscreen height"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6090 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6091 msgid "Follow the mouse"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6095 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/screen/screen.c:78
6099 msgid "Mouse pointer image"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/screen/screen.c:80
6103 msgid ""
6104 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/screen/screen.c:94
6108 msgid "Screen Input"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6112 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6113 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6114 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6115 msgid "Screen"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6119 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6123 msgid "Region left column"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6127 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6131 msgid "Region top row"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6135 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6139 msgid "Capture region width"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6143 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6147 msgid "Capture region height"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6151 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6155 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/sftp.c:53
6159 msgid ""
6160 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/sftp.c:54
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SFTP user name"
6166 msgstr "Імя карыстальніка"
6167
6168 #: modules/access/sftp.c:56
6169 msgid "SFTP password"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/sftp.c:58
6173 #, fuzzy
6174 msgid "SFTP port"
6175 msgstr "Сартаваць"
6176
6177 #: modules/access/sftp.c:59
6178 msgid "SFTP port number to use on the server"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/sftp.c:60
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Read size"
6184 msgstr "Выпадковае сартаванне"
6185
6186 #: modules/access/sftp.c:61
6187 msgid "Size of the request for reading access"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/sftp.c:65
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SFTP input"
6193 msgstr "Няма ўводу"
6194
6195 #: modules/access/sftp.c:137
6196 #, fuzzy
6197 msgid "SFTP authentification"
6198 msgstr "Павелічэнне выявы"
6199
6200 #: modules/access/sftp.c:138
6201 #, c-format
6202 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/smb.c:63
6206 msgid ""
6207 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/smb.c:65
6211 msgid "SMB user name"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/smb.c:68
6215 msgid "SMB password"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/smb.c:71
6219 msgid "SMB domain"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/smb.c:72
6223 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/smb.c:75
6227 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/smb.c:78
6231 msgid "SMB input"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/tcp.c:43
6235 msgid ""
6236 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/tcp.c:50
6240 msgid "TCP"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/tcp.c:51
6244 msgid "TCP input"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/udp.c:51
6248 msgid ""
6249 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/udp.c:58
6253 msgid "UDP"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/udp.c:59
6257 msgid "UDP input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:79
6261 msgid ""
6262 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/v4l.c:83
6266 msgid ""
6267 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6268 "device will be used."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:87
6272 msgid ""
6273 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6274 "(default), RV24, etc.)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:94
6278 msgid ""
6279 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:99
6283 msgid "Audio Channel"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:101
6287 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:103
6291 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:106
6295 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6299 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6300 msgid "Brightness"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:110
6304 msgid "Brightness of the video input."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6308 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6309 msgid "Hue"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:113
6313 msgid "Hue of the video input."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6317 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6318 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6319 msgid "Color"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:116
6323 msgid "Color of the video input."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6327 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6328 msgid "Contrast"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:119
6332 msgid "Contrast of the video input."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6336 msgid "Tuner"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:121
6340 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:122
6344 msgid "MJPEG"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:124
6348 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:125
6352 msgid "Decimation"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:127
6356 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:128
6360 msgid "Quality"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:129
6364 msgid "Quality of the stream."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:135
6368 msgid ""
6369 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6370 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:147
6374 msgid "Video4Linux"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:148
6378 msgid "Video4Linux input"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6382 #: modules/stream_out/standard.c:100
6383 msgid "Standard"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l2.c:73
6387 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l2.c:76
6391 msgid ""
6392 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6393 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6394 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6395 "I420, I411, I410, MJPG)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/v4l2.c:82
6399 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l2.c:83
6403 msgid "Audio input"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l2.c:85
6407 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l2.c:86
6411 msgid "IO Method"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l2.c:88
6415 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l2.c:91
6419 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l2.c:94
6423 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l2.c:96
6427 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l2.c:100
6431 msgid "Use libv4l2"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l2.c:102
6435 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l2.c:105
6439 msgid "Reset v4l2 controls"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l2.c:107
6443 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l2.c:110
6447 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l2.c:113
6451 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6455 msgid "Saturation"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/v4l2.c:116
6459 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l2.c:119
6463 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:120
6467 msgid "Black level"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l2.c:122
6471 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:123
6475 msgid "Auto white balance"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:125
6479 msgid ""
6480 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6481 "v4l2 driver)."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l2.c:127
6485 msgid "Do white balance"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/v4l2.c:129
6489 msgid ""
6490 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6491 "(if supported by the v4l2 driver)."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:131
6495 msgid "Red balance"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l2.c:133
6499 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l2.c:134
6503 msgid "Blue balance"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:136
6507 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6511 msgid "Gamma"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l2.c:139
6515 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l2.c:140
6519 msgid "Exposure"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l2.c:142
6523 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:143
6527 msgid "Auto gain"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:145
6531 msgid ""
6532 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l2.c:147
6536 msgid "Gain"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l2.c:149
6540 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l2.c:150
6544 msgid "Horizontal flip"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/v4l2.c:152
6548 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/v4l2.c:153
6552 msgid "Vertical flip"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/v4l2.c:155
6556 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/v4l2.c:156
6560 msgid "Horizontal centering"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/v4l2.c:158
6564 msgid ""
6565 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:159
6569 msgid "Vertical centering"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:161
6573 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:165
6577 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:166
6581 msgid "Balance"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l2.c:168
6585 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:171
6589 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6593 msgid "Bass"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:174
6597 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:175
6601 msgid "Treble"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:177
6605 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:178
6609 msgid "Loudness"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l2.c:180
6613 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/v4l2.c:184
6617 msgid ""
6618 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:186
6622 msgid "v4l2 driver controls"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l2.c:188
6626 msgid ""
6627 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6628 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6629 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6630 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/v4l2.c:194
6634 msgid "Tuner id"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/v4l2.c:196
6638 msgid "Tuner id (see debug output)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:199
6642 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:200
6646 msgid "Audio mode"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:202
6650 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:205
6654 msgid ""
6655 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6656 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:209
6660 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:210
6664 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:244
6668 msgid "AUTO"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:244
6672 msgid "READ"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:244
6676 msgid "MMAP"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:244
6680 msgid "USERPTR"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6684 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6685 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6686 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6687 msgid "Mono"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:253
6691 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:254
6695 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:255
6699 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:256
6703 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:272
6707 msgid "Video4Linux2"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:273
6711 msgid "Video4Linux2 input"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:277
6715 msgid "Video input"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:313
6719 msgid "Controls"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:314
6723 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:380
6727 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:2962
6731 msgid "Reset controls to default"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6735 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6739 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6740 msgid "VCD"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6744 msgid "VCD input"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6748 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6752 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6754 msgid "Entry"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6758 msgid "Segments"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6762 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6763 msgid "Segment"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6767 msgid "LID"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6771 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6772 msgid "Disc"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6776 msgid "VCD Format"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6780 msgid "Application"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6784 msgid "Preparer"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6788 msgid "Vol #"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6792 msgid "Vol max #"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6796 msgid "Volume Set"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6800 msgid "System Id"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6804 msgid "Entries"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6808 msgid "Tracks"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6812 msgid "First Entry Point"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6816 msgid "Last Entry Point"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6820 msgid "Track size (in sectors)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6825 msgid "type"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6829 msgid "end"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6833 msgid "play list"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6837 msgid "extended selection list"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6841 msgid "selection list"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6845 msgid "unknown type"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6849 msgid "List ID"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6853 msgid "(Super) Video CD"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6857 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6861 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6865 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6869 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6873 msgid "Use playback control?"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6877 msgid ""
6878 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6879 "tracks."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6883 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6887 msgid ""
6888 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6889 "entry."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6893 msgid "Show extended VCD info?"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6897 msgid ""
6898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6899 "for example playback control navigation."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6911 msgid "Media in Zip"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6915 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6919 msgid "Zip files filter"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6923 msgid "Zip access"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6927 msgid "Dummy stream output"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6931 msgid "Dummy"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access_output/file.c:63
6935 msgid "Append to file"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access_output/file.c:64
6939 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access_output/file.c:68
6943 msgid "File stream output"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6947 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6948 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6949 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6950 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6951 msgid "File"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6955 msgid "Username"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_output/http.c:66
6959 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6963 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6964 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6965 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6966 msgid "Password"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access_output/http.c:69
6970 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6974 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6975 msgid "Mime"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access_output/http.c:72
6979 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access_output/http.c:75
6983 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access_output/http.c:78
6987 msgid ""
6988 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6989 "empty if you don't have one."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_output/http.c:82
6993 msgid ""
6994 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6995 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_output/http.c:87
6999 msgid ""
7000 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7001 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access_output/http.c:90
7005 msgid "Advertise with Bonjour"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/http.c:91
7009 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/http.c:95
7013 msgid "HTTP stream output"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7017 msgid "Active TCP connection"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7021 msgid ""
7022 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7023 "an incoming connection."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7027 msgid "RTMP stream output"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/shout.c:63
7031 msgid "Stream name"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/shout.c:64
7035 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/shout.c:67
7039 msgid "Stream description"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/shout.c:68
7043 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/shout.c:71
7047 msgid "Stream MP3"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access_output/shout.c:72
7051 msgid ""
7052 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7053 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7054 "shoutcast/icecast server."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/shout.c:81
7058 msgid "Genre description"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/shout.c:82
7062 msgid "Genre of the content. "
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/shout.c:84
7066 msgid "URL description"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_output/shout.c:85
7070 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_output/shout.c:92
7074 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/shout.c:95
7078 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/shout.c:97
7082 msgid "Number of channels"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/shout.c:98
7086 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:100
7090 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/shout.c:101
7094 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/shout.c:103
7098 msgid "Stream public"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access_output/shout.c:104
7102 msgid ""
7103 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7104 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7105 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/shout.c:110
7109 msgid "IceCAST output"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/udp.c:66
7113 msgid ""
7114 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7115 "milliseconds."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access_output/udp.c:69
7119 msgid "Group packets"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access_output/udp.c:70
7123 msgid ""
7124 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7125 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7126 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/udp.c:77
7130 msgid "UDP stream output"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7134 msgid "AltiVec memcpy"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7138 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7142 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7146 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7150 msgid "Dolby Surround decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7154 msgid ""
7155 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7156 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7157 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7158 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7159 "It works with any source format from mono to 7.1."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7163 msgid "Characteristic dimension"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7167 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7171 msgid "Compensate delay"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7175 msgid ""
7176 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7177 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7178 "case, turn this on to compensate."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7182 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7186 msgid ""
7187 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7188 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7192 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7196 msgid "Headphone effect"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7200 msgid "Use downmix algorithm"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7204 msgid ""
7205 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7206 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7207 "speakers."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7211 msgid "Select channel to keep"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7215 msgid ""
7216 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7217 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7221 msgid "Left rear"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7225 msgid "Right rear"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7229 msgid "Left front"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7233 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7237 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7241 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7245 msgid "Sound Delay"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7249 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7250 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7251 msgid "Delay"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7255 msgid "Add a delay effect to the sound"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Delay time"
7261 msgstr "Выдаліць"
7262
7263 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7264 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7268 msgid "Sweep Depth"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7272 msgid ""
7273 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7274 "be delay-time +/- sweep-depth."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7278 msgid "Sweep Rate"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7282 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7286 msgid "Feedback Gain"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7290 msgid "Gain on Feedback loop"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7294 msgid "Wet mix"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7298 msgid "Level of delayed signal"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7302 msgid "Dry Mix"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7306 msgid "Level of input signal"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7310 msgid "A/52 dynamic range compression"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7314 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7315 msgid ""
7316 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7317 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7318 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7319 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7323 msgid "Enable internal upmixing"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7327 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7331 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7335 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7339 msgid "DTS dynamic range compression"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7343 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7347 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7351 msgid "Fixed point audio format conversions"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7355 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7359 msgid "MPEG audio decoder"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7363 msgid "Equalizer preset"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7367 msgid "Preset to use for the equalizer."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7371 msgid "Bands gain"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7375 msgid ""
7376 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7377 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7378 "2 0 2\"."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7382 msgid "Two pass"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7386 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7390 msgid "Global gain"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7394 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7398 msgid "Equalizer with 10 bands"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7402 msgid "Flat"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7407 msgid "Classical"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7411 msgid "Club"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7416 msgid "Dance"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7420 msgid "Full bass"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7424 msgid "Full bass and treble"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7428 msgid "Full treble"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7432 msgid "Headphones"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7436 msgid "Large Hall"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7440 msgid "Live"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7444 msgid "Party"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7449 msgid "Pop"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7454 msgid "Reggae"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7459 msgid "Rock"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7464 msgid "Ska"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7468 msgid "Soft"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7472 msgid "Soft rock"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7477 msgid "Techno"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7481 msgid "Number of audio buffers"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7485 msgid ""
7486 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7487 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7488 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Maximal volume level"
7494 msgstr "Максімальны ўзровень"
7495
7496 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7497 msgid ""
7498 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7499 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7500 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7505 msgid "Volume normalizer"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7509 msgid "Parametric Equalizer"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7513 msgid "Low freq (Hz)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7517 msgid "Low freq gain (dB)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7521 msgid "High freq (Hz)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7525 msgid "High freq gain (dB)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7529 msgid "Freq 1 (Hz)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7533 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7537 msgid "Freq 1 Q"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7541 msgid "Freq 2 (Hz)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7545 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7549 msgid "Freq 2 Q"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7553 msgid "Freq 3 (Hz)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7557 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7561 msgid "Freq 3 Q"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7565 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7569 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7573 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7577 msgid "Scaletempo"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7581 msgid "Stride Length"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7585 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7589 msgid "Overlap Length"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7593 msgid "Percentage of stride to overlap"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7597 msgid "Search Length"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7601 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7605 msgid "Room size"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7609 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7613 msgid "Room width"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7617 msgid "Width of the virtual room"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7621 msgid "Wet"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7625 msgid "Dry"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7629 msgid "Damp"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7633 msgid "Audio Spatializer"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7637 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7638 msgid "Spatializer"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7642 msgid "Float32 audio mixer"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7646 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7650 msgid "Trivial audio mixer"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7654 msgid "default"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7658 msgid "ALSA audio output"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7662 msgid "ALSA Device Name"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7667 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7668 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7669 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7670 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7671 msgid "Audio Device"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7675 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7676 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7677 msgid "2 Front 2 Rear"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7681 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7682 msgid "A/52 over S/PDIF"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7686 msgid "No Audio Device"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7690 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7694 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7695 msgid "Audio output failed"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7699 #, c-format
7700 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7704 #, c-format
7705 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7709 msgid "Unknown soundcard"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7713 msgid ""
7714 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7715 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7716 "playback."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7720 msgid "HAL AudioUnit output"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7724 msgid ""
7725 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7729 msgid "Audio device is not configured"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7733 msgid ""
7734 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7735 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7739 #, c-format
7740 msgid "%s (Encoded Output)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7744 msgid "Output device"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_output/directx.c:121
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Select your audio output device"
7750 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
7751
7752 #: modules/audio_output/directx.c:123
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Speaker configuration"
7755 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
7756
7757 #: modules/audio_output/directx.c:124
7758 msgid ""
7759 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7760 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/directx.c:128
7764 msgid "DirectX audio output"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7768 msgid "3 Front 2 Rear"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/file.c:81
7772 msgid "Output format"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/file.c:82
7776 msgid ""
7777 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7778 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/file.c:85
7782 msgid "Number of output channels"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/file.c:86
7786 msgid ""
7787 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7788 "restrict the number of channels here."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/file.c:89
7792 msgid "Add WAVE header"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/file.c:90
7796 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/file.c:107
7800 msgid "Output file"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/file.c:108
7804 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/file.c:111
7808 msgid "File audio output"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7812 msgid "Roku HD1000 audio output"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/jack.c:70
7816 msgid "Automatically connect to writable clients"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/jack.c:72
7820 msgid ""
7821 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7822 "writable JACK clients found."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/jack.c:76
7826 msgid "Connect to clients matching"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_output/jack.c:78
7830 msgid ""
7831 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7832 "regular expression will be considered for connection."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/jack.c:86
7836 msgid "JACK audio output"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_output/oss.c:97
7840 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/oss.c:99
7844 msgid ""
7845 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7846 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7847 "drivers, then you need to enable this option."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_output/oss.c:105
7851 msgid "UNIX OSS audio output"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/oss.c:110
7855 msgid "OSS DSP device"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7859 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7863 msgid "PORTAUDIO audio output"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7867 msgid "5.1"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7871 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7872 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7873 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
7874 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
7875 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
7876 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
7877 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7878 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
7879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
7880 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
7881 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7882 msgid "VLC media player"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7886 msgid "Pulseaudio audio output"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7890 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7894 msgid "Microsoft Soundmapper"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7898 msgid "Select Audio Device"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7902 msgid ""
7903 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7904 "VLC restart to apply."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7908 msgid "Default Audio Device"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7912 msgid "Win32 waveOut extension output"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7916 msgid "Use float32 output"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7920 msgid ""
7921 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7922 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/a52.c:49
7926 msgid "A/52 parser"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/a52.c:56
7930 msgid "A/52 audio packetizer"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/adpcm.c:48
7934 msgid "ADPCM audio decoder"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/aes3.c:48
7938 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/aes3.c:53
7942 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/araw.c:49
7946 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/araw.c:58
7950 msgid "Raw audio encoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7954 msgid "Non-ref"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7958 msgid "Bidir"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7962 msgid "Non-key"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7967 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7968 msgid "All"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7972 msgid "rd"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7976 msgid "bits"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7980 msgid "simple"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7984 msgid ""
7985 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7986 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7987 "MJPEG and other codecs"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7991 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7995 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7999 msgid "Decoding"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8003 msgid "Encoding"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8007 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8011 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8015 msgid "Direct rendering"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8019 msgid "Error resilience"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8023 msgid ""
8024 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8025 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8026 "can produce a lot of errors.\n"
8027 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8031 msgid "Workaround bugs"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8035 msgid ""
8036 "Try to fix some bugs:\n"
8037 "1  autodetect\n"
8038 "2  old msmpeg4\n"
8039 "4  xvid interlaced\n"
8040 "8  ump4 \n"
8041 "16 no padding\n"
8042 "32 ac vlc\n"
8043 "64 Qpel chroma.\n"
8044 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8045 "\", enter 40."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8049 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8050 msgid "Hurry up"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8054 msgid ""
8055 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8056 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8060 msgid "Allow speed tricks"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8064 msgid ""
8065 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8069 msgid "Skip frame (default=0)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8073 msgid ""
8074 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8075 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8079 msgid "Skip idct (default=0)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8083 msgid ""
8084 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8085 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8089 msgid "Debug mask"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8093 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8097 msgid "Visualize motion vectors"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8101 msgid ""
8102 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8103 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8104 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8105 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8106 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8107 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8111 msgid "Low resolution decoding"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8115 msgid ""
8116 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8117 "processing power"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8121 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8125 msgid ""
8126 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8127 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8131 msgid "Hardware decoding"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8135 msgid "This allows hardware decoding when available."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8139 msgid "Ratio of key frames"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8143 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8147 msgid "Ratio of B frames"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8151 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8155 msgid "Video bitrate tolerance"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8159 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8163 msgid "Interlaced encoding"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8167 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8171 msgid "Interlaced motion estimation"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8175 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8179 msgid "Pre-motion estimation"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8183 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8187 msgid "Rate control buffer size"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8191 msgid ""
8192 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8193 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8197 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8201 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8205 msgid "I quantization factor"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8209 msgid ""
8210 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8211 "same qscale for I and P frames)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8215 #: modules/demux/mod.c:78
8216 msgid "Noise reduction"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8220 msgid ""
8221 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8222 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8226 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8230 msgid ""
8231 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8232 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8233 "standard MPEG2 decoders."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8237 msgid "Quality level"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8241 msgid ""
8242 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8243 "encoding very much)."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8247 msgid ""
8248 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8249 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8250 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8251 "to ease the encoder's task."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8255 msgid "Minimum video quantizer scale"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8259 msgid "Minimum video quantizer scale."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8263 msgid "Maximum video quantizer scale"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8267 msgid "Maximum video quantizer scale."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8271 msgid "Trellis quantization"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8275 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8279 msgid "Fixed quantizer scale"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8283 msgid ""
8284 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8285 "255.0)."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8289 msgid "Strict standard compliance"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8293 msgid ""
8294 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8298 msgid "Luminance masking"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8302 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8306 msgid "Darkness masking"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8310 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8314 msgid "Motion masking"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8318 msgid ""
8319 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8320 "(default: 0.0)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8324 msgid "Border masking"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8328 msgid ""
8329 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8330 "0.0)."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8334 msgid "Luminance elimination"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8338 msgid ""
8339 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8340 "The H264 specification recommends -4."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8344 msgid "Chrominance elimination"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8348 msgid ""
8349 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8350 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8354 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8358 msgid ""
8359 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8360 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8361 "(default: main)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8365 #, c-format
8366 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8370 #, c-format
8371 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8378 "%s.\n"
8379 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8380 "\n"
8381 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8382 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8386 msgid "VLC could not open the encoder."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/cc.c:62
8390 msgid "CC 608/708"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/cc.c:63
8394 msgid "Closed Captions decoder"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/cdg.c:87
8398 msgid "CDG video decoder"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8402 msgid "CVD subtitle decoder"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8406 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/dirac.c:61
8410 msgid "Constant quality factor"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/dirac.c:62
8414 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/dirac.c:65
8418 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/dirac.c:66
8422 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/dirac.c:69
8426 msgid "Enable lossless coding"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/dirac.c:70
8430 msgid ""
8431 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8432 "reproduction of the original"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/dirac.c:74
8436 msgid "Prefilter"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/dirac.c:75
8440 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8444 msgid "none"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dirac.c:79
8448 msgid "Centre Weighted Median"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dirac.c:80
8452 msgid "Rectangular Linear Phase"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:80
8456 msgid "Diagonal Linear Phase"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:83
8460 msgid "Amount of prefiltering"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/dirac.c:84
8464 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/dirac.c:87
8468 msgid "Chroma format"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/dirac.c:88
8472 msgid ""
8473 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/dirac.c:93
8477 msgid "4:2:0"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/dirac.c:93
8481 msgid "4:2:2"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/dirac.c:93
8485 msgid "4:4:4"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/dirac.c:96
8489 msgid "Distance between 'P' frames"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/dirac.c:100
8493 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:104
8497 msgid "Picture coding mode"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dirac.c:105
8501 msgid ""
8502 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8503 "pseudo-progressive frame"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/dirac.c:110
8507 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/dirac.c:111
8511 msgid "force coding frame as single picture"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/dirac.c:112
8515 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/dirac.c:116
8519 msgid "Width of motion compensation blocks"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/dirac.c:120
8523 msgid "Height of motion compensation blocks"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/dirac.c:125
8527 msgid "Block overlap (%)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/dirac.c:126
8531 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/dirac.c:131
8535 msgid "xblen"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/dirac.c:132
8539 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/dirac.c:136
8543 msgid "yblen"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/dirac.c:137
8547 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/dirac.c:140
8551 msgid "Motion vector precision"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/dirac.c:141
8555 msgid "Motion vector precision in pels."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/dirac.c:146
8559 msgid "Simple ME search area x:y"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/dirac.c:147
8563 msgid ""
8564 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8565 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:152
8569 msgid "Three component motion estimation"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/dirac.c:153
8573 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/dirac.c:156
8577 msgid "Intra picture DWT filter"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/dirac.c:160
8581 msgid "Inter picture DWT filter"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/dirac.c:164
8585 msgid "Number of DWT iterations"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/dirac.c:165
8589 msgid "Also known as DWT levels"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/dirac.c:169
8593 msgid "Enable multiple quantizers"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:170
8597 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dirac.c:174
8601 msgid "Enable spatial partitioning"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dirac.c:178
8605 msgid "Disable arithmetic coding"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/dirac.c:179
8609 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/dirac.c:184
8613 msgid "cycles per degree"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/dirac.c:206
8617 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8621 msgid "DirectMedia Object decoder"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8625 msgid "DirectMedia Object encoder"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/dts.c:49
8629 msgid "DTS parser"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/dts.c:54
8633 msgid "DTS audio packetizer"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8637 msgid "Decoding X coordinate"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8641 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8645 msgid "Decoding Y coordinate"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8649 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8653 msgid "Subpicture position"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8657 msgid ""
8658 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8660 "g. 6=top-right)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8664 msgid "Encoding X coordinate"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8668 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8672 msgid "Encoding Y coordinate"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8676 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8680 msgid "DVB subtitles decoder"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8684 msgid "DVB subtitles"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8688 msgid "DVB subtitles encoder"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/faad.c:45
8692 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/faad.c:388
8696 msgid "AAC extension"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8700 msgid "Image file"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/fake.c:54
8704 msgid "Path of the image file for fake input."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/fake.c:55
8708 msgid "Reload image file"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/fake.c:57
8712 msgid "Reload image file every n seconds."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8717 msgid "Output video width."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8722 msgid "Output video height."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8726 msgid "Keep aspect ratio"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/fake.c:66
8730 msgid "Consider width and height as maximum values."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/fake.c:67
8734 msgid "Background aspect ratio"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/fake.c:69
8738 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8742 msgid "Deinterlace video"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/fake.c:72
8746 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8750 msgid "Deinterlace module"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/fake.c:75
8754 msgid "Deinterlace module to use."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8758 #: modules/video_output/yuv.c:44
8759 msgid "Chroma used"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8763 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/fake.c:89
8767 msgid "Fake video decoder"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/flac.c:134
8771 msgid "Flac audio decoder"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/flac.c:140
8775 msgid "Flac audio encoder"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8779 msgid "Sound fonts (required)"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8783 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8787 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8791 msgid "FluidSynth"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8795 msgid "MIDI synthesis not set up"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8799 msgid ""
8800 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8801 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8802 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8809 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8810 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8814 msgid "Video memory buffer width."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8818 msgid "Video memory buffer height."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8822 msgid "Lock function"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/invmem.c:60
8826 msgid ""
8827 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8828 "memory address for use by the video renderer."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8832 msgid "Unlock function"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8836 msgid "Address of the unlocking callback function"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8840 msgid "Callback data"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8844 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8848 #: modules/video_output/vmem.c:51
8849 msgid "Chroma"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8853 msgid ""
8854 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8858 msgid "Memory video decoder"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8862 msgid "Formatted Subtitles"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/kate.c:196
8866 msgid ""
8867 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8868 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8869 "rendering via Tiger is enabled."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/kate.c:203
8873 msgid "Shadow"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8877 msgid "Outline"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8881 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8882 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8883 #: modules/video_filter/rss.c:72
8884 msgid "Black"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8888 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8889 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8890 #: modules/video_filter/rss.c:73
8891 msgid "Gray"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8895 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8896 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8897 #: modules/video_filter/rss.c:73
8898 msgid "Silver"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8902 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8903 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8904 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 msgid "White"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8909 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8910 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8911 #: modules/video_filter/rss.c:73
8912 msgid "Maroon"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8916 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8917 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8918 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8919 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8920 msgid "Red"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8924 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8925 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8926 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8927 msgid "Fuchsia"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8931 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8932 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8933 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8934 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8935 msgid "Yellow"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8939 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8940 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8941 #: modules/video_filter/rss.c:74
8942 msgid "Olive"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8946 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8947 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8948 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8949 #: modules/video_filter/rss.c:74
8950 msgid "Green"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8954 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8955 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8956 #: modules/video_filter/rss.c:75
8957 msgid "Teal"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8961 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8962 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8963 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8964 msgid "Lime"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8968 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8969 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8970 #: modules/video_filter/rss.c:75
8971 msgid "Purple"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8975 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8976 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8977 #: modules/video_filter/rss.c:75
8978 msgid "Navy"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8982 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8983 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8984 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8985 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8986 msgid "Blue"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8990 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8991 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8992 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8993 msgid "Aqua"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:215
8997 msgid "Use Tiger for rendering"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:216
9001 msgid ""
9002 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9003 "only render static text and bitmap based streams."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/kate.c:220
9007 msgid "Rendering quality"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/kate.c:221
9011 msgid ""
9012 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9013 "highest quality."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/kate.c:225
9017 msgid "Default font effect"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/kate.c:226
9021 msgid ""
9022 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9023 "backgrounds."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/kate.c:230
9027 msgid "Default font effect strength"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/kate.c:231
9031 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:235
9035 msgid "Default font description"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/kate.c:236
9039 msgid ""
9040 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9041 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9042 "font parameters where appropriate."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:241
9046 msgid "Default font color"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:242
9050 msgid ""
9051 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9052 "font color to use."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:246
9056 msgid "Default font alpha"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/kate.c:247
9060 msgid ""
9061 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9062 "particular font color to use."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/kate.c:251
9066 msgid "Default background color"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:252
9070 msgid ""
9071 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9072 "color to use."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/kate.c:256
9076 msgid "Default background alpha"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/kate.c:257
9080 msgid ""
9081 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9082 "specify a particular background color to use."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/kate.c:263
9086 msgid ""
9087 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9088 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9089 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9090 "available.\n"
9091 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9092 "played. This will hopefully be fixed soon."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/kate.c:272
9096 msgid "Kate"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/kate.c:273
9100 msgid "Kate overlay decoder"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/kate.c:292
9104 msgid "Tiger rendering defaults"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/kate.c:328
9108 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/libass.c:65
9112 msgid "Subtitles (advanced)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/libass.c:66
9116 msgid "Subtitle renderers using libass"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9120 msgid "Building font cache"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/libass.c:707
9124 msgid ""
9125 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9126 "This should take less than a minute."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9130 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/lpcm.c:52
9134 msgid "Linear PCM audio decoder"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/lpcm.c:57
9138 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/mash.cpp:70
9142 msgid "Video decoder using openmash"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9146 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9150 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9154 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9158 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/png.c:58
9162 msgid "PNG video decoder"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/quicktime.c:67
9166 msgid "QuickTime library decoder"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9170 msgid "Pseudo raw video decoder"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9174 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/realvideo.c:131
9178 msgid "RealVideo library decoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9182 msgid "Schroedinger video decoder"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9186 msgid "SDL Image decoder"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9190 msgid "SDL_image video decoder"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9194 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9198 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9199 msgid "Mode"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/speex.c:59
9203 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9207 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9208 msgid "Encoding quality"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/speex.c:63
9212 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/speex.c:65
9216 msgid "Encoding complexity"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/speex.c:67
9220 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/speex.c:69
9224 msgid "Maximal bitrate"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/speex.c:71
9228 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9232 msgid "CBR encoding"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/speex.c:75
9236 msgid ""
9237 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9238 "bitrate encoding (VBR)."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/speex.c:78
9242 msgid "Voice activity detection"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/speex.c:80
9246 msgid ""
9247 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9248 "mode."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/speex.c:83
9252 msgid "Discontinuous Transmission"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/speex.c:85
9256 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/speex.c:89
9260 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/speex.c:89
9264 msgid "Wide-band (16kHz)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/speex.c:89
9268 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/speex.c:96
9272 msgid "Speex audio decoder"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/speex.c:98
9276 msgid "Speex"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/speex.c:102
9280 msgid "Speex audio packetizer"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/speex.c:107
9284 msgid "Speex audio encoder"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9288 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9292 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9296 msgid "DVD subtitles decoder"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9300 #, fuzzy
9301 msgid "DVD subtitles"
9302 msgstr "Адчыніць субтытры"
9303
9304 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9305 msgid "DVD subtitles packetizer"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9309 msgid "Universal (UTF-8)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9313 msgid "Universal (UTF-16)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9317 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9321 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9325 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9329 msgid "Western European (Latin-9)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9333 msgid "Western European (Windows-1252)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9337 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9341 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9345 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9349 msgid "Nordic (Latin-6)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9353 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9357 msgid "Russian (KOI8-R)"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9361 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9365 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9369 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9373 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9377 msgid "Greek (Windows-1253)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9381 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9385 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9389 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9393 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9397 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9401 msgid "Thai (Windows-874)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9405 msgid "Baltic (Latin-7)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9409 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9413 msgid "Celtic (Latin-8)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9417 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9421 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9425 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9429 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9433 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9437 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9441 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9445 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9449 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9453 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9457 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9461 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9465 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9469 msgid "Subtitles text encoding"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9473 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9477 msgid "Subtitles justification"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9481 msgid "Set the justification of subtitles"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9485 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9489 msgid ""
9490 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9494 msgid ""
9495 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9496 "but you can choose to disable all formatting."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9500 msgid "Text subtitles decoder"
9501 msgstr ""
9502
9503 #. xgettext:
9504 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9505 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9506 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9507 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9508 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9509 #. Other scripts use other code pages.
9510 #.
9511 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9512 #. the VideoLAN translators mailing list.
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9514 msgctxt "GetACP"
9515 msgid "CP1252"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9519 msgid "USFSubs"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9523 msgid "USF subtitles decoder"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9527 msgid "T.140 text encoder"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9531 msgid "Enable debug"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9535 msgid ""
9536 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9537 "calls                 1\n"
9538 "packet assembly info  2\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9542 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9546 msgid "SVCD subtitles"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9550 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/telx.c:54
9554 msgid "Override page"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/telx.c:55
9558 msgid ""
9559 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9560 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9561 "usually 888 or 889)."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/telx.c:60
9565 msgid "Ignore subtitle flag"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/telx.c:61
9569 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/telx.c:64
9573 msgid "Workaround for France"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/telx.c:65
9577 msgid ""
9578 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9579 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9580 "your subtitles don't appear."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/telx.c:71
9584 msgid "Teletext subtitles decoder"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9588 msgid ""
9589 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9590 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/theora.c:105
9594 msgid "Theora video decoder"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/theora.c:111
9598 msgid "Theora video packetizer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/theora.c:117
9602 msgid "Theora video encoder"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/twolame.c:57
9606 msgid ""
9607 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9608 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/twolame.c:60
9612 msgid "Stereo mode"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/twolame.c:61
9616 msgid "Handling mode for stereo streams"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/twolame.c:62
9620 msgid "VBR mode"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/twolame.c:64
9624 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/twolame.c:65
9628 msgid "Psycho-acoustic model"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/twolame.c:67
9632 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/codec/twolame.c:71
9636 msgid "Dual mono"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/twolame.c:71
9640 msgid "Joint stereo"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/twolame.c:76
9644 msgid "Libtwolame audio encoder"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/vorbis.c:175
9648 msgid "Maximum encoding bitrate"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/vorbis.c:177
9652 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/vorbis.c:178
9656 msgid "Minimum encoding bitrate"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/vorbis.c:180
9660 msgid ""
9661 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9662 "channel."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/vorbis.c:183
9666 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/vorbis.c:187
9670 msgid "Vorbis audio decoder"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/vorbis.c:198
9674 msgid "Vorbis audio packetizer"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/vorbis.c:205
9678 msgid "Vorbis audio encoder"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9682 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:54
9686 msgid "Maximum GOP size"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:55
9690 msgid ""
9691 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9692 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:59
9696 msgid "Minimum GOP size"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:60
9700 msgid ""
9701 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9702 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9703 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9704 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9705 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9706 "the IDR-frame. \n"
9707 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9708 "frames, but do not start a new GOP."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:69
9712 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:70
9716 msgid ""
9717 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9718 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9719 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9720 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9721 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9722 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9723 "1 to 100."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:81
9727 msgid "B-frames between I and P"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:82
9731 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:85
9735 msgid "Adaptive B-frame decision"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:86
9739 msgid ""
9740 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9741 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:90
9745 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:91
9749 msgid ""
9750 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9751 "negative values cause less B-frames."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:95
9755 msgid "Keep some B-frames as references"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:97
9759 msgid ""
9760 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9761 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9762 "appropriately.\n"
9763 " - none: Disabled\n"
9764 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9765 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:105
9769 msgid ""
9770 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9771 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9772 "appropriately."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:110
9776 msgid "CABAC"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:111
9780 msgid ""
9781 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9782 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:115
9786 msgid "Number of reference frames"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:116
9790 msgid ""
9791 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9792 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9793 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:121
9797 msgid "Skip loop filter"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:122
9801 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:124
9805 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:125
9809 msgid ""
9810 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9811 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:129
9815 msgid "H.264 level"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:130
9819 msgid ""
9820 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9821 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9822 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:135
9826 msgid "H.264 profile"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:136
9830 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:142
9834 msgid "Interlaced mode"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:143
9838 msgid "Pure-interlaced mode."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:145
9842 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:146
9846 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:148
9850 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:149
9854 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:151
9858 msgid "Force number of slices per frame"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:152
9862 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:154
9866 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:155
9870 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:157
9874 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:158
9878 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:161
9882 msgid "Set QP"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:162
9886 msgid ""
9887 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9888 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:166
9892 msgid "Quality-based VBR"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:167
9896 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:169
9900 msgid "Min QP"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:170
9904 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:173
9908 msgid "Max QP"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:174
9912 msgid "Maximum quantizer parameter."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:176
9916 msgid "Max QP step"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:177
9920 msgid "Max QP step between frames."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:179
9924 msgid "Average bitrate tolerance"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:180
9928 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:183
9932 msgid "Max local bitrate"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:184
9936 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:186
9940 msgid "VBV buffer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:187
9944 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:190
9948 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:191
9952 msgid ""
9953 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9954 "0.0 to 1.0."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:194
9958 msgid "How AQ distributes bits"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:195
9962 msgid ""
9963 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9964 " - 0: Disabled\n"
9965 " - 1: Current x264 default mode\n"
9966 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9967 "frame"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:200
9971 msgid "Strength of AQ"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:201
9975 msgid ""
9976 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9977 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9978 " - 0.5: weak AQ\n"
9979 " - 1.5: strong AQ"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:207
9983 msgid "QP factor between I and P"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:208
9987 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:211
9991 msgid "QP factor between P and B"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:212
9995 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:214
9999 msgid "QP difference between chroma and luma"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:215
10003 msgid "QP difference between chroma and luma."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:217
10007 msgid "Multipass ratecontrol"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:218
10011 msgid ""
10012 "Multipass ratecontrol:\n"
10013 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10014 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10015 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:223
10019 msgid "QP curve compression"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:224
10023 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10027 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:227
10031 msgid ""
10032 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10033 "blurs complexity."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:231
10037 msgid ""
10038 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10039 "quants."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:236
10043 msgid "Partitions to consider"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:237
10047 msgid ""
10048 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10049 " - none  : \n"
10050 " - fast  : i4x4\n"
10051 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10052 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10053 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10054 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:245
10058 msgid "Direct MV prediction mode"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:246
10062 msgid "Direct MV prediction mode."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:248
10066 msgid "Direct prediction size"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:249
10070 msgid ""
10071 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10072 " -  1: 8x8\n"
10073 " - -1: smallest possible according to level\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:254
10077 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:255
10081 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:257
10085 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:258
10089 msgid ""
10090 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10091 " - 1: Blind offset\n"
10092 " - 2: Smart analysis\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:263
10096 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:264
10100 msgid ""
10101 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10102 "(fast)\n"
10103 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10104 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10105 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10106 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:271
10110 msgid "Maximum motion vector search range"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:272
10114 msgid ""
10115 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10116 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10117 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/codec/x264.c:277
10121 msgid "Maximum motion vector length"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/codec/x264.c:278
10125 msgid ""
10126 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:281
10130 msgid "Minimum buffer space between threads"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:282
10134 msgid ""
10135 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10136 "threads."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:285
10140 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:286
10144 msgid ""
10145 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10146 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:290
10150 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:294
10154 msgid ""
10155 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10156 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10157 "quality). Range 1 to 9."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:298
10161 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:299
10165 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:302
10169 msgid "Decide references on a per partition basis"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:303
10173 msgid ""
10174 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10175 "as opposed to only one ref per macroblock."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:307
10179 msgid "Chroma in motion estimation"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:308
10183 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:311
10187 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:312
10191 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:314
10195 msgid "Adaptive spatial transform size"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:316
10199 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:318
10203 msgid "Trellis RD quantization"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:319
10207 msgid ""
10208 "Trellis RD quantization: \n"
10209 " - 0: disabled\n"
10210 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10211 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10212 "This requires CABAC."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:325
10216 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:326
10220 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:328
10224 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:329
10228 msgid ""
10229 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10230 "small single coefficient."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:332
10234 msgid "Use Psy-optimizations"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:333
10238 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:337
10242 msgid ""
10243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10244 "a useful range."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:340
10248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:341
10252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:344
10256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:345
10260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:350
10264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:351
10268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:354
10272 msgid "CPU optimizations"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:355
10276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:357
10280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:358
10284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:360
10288 msgid "PSNR computation"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:361
10292 msgid ""
10293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10294 "quality."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/x264.c:364
10298 msgid "SSIM computation"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:365
10302 msgid ""
10303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10304 "quality."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:368
10308 msgid "Quiet mode"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/x264.c:369
10312 msgid "Quiet mode."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10316 msgid "Statistics"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:372
10320 msgid "Print stats for each frame."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:374
10324 msgid "SPS and PPS id numbers"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:375
10328 msgid ""
10329 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10330 "settings."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:378
10334 msgid "Access unit delimiters"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:379
10338 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:381
10342 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:382
10346 msgid ""
10347 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10348 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10349 "yet"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:389
10353 msgid "dia"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:389
10357 msgid "hex"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:389
10361 msgid "umh"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/x264.c:389
10365 msgid "esa"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:389
10369 msgid "tesa"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:402
10373 msgid "fast"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:402
10377 msgid "normal"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:402
10381 msgid "slow"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:402
10385 msgid "all"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:407
10389 msgid "spatial"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:407
10393 msgid "temporal"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10397 msgid "auto"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/x264.c:410
10401 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/zvbi.c:58
10405 msgid "Teletext page"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/zvbi.c:59
10409 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/zvbi.c:62
10413 msgid "Text is always opaque"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/codec/zvbi.c:63
10417 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/codec/zvbi.c:66
10421 msgid "Teletext alignment"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/codec/zvbi.c:68
10425 msgid ""
10426 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10428 "6 = top-right)."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/zvbi.c:72
10432 msgid "Teletext text subtitles"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/zvbi.c:73
10436 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/zvbi.c:82
10440 msgid "VBI and Teletext decoder"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/zvbi.c:83
10444 msgid "VBI & Teletext"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/zvbi.c:686
10448 msgid "Subpage"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/zvbi.c:700
10452 msgid "Page"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/dbus.c:134
10456 msgid "dbus"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/dbus.c:137
10460 msgid "D-Bus control interface"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/gestures.c:81
10464 msgid "Motion threshold (10-100)"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/gestures.c:83
10468 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/gestures.c:85
10472 msgid "Trigger button"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/gestures.c:87
10476 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/gestures.c:97
10480 msgid "Middle"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/gestures.c:100
10484 msgid "Gestures"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/gestures.c:108
10488 msgid "Mouse gestures control interface"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10492 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10493 msgid "Global Hotkeys"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10497 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10498 msgid "Global Hotkeys interface"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/hotkeys.c:92
10502 msgid "Volume Control"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/hotkeys.c:92
10506 msgid "Position Control"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10510 msgid "Ignore"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10515 msgid "Hotkeys"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/hotkeys.c:96
10519 msgid "Hotkeys management interface"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/hotkeys.c:103
10523 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/hotkeys.c:104
10527 msgid ""
10528 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10529 "ignored"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/hotkeys.c:374
10533 #, c-format
10534 msgid "Audio Device: %s"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/hotkeys.c:471
10538 #, c-format
10539 msgid "Audio track: %s"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10543 #, c-format
10544 msgid "Subtitle track: %s"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/hotkeys.c:488
10548 msgid "N/A"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/hotkeys.c:537
10552 #, c-format
10553 msgid "Aspect ratio: %s"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/hotkeys.c:565
10557 #, c-format
10558 msgid "Crop: %s"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/hotkeys.c:579
10562 msgid "Zooming reset"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/hotkeys.c:587
10566 msgid "Scaled to screen"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/hotkeys.c:590
10570 msgid "Original Size"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/hotkeys.c:618
10574 msgid "Deinterlace off"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/hotkeys.c:638
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Deinterlace on"
10580 msgstr "Інтэрфейс"
10581
10582 #: modules/control/hotkeys.c:671
10583 #, c-format
10584 msgid "Zoom mode: %s"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/hotkeys.c:719
10588 msgid "1.00x"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10592 #, c-format
10593 msgid "Subtitle delay %i ms"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10597 #, c-format
10598 msgid "Subtitle position %i px"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10602 #, c-format
10603 msgid "Audio delay %i ms"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/hotkeys.c:862
10607 msgid "Recording"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/hotkeys.c:864
10611 msgid "Recording done"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10615 #, c-format
10616 msgid "Volume %d%%"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10620 #, c-format
10621 msgid "Speed: %.2fx"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/http/http.c:41
10625 msgid "Host address"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/http/http.c:43
10629 msgid ""
10630 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10631 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10632 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10636 msgid "Source directory"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/http/http.c:49
10640 msgid "Handlers"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/http/http.c:51
10644 msgid ""
10645 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10646 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/http/http.c:53
10650 msgid "Export album art as /art"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/http/http.c:55
10654 msgid ""
10655 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10656 "id=<id> URLs."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/http/http.c:58
10660 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/http/http.c:61
10664 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/http/http.c:63
10668 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/http/http.c:66
10672 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/http/http.c:69
10676 msgid "HTTP"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/http/http.c:70
10680 msgid "HTTP remote control interface"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/http/http.c:80
10684 msgid "HTTP SSL"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/lirc.c:46
10688 msgid "Change the lirc configuration file"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/lirc.c:48
10692 msgid ""
10693 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10694 "users home directory."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/lirc.c:58
10698 msgid "Infrared"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/lirc.c:61
10702 msgid "Infrared remote control interface"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/motion.c:72
10706 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/motion.c:78
10710 msgid "motion"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/motion.c:81
10714 msgid "motion control interface"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/motion.c:82
10718 msgid ""
10719 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/netsync.c:57
10723 msgid "Network master clock"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/netsync.c:58
10727 msgid ""
10728 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10729 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/netsync.c:62
10733 msgid "Master server ip address"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/netsync.c:63
10737 msgid ""
10738 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/netsync.c:66
10742 msgid "UDP timeout (in ms)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/netsync.c:67
10746 msgid ""
10747 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/netsync.c:71
10751 msgid "Network Sync"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/ntservice.c:43
10755 msgid "Install Windows Service"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/ntservice.c:45
10759 msgid "Install the Service and exit."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/ntservice.c:46
10763 msgid "Uninstall Windows Service"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/ntservice.c:48
10767 msgid "Uninstall the Service and exit."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/ntservice.c:49
10771 msgid "Display name of the Service"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/ntservice.c:51
10775 msgid "Change the display name of the Service."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/ntservice.c:52
10779 msgid "Configuration options"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/ntservice.c:54
10783 msgid ""
10784 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10785 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10786 "configured."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/ntservice.c:59
10790 msgid ""
10791 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10792 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10793 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/ntservice.c:65
10797 msgid "NT Service"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/ntservice.c:66
10801 msgid "Windows Service interface"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:70
10805 msgid "Initializing"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:71
10809 msgid "Opening"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10816 msgid "Pause"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:74
10820 msgid "End"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:75
10824 msgid "Error"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:160
10828 msgid "Show stream position"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:161
10832 msgid ""
10833 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:164
10837 msgid "Fake TTY"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:165
10841 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:167
10845 msgid "UNIX socket command input"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:168
10849 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:171
10853 msgid "TCP command input"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:172
10857 msgid ""
10858 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10859 "port the interface will bind to."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:178
10867 msgid ""
10868 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10869 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10870 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:185
10874 msgid "RC"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:188
10878 msgid "Remote control interface"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:338
10882 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:775
10886 #, c-format
10887 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:798
10891 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:800
10895 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:801
10899 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:802
10903 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:803
10907 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:804
10911 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:805
10915 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:806
10919 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:807
10923 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:808
10927 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:809
10931 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:810
10935 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:811
10939 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:812
10943 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:813
10947 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:814
10951 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:815
10955 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/control/rc.c:816
10959 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:817
10963 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:818
10967 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/rc.c:820
10971 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:821
10975 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:822
10979 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:823
10983 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/control/rc.c:824
10987 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:825
10991 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:826
10995 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/rc.c:827
10999 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:828
11003 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/control/rc.c:829
11007 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/control/rc.c:830
11011 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/rc.c:831
11015 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/rc.c:832
11019 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:833
11023 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/rc.c:834
11027 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:836
11031 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:837
11035 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:838
11039 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:839
11043 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/control/rc.c:840
11047 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/control/rc.c:841
11051 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/rc.c:842
11055 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/control/rc.c:843
11059 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:844
11063 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:845
11067 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:846
11071 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:847
11075 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:848
11079 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:849
11083 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:854
11087 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:855
11091 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/control/rc.c:856
11095 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/control/rc.c:857
11099 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/rc.c:858
11103 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:859
11107 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:860
11111 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:861
11115 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/rc.c:863
11119 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/rc.c:864
11123 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:865
11127 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:866
11131 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:867
11135 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:869
11139 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:870
11143 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:871
11147 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:872
11151 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:873
11155 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:874
11159 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:875
11163 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:876
11167 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:877
11171 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:878
11175 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:879
11179 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:880
11183 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:881
11187 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:882
11191 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:885
11195 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:886
11199 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:887
11203 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:888
11207 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:890
11211 msgid "+----[ end of help ]"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:1016
11215 msgid "Press menu select or pause to continue."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11219 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11220 #: modules/control/rc.c:1811
11221 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:1333
11225 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:1344
11229 #, c-format
11230 msgid "Playlist has only %d elements"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11234 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11238 msgid "+-[Incoming]"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11242 #, c-format
11243 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11247 #, c-format
11248 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11252 #, c-format
11253 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11257 #, c-format
11258 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/rc.c:1879
11262 #, c-format
11263 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:1881
11267 #, c-format
11268 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11272 msgid "+-[Video Decoding]"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11276 #, c-format
11277 msgid "| video decoded    :    %5i"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11281 #, c-format
11282 msgid "| frames displayed :    %5i"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11286 #, c-format
11287 msgid "| frames lost      :    %5i"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11291 msgid "+-[Audio Decoding]"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11295 #, c-format
11296 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11300 #, c-format
11301 msgid "| buffers played   :    %5i"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11305 #, c-format
11306 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11310 msgid "+-[Streaming]"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11314 #, c-format
11315 msgid "| packets sent     :    %5i"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11319 #, c-format
11320 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/rc.c:1907
11324 #, c-format
11325 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/signals.c:37
11329 msgid "Signals"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/signals.c:40
11333 msgid "POSIX signals handling interface"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11337 msgid "Host"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/telnet.c:73
11341 msgid ""
11342 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11343 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11344 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11348 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11352 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11354 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11355 msgid "Port"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/telnet.c:78
11359 msgid ""
11360 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11361 "4212."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/telnet.c:82
11365 msgid ""
11366 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11367 "default value is \"admin\"."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/telnet.c:96
11371 msgid "VLM remote control interface"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/aiff.c:49
11375 msgid "AIFF demuxer"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11379 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11383 msgid "Could not demux ASF stream"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11387 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/au.c:50
11391 msgid "AU demuxer"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11395 msgid "FFmpeg demuxer"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11399 msgid "Avformat"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11403 msgid "FFmpeg muxer"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11407 msgid "Ffmpeg mux"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11411 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11415 msgid "Force interleaved method"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11419 msgid "Force interleaved method."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11423 msgid "Force index creation"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11427 msgid ""
11428 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11429 "incomplete (not seekable)."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Ask for action"
11435 msgstr "Трансфармацыя"
11436
11437 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11438 msgid "Always fix"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11442 msgid "Never fix"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11446 msgid "AVI demuxer"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11450 msgid "AVI Index"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11454 msgid ""
11455 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11456 "Do you want to try to fix it?\n"
11457 "\n"
11458 "This might take a long time."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11462 msgid "Repair"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11466 msgid "Don't repair"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11470 msgid "Fixing AVI Index..."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/cdg.c:45
11474 msgid "CDG demuxer"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11478 msgid "Dump filename"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11482 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11486 msgid "Append to existing file"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11490 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11494 msgid "File dumper"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/dirac.c:41
11498 msgid "Value to adjust dts by"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/dirac.c:54
11502 msgid "Dirac video demuxer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/flac.c:49
11506 msgid "FLAC demuxer"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/gme.cpp:55
11510 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11514 msgid "Closed captions"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11518 msgid "Textual audio descriptions"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11522 msgid "Karaoke"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11526 msgid "Ticker text"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11530 msgid "Active regions"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11534 msgid "Semantic annotations"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11538 msgid "Transcript"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11542 msgid "Lyrics"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11546 msgid "Linguistic markup"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11550 msgid "Cue points"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11554 msgid "Subtitles (images)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11558 msgid "Slides (text)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11562 msgid "Slides (images)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11566 msgid "Unknown category"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/live555.cpp:77
11570 msgid ""
11571 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11572 "should be set in millisecond units."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/live555.cpp:80
11576 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/live555.cpp:81
11580 msgid ""
11581 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11582 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11583 "RTSP servers."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/live555.cpp:85
11587 msgid "WMServer RTSP dialect"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/live555.cpp:86
11591 msgid ""
11592 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11593 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/live555.cpp:90
11597 msgid "RTSP user name"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/live555.cpp:91
11601 msgid ""
11602 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11603 "the url."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/live555.cpp:93
11607 msgid "RTSP password"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/live555.cpp:94
11611 msgid ""
11612 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11613 "the url."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/live555.cpp:98
11617 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/live555.cpp:108
11621 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11626 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/live555.cpp:121
11630 msgid "Client port"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/live555.cpp:122
11634 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11638 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11642 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/live555.cpp:132
11646 msgid "HTTP tunnel port"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/live555.cpp:133
11650 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/live555.cpp:606
11654 msgid "RTSP authentication"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/live555.cpp:607
11658 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11663 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11664 msgid "Frames per Second"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11668 msgid ""
11669 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11670 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11674 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11678 msgid "---  DVD Menu"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11682 msgid "First Played"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11686 msgid "Video Manager"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11690 msgid "----- Title"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11694 msgid "Matroska stream demuxer"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11698 msgid "Ordered chapters"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11702 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11706 msgid "Chapter codecs"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11710 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11714 msgid "Preload Directory"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11718 msgid ""
11719 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11720 "for broken files)."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11724 msgid "Seek based on percent not time"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11728 msgid "Seek based on percent not time."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11732 msgid "Dummy Elements"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11736 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/mod.c:54
11740 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/mod.c:55
11744 msgid "Enable reverberation"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/mod.c:56
11748 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/mod.c:58
11752 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/mod.c:60
11756 msgid "Enable megabass mode"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/mod.c:61
11760 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/mod.c:63
11764 msgid ""
11765 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11766 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/mod.c:66
11770 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/mod.c:68
11774 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/mod.c:73
11778 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/mod.c:81
11782 msgid "Reverb"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/mod.c:84
11786 msgid "Reverberation level"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/demux/mod.c:86
11790 msgid "Reverberation delay"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/mod.c:88
11794 msgid "Mega bass"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mod.c:91
11798 msgid "Mega bass level"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/mod.c:93
11802 msgid "Mega bass cutoff"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/mod.c:95
11806 msgid "Surround"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/mod.c:98
11810 msgid "Surround level"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/mod.c:100
11814 msgid "Surround delay (ms)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11818 msgid "MP4 stream demuxer"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11822 msgid "MP4"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/mpc.c:62
11826 msgid "MusePack demuxer"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11830 msgid ""
11831 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11832 "streams."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11836 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11840 msgid "MPEG-4 video"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11844 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11848 msgid "H264 video demuxer"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11852 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/nsc.c:46
11856 msgid "Windows Media NSC metademux"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/nsv.c:49
11860 msgid "NullSoft demuxer"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/nuv.c:49
11864 msgid "Nuv demuxer"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/ogg.c:54
11868 msgid "OGG demuxer"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11872 msgid "Google Video"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11876 msgid "Auto start"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11880 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11884 msgid "Show shoutcast adult content"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11888 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11892 msgid "Skip ads"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11896 msgid ""
11897 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11898 "prevent adding them to the playlist."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11902 msgid "M3U playlist import"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11906 msgid "RAM playlist import"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11910 msgid "PLS playlist import"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11914 msgid "B4S playlist import"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11918 msgid "DVB playlist import"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11922 msgid "Podcast parser"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11926 msgid "XSPF playlist import"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11930 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11934 msgid "ASX playlist import"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11938 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11942 msgid "QuickTime Media Link importer"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11946 msgid "Google Video Playlist importer"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11950 msgid "Dummy ifo demux"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11954 msgid "iTunes Music Library importer"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11958 msgid "WPL playlist import"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11962 msgid "ZPL playlist import"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11966 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11967 msgid "Podcast Info"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11971 msgid "Podcast Summary"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11975 msgid "Podcast Size"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11979 msgid "Shoutcast"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11983 msgid "Listeners"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11987 msgid "Load"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/demux/ps.c:43
11991 msgid "Trust MPEG timestamps"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/demux/ps.c:44
11995 msgid ""
11996 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11997 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11998 "calculate from the bitrate instead."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12002 msgid "MPEG-PS demuxer"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/ps.c:57
12006 msgid "PS"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/pva.c:43
12010 msgid "PVA demuxer"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/rawaud.c:43
12014 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/rawaud.c:44
12018 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12022 msgid "Audio channels"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/rawaud.c:47
12026 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/rawaud.c:49
12030 msgid "FOURCC code of raw input format"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/rawaud.c:51
12034 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/rawaud.c:53
12038 msgid "Forces the audio language"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/rawaud.c:54
12042 msgid ""
12043 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12044 "Default is 'eng'. "
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/rawaud.c:64
12048 msgid "Raw audio demuxer"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/rawdv.c:41
12052 msgid ""
12053 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/rawdv.c:49
12057 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/rawvid.c:45
12061 msgid ""
12062 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12063 "30000/1001 or 29.97"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/rawvid.c:49
12067 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/rawvid.c:53
12071 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/rawvid.c:56
12075 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/rawvid.c:57
12079 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12083 msgid "Aspect ratio"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/rawvid.c:61
12087 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/rawvid.c:65
12091 msgid "Raw video demuxer"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/real.c:70
12095 msgid "Real demuxer"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/smf.c:43
12099 msgid "SMF demuxer"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12103 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/demux/subtitle.c:53
12107 msgid ""
12108 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12109 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/subtitle.c:56
12113 msgid ""
12114 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12115 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12116 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12117 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12118 "autodetection, this should always work)."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/subtitle.c:62
12122 msgid "Override the default track description."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12126 msgid "Text subtitles parser"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12130 msgid "Frames per second"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12134 msgid "Subtitles delay"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12138 msgid "Subtitles format"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/demux/subtitle.c:87
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Subtitles description"
12144 msgstr "Апісанне"
12145
12146 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12147 msgid ""
12148 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12149 "based subtitle formats without a fixed value."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12153 msgid ""
12154 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12158 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/demux/ts.c:110
12162 msgid "Extra PMT"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/ts.c:112
12166 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/demux/ts.c:114
12170 msgid "Set id of ES to PID"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/ts.c:115
12174 msgid ""
12175 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12176 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12177 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/demux/ts.c:120
12181 msgid "Fast udp streaming"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/ts.c:122
12185 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/ts.c:124
12189 msgid "MTU for out mode"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/demux/ts.c:125
12193 msgid "MTU for out mode."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/ts.c:127
12197 msgid "CSA ck"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/demux/ts.c:128
12201 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12205 msgid "Second CSA Key"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12209 msgid ""
12210 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12211 "bytes)."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:134
12215 msgid "Silent mode"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ts.c:135
12219 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/ts.c:137
12223 msgid "CAPMT System ID"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:138
12227 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:140
12231 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:141
12235 msgid ""
12236 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12237 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/ts.c:145
12241 msgid "Filename of dump"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/ts.c:146
12245 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/ts.c:148
12249 msgid "Append"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/ts.c:150
12253 msgid ""
12254 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12255 "be overwritten."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/demux/ts.c:153
12259 msgid "Dump buffer size"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/ts.c:155
12263 msgid ""
12264 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12265 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/ts.c:158
12269 msgid "Separate sub-streams"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/demux/ts.c:160
12273 msgid ""
12274 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12275 "off this option when using stream output."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/ts.c:164
12279 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12283 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12284 msgid "Teletext"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/ts.c:196
12288 msgid "Teletext subtitles"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/ts.c:197
12292 msgid "Teletext: additional information"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/ts.c:198
12296 msgid "Teletext: program schedule"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:199
12300 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/ts.c:3556
12304 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12308 msgid "clean effects"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12312 msgid "hearing impaired"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12316 msgid "visual impaired commentary"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/demux/tta.c:45
12320 msgid "TTA demuxer"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/demux/ty.c:59
12324 msgid "TY"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/ty.c:60
12328 msgid "TY Stream audio/video demux"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/demux/ty.c:773
12332 msgid "Closed captions 1"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/demux/ty.c:774
12336 msgid "Closed captions 2"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/ty.c:775
12340 msgid "Closed captions 3"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ty.c:776
12344 msgid "Closed captions 4"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/vc1.c:44
12348 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/vc1.c:50
12352 msgid "VC1 video demuxer"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/vobsub.c:52
12356 msgid "Vobsub subtitles parser"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/voc.c:46
12360 msgid "VOC demuxer"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/wav.c:45
12364 msgid "WAV demuxer"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/xa.c:45
12368 msgid "XA demuxer"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12372 msgid "Framebuffer device"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12376 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/fbosd.c:105
12380 msgid "Video aspect ratio"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/fbosd.c:107
12384 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:111
12388 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/fbosd.c:113
12392 msgid "Transparency of the image"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/fbosd.c:114
12396 msgid ""
12397 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12398 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12402 #: modules/video_filter/marq.c:87
12403 msgid "Text"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/fbosd.c:119
12407 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12411 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12412 msgid "X coordinate"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/fbosd.c:122
12416 msgid "X coordinate of the rendered image"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12420 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12421 msgid "Y coordinate"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:125
12425 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/fbosd.c:129
12429 msgid ""
12430 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12431 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12432 "g. 6=top-right)."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12436 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12437 #: modules/video_filter/rss.c:147
12438 msgid "Opacity"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12442 msgid ""
12443 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12444 "totally opaque. "
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12448 #: modules/video_filter/rss.c:151
12449 msgid "Font size, pixels"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12453 #: modules/video_filter/rss.c:152
12454 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12458 #: modules/video_filter/rss.c:156
12459 msgid ""
12460 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12461 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12462 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12463 "(red + green), #FFFFFF = white"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/fbosd.c:147
12467 msgid "Clear overlay framebuffer"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:148
12471 msgid ""
12472 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12473 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12474 "the cache."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/fbosd.c:152
12478 msgid "Render text or image"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/fbosd.c:153
12482 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/fbosd.c:156
12486 msgid "Display on overlay framebuffer"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/fbosd.c:157
12490 msgid ""
12491 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12495 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12496 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12497 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12498 msgid "Font"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/fbosd.c:212
12502 msgid "Commands"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/fbosd.c:217
12506 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12510 msgid "About VLC media player"
12511 msgstr "Пра медыя-прайгравальнік VLC"
12512
12513 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12514 #, c-format
12515 msgid "Compiled by %s"
12516 msgstr "Зкампілявана  %s"
12517
12518 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12519 msgid "VLC was brought to you by:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12523 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12524 msgid "License"
12525 msgstr "Ліцэнзія"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12528 msgid "VLC media player Help"
12529 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
12530
12531 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12532 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12533 msgid "Index"
12534 msgstr "Індэкс"
12535
12536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12537 msgid "Bookmarks"
12538 msgstr "Закладкі"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12541 msgid "Add"
12542 msgstr "Дадаць"
12543
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12547 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12548 msgid "Clear"
12549 msgstr "Ачысціць"
12550
12551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12552 msgid "Edit"
12553 msgstr "Рэдагаваць"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12556 #: modules/video_filter/extract.c:75
12557 msgid "Extract"
12558 msgstr "Выцягнуць"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12561 msgid "Remove"
12562 msgstr "Выдаліць"
12563
12564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12565 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12567 msgid "Time"
12568 msgstr "Час"
12569
12570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12573 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12574 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12575 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12584 msgid "OK"
12585 msgstr "Так"
12586
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12589 msgid "Name"
12590 msgstr "Імя"
12591
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12593 msgid "Untitled"
12594 msgstr "Без назвы"
12595
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12597 msgid "No input"
12598 msgstr "Няма ўводу"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12601 msgid ""
12602 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12603 msgstr ""
12604 "Увод не знойдзены. Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з "
12605 "закладкамі"
12606
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12608 msgid "Input has changed"
12609 msgstr "Увод зменены"
12610
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12612 msgid ""
12613 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12614 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12618 msgid "Invalid selection"
12619 msgstr "Няправільнае выдзяленне"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12622 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12623 msgstr "Дзве закладкі павінны быць выдзелены"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12626 msgid "No input found"
12627 msgstr "Увод не знойдзены"
12628
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12630 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12631 msgstr "Мабыць,паток прайграецца ці прыпынены для работы з закладкамі"
12632
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12634 msgid "Jump To Time"
12635 msgstr "Пераскочыць па часу"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12638 msgid "sec."
12639 msgstr "сек."
12640
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12642 msgid "Jump to time"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12646 msgid "Random On"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12651 msgid "Repeat Off"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12656 msgid "Half Size"
12657 msgstr "Палова памера"
12658
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12661 msgid "Normal Size"
12662 msgstr "Нармальны памер"
12663
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12666 msgid "Double Size"
12667 msgstr "Падвоены памер"
12668
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12670 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12671 msgid "Float on Top"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12675 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12676 msgid "Fit to Screen"
12677 msgstr "Упісаць у экран"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12680 msgid "Lock Aspect Ratio"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12684 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12685 msgid "Open File..."
12686 msgstr "Адчыніць файл..."
12687
12688 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12690 msgid "Quit after Playback"
12691 msgstr "Выйсці пасля прайгравання"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12694 msgid "Step Forward"
12695 msgstr "Шаг уперад"
12696
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12698 msgid "Step Backward"
12699 msgstr "Шаг назад"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12702 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12703 msgid "User name"
12704 msgstr "Імя карыстальніка"
12705
12706 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12707 msgid "Errors and Warnings"
12708 msgstr "Памылкі і папярэджанні"
12709
12710 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12711 msgid "Clean up"
12712 msgstr "Ачысціць"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12715 msgid "Show Details"
12716 msgstr "паказаць дэталі"
12717
12718 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12719 msgid "Rewind"
12720 msgstr "Пераматаць"
12721
12722 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12723 msgid "Fast Forward"
12724 msgstr "Хутка ўперад"
12725
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12727 msgid "2 Pass"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12731 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12732 msgstr "Выкарыстаць фільтр эквалайзера двойчы.Эфект будзе мацнейшы."
12733
12734 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12735 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12736 msgstr ""
12737 "Уключыць эквалайзер. Вы можаце рэгуляваць самастойна або выбраць заданыя "
12738 "параметры"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12741 msgid "Preamp"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12745 msgid "Extended controls"
12746 msgstr "Пашыранае кіраванне"
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12749 msgid "Shows more information about the available video filters."
12750 msgstr "Паказаць больш інфармацыі пра даступныя відэафільтры"
12751
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12753 msgid "Wave"
12754 msgstr "Хваля"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12757 msgid "Ripple"
12758 msgstr "Рабзіна"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12761 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12762 msgid "Psychedelic"
12763 msgstr "Псіхадэліка"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12766 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12767 msgid "Gradient"
12768 msgstr "Градыент"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12771 msgid "General editing filters"
12772 msgstr "Агульныя фільтры рэдагавання"
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12775 msgid "Distortion filters"
12776 msgstr "Фільтры скажэння"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12779 msgid "Blur"
12780 msgstr "Пляма"
12781
12782 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12783 msgid "Adds motion blurring to the image"
12784 msgstr "Дадаць да выявы плямы, што рухаюцца"
12785
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12787 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12788 msgstr "Стварыць некалькі копій акна вывада відэа"
12789
12790 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12791 msgid "Image cropping"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12795 msgid "Crops a defined part of the image"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12799 msgid "Invert colors"
12800 msgstr "Адваротныя колеры"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12803 msgid "Inverts the colors of the image"
12804 msgstr "Адвярнуць колеры выявы"
12805
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12807 msgid "Transformation"
12808 msgstr "Трансфармацыя"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12811 msgid "Rotates or flips the image"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12815 msgid "Interactive Zoom"
12816 msgstr "Інтэрактыўны зум"
12817
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12819 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12823 msgid "Volume normalization"
12824 msgstr "Нармалізацыя узроўню гучнасці"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12827 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12831 msgid "Headphone virtualization"
12832 msgstr "Віртуалізацыя навушнікаў"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12835 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12839 msgid "Maximum level"
12840 msgstr "Максімальны ўзровень"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12843 msgid "Restore Defaults"
12844 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12847 msgid "Opaqueness"
12848 msgstr "Цемра"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12851 msgid "Adjust Image"
12852 msgstr "Падагнаць выяву"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12855 msgid "Video Filter"
12856 msgstr "Відэафільтр"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12859 msgid "Audio Filter"
12860 msgstr "Аўдыёфільтр"
12861
12862 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12863 msgid "About the video filters"
12864 msgstr "Аб  відэафільтрах"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12867 msgid ""
12868 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12869 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12870 "subsections of Video/Filters.\n"
12871 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12872 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12876 msgid "(no item is being played)"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12881 msgid "Messages"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12885 msgid "Open CrashLog..."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12889 msgid "Save this Log..."
12890 msgstr "Захаваць гэты лог..."
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12893 msgid "Check for Update..."
12894 msgstr "Праверыць абнаўленні..."
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12897 msgid "Preferences..."
12898 msgstr "Перавагі..."
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12901 msgid "Services"
12902 msgstr "Сэрвісы"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12905 msgid "Hide VLC"
12906 msgstr "Схаваць VLC"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12909 msgid "Hide Others"
12910 msgstr "Схаваць іншыя"
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12913 msgid "Show All"
12914 msgstr "Паказаць усё"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12917 msgid "Quit VLC"
12918 msgstr "Выйсці з VLC"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12921 msgid "1:File"
12922 msgstr "1:Файл"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12925 msgid "Advanced Open File..."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12929 msgid "Open Disc..."
12930 msgstr "Адчыніць дыск..."
12931
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12933 msgid "Open Network..."
12934 msgstr "адчыніць сетку..."
12935
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12937 msgid "Open Capture Device..."
12938 msgstr "Адчыніць устройства захвата"
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12941 msgid "Open Recent"
12942 msgstr "Адчыніць цякучы"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12945 msgid "Clear Menu"
12946 msgstr "Ачысціць меню"
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12949 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12953 msgid "Cut"
12954 msgstr "Выразаць"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12957 msgid "Copy"
12958 msgstr "Капіраваць"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12961 msgid "Paste"
12962 msgstr "Уставіць"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12965 msgid "Select All"
12966 msgstr "Выбраць Усё"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12969 msgid "Playback"
12970 msgstr "Прайграванне"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12973 msgid "Increase Volume"
12974 msgstr "Павялічыць гучнасць"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12977 msgid "Decrease Volume"
12978 msgstr "Зменшыць гучнасць"
12979
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12982 msgid "Fullscreen Video Device"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12986 msgid "Transparent"
12987 msgstr "Празрысты"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12990 msgid "Window"
12991 msgstr "Акно"
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12994 msgid "Minimize Window"
12995 msgstr "Згарнуць акно"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12998 msgid "Close Window"
12999 msgstr "Зачыніць акно"
13000
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Player..."
13004 msgstr "Плэйліст..."
13005
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13007 msgid "Controller..."
13008 msgstr "Кантролер..."
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13011 msgid "Equalizer..."
13012 msgstr "Эквалайзер..."
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13015 msgid "Extended Controls..."
13016 msgstr "Пашыранае кіраванне..."
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13019 msgid "Bookmarks..."
13020 msgstr "Закладкі..."
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13023 msgid "Playlist..."
13024 msgstr "Плэйліст..."
13025
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13027 msgid "Media Information..."
13028 msgstr "Медыя-інфармацыя"
13029
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13031 msgid "Messages..."
13032 msgstr "Паведамленні..."
13033
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13035 msgid "Errors and Warnings..."
13036 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
13037
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13039 msgid "Bring All to Front"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13044 msgid "Help"
13045 msgstr "Дапамога"
13046
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13048 msgid "VLC media player Help..."
13049 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13052 msgid "ReadMe / FAQ..."
13053 msgstr "ReadMe / FAQ..."
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13056 msgid "Online Documentation..."
13057 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13060 msgid "VideoLAN Website..."
13061 msgstr "Сайт VideoLAN"
13062
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13064 msgid "Make a donation..."
13065 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13068 msgid "Online Forum..."
13069 msgstr "Форум..."
13070
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13072 msgid "Volume Up"
13073 msgstr "Павялічыць гучнасць"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13076 msgid "Volume Down"
13077 msgstr "Зменшыць гучнасць"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13080 msgid "Send"
13081 msgstr "Паслаць"
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13084 msgid "Don't Send"
13085 msgstr "Не пасылаць"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13088 msgid "VLC crashed previously"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13092 msgid ""
13093 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13094 "\n"
13095 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13096 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13097 "URL of a network stream, ..."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13101 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13105 msgid ""
13106 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13107 "information."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13111 #, c-format
13112 msgid "Volume: %d%%"
13113 msgstr "Гучнасць: %d%%"
13114
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13116 msgid "Error when sending the Crash Report"
13117 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13120 msgid "No CrashLog found"
13121 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13125 msgid "Continue"
13126 msgstr "Прадоўжыць"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13129 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13130 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
13131
13132 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13133 msgid "Remove old preferences?"
13134 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13137 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13141 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13145 #, c-format
13146 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13150 msgid "Video device"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13154 msgid ""
13155 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13156 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13157 "menu."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13161 msgid ""
13162 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13163 "is fully transparent."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13167 msgid "Stretch video to fill window"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13171 msgid ""
13172 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13173 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13177 msgid "Black screens in fullscreen"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13181 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13185 msgid "Use as Desktop Background"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13189 msgid ""
13190 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13191 "with in this mode."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13195 msgid "Show Fullscreen controller"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13199 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13203 msgid "Auto-playback of new items"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13207 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13211 msgid "Keep Recent Items"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13215 msgid ""
13216 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13217 "disabled here."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13221 msgid "Keep current Equalizer settings"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13225 msgid ""
13226 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13227 "feature can be disabled here."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13231 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13235 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13239 msgid "Control playback with media keys"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13243 msgid ""
13244 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13245 "keyboards."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13249 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13253 msgid ""
13254 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13258 msgid "Mac OS X interface"
13259 msgstr "Інтэрфейс Mac OS X"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13262 msgid "No device connected"
13263 msgstr "Аніякіх устройстваў не падключана"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13266 msgid ""
13267 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13268 "\n"
13269 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13270 "installed and try again."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13274 msgid "Open Source"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13278 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13284 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13285 msgid "Open"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13290 msgid "Capture"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13300 msgid "Browse..."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13304 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13308 msgid "Play another media synchronously"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13313 msgid "Choose..."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13318 msgid "Device name"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13322 msgid "No DVD menus"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13326 msgid "VIDEO_TS folder"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13330 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13331 msgid "DVD"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13335 msgid "IP Address"
13336 msgstr "IP-адрас"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13339 msgid ""
13340 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13341 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13342 "press the button below."
13343 msgstr ""
13344 "Каб адчыніць звычайны сеткавы паток (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), "
13345 "адчыніце URL у полі зверху. Калі ж вы хочаце адчыніць патокі RTP ці UDP, "
13346 "націсніце на кнопку ніжэй."
13347
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13349 msgid ""
13350 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13351 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13352 "IP automatically.\n"
13353 "\n"
13354 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13355 "sheet."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13359 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13363 msgid "Protocol"
13364 msgstr "Пратакол"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13368 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13369 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13371 msgid "Address"
13372 msgstr "Адрас"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13376 msgid "Unicast"
13377 msgstr "Unicast"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13381 msgid "Multicast"
13382 msgstr "Multicast"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13385 msgid "Screen Capture Input"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13389 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13393 msgid "Frames per Second:"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13397 msgid "Subscreen left:"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13401 msgid "Subscreen top:"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13405 msgid "Subscreen width:"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13409 msgid "Subscreen height:"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13413 msgid "Current channel:"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13417 msgid "Previous Channel"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13421 msgid "Next Channel"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13425 msgid "Retrieving Channel Info..."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13429 msgid "EyeTV is not launched"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13433 msgid ""
13434 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13435 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13439 msgid "Launch EyeTV now"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13443 msgid "Download Plugin"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13447 msgid "Load subtitles file:"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13451 msgid "Settings..."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13455 msgid "Override parametters"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13459 msgid "FPS"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13463 msgid "Subtitles encoding"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13467 msgid "Font size"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13471 msgid "Subtitles alignment"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13475 msgid "Font Properties"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13479 msgid "Subtitle File"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13483 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13484 msgid "Open File"
13485 msgstr "Адчыніць файл"
13486
13487 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13488 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13489 msgid "No %@s found"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13493 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13497 msgid "iSight Capture Input"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13501 msgid ""
13502 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13503 "\n"
13504 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13505 "640px*480px raw video stream.\n"
13506 "\n"
13507 "Live Audio input is not supported."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13511 msgid "Composite input"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13515 msgid "S-Video input"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13519 msgid "Streaming/Saving:"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13523 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13527 msgid "Display the stream locally"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13531 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13532 msgid "Stream"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13536 msgid "Dump raw input"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13540 msgid "Encapsulation Method"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13544 msgid "Transcoding options"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13549 msgid "Bitrate (kb/s)"
13550 msgstr "Бітрэйт (кб/с)"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13553 msgid "Scale"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13557 msgid "Stream Announcing"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13561 msgid "SAP announce"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13565 msgid "RTSP announce"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13569 msgid "HTTP announce"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13573 msgid "Export SDP as file"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13577 msgid "Channel Name"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13581 msgid "SDP URL"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13585 msgid "Save File"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13589 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13590 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13591 msgid "Save"
13592 msgstr "Захаваць"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13596 #: modules/mux/asf.c:58
13597 msgid "Author"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13603 msgid "Duration"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13607 msgid "Save Playlist..."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13611 msgid "Delete"
13612 msgstr "Выдаліць"
13613
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13615 msgid "Expand Node"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13619 msgid "Download Cover Art"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13623 msgid "Fetch Meta Data"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13627 msgid "Reveal in Finder"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13631 msgid "Sort Node by Name"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13635 msgid "Sort Node by Author"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13641 msgid "No items in the playlist"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13645 msgid "Search in Playlist"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13649 msgid "Add Folder to Playlist"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13653 msgid "File Format:"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13657 msgid "Extended M3U"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13661 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13665 msgid "HTML Playlist"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13671 #, c-format
13672 msgid "%i items"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13677 msgid "1 item"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13681 msgid "Save Playlist"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13685 msgid "Meta-information"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13689 msgid "Empty Folder"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13693 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13694 msgid "Media Information"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13698 msgid "Location"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13702 msgid "Save Metadata"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13706 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13707 msgid "General"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13711 msgid "Codec Details"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13715 msgid "Read at media"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13720 msgid "Input bitrate"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13724 msgid "Demuxed"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13728 msgid "Stream bitrate"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13732 msgid "Decoded blocks"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13736 msgid "Displayed frames"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13740 msgid "Lost frames"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13745 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13746 msgid "Streaming"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13750 msgid "Sent packets"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13754 msgid "Sent bytes"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13758 msgid "Send rate"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13762 msgid "Played buffers"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13766 msgid "Lost buffers"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13770 msgid "Error while saving meta"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13774 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13779 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13780 msgid "Information"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13784 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13785 msgid "Preferences"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13789 msgid "Reset All"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13793 msgid "Basic"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13797 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13798 msgid "Reset Preferences"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13802 msgid ""
13803 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13804 "Are you sure you want to continue?"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13808 msgid "Select a directory"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13812 msgid "Select a file"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13816 msgid "Select"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13820 msgid "Not Set"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13825 msgid "Interface Settings"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13829 msgid "General Audio Settings"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13833 msgid "General Video Settings"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13837 msgid "Subtitles & OSD"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13842 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13846 msgid "Input & Codecs"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13850 msgid "Input & Codec settings"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13854 msgid "Effects"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13858 msgid "Enable Audio"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13862 msgid "General Audio"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13866 msgid "Headphone surround effect"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13870 msgid "Preferred Audio language"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13874 msgid "Enable Last.fm submissions"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13878 msgid "Visualization"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13882 msgid "Default Volume"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13886 msgid "Change"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13890 msgid "Change Hotkey"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13894 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13899 msgid "Action"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13903 msgid "Shortcut"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13907 msgid "Repair AVI Files"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13911 msgid "Default Caching Level"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13915 msgid "Caching"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13919 msgid ""
13920 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13921 "access module."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13925 msgid "HTTP Proxy"
13926 msgstr "HTTP Proxy"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13929 msgid "Password for HTTP Proxy"
13930 msgstr "Пароль для HTTP Proxy"
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13933 msgid "Codecs / Muxers"
13934 msgstr "Кодэкі / Мултыплексары"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13937 msgid "Post-Processing Quality"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13941 msgid "Default Server Port"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13945 msgid "Album art download policy"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13949 msgid "Add controls to the video window"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13953 msgid "Show Fullscreen Controller"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13957 msgid "Privacy / Network Interaction"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13961 msgid "...when VLC is in background"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13965 msgid "Automatically check for updates"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13969 msgid "Default Encoding"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13973 msgid "Display Settings"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13977 msgid "Font Color"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13981 msgid "Font Size"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13985 msgid "Subtitle Languages"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13989 msgid "Preferred Subtitle Language"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13993 msgid "Enable OSD"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13997 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14002 msgid "Display"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14006 msgid "Enable Video"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14010 msgid "Output module"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14014 msgid "Video snapshots"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14018 msgid "Folder"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14022 msgid "Format"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14026 msgid "Prefix"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14030 msgid "Sequential numbering"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14034 msgid "Last check on: %@"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14038 msgid "No check was performed yet."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14044 msgid "Custom"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14049 msgid "Lowest latency"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14054 msgid "Low latency"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14059 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14060 #: modules/misc/win32text.c:81
14061 msgid "Normal"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14066 msgid "High latency"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14070 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14071 msgid "Higher latency"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14075 msgid "Interface Settings not saved"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14082 #, c-format
14083 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14087 msgid "Audio Settings not saved"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14091 msgid "Video Settings not saved"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14095 msgid "Input Settings not saved"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14099 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14103 msgid "Hotkeys not saved"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14107 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14111 msgid "Choose"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14115 msgid ""
14116 "Press new keys for\n"
14117 "\"%@\""
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14121 msgid "Invalid combination"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14125 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14129 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14133 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14137 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14141 msgid ""
14142 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14143 "RAW)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14147 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14151 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14155 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14159 msgid ""
14160 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14161 "MPEG TS)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14165 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14169 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14173 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14177 msgid ""
14178 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14179 "ASF and OGG)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14183 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14187 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14191 msgid ""
14192 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14193 "ASF, OGG and RAW)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14197 msgid ""
14198 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14202 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14206 msgid ""
14207 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14211 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14215 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14219 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14223 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14227 msgid "MPEG Program Stream"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14231 msgid "MPEG Transport Stream"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14235 msgid "MPEG 1 Format"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14239 msgid ""
14240 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14241 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14242 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14243 "at http://yourip:8080 by default."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14247 msgid ""
14248 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14249 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14250 "generally the most compatible"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14254 msgid ""
14255 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14256 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14257 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14258 "at mms://yourip:8080 by default."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14262 msgid ""
14263 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14264 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14265 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14266 "encapsulated in HTTP)."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14270 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14274 msgid "Use this to stream to a single computer."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14278 msgid ""
14279 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14280 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14281 "address beginning with 239.255."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14285 msgid ""
14286 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14287 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14288 "but it won't work over the Internet."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14292 msgid ""
14293 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14294 "stream"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14298 msgid ""
14299 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14300 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14301 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14305 msgid "Back"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14310 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14314 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14320 msgid "More Info"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14324 msgid ""
14325 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14326 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14327 "access to more features."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14332 msgid "Stream to network"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14336 msgid "Transcode/Save to file"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14340 msgid "Choose input"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14344 msgid "Choose here your input stream."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14349 msgid "Select a stream"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14353 msgid "Existing playlist item"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14357 msgid "Partial Extract"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14361 msgid ""
14362 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14363 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14364 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14368 msgid "From"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14372 msgid "To"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14376 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14380 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14381 msgid "Destination"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14385 msgid "Streaming method"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14389 msgid "Address of the computer to stream to."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14393 msgid "UDP Unicast"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14397 msgid "UDP Multicast"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14402 msgid "Transcode"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14406 msgid ""
14407 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14408 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14412 msgid "Transcode audio"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14416 msgid "Transcode video"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14420 msgid ""
14421 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14422 "stream."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14426 msgid ""
14427 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14428 "stream."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14432 msgid "Encapsulation format"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14436 msgid ""
14437 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14438 "previously chosen settings all formats won't be available."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14442 msgid "Additional streaming options"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14446 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14450 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14455 msgid "SAP Announce"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14460 msgid "Local playback"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14464 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14468 msgid "Additional transcode options"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14472 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14476 msgid "Select the file to save to"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14480 msgid ""
14481 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14482 "the receiving user as they become part of the image."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14486 msgid ""
14487 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14488 "transcoding."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14492 msgid "Summary"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14496 msgid "Encap. format"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14500 msgid "Input stream"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14504 msgid "Save file to"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14508 msgid "Include subtitles"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14512 msgid "No input selected"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14516 msgid ""
14517 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14518 "\n"
14519 "Choose one before going to the next page."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14523 msgid "No valid destination"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14527 msgid ""
14528 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14529 "Multicast-IP.\n"
14530 "\n"
14531 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14532 "and the help texts in this window."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14536 msgid ""
14537 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14538 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14539 "\n"
14540 "Correct your selection and try again."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14544 msgid "Select the directory to save to"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14548 msgid "No folder selected"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14552 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14556 msgid ""
14557 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14558 "location."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14562 msgid "No file selected"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14566 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14570 msgid ""
14571 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14575 msgid "Finish"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14580 msgid "yes"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14586 msgid "no"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14590 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14594 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14598 msgid "This allows to stream on a network."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14602 msgid ""
14603 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14604 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14605 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14606 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14610 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14614 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14618 msgid ""
14619 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14620 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14621 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14622 "leave this setting to 1."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14626 msgid ""
14627 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14628 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14629 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14630 "extra interface.\n"
14631 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14632 "name will be used."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14636 msgid ""
14637 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14638 "streamed.\n"
14639 "\n"
14640 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14641 "streaming."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14645 msgid "Hide no user action dialogs"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14649 msgid ""
14650 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14651 "panel)."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14655 msgid "Maemo hildon interface"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14659 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14663 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:103
14667 msgid "Filebrowser starting point"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:105
14671 msgid ""
14672 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14673 "show you initially."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:110
14677 msgid "Ncurses interface"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14681 msgid "[Repeat] "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14685 msgid "[Random] "
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14689 msgid "[Loop]"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14693 #, c-format
14694 msgid " Source   : %s"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14698 #, c-format
14699 msgid " State    : Playing %s"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14703 #, c-format
14704 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14708 #, c-format
14709 msgid " State    : Paused %s"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14713 #, c-format
14714 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14718 #, c-format
14719 msgid " Volume   : %i%%"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14723 #, c-format
14724 msgid " Title    : %d/%d"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14728 #, c-format
14729 msgid " Chapter  : %d/%d"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14733 #, c-format
14734 msgid " Source: <no current item> %s"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14738 msgid " [ h for help ]"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14742 msgid " Help "
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14746 msgid "[Display]"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14750 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14754 msgid "     i           Show/Hide info box"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14758 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14762 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14766 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14770 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14774 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14778 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14782 msgid "     c           Switch color on/off"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14786 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14790 msgid "[Global]"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14794 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14798 msgid "     s           Stop"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14802 msgid "     <space>     Pause/Play"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14806 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14810 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14814 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14818 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14822 #, c-format
14823 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14827 #, c-format
14828 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14832 msgid "     a           Volume Up"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14836 msgid "     z           Volume Down"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14840 msgid "[Playlist]"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14844 msgid "     r           Toggle Random playing"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14848 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14852 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14856 msgid "     o           Order Playlist by title"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14860 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14864 msgid "     g           Go to the current playing item"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14868 msgid "     /           Look for an item"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14872 msgid "     A           Add an entry"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14876 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14880 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14884 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14888 msgid "[Filebrowser]"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14892 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14896 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14900 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14904 msgid "[Boxes]"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14908 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14912 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14916 msgid "[Player]"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14920 #, c-format
14921 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14925 msgid "[Miscellaneous]"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14929 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14933 msgid " Information "
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14937 #, c-format
14938 msgid "  [%s]"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14942 #, c-format
14943 msgid "      %s: %s"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14947 msgid "No item currently playing"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14951 msgid " Logs "
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14955 msgid " Browse "
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14959 msgid " Objects "
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14963 msgid " Stats "
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14967 #, c-format
14968 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14972 msgid " Playlist (All, one level) "
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14976 msgid " Playlist (By category) "
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14980 msgid " Playlist (Manually added) "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14984 #, c-format
14985 msgid "Find: %s"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14989 #, c-format
14990 msgid "Open: %s"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14994 msgid "Shift+L"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14998 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15002 msgid "Previous Chapter/Title"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15006 msgid "Menu"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15010 msgid "Next Chapter/Title"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15014 msgid "Teletext Activation"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15018 msgid "Toggle Transparency "
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15022 msgid ""
15023 "Play\n"
15024 "If the playlist is empty, open a medium"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15028 msgid "De-Fullscreen"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15032 msgid "Extended panel"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15036 msgid "A->B Loop"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15040 msgid "Frame By Frame"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15044 msgid "Trickplay Reverse"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15049 msgid "Step backward"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15053 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15054 msgid "Step forward"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Loop/Repeat mode"
15060 msgstr "Паутарыць адно"
15061
15062 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15063 msgid "Stop playback"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15067 msgid "Open a medium"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15071 msgid "Previous media in the playlist"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15075 msgid "Next media in the playlist"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15079 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15083 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15087 msgid "Show extended settings"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15091 msgid "Show playlist"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15095 msgid "Take a snapshot"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15099 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15103 msgid "Frame by frame"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15107 msgid "Reverse"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15111 msgid "Change the loop and repeat modes"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15115 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15116 msgid "Unmute"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15120 #, fuzzy
15121 msgctxt "Tooltip|Mute"
15122 msgid "Mute"
15123 msgstr "Мультыплексары"
15124
15125 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15126 msgid "Pause the playback"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15130 msgid ""
15131 "Loop from point A to point B continuously\n"
15132 "Click to set point A"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15136 msgid "Click to set point B"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15140 msgid "Stop the A to B loop"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15145 msgid "Preamp\n"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15150 msgid "dB"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15154 msgid "Enable spatializer"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15158 msgid "Audio/Video"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15162 msgid "Advance of audio over video:"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15166 msgid ""
15167 "A positive value means that\n"
15168 "the audio is ahead of the video"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15172 msgid "Subtitles/Video"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15176 msgid "Advance of subtitles over video:"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15180 msgid ""
15181 "A positive value means that\n"
15182 "the subtitles are ahead of the video"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15186 msgid "Speed of the subtitles:"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15190 msgid "Force update of this dialog's values"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15194 msgid "Comments"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15198 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15202 msgid ""
15203 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15204 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15208 msgid "Current media / stream statistics"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15212 msgid "Input/Read"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15216 msgid "Output/Written/Sent"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15220 msgid "Media data size"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15224 msgid "Demuxed data size"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Content bitrate"
15230 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
15231
15232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15233 msgid "Discarded (corrupted)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15237 msgid "Dropped (discontinued)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15241 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15242 msgid "Decoded"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15246 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15247 msgid "blocks"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15251 msgid "Displayed"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15256 #, fuzzy
15257 msgid "frames"
15258 msgstr "Імя"
15259
15260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15261 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15262 msgid "Lost"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Sent"
15269 msgstr "Паслаць"
15270
15271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15272 msgid "packets"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Upstream rate"
15278 msgstr "Частата кадраў"
15279
15280 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Played"
15283 msgstr "Прайграць"
15284
15285 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15287 #, fuzzy
15288 msgid "buffers"
15289 msgstr "Мультыплексары"
15290
15291 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15292 msgid "Current visualization"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15296 msgid ""
15297 "Current playback speed: %1\n"
15298 "Click to adjust"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15302 msgid "Revert to normal play speed"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15306 msgid "Download cover art"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15310 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15314 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15318 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15322 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15327 msgid "Select one or multiple files"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15331 msgid "File names:"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15335 msgid "Filter:"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15339 msgid "Open subtitles file"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15343 msgid "Eject the disc"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15348 msgid "DVB Type:"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15353 msgid "Transponder symbol rate"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15358 msgid "Bandwidth"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15362 msgid "Channels:"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15366 msgid "Selected ports:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15370 msgid ".*"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15374 msgid "Input caching:"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15378 msgid "Use VLC pace"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15382 msgid "Auto connnection"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15386 msgid "Radio device name"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15390 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15391 msgstr ""
15392
15393 #. xgettext: frames per second
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15395 msgid " f/s"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15399 msgid "Advanced Options"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15403 msgid "Double click to get media information"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Create Directory"
15409 msgstr "Адцыніць &Дырэкторыю"
15410
15411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15412 msgid "Create Folder"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15416 msgid "Enter name for new directory:"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15420 msgid "Enter name for new folder:"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Sort by"
15426 msgstr "Сартаванне па імені"
15427
15428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15429 msgid "Ascending"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15433 msgid "Descending"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15437 msgid "Remove this podcast subscription"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15441 msgid "My Computer"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Devices"
15447 msgstr "Сэрвісы"
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Local Network"
15452 msgstr "Сетка"
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Internet"
15457 msgstr "Інтэрфейс"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15460 msgid "Subscribe to a podcast"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15464 msgid "Subscribe"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15468 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15472 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15476 msgid "Unsubscribe"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15480 msgid "URI"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15484 msgid "Detailed View"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Icon View"
15490 msgstr "Агляд"
15491
15492 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15493 #, fuzzy
15494 msgid "List View"
15495 msgstr "Агляд"
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15498 msgid "Select File"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15502 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15506 msgid "Hotkey"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15511 msgid "Global"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15515 msgid "Apply"
15516 msgstr "Прыняць"
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15519 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15520 msgid "Unset"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15524 msgid "Hotkey for "
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15528 msgid "Press the new keys for "
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15532 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15536 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15537 msgid "Key: "
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15541 msgid "Subtitles && OSD"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15545 msgid "Input && Codecs"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15549 msgid "Video Settings"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15553 msgid "Audio Settings"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15557 msgid "Device:"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15561 msgid "Input & Codecs Settings"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15565 msgid ""
15566 "If this property is blank, different values\n"
15567 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15568 "You can define a unique one or configure them \n"
15569 "individually in the advanced preferences."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15573 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15577 #, fuzzy
15578 msgid "System's default"
15579 msgstr "Вярнуць змаўчанні"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15582 msgid "Configure Hotkeys"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15587 msgid "Audio Files"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15592 msgid "Video Files"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15597 msgid "Playlist Files"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15601 msgid "&Apply"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15605 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15611 msgid "&Cancel"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15616 msgid "Profile"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15620 msgid "Edit selected profile"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15624 msgid "Delete selected profile"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15628 msgid "Create a new profile"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15632 msgid " Profile Name Missing"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15636 msgid "You must set a name for the profile."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15640 msgid "File/Directory"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15644 msgid "File/Folder"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15648 msgid "Source"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15652 msgid "Source:"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15656 msgid "Type:"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15660 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15664 msgid "Filename"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15669 msgid "Save file..."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15674 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15678 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15682 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15683 msgid "Path"
15684 msgstr "Шлях"
15685
15686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15687 msgid ""
15688 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15692 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15696 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15700 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15704 msgid "Base port"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15708 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15712 msgid "Mount Point"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15716 msgid "Login:pass"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15720 msgid "Edit Bookmarks"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15724 msgid "Create"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15728 msgid "Create a new bookmark"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15732 msgid "Delete the selected item"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15736 msgid "Delete all the bookmarks"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15748 msgid "&Close"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15752 msgid "Bytes"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15756 msgid "Convert"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15760 msgid "Destination file:"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15764 msgid "Browse"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15768 msgid "Display the output"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15772 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15776 msgid "Settings"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15780 msgid "&Start"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15784 msgid "Errors"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15789 msgid "&Clear"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15793 msgid "Hide future errors"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15797 msgid "Adjustments and Effects"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15801 msgid "Graphic Equalizer"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15805 msgid "Audio Effects"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15809 msgid "Video Effects"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15813 msgid "Synchronization"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15817 msgid "v4l2 controls"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15821 msgid "Go to Time"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15825 msgid "&Go"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15829 msgid "Go to time"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15834 msgid "About"
15835 msgstr "Аб праграме"
15836
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15838 msgid ""
15839 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15840 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15841 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15842 "platform.\n"
15843 "\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15847 msgid ""
15848 "This version of VLC was compiled by:\n"
15849 " "
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15853 msgid "Compiler: "
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15857 msgid ""
15858 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15859 "\n"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15863 msgid "Copyright (C) "
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15867 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15871 msgid ""
15872 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15873 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15874 "create the best free software."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15878 msgid "Authors"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15882 msgid "Thanks"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15886 msgid "VLC media player updates"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15890 msgid "&Recheck version"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15894 msgid "Checking for an update..."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15898 msgid ""
15899 "\n"
15900 "Do you want to download it?\n"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15904 msgid "Launching an update request..."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15908 msgid "&Yes"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15912 msgid "A new version of VLC("
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15916 msgid ") is available."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15920 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15924 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15928 msgid "&General"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15932 msgid "&Extra Metadata"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15936 msgid "&Codec Details"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15940 msgid "&Statistics"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15944 msgid "&Save Metadata"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15948 msgid "Location:"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15952 msgid "Modules tree"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15956 msgid "C&lear"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15960 msgid "&Save as..."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15964 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15968 msgid "Verbosity Level"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Message filter"
15974 msgstr "Фільтр візуалізатара"
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15977 msgid "&Update"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15981 msgid "Save log file as..."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15985 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15989 msgid ""
15990 "Cannot write to file %1:\n"
15991 "%2."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15995 msgid "Open Media"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15999 msgid "&File"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16003 msgid "&Disc"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16007 msgid "&Network"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16011 msgid "Capture &Device"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16015 msgid "&Select"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16020 msgid "&Enqueue"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16024 msgid "&Play"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16029 msgid "&Stream"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16033 msgid "&Convert"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16037 msgid "&Convert / Save"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16041 msgid "Open URL"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16045 msgid "Enter URL here..."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16049 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16053 msgid ""
16054 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16055 "or the path to a file on your computer,\n"
16056 "it will be automatically selected."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16060 msgid "Plugins and extensions"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16064 msgid "Extensions"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16068 msgid "Capability"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16072 msgid "Score"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16076 msgid "&Search:"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16080 #, fuzzy
16081 msgid "More information..."
16082 msgstr "Медыя-інфармацыя"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Reload extensions"
16087 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Version"
16092 msgstr "Версія VLC %s\n"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16095 msgid "Website"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16099 msgid "Deletes the selected item"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16103 msgid "Show settings"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16107 msgid "Simple"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16111 msgid "Switch to simple preferences view"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16115 msgid "Switch to full preferences view"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16119 msgid "&Save"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16123 msgid "Save and close the dialog"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16127 msgid "&Reset Preferences"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16131 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16135 msgid "Stream Output"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16139 msgid ""
16140 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16141 "on your private network, or on the Internet.\n"
16142 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16143 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16147 msgid ""
16148 "Stream output string.\n"
16149 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16150 "but you can change it manually."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16154 msgid "Toolbars Editor"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16158 msgid "Toolbar Elements"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16162 msgid "Next widget style:"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16166 msgid "Flat Button"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16170 msgid "Big Button"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16174 msgid "Native Slider"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16178 msgid "Main Toolbar"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16182 msgid "Toolbar position:"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16186 msgid "Under the Video"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16190 msgid "Above the Video"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16194 msgid "Line 1:"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16198 msgid "Line 2:"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16202 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16206 msgid "Time Toolbar"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16210 msgid "Fullscreen Controller"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16214 msgid "Select profile:"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16218 msgid "Delete the current profile"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16222 msgid "Cl&ose"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16226 msgid "Profile Name"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16230 msgid "Please enter the new profile name."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16234 msgid "Spacer"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16238 msgid "Expanding Spacer"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16242 msgid "Splitter"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16246 msgid "Time Slider"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16250 msgid "Small Volume"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16254 msgid "DVD menus"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16258 msgid "Advanced Buttons"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16262 msgid "Broadcast"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16266 msgid "Schedule"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16270 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16274 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16278 msgid "Day / Month / Year:"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16282 msgid "Repeat:"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16286 msgid "Repeat delay:"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16290 msgid " days"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16294 msgid "I&mport"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16298 msgid "E&xport"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16302 msgid "Save VLM configuration as..."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16306 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16310 msgid "Open VLM configuration..."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16314 msgid "Broadcast: "
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16318 msgid "Schedule: "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16322 msgid "VOD: "
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16326 msgid "Open Directory"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Open Folder"
16332 msgstr "Адцыніць Папку..."
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16335 msgid "Open playlist..."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16339 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16343 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16347 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16351 msgid "HTML playlist (*.html)"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16355 msgid "Save playlist as..."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16359 msgid "Open subtitles..."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16363 msgid "Media Files"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16367 msgid "Subtitles Files"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16371 msgid "All Files"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16375 msgid "Control menu for the player"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16379 msgid "Paused"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16383 msgid "&Media"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16387 msgid "P&layback"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16391 msgid "&Audio"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16395 msgid "&Video"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16399 msgid "&Tools"
16400 msgstr "Інструменты"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16403 msgid "V&iew"
16404 msgstr "А&гляд"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16407 msgid "&Help"
16408 msgstr "&Дапамога"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16411 msgid "&Open File..."
16412 msgstr "&Адчыніць файл..."
16413
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16415 msgid "Open &Disc..."
16416 msgstr "Адчыніць &дыск..."
16417
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16419 msgid "Open &Network Stream..."
16420 msgstr "Адчыніць &сеткавы паток..."
16421
16422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16423 msgid "Open &Capture Device..."
16424 msgstr "Адчыніць &устройства захвата..."
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16427 msgid "Open &Location from clipboard"
16428 msgstr "Адчыніць &з буфера абмену"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16431 msgid "&Recent Media"
16432 msgstr "&Цякучае медыя"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16435 msgid "Conve&rt / Save..."
16436 msgstr "Канверса&ваць/ Захаваць..."
16437
16438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16439 msgid "&Streaming..."
16440 msgstr "&Патокавае вяшчанне..."
16441
16442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16443 msgid "&Quit"
16444 msgstr "&Выхад"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16447 msgid "&Effects and Filters"
16448 msgstr "&Эфекты і фільтры"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16451 msgid "&Track Synchronization"
16452 msgstr "&Сінхранізацыя дарожак"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Program Guide"
16457 msgstr "Праграмы"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16460 msgid "Plu&gins and extensions"
16461 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16464 msgid "&Preferences"
16465 msgstr "&Перавагі"
16466
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16468 #, fuzzy
16469 msgid "&View"
16470 msgstr "Агляд"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16473 msgid "Play&list"
16474 msgstr "Плэй&ліст"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16477 msgid "Ctrl+L"
16478 msgstr "Ctrl+L"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16481 msgid "Mi&nimal View"
16482 msgstr "Мі&німізаваць"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16485 msgid "Ctrl+H"
16486 msgstr "Ctrl+H"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16489 msgid "&Fullscreen Interface"
16490 msgstr "&Поўнаэкранны інтэрфейс"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16493 msgid "&Advanced Controls"
16494 msgstr "&Пашыранае кіраванне"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Docked Playlist"
16499 msgstr "Плэйліст"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16502 msgid "Visualizations selector"
16503 msgstr "Пераключальнік візуалізацый"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16506 msgid "Customi&ze Interface..."
16507 msgstr "Мадыфікафаць інтэрфейс пад сябе..."
16508
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16510 msgid "Audio &Track"
16511 msgstr "&Аўдыёдарожка"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16514 msgid "Audio &Channels"
16515 msgstr "Каналы &Аўдыё"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16518 msgid "Audio &Device"
16519 msgstr "&Аўдыёўстройства"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16522 msgid "&Visualizations"
16523 msgstr "&Візуалізацыі"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16526 msgid "Video &Track"
16527 msgstr "&Відэадарожка"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16530 msgid "&Subtitles Track"
16531 msgstr "&Субтытры"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16534 msgid "&Fullscreen"
16535 msgstr "&На ўвесь экран"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16538 msgid "Always &On Top"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16542 msgid "DirectX Wallpaper"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16546 msgid "Direct3D Desktop mode"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16550 msgid "Sna&pshot"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16554 msgid "&Zoom"
16555 msgstr "&Зум"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16558 msgid "Sca&le"
16559 msgstr "Ма&lштаб"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16562 msgid "&Aspect Ratio"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16566 msgid "&Crop"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16570 msgid "&Deinterlace"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16574 #, fuzzy
16575 msgid "&Deinterlace mode"
16576 msgstr "Модуль інтэрфейса"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16579 msgid "&Post processing"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16583 msgid "Manage &bookmarks"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16587 msgid "T&itle"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16591 msgid "&Chapter"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16595 msgid "&Navigation"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16599 msgid "&Program"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16603 msgid "Configure podcasts..."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16607 msgid "&Help..."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16611 msgid "Check for &Updates..."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16615 msgid "&Faster"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16619 msgid "N&ormal Speed"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16623 msgid "Slo&wer"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16627 msgid "&Jump Forward"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16631 msgid "Jump Bac&kward"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16635 msgid "&Stop"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16639 msgid "Pre&vious"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16643 msgid "Ne&xt"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16647 msgid "Open &Network..."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16651 msgid "Leave Fullscreen"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16655 msgid "&Playback"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16659 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16663 msgid "Show VLC media player"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16667 msgid "&Open Media"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16671 msgid " - Empty - "
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16675 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16679 msgid ""
16680 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16681 "preferences dialog."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16685 msgid "Systray icon"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16689 msgid ""
16690 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16691 "basic actions."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16695 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16699 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16703 msgid "Resize interface to the native video size"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16707 msgid ""
16708 "You have two choices:\n"
16709 " - The interface will resize to the native video size\n"
16710 " - The video will fit to the interface size\n"
16711 " By default, interface resize to the native video size."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16715 msgid "Show playing item name in window title"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16719 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16723 msgid "Show notification popup on track change"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16727 msgid ""
16728 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16729 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16733 msgid "Advanced options"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16737 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16741 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16745 msgid ""
16746 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16747 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16748 "extensions."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16752 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16756 msgid ""
16757 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16758 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16759 "with composite extensions."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16763 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16767 msgid "Activate the updates availability notification"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16771 msgid ""
16772 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16773 "once every two weeks."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16777 msgid "Number of days between two update checks"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16781 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16785 msgid ""
16786 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16787 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16791 msgid "Automatically save the volume on exit"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16795 msgid "Ask for network policy at start"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16799 msgid "Save the recently played items in the menu"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16803 msgid "List of words separated by | to filter"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16807 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16811 msgid "Define the colors of the volume slider "
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16815 msgid ""
16816 "Define the colors of the volume slider\n"
16817 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16818 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16819 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16823 msgid "Selection of the starting mode and look "
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16827 msgid ""
16828 "Start VLC with:\n"
16829 " - normal mode\n"
16830 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16831 " - minimal mode with limited controls"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16835 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16839 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16843 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16847 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16851 msgid "Load extensions on startup"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16855 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16859 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16863 msgid "Qt interface"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16867 #, fuzzy
16868 msgctxt "Tooltip|Clear"
16869 msgid "Clear"
16870 msgstr "Ачысціць"
16871
16872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16873 msgid "Open a skin file"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16877 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16881 msgid "Open playlist"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16885 msgid "Playlist Files|"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16889 msgid "Save playlist"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16893 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16897 msgid "Skin to use"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16901 msgid "Path to the skin to use."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16905 msgid "Config of last used skin"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16909 msgid ""
16910 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16911 "automatically, do not touch it."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16915 msgid "Show a systray icon for VLC"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16920 msgid "Show VLC on the taskbar"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16924 msgid "Enable transparency effects"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16928 msgid ""
16929 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16930 "when moving windows does not behave correctly."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16935 msgid "Use a skinned playlist"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16939 msgid "Display video in a skinned window if any"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16943 msgid ""
16944 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16945 "play back video even though no video tag is implemented"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16949 msgid "Skins"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16953 msgid "Skinnable Interface"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16957 msgid "Skins loader demux"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16961 msgid "Select skin"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16965 msgid "Open skin ..."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16969 msgid "Folder meta data"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16973 msgid "Album art filename"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16977 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16981 msgid "Blues"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16985 msgid "Classic rock"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16989 msgid "Country"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16993 msgid "Disco"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16997 msgid "Funk"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17001 msgid "Grunge"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17005 msgid "Hip-Hop"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17009 msgid "Jazz"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17013 msgid "Metal"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17017 msgid "New Age"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17021 msgid "Oldies"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17025 msgid "Other"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17029 msgid "R&B"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17033 msgid "Rap"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17037 msgid "Industrial"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17041 msgid "Alternative"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17045 msgid "Death metal"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17049 msgid "Pranks"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17053 msgid "Soundtrack"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17057 msgid "Euro-Techno"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17061 msgid "Ambient"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17065 msgid "Trip-Hop"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17069 msgid "Vocal"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17073 msgid "Jazz+Funk"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17077 msgid "Fusion"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17081 msgid "Trance"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17085 msgid "Instrumental"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17089 msgid "Acid"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17093 msgid "House"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17097 msgid "Game"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17101 msgid "Sound clip"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17105 msgid "Gospel"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17109 msgid "Noise"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17113 msgid "Alternative rock"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17117 msgid "Soul"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17121 msgid "Punk"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17125 msgid "Space"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17129 msgid "Meditative"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17133 msgid "Instrumental pop"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17137 msgid "Instrumental rock"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17141 msgid "Ethnic"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17145 msgid "Gothic"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17149 msgid "Darkwave"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17153 msgid "Techno-Industrial"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17157 msgid "Electronic"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17161 msgid "Pop-Folk"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17165 msgid "Eurodance"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17169 msgid "Dream"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17173 msgid "Southern rock"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17177 msgid "Comedy"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17181 msgid "Cult"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17185 msgid "Gangsta"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17189 msgid "Top 40"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17193 msgid "Christian rap"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17197 msgid "Pop/funk"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17201 msgid "Jungle"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17205 msgid "Native American"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17209 msgid "Cabaret"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17213 msgid "New wave"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17217 msgid "Rave"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17221 msgid "Showtunes"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17225 msgid "Trailer"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17229 msgid "Lo-Fi"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17233 msgid "Tribal"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17237 msgid "Acid punk"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17241 msgid "Acid jazz"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17245 msgid "Polka"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17249 msgid "Retro"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17253 msgid "Musical"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17257 msgid "Rock & roll"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17261 msgid "Hard rock"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17265 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17269 msgid "The username of your last.fm account"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17273 msgid "The password of your last.fm account"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17277 msgid "Scrobbler URL"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17281 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17285 msgid "Audioscrobbler"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17289 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17293 msgid "Last.fm username not set"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17297 msgid ""
17298 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17299 "VLC.\n"
17300 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17304 msgid "last.fm: Authentication failed"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17308 msgid ""
17309 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17310 "relaunch VLC."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17314 msgid "Dummy image chroma format"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17318 msgid ""
17319 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17320 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17324 msgid "Save raw codec data"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17328 msgid ""
17329 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17330 "main options."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17334 msgid ""
17335 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17336 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17337 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17341 msgid "Dummy interface function"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17345 msgid "Dummy Interface"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17349 msgid "Dummy demux function"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17353 msgid "Dummy decoder"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17357 msgid "Dummy decoder function"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17361 msgid "Dump decoder"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17365 msgid "Dump decoder function"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17369 msgid "Dummy encoder function"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17373 msgid "Dummy audio output function"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17377 msgid "Dummy video output function"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17381 msgid "Dummy Video output"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17385 msgid "Stats video output"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17389 msgid "Stats video output function"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17393 msgid "Dummy font renderer function"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17397 msgid "libc memcpy"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/misc/freetype.c:95
17401 msgid "Font family for the font you want to use"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/misc/freetype.c:97
17405 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17409 msgid "Font size in pixels"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17413 msgid ""
17414 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17415 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17416 "font size."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17420 msgid ""
17421 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17422 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17426 #: modules/misc/win32text.c:69
17427 msgid "Text default color"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17431 #: modules/misc/win32text.c:70
17432 msgid ""
17433 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17434 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17435 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17436 "(red + green), #FFFFFF = white"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17440 #: modules/misc/win32text.c:74
17441 msgid "Relative font size"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/freetype.c:115
17445 msgid ""
17446 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17447 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17451 #: modules/misc/win32text.c:81
17452 msgid "Smaller"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17456 #: modules/misc/win32text.c:81
17457 msgid "Small"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17461 #: modules/misc/win32text.c:81
17462 msgid "Large"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17466 #: modules/misc/win32text.c:81
17467 msgid "Larger"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/misc/freetype.c:122
17471 msgid "Use YUVP renderer"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/misc/freetype.c:123
17475 msgid ""
17476 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17477 "you want to encode into DVB subtitles"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/misc/freetype.c:125
17481 msgid "Font Effect"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/misc/freetype.c:126
17485 msgid ""
17486 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17487 "readability."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/misc/freetype.c:135
17491 msgid "Background"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/misc/freetype.c:135
17495 msgid "Fat Outline"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17499 msgid "Text renderer"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/misc/freetype.c:148
17503 msgid "Freetype2 font renderer"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/misc/freetype.c:361
17507 msgid ""
17508 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17509 "This should take less than a few minutes."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/misc/gnutls.c:79
17513 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/misc/gnutls.c:81
17517 msgid ""
17518 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17519 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/misc/gnutls.c:84
17523 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/misc/gnutls.c:86
17527 msgid ""
17528 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/gnutls.c:91
17532 msgid "GnuTLS transport layer security"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/gnutls.c:101
17536 msgid "GnuTLS server"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/misc/inhibit.c:75
17540 msgid "Power Management Inhibitor"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/inhibit.c:168
17544 msgid "Playing some media."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17548 msgid "OSSO"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17552 msgid "OSSO screen unblanking"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17556 msgid "XDG-screensaver"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17560 msgid "XDG screen saver inhibition"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17564 msgid "X Screensaver disabler"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/logger.c:118
17568 msgid "Log format"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/misc/logger.c:120
17572 msgid ""
17573 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17574 "\"."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/misc/logger.c:124
17578 msgid ""
17579 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17580 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/logger.c:128
17584 msgid "Syslog facility"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/misc/logger.c:129
17588 msgid ""
17589 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17590 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/misc/logger.c:157
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Verbosity"
17596 msgstr "Шматслоўнасць"
17597
17598 #: modules/misc/logger.c:158
17599 msgid ""
17600 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17601 "--verbose."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/logger.c:162
17605 msgid "Logging"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/logger.c:163
17609 msgid "File logging"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/misc/logger.c:169
17613 msgid "Log filename"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/logger.c:169
17617 msgid "Specify the log filename."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17621 msgid "Lua interface"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17625 msgid "Lua interface module to load"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17629 msgid "Lua interface configuration"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17633 msgid ""
17634 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17635 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17639 msgid "Lua Interface Module"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17643 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17647 msgid "Lua Meta Fetcher"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17651 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17655 msgid "Lua Meta Reader"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17659 msgid "Read meta data using lua scripts"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17663 msgid "Lua Playlist"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17667 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17673 msgstr "Модуль інтэрфейса"
17674
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17676 msgid "Lua Art"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17680 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Lua Extension"
17686 msgstr "Пла&гіны і дадатковыя праграмы"
17687
17688 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17689 msgid "Lua SD Module"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17693 msgid "Freebox TV"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17697 msgid "French TV"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17701 msgid "Growl Notification Plugin"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17705 msgid "Now playing"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17709 msgid "Server"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17713 msgid ""
17714 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17715 "notifications are sent locally."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17719 msgid "Growl password on the Growl server."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17723 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17727 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17731 msgid "Title format string"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17735 msgid ""
17736 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17737 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17741 msgid "MSN Now-Playing"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17745 msgid "Timeout (ms)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17749 msgid "How long the notification will be displayed "
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17753 msgid "Notify"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17757 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17761 msgid ""
17762 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17763 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17764 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17765 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17766 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17767 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17768 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17772 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17776 msgid "Flip vertical position"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17780 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17784 msgid "Vertical offset"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17788 msgid ""
17789 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17790 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17794 msgid "Shadow offset"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17798 msgid ""
17799 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17803 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17807 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17811 msgid "XOSD interface"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17815 msgid "OSD configuration importer"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17819 msgid "XML OSD configuration importer"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17823 msgid "M3U playlist export"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17827 msgid "M3U8 playlist export"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17831 msgid "XSPF playlist export"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17835 msgid "HTML playlist export"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/quartztext.c:81
17839 msgid "Name for the font you want to use"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17843 msgid ""
17844 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17845 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/quartztext.c:107
17849 msgid "Text renderer for Mac"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/quartztext.c:108
17853 msgid "CoreText font renderer"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/rtsp.c:61
17857 msgid "RTSP host address"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/rtsp.c:63
17861 msgid ""
17862 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17863 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17864 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17865 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/rtsp.c:68
17869 msgid "Maximum number of connections"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/misc/rtsp.c:69
17873 msgid ""
17874 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17875 "0 means no limit."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/rtsp.c:72
17879 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/rtsp.c:74
17883 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/rtsp.c:76
17887 msgid ""
17888 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17889 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17890 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17891 "The default is 5."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/rtsp.c:82
17895 msgid "RTSP VoD"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/rtsp.c:83
17899 msgid "RTSP VoD server"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17903 msgid "Stats"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17907 msgid "Stats encoder function"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17911 msgid "Stats decoder"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17915 msgid "Stats decoder function"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17919 msgid "Stats demux"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17923 msgid "Stats demux function"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/svg.c:68
17927 msgid "SVG template file"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/svg.c:69
17931 msgid ""
17932 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/win32text.c:59
17936 msgid "Filename for the font you want to use"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/misc/win32text.c:94
17940 msgid "Win32 font renderer"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17944 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17948 msgid "Simple XML Parser"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17952 msgid "MMX memcpy"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17956 msgid "MMX EXT memcpy"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/mux/asf.c:57
17960 msgid "Title to put in ASF comments."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/mux/asf.c:59
17964 msgid "Author to put in ASF comments."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/mux/asf.c:61
17968 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/mux/asf.c:62
17972 msgid "Comment"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/mux/asf.c:63
17976 msgid "Comment to put in ASF comments."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/mux/asf.c:65
17980 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/mux/asf.c:66
17984 msgid "Packet Size"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/mux/asf.c:67
17988 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/mux/asf.c:68
17992 msgid "Bitrate override"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/mux/asf.c:69
17996 msgid ""
17997 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17998 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17999 "in bytes"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/mux/asf.c:73
18003 msgid "ASF muxer"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/mux/asf.c:567
18007 msgid "Unknown Video"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/mux/avi.c:47
18011 msgid "AVI muxer"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/mux/dummy.c:45
18015 msgid "Dummy/Raw muxer"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/mux/mp4.c:46
18019 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/mux/mp4.c:48
18023 msgid ""
18024 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18025 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18026 "downloading."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/mux/mp4.c:58
18030 msgid "MP4/MOV muxer"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18034 msgid "DTS delay (ms)"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18038 msgid ""
18039 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18040 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18041 "inside the client decoder."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18045 msgid "PES maximum size"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18049 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18053 msgid "PS muxer"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18057 msgid "Video PID"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18061 msgid ""
18062 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18063 "the video."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18067 msgid "Audio PID"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18071 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18075 msgid "SPU PID"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18079 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18083 msgid "PMT PID"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18087 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18091 msgid "TS ID"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18095 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18099 msgid "NET ID"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18103 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18107 msgid "PMT Program numbers"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18111 msgid ""
18112 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18113 "to be enabled."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18117 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18121 msgid ""
18122 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18123 "be enabled."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18127 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18131 msgid ""
18132 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18133 "be enabled."
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18137 msgid "Set PID to ID of ES"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18141 msgid ""
18142 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18143 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18147 msgid "Data alignment"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18151 msgid ""
18152 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18153 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18157 msgid "Shaping delay (ms)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18161 msgid ""
18162 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18163 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18164 "especially for reference frames."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18168 msgid "Use keyframes"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18172 msgid ""
18173 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18174 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18175 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18176 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18177 "the biggest frames in the stream."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18181 msgid "PCR interval (ms)"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18185 msgid ""
18186 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18187 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18191 msgid "Minimum B (deprecated)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18195 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18199 msgid "Maximum B (deprecated)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18203 msgid ""
18204 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18205 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18206 "inside the client decoder."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18210 msgid "Crypt audio"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18214 msgid "Crypt audio using CSA"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18218 msgid "Crypt video"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18222 msgid "Crypt video using CSA"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18226 msgid "CSA Key"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18230 msgid ""
18231 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18235 msgid "CSA Key in use"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18239 msgid ""
18240 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18241 "second/2 one."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18245 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18249 msgid ""
18250 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18251 "header from the value before encrypting."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18255 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18259 msgid "Multipart JPEG muxer"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/mux/ogg.c:51
18263 msgid "Ogg/OGM muxer"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/mux/wav.c:46
18267 msgid "WAV muxer"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/packetizer/copy.c:47
18271 msgid "Copy packetizer"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18275 msgid "Dirac packetizer"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/packetizer/h264.c:56
18279 msgid "H.264 video packetizer"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18283 msgid "MLP/TrueHD parser"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18287 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18291 msgid "MPEG4 video packetizer"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18295 msgid "Sync on Intra Frame"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18299 msgid ""
18300 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18301 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18305 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18309 msgid "MPEG Video"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18313 msgid "VC-1 packetizer"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18317 msgid "Bonjour services"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18321 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18322 #, fuzzy
18323 msgid "My Videos"
18324 msgstr "Відэа"
18325
18326 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18327 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18328 msgid "My Music"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18332 msgid "Picture"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18337 msgid "My Pictures"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18341 msgid "Podcast URLs list"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18345 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18349 msgid "Podcasts"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18353 msgid "SAP multicast address"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18357 msgid ""
18358 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18359 "However, you can specify a specific address."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18363 msgid "IPv4 SAP"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18367 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18371 msgid "IPv6 SAP"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18375 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18379 msgid "IPv6 SAP scope"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18383 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18387 msgid "SAP timeout (seconds)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18391 msgid ""
18392 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18396 msgid "Try to parse the announce"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18400 msgid ""
18401 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18402 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18406 msgid "SAP Strict mode"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18410 msgid ""
18411 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18412 "announcements."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18416 msgid "Use SAP cache"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18420 msgid ""
18421 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18422 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18426 msgid "Network streams (SAP)"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18430 msgid "SDP Descriptions parser"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18434 msgid "Session"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18438 msgid "Tool"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18442 msgid "User"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Video capture"
18448 msgstr "Відэакодэкі"
18449
18450 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18451 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Audio capture"
18457 msgstr "Аўдыёкодэкі"
18458
18459 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18460 msgid "Audio capture (ALSA)"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18464 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18465 msgid "Discs"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18469 #, fuzzy
18470 msgid "CD"
18471 msgstr "be"
18472
18473 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18474 msgid "Blu-Ray"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18478 msgid "HD DVD"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18482 msgid "Unknown type"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18486 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18487 msgid "Universal Plug'n'Play"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18491 msgid "Decompression"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18495 msgid "Uncompressed RAR"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/stream_filter/record.c:49
18499 msgid "Internal stream record"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18503 msgid "Autodel"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18507 msgid "Automatically add/delete input streams"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18511 msgid ""
18512 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18513 "this stream later."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18517 msgid "Destination bridge-in name"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18521 msgid ""
18522 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18523 "in at a time, you can discard this option."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18527 msgid ""
18528 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18529 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18530 "need to raise caching values."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18534 msgid "ID Offset"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18538 msgid ""
18539 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18540 "IDs bridge_in will register."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18544 msgid "Name of current instance"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18548 msgid ""
18549 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18550 "at a time, you can discard this option."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18554 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18558 msgid ""
18559 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18560 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18561 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18562 "placeholder streams should have the same format. "
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18566 msgid "Placeholder delay"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18570 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18574 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18578 msgid ""
18579 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18580 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18581 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18582 "frames in the streams."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18586 msgid "Bridge"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18590 msgid "Bridge stream output"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18594 msgid "Bridge out"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18598 msgid "Bridge in"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/stream_out/description.c:54
18602 msgid "Description stream output"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/stream_out/display.c:42
18606 msgid "Enable/disable audio rendering."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/stream_out/display.c:44
18610 msgid "Enable/disable video rendering."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/display.c:46
18614 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/stream_out/display.c:55
18618 msgid "Display stream output"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18622 msgid "Duplicate stream output"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18626 msgid "Output access method"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/stream_out/es.c:43
18630 msgid "This is the default output access method that will be used."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/stream_out/es.c:45
18634 msgid "Audio output access method"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/stream_out/es.c:47
18638 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/es.c:48
18642 msgid "Video output access method"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/stream_out/es.c:50
18646 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18650 msgid "Output muxer"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/es.c:54
18654 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/es.c:55
18658 msgid "Audio output muxer"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/es.c:57
18662 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/es.c:58
18666 msgid "Video output muxer"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/es.c:60
18670 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/es.c:62
18674 msgid "Output URL"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/es.c:64
18678 msgid "This is the default output URI."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/es.c:65
18682 msgid "Audio output URL"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/es.c:67
18686 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/es.c:68
18690 msgid "Video output URL"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/es.c:70
18694 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/es.c:79
18698 msgid "Elementary stream output"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/es.c:85
18702 msgid "Generic"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18706 #, c-format
18707 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/stream_out/gather.c:44
18711 msgid "Gathering stream output"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18715 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18719 msgid "Sample aspect ratio"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18723 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18728 msgid "Video filter"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18732 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18736 msgid "Image chroma"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18740 msgid ""
18741 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18742 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18746 msgid "Transparency"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18750 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18754 #: modules/video_filter/rss.c:143
18755 msgid "X offset"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18759 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18763 #: modules/video_filter/rss.c:145
18764 msgid "Y offset"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18768 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18772 msgid "Mosaic bridge"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18776 msgid "Mosaic bridge stream output"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/stream_out/raop.c:148
18780 msgid "Hostname or IP address of target device"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/stream_out/raop.c:151
18784 msgid ""
18785 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18786 "very loud."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/raop.c:155
18790 msgid "Password for target device."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/raop.c:157
18794 msgid "Password file"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/raop.c:158
18798 msgid "Read password for target device from file."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/stream_out/raop.c:161
18802 msgid "RAOP"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/raop.c:162
18806 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/record.c:50
18810 msgid "Destination prefix"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/stream_out/record.c:52
18814 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/stream_out/record.c:57
18818 msgid "Record stream output"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18822 msgid "This is the output URL that will be used."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18826 msgid "SDP"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18830 msgid ""
18831 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18832 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18833 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18834 "SDP to be announced via SAP."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18838 msgid "SAP announcing"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18842 msgid "Announce this session with SAP."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18846 msgid "Muxer"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18850 msgid ""
18851 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18852 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18856 msgid "Session name"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18860 msgid ""
18861 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18862 "Descriptor)."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18866 msgid "Session description"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18870 msgid ""
18871 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18872 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18876 msgid "Session URL"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18880 msgid ""
18881 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18882 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18883 "(Session Descriptor)."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18887 msgid "Session email"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18891 msgid ""
18892 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18893 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18897 msgid "Session phone number"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18901 msgid ""
18902 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18903 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18907 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18911 msgid "Audio port"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18915 msgid ""
18916 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18920 msgid "Video port"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18924 msgid ""
18925 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18929 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18933 msgid ""
18934 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18935 "packets."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18939 msgid ""
18940 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18941 "milliseconds."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18945 msgid "Transport protocol"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18949 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18953 msgid ""
18954 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18955 "master shared secret key."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18959 msgid "MP4A LATM"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18963 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18967 msgid "RTP stream output"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/smem.c:60
18971 msgid "Video prerender callback"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/smem.c:61
18975 msgid ""
18976 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18977 "buffer where render will be done"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/smem.c:64
18981 msgid "Audio prerender callback"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/smem.c:65
18985 msgid ""
18986 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
18987 "buffer where render will be done"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/smem.c:68
18991 msgid "Video postrender callback"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/stream_out/smem.c:69
18995 msgid ""
18996 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
18997 "called when the render is into the buffer"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/smem.c:72
19001 msgid "Audio postrender callback"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/smem.c:73
19005 msgid ""
19006 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19007 "called when the render is into the buffer"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/smem.c:76
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Video Callback data"
19013 msgstr "Відэадарожка"
19014
19015 #: modules/stream_out/smem.c:77
19016 msgid "Data for the video callback function."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/smem.c:79
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Audio callback data"
19022 msgstr "Аўдыёдарожка"
19023
19024 #: modules/stream_out/smem.c:80
19025 msgid "Data for the audio callback function."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/stream_out/smem.c:82
19029 msgid "Time Synchronized output"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/stream_out/smem.c:83
19033 msgid ""
19034 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19035 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/smem.c:95
19039 msgid "Smem"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/smem.c:96
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Stream output to memory buffer"
19045 msgstr "Вывад патоку"
19046
19047 #: modules/stream_out/standard.c:47
19048 msgid "Output method to use for the stream."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/standard.c:50
19052 msgid "Muxer to use for the stream."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/standard.c:51
19056 msgid "Output destination"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/stream_out/standard.c:53
19060 msgid ""
19061 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/stream_out/standard.c:54
19065 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/standard.c:56
19069 msgid ""
19070 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19071 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/standard.c:58
19075 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/standard.c:60
19079 msgid ""
19080 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19081 "overrides this"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/standard.c:67
19085 msgid "Session groupname"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/stream_out/standard.c:69
19089 msgid ""
19090 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19091 "if you choose to use SAP."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/stream_out/standard.c:101
19095 msgid "Standard stream output"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19099 msgid "Files"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19103 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19107 msgid "Sizes"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19111 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19115 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19119 msgid "Command UDP port"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19123 msgid "UDP port to listen to for commands."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19127 msgid "Command"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19131 msgid "Initial command to execute."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19135 msgid "GOP size"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19139 msgid "Number of P frames between two I frames."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19143 msgid "Quantizer scale"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19147 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19151 msgid "Mute audio"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19155 msgid "Mute audio when command is not 0."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19159 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19163 msgid "Video encoder"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19167 msgid ""
19168 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19169 "options)."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19173 msgid "Destination video codec"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19177 msgid "This is the video codec that will be used."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19181 msgid "Video bitrate"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19185 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19189 msgid "Video scaling"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19193 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19197 msgid "Video frame-rate"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19201 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19205 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19209 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19213 msgid "Maximum video width"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19217 msgid "Maximum output video width."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19221 msgid "Maximum video height"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19225 msgid "Maximum output video height."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19229 msgid ""
19230 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19231 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19235 msgid "Audio encoder"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19239 msgid ""
19240 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19241 "options)."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19245 msgid "Destination audio codec"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19249 msgid "This is the audio codec that will be used."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19253 msgid "Audio bitrate"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19257 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19261 msgid ""
19262 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Audio Language"
19268 msgstr "Мова"
19269
19270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19271 #, fuzzy
19272 msgid "This is the language of the audio stream."
19273 msgstr "Фільтры аўдыё выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку"
19274
19275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19276 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19280 msgid "Audio filter"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19284 msgid ""
19285 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19286 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19290 msgid "Subtitles encoder"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19294 msgid ""
19295 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19296 "options)."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19300 msgid "Destination subtitles codec"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19304 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19308 msgid ""
19309 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19310 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19311 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19312 "of subpicture modules"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19317 msgid "OSD menu"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19321 msgid ""
19322 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19326 msgid "Number of threads"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19330 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19334 msgid "High priority"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19338 msgid ""
19339 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19343 msgid "Synchronise on audio track"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19347 msgid ""
19348 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19349 "on the audio track."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19353 msgid ""
19354 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19355 "rate."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19359 msgid "Transcode stream output"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19363 msgid "Overlays/Subtitles"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19367 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19368 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19369 msgid "Conversions from "
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19373 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19377 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19381 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19385 msgid "MMX conversions from "
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19389 msgid "SSE2 conversions from "
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19393 msgid "AltiVec conversions from "
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19397 msgid "Brightness threshold"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19401 msgid ""
19402 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19403 "threshold value will be the brighness defined below."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19407 msgid "Image contrast (0-2)"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19411 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19415 msgid "Image hue (0-360)"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19419 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19423 msgid "Image saturation (0-3)"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19427 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19431 msgid "Image brightness (0-2)"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19435 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19439 msgid "Image gamma (0-10)"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19443 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19447 msgid "Image properties filter"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19451 msgid "Image adjust"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19455 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19459 msgid "Transparency mask"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19463 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19467 msgid "Alpha mask video filter"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19471 msgid "Alpha mask"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19475 msgid ""
19476 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19477 "your computer.\n"
19478 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19479 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19480 "\n"
19481 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19482 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19483 "\n"
19484 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19485 "where to get the required parts.\n"
19486 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19487 "in live action."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Devicetype"
19493 msgstr "Выдаліць"
19494
19495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19496 msgid ""
19497 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19498 "delegate processing to the external process - with more options"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19502 msgid "AtmoWin Software"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19506 msgid "Classic AtmoLight"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19510 msgid "Quattro AtmoLight"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19514 msgid "DMX"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19518 msgid "MoMoLight"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19522 msgid "Count of AtmoLight channels"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19526 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19530 msgid "DMX address for each channel"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19534 msgid ""
19535 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19536 "values"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Count of channels"
19542 msgstr "Аўдыёканалы"
19543
19544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19545 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19549 msgid "Save Debug Frames"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19553 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19557 msgid "Debug Frame Folder"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19561 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19565 msgid "Extracted Image Width"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19569 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19573 msgid "Extracted Image Height"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19577 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19581 msgid "Mark analyzed pixels"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19585 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19589 msgid "Color when paused"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19593 msgid ""
19594 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19595 "another beer?)"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19599 msgid "Pause-Red"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19603 msgid "Red component of the pause color"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19607 msgid "Pause-Green"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19611 msgid "Green component of the pause color"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19615 msgid "Pause-Blue"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19619 msgid "Blue component of the pause color"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19623 msgid "Pause-Fadesteps"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19627 msgid ""
19628 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19632 msgid "End-Red"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19636 msgid "Red component of the shutdown color"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19640 msgid "End-Green"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19644 msgid "Green component of the shutdown color"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19648 msgid "End-Blue"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19652 msgid "Blue component of the shutdown color"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19656 msgid "End-Fadesteps"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19660 msgid ""
19661 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19662 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Number of zones on top"
19668 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
19669
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19671 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Number of zones on bottom"
19677 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
19678
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19680 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19684 msgid "Zones on left / right side"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19688 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19692 msgid "Calculate a average zone"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19696 msgid ""
19697 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19698 "single channel AtmoLight)"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19702 msgid "Use Software White adjust"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19706 msgid ""
19707 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19711 msgid "White Red"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19715 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19719 msgid "White Green"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19723 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19727 msgid "White Blue"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19731 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19735 msgid "Serial Port/Device"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19739 msgid ""
19740 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19741 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19745 msgid "Edge Weightning"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19749 msgid ""
19750 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19751 "the frame."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19755 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19759 msgid "Darkness Limit"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19763 msgid ""
19764 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19765 "than one for letterboxed videos."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19769 msgid "Hue windowing"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19774 msgid "Used for statistics."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19778 msgid "Sat windowing"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19782 msgid "Filter length (ms)"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19786 msgid ""
19787 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19791 msgid "Filter threshold"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19795 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19799 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19803 msgid "Filter Smoothness"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19807 msgid "Output Color filter mode"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19811 msgid ""
19812 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19816 msgid "No Filtering"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19820 msgid "Combined"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19824 msgid "Percent"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19828 msgid "Frame delay (ms)"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19832 msgid ""
19833 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19834 "20ms should do the trick."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Channel 0: summary"
19840 msgstr "Каналы"
19841
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Channel 1: left"
19845 msgstr "Каналы"
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19848 msgid "Channel 2: right"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Channel 3: top"
19854 msgstr "Каналы"
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19857 msgid "Channel 4: bottom"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19861 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19865 msgid "disabled"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19869 msgid "Zone 4:summary"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19873 msgid "Zone 3:left"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19877 msgid "Zone 1:right"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19881 msgid "Zone 0:top"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19885 msgid "Zone 2:bottom"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19889 msgid "Channel / Zone Assignment"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19893 msgid ""
19894 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19895 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19896 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19897 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19898 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19899 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19903 msgid "Zone 0: Top gradient"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19907 msgid "Zone 1: Right gradient"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19911 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19915 msgid "Zone 3: Left gradient"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19919 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19923 msgid ""
19924 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19928 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19932 msgid ""
19933 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19934 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19938 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19942 msgid ""
19943 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19944 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19948 msgid "AtmoLight Filter"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19952 msgid "AtmoLight"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19956 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19960 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19964 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19968 msgid "DMX options"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
19972 msgid "MoMoLight options"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
19976 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
19980 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
19984 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
19988 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
19992 msgid "Change gradients"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/blend.c:44
19996 msgid "Video pictures blending"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20000 msgid "Number of time to blend"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20004 msgid "The number of time the blend will be performed"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20008 msgid "Alpha of the blended image"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20012 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20016 msgid "Image to be blended onto"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20020 msgid "The image which will be used to blend onto"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20024 msgid "Chroma for the base image"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20028 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20032 msgid "Image which will be blended"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20036 msgid "The image blended onto the base image"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20040 msgid "Chroma for the blend image"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20044 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20048 msgid "Blending benchmark filter"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20052 msgid "Blendbench"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20056 msgid "Benchmarking"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20060 msgid "Base image"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20064 msgid "Blend image"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20068 msgid ""
20069 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20070 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20071 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20072 "default)."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20076 msgid "Bluescreen U value"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20080 msgid ""
20081 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20082 "Defaults to 120 for blue."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20086 msgid "Bluescreen V value"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20090 msgid ""
20091 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20092 "Defaults to 90 for blue."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20096 msgid "Bluescreen U tolerance"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20100 msgid ""
20101 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20102 "value between 10 and 20 seems sensible."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20106 msgid "Bluescreen V tolerance"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20110 msgid ""
20111 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20112 "value between 10 and 20 seems sensible."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20116 msgid "Bluescreen video filter"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20120 msgid "Bluescreen"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20124 msgid "Output width"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20128 msgid "Output (canvas) image width"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20132 msgid "Output height"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20136 msgid "Output (canvas) image height"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20140 msgid "Output picture aspect ratio"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20144 msgid ""
20145 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20146 "have the same SAR as the input."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20150 msgid "Pad video"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20154 msgid ""
20155 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20156 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20160 msgid "Automatically resize and pad a video"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20164 msgid "Canvas"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Canvas video filter"
20170 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
20171
20172 #: modules/video_filter/chain.c:43
20173 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/clone.c:39
20177 msgid "Number of clones"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/clone.c:40
20181 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/clone.c:43
20185 msgid "Video output modules"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/clone.c:44
20189 msgid ""
20190 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20191 "separated list of modules."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/clone.c:47
20195 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/clone.c:55
20199 msgid "Clone video filter"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/clone.c:57
20203 msgid "Clone"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20207 msgid ""
20208 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20209 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20210 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20211 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Select one color in the video"
20217 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
20218
20219 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20220 msgid "Color threshold filter"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20224 msgid "Color threshold"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20228 msgid "Saturaton threshold"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20232 msgid "Similarity threshold"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/crop.c:73
20236 msgid "Crop geometry (pixels)"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/crop.c:74
20240 msgid ""
20241 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20242 "<left offset> + <top offset>."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/crop.c:76
20246 msgid "Automatic cropping"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/crop.c:77
20250 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/crop.c:79
20254 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/crop.c:82
20258 msgid "Ratio max (x 1000)"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/crop.c:83
20262 msgid ""
20263 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20264 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20265 "4/3."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/crop.c:85
20269 msgid "Manual ratio"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/crop.c:86
20273 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/crop.c:88
20277 msgid "Number of images for change"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/crop.c:89
20281 msgid ""
20282 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20283 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20284 "trigger recrop."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/video_filter/crop.c:91
20288 msgid "Number of lines for change"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/video_filter/crop.c:92
20292 msgid ""
20293 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20294 "that ratio changed and trigger recrop."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/crop.c:94
20298 msgid "Number of non black pixels "
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/crop.c:95
20302 msgid ""
20303 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/crop.c:98
20307 msgid "Skip percentage (%)"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/crop.c:99
20311 msgid ""
20312 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20313 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/crop.c:101
20317 msgid "Luminance threshold "
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/crop.c:102
20321 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/crop.c:106
20325 msgid "Crop video filter"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20329 msgid "Cropping failed"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20333 msgid "VLC could not open the video output module."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20337 msgid "Pixels to crop from top"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20341 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20345 msgid "Pixels to crop from bottom"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20349 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20353 msgid "Pixels to crop from left"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20357 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20361 msgid "Pixels to crop from right"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20365 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20369 msgid "Pixels to padd to top"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20373 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20377 msgid "Pixels to padd to bottom"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20381 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20385 msgid "Pixels to padd to left"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20389 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20393 msgid "Pixels to padd to right"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20397 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20401 msgid "Cropadd"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20405 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20406 msgid "Video scaling filter"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20410 msgid "Padd"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20414 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20418 msgid "Streaming deinterlace mode"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20422 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20426 msgid "Deinterlacing video filter"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20430 msgid "Input FIFO"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20434 msgid "FIFO which will be read for commands"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20438 msgid "Output FIFO"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20442 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20446 msgid "Dynamic video overlay"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20450 msgid "Overlay"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/erase.c:54
20454 msgid "Image mask"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/erase.c:55
20458 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/erase.c:58
20462 msgid "X coordinate of the mask."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/erase.c:60
20466 msgid "Y coordinate of the mask."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/erase.c:62
20470 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/erase.c:67
20474 msgid "Erase video filter"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/erase.c:68
20478 msgid "Erase"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/extract.c:62
20482 msgid "RGB component to extract"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/extract.c:63
20486 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/extract.c:74
20490 msgid "Extract RGB component video filter"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20494 msgid "Gaussian's std deviation"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20498 msgid ""
20499 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20500 "to 3*sigma away in any direction."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20504 msgid "Add a blurring effect"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20508 msgid "Gaussian blur video filter"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20512 msgid "Gaussian Blur"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20516 msgid "Distort mode"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20520 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20524 msgid "Gradient image type"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20528 msgid ""
20529 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20530 "keep colors."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20534 msgid "Apply cartoon effect"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20538 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20542 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20546 msgid "Edge"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20550 msgid "Hough"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20554 msgid "Gradient video filter"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/grain.c:49
20558 msgid "add grain to image"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/grain.c:54
20562 msgid "Grain video filter"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/grain.c:55
20566 msgid "Grain"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/invert.c:50
20570 msgid "Invert video filter"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/invert.c:51
20574 msgid "Color inversion"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/logo.c:48
20578 msgid "Logo filenames"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/logo.c:49
20582 msgid ""
20583 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20584 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20585 "simply enter its filename."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/logo.c:52
20589 msgid "Logo animation # of loops"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/logo.c:53
20593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/logo.c:55
20597 msgid "Logo individual image time in ms"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/logo.c:56
20601 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/logo.c:59
20605 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/logo.c:62
20609 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/logo.c:64
20613 msgid "Opacity of the logo"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/logo.c:65
20617 msgid ""
20618 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/logo.c:67
20622 msgid "Logo position"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/logo.c:69
20626 msgid ""
20627 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20628 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/logo.c:73
20632 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/logo.c:92
20636 msgid "Logo sub filter"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/logo.c:93
20640 msgid "Logo overlay"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/logo.c:111
20644 msgid "Logo video filter"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20648 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20652 msgid "Magnify"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/marq.c:89
20656 msgid ""
20657 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20658 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20659 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20660 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20661 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20662 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20663 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20664 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20665 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20669 msgid "X offset, from the left screen edge."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20673 msgid "Y offset, down from the top."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/marq.c:108
20677 msgid "Timeout"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/marq.c:109
20681 msgid ""
20682 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20683 "(remains forever)."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/marq.c:112
20687 msgid "Refresh period in ms"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/marq.c:113
20691 msgid ""
20692 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20693 "using meta data or time format string sequences."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/marq.c:129
20697 msgid "Marquee position"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/marq.c:131
20701 msgid ""
20702 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20703 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20704 "6 = top-right)."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/marq.c:142
20708 msgid "Display text above the video"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/marq.c:149
20712 msgid "Marquee"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/marq.c:150
20716 msgid "Marquee display"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20720 msgid "Misc"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20724 msgid "Mirror orientation"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20728 msgid ""
20729 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
20730 "horizontal"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Direction"
20736 msgstr "Апісанне"
20737
20738 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20739 msgid "Direction of the mirroring"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20743 msgid "Left to right/Top to bottom"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20747 msgid "Right to left/Bottom to top"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Mirror video filter"
20753 msgstr "Аб  відэафільтрах"
20754
20755 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20756 msgid "Mirror video"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20760 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20764 msgid ""
20765 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20766 "opaque (default)."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20770 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20774 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20778 msgid "Top left corner X coordinate"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20782 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20786 msgid "Top left corner Y coordinate"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20790 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20794 msgid "Border width"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20798 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20802 msgid "Border height"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20806 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20810 msgid "Mosaic alignment"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20814 msgid ""
20815 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20817 "6 = top-right)."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20821 msgid "Positioning method"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20825 msgid ""
20826 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20827 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20828 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20832 #: modules/video_filter/wall.c:47
20833 msgid "Number of rows"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20837 msgid ""
20838 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20839 "to \"fixed\")."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20843 #: modules/video_filter/wall.c:43
20844 msgid "Number of columns"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20848 msgid ""
20849 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20850 "set to \"fixed\"."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20854 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20858 msgid "Keep original size"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20862 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20866 msgid "Elements order"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20870 msgid ""
20871 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20872 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20873 "bridge\" module."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20877 msgid "Offsets in order"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20881 msgid ""
20882 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20883 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20884 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20888 msgid ""
20889 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20890 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20891 "input."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20895 msgid "fixed"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20899 msgid "offsets"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20903 msgid "Mosaic video sub filter"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20907 msgid "Mosaic"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20911 msgid "Blur factor (1-127)"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20915 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20919 msgid "Motion blur"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20923 msgid "Motion blur filter"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20927 msgid "Motion detect video filter"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20931 msgid "Motion Detect"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/noise.c:51
20935 msgid "Noise video filter"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20939 msgid "OpenCV face detection example filter"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20943 msgid "OpenCV example"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20947 msgid "Haar cascade filename"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20951 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20955 msgid "Use input chroma unaltered"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20959 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20963 msgid "RGB32"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20967 msgid "Don't display any video"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20971 msgid "Display the input video"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20975 msgid "Display the processed video"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20979 msgid "Show only errors"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20983 msgid "Show errors and warnings"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20987 msgid "Show everything including debug messages"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20991 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20995 msgid "OpenCV"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20999 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21003 msgid ""
21004 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21005 "OpenCV filter"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21009 msgid "OpenCV filter chroma"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21013 msgid ""
21014 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21018 msgid "Wrapper filter output"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21022 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21026 msgid "Wrapper filter verbosity"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21030 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21034 msgid "OpenCV internal filter name"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21038 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21042 msgid "Configuration file"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21046 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21050 msgid "Path to OSD menu images"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21054 msgid ""
21055 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21056 "configuration file."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21060 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21064 msgid "Menu position"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21068 msgid ""
21069 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21070 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21071 "6 = top-right)."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21075 msgid "Menu timeout"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21079 msgid ""
21080 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21081 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21082 "visible."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21086 msgid "Menu update interval"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21090 msgid ""
21091 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21092 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21093 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21094 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21098 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21102 msgid ""
21103 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21104 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21105 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21106 "is fully transparent (value 0)."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21110 msgid "On Screen Display menu"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21114 msgid ""
21115 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21119 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21123 msgid "Active windows"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21127 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21131 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21135 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21139 msgid "Panoramix"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21143 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21147 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21151 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21155 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21159 msgid "Attenuation"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21163 msgid ""
21164 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21165 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21169 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21173 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21177 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21181 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21185 msgid "Attenuation, end (in %)"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21189 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21193 msgid "middle position (in %)"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21197 msgid ""
21198 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21199 "of blended zone"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21203 msgid "Gamma (Red) correction"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21207 msgid ""
21208 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21212 msgid "Gamma (Green) correction"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21216 msgid ""
21217 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21221 msgid "Gamma (Blue) correction"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21225 msgid ""
21226 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21230 msgid "Black Crush for Red"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21234 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21238 msgid "Black Crush for Green"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21242 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21246 msgid "Black Crush for Blue"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21250 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21254 msgid "White Crush for Red"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21258 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21262 msgid "White Crush for Green"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21266 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21270 msgid "White Crush for Blue"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21274 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21278 msgid "Black Level for Red"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21282 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21286 msgid "Black Level for Green"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21290 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21294 msgid "Black Level for Blue"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21298 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21302 msgid "White Level for Red"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21306 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21310 msgid "White Level for Green"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21314 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21318 msgid "White Level for Blue"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21322 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21326 msgid "Post processing quality"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21330 msgid ""
21331 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21332 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21333 "looking pictures."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21337 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21341 msgid "Video post processing filter"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21345 msgid "Postproc"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21349 msgid "Lowest"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21353 msgid "Highest"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21357 msgid "Psychedelic video filter"
21358 msgstr "Псіхадэлічны відэафільтр"
21359
21360 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21361 msgid "Number of puzzle rows"
21362 msgstr "Колькасць радоў мазаікі"
21363
21364 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21365 msgid "Number of puzzle columns"
21366 msgstr "Колькасць слупкоў мазаікі"
21367
21368 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21369 msgid "Make one tile a black slot"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21373 msgid ""
21374 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21378 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21382 msgid "Puzzle"
21383 msgstr "Мазаіка"
21384
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21386 msgid "VNC Host"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21390 msgid "VNC hostname or IP address."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21394 msgid "VNC Port"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21398 msgid "VNC portnumber."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21402 msgid "VNC Password"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21406 msgid "VNC password."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21410 msgid "VNC poll interval"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21414 msgid ""
21415 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21419 msgid "VNC polling"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21423 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21427 msgid ""
21428 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21432 msgid "Key events"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21436 msgid "Send key events to VNC host."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21440 msgid ""
21441 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21442 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21443 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21444 "is fully transparent (value 0)."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21448 msgid "Remote-OSD over VNC"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21452 msgid "Remote-OSD"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21456 msgid "Ripple video filter"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21460 msgid "Angle in degrees"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21464 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21468 msgid "Rotate video filter"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21472 msgid "Rotate"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/rss.c:130
21476 msgid "Feed URLs"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/rss.c:131
21480 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/rss.c:132
21484 msgid "Speed of feeds"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/rss.c:133
21488 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/rss.c:134
21492 msgid "Max length"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/rss.c:135
21496 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/rss.c:137
21500 msgid "Refresh time"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/rss.c:138
21504 msgid ""
21505 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21506 "feeds are never updated."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/rss.c:140
21510 msgid "Feed images"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/rss.c:141
21514 msgid "Display feed images if available."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/rss.c:148
21518 msgid ""
21519 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21520 "totally opaque."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/rss.c:161
21524 msgid "Text position"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/rss.c:163
21528 msgid ""
21529 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21530 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21531 "right)."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/rss.c:167
21535 msgid "Title display mode"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/rss.c:168
21539 msgid ""
21540 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21541 "images are enabled, 1 otherwise."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/rss.c:170
21545 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/rss.c:185
21549 msgid "Don't show"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/rss.c:185
21553 msgid "Always visible"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/rss.c:185
21557 msgid "Scroll with feed"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/rss.c:194
21561 msgid "RSS / Atom"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/rss.c:226
21565 msgid "RSS and Atom feed display"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21569 msgid "RV32 conversion filter"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/scene.c:56
21573 msgid "Image format"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/scene.c:57
21577 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/scene.c:59
21581 msgid "Image width"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/scene.c:60
21585 msgid ""
21586 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21587 "characteristics."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/scene.c:64
21591 msgid "Image height"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/scene.c:65
21595 msgid ""
21596 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21597 "video characteristics."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/scene.c:69
21601 msgid "Recording ratio"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/scene.c:70
21605 msgid ""
21606 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/scene.c:73
21610 msgid "Filename prefix"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/scene.c:74
21614 msgid ""
21615 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21616 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/scene.c:78
21620 msgid "Directory path prefix"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/scene.c:79
21624 msgid ""
21625 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21626 "will be automatically saved in users homedir."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/scene.c:83
21630 msgid "Always write to the same file"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/scene.c:84
21634 msgid ""
21635 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21636 "this case, the number is not appended to the filename."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/scene.c:88
21640 msgid "Send your video to picture files"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/scene.c:92
21644 msgid "Scene filter"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/scene.c:93
21648 msgid "Scene video filter"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21652 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21656 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21660 msgid "Augment contrast between contours."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21664 msgid "Sharpen video filter"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21668 msgid "Sharpen"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21672 msgid "Scaling mode"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21676 msgid "Scaling mode to use."
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21680 msgid "Fast bilinear"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21684 msgid "Bilinear"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21688 msgid "Bicubic (good quality)"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21692 msgid "Experimental"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21696 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21700 msgid "Area"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21704 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21708 msgid "Gauss"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21712 msgid "SincR"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21716 msgid "Lanczos"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21720 msgid "Bicubic spline"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21724 msgid "Swscale"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/transform.c:65
21728 msgid "Transform type"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/transform.c:66
21732 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/transform.c:69
21736 msgid "Rotate by 90 degrees"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/transform.c:70
21740 msgid "Rotate by 180 degrees"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/transform.c:70
21744 msgid "Rotate by 270 degrees"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/transform.c:71
21748 msgid "Flip horizontally"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/transform.c:71
21752 msgid "Flip vertically"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/transform.c:73
21756 msgid "Rotate or flip the video"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/transform.c:77
21760 msgid "Video transformation filter"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/wall.c:44
21764 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/wall.c:48
21768 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/wall.c:52
21772 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/wall.c:55
21776 msgid "Element aspect ratio"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/wall.c:56
21780 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/wall.c:65
21784 msgid "Wall video filter"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/wall.c:66
21788 msgid "Image wall"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/wave.c:53
21792 msgid "Wave video filter"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21796 msgid "YUVP converter"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_output/aa.c:49
21800 msgid "ASCII Art"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/aa.c:52
21804 msgid "ASCII-art video output"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/caca.c:50
21808 msgid "Color ASCII art video output"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/directfb.c:49
21812 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21816 msgid "Drawable"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21820 msgid "Embedded window video"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/fb.c:60
21824 msgid "Run fb on current tty"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_output/fb.c:62
21828 msgid ""
21829 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21830 "handling with caution)"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/fb.c:65
21834 msgid "Framebuffer resolution to use"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/fb.c:67
21838 msgid ""
21839 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21840 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_output/fb.c:70
21844 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_output/fb.c:72
21848 msgid ""
21849 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21850 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21851 "in software."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/fb.c:76
21855 msgid "Image format (default RGB)"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/fb.c:77
21859 msgid ""
21860 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21861 "has no way to report its chroma."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_output/fb.c:95
21865 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_output/ggi.c:59
21869 msgid ""
21870 "X11 hardware display to use.\n"
21871 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21875 msgid "HD1000 video output"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21879 msgid "Enable desktop mode "
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21883 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21887 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21891 msgid "Direct3D video output"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21895 msgid "Desktop"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21899 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21903 msgid ""
21904 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21905 "doesn't have any effect when using overlays."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21909 msgid "Use video buffers in system memory"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21913 msgid ""
21914 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21915 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21916 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21917 "doesn't have any effect when using overlays."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21921 msgid "Use triple buffering for overlays"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21925 msgid ""
21926 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21927 "better video quality (no flickering)."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21931 msgid "Name of desired display device"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21935 msgid ""
21936 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21937 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21938 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21942 msgid ""
21943 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21944 "interface"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21948 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21952 msgid "Wallpaper"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21956 msgid "OpenGL video output"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21960 msgid "Windows GAPI video output"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21964 msgid "Windows GDI video output"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_output/omapfb.c:78
21968 msgid "OMAP Framebuffer device"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/omapfb.c:80
21972 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/omapfb.c:84
21976 msgid ""
21977 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21978 "N8xx hardware)."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_output/omapfb.c:86
21982 msgid "Embed the overlay"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21986 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_output/omapfb.c:91
21990 msgid "OMAP framebuffer"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_output/omapfb.c:100
21994 msgid "OMAP framebuffer video output"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/opengl.c:57
21998 msgid "OpenGL Provider"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/opengl.c:58
22002 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/sdl.c:49
22006 msgid "SDL chroma format"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_output/sdl.c:51
22010 msgid ""
22011 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22012 "improve performances by using the most efficient one."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/sdl.c:58
22016 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22020 msgid "Snapshot width"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22024 msgid "Width of the snapshot image."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22028 msgid "Snapshot height"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22032 msgid "Height of the snapshot image."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22036 msgid ""
22037 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22041 msgid "Cache size (number of images)"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22045 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22049 msgid "Snapshot output"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22053 msgid "SVGAlib video output"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_output/vmem.c:48
22057 msgid "Pitch"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_output/vmem.c:49
22061 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_output/vmem.c:56
22065 msgid ""
22066 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22067 "plane memory address information for use by the video renderer."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_output/vmem.c:70
22071 msgid "Video memory output"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_output/vmem.c:71
22075 msgid "Video memory"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22079 msgid "GLX"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22083 msgid "GLX video output (XCB)"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22087 msgid "ID of the video output X window"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22091 msgid ""
22092 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22093 "identifier of that window (0 means none)."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22097 #, fuzzy
22098 msgid "X window"
22099 msgstr "Акно"
22100
22101 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22102 msgid "X11 video window (XCB)"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22106 msgctxt "ASCII"
22107 msgid "VLC media player"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22111 msgctxt "ASCII"
22112 msgid "VLC"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22116 msgid "VLC"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22120 msgid "Use shared memory"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22124 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22128 msgid "X11"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22132 msgid "X11 video output (XCB)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22136 msgid "XVideo adaptor number"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22140 msgid ""
22141 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22142 "functional adaptor."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22146 #, fuzzy
22147 msgid "XVideo"
22148 msgstr "Відэа"
22149
22150 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22151 msgid "XVideo output (XCB)"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22155 msgid "Video acceleration not available"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22159 #, c-format
22160 msgid ""
22161 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22162 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22163 "<PRIu32>.\n"
22164 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22165 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/yuv.c:41
22169 msgid "device, fifo or filename"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_output/yuv.c:42
22173 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/yuv.c:48
22177 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_output/yuv.c:49
22181 msgid ""
22182 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22183 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22184 "the output destination."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_output/yuv.c:59
22188 msgid "YUV output"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/yuv.c:60
22192 msgid "YUV video output"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/visualization/goom.c:61
22196 msgid "Goom display width"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/visualization/goom.c:62
22200 msgid "Goom display height"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/visualization/goom.c:63
22204 msgid ""
22205 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22206 "will be prettier but more CPU intensive)."
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/visualization/goom.c:66
22210 msgid "Goom animation speed"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/visualization/goom.c:67
22214 msgid ""
22215 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/visualization/goom.c:73
22219 msgid "Goom"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/visualization/goom.c:74
22223 msgid "Goom effect"
22224 msgstr "Goom-эфект"
22225
22226 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22227 #, fuzzy
22228 msgid "projectM configuration file"
22229 msgstr "&Канфігурацыя VLM"
22230
22231 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22232 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22236 msgid "projectM preset path"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22240 msgid "Path to the projectM preset directory"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Title font"
22246 msgstr "Загаловак"
22247
22248 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22249 msgid "Font used for the titles"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Font menu"
22255 msgstr "Не пасылаць"
22256
22257 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22258 msgid "Font used for the menus"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22262 msgid "The width of the video window, in pixels."
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22266 msgid "The height of the video window, in pixels."
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22270 msgid "projectM"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22274 msgid "libprojectM effect"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22278 msgid "Effects list"
22279 msgstr "Спіс эфектаў"
22280
22281 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22282 msgid ""
22283 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22284 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22288 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22292 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22296 msgid "More bands : 80 / 20"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22300 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22304 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22308 msgid "Band separator"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22312 msgid "Number of blank pixels between bands."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22316 msgid "Amplification"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22320 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22324 msgid "Enable peaks"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22328 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22332 msgid "Enable original graphic spectrum"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22336 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22340 msgid "Enable bands"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22344 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22348 msgid "Enable base"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22352 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22356 msgid "Base pixel radius"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22360 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22364 msgid "Spectral sections"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22368 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22372 msgid "Peak height"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22376 msgid "Total pixel height of the peak items."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22380 msgid "Peak extra width"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22384 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22388 msgid "V-plane color"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22392 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22396 msgid "Visualizer"
22397 msgstr "Візуалізатар"
22398
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22400 msgid "Visualizer filter"
22401 msgstr "Фільтр візуалізатара"
22402
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22404 msgid "Spectrum analyser"
22405 msgstr "Аналізатар дыяпазону"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "Default port (server mode)"
22409 #~ msgstr "Паток па змаўчанні"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "HTTP proxy URL"
22413 #~ msgstr "HTTP Proxy"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Default caching policy"
22417 #~ msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "Codecs"
22421 #~ msgstr "Кодэк"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Use host codecs if available"
22425 #~ msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
22426
22427 #~ msgid "Other codecs"
22428 #~ msgstr "Іншыя кодэкі"
22429
22430 #~ msgid "Random off"
22431 #~ msgstr "Выкл.Выпадковы"
22432
22433 #~ msgid "Add to playlist"
22434 #~ msgstr "Дадаць ў плэйліст"
22435
22436 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
22437 #~ msgstr "VLC не можа адчыніць модуль пакетайзера."
22438
22439 #~ msgid "Show interface with mouse"
22440 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс з дапамогай мышы"
22441
22442 #~ msgid ""
22443 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
22444 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
22445 #~ msgstr ""
22446 #~ "Калі гэта ўключана,то інтэрфейс паяўляецца,калі вы зрушыце мыш на край "
22447 #~ "экрана ў поўнаэкранным рэжыме"
22448
22449 #~ msgid "Open Disc"
22450 #~ msgstr "Адчыніць дыск"
22451
22452 #~ msgid "Prev Title"
22453 #~ msgstr "Папярэдні Загаловак"
22454
22455 #~ msgid "Next Title"
22456 #~ msgstr "Наступны Загаловак"
22457
22458 #~ msgid "Go to Title"
22459 #~ msgstr "Перайсці да Загалоўка"
22460
22461 #~ msgid "Go to Chapter"
22462 #~ msgstr "Перайсці да Раздзела"
22463
22464 #~ msgid "Speed"
22465 #~ msgstr "Хуткасць"
22466
22467 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22468 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Медыяфайлы"
22469
22470 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22471 #~ msgstr "VLC media player: Адчыніць Файл Субтытраў"
22472
22473 #~ msgid "Drop files to play"
22474 #~ msgstr "Закінуць файлы для прайгравання"
22475
22476 #~ msgid "playlist"
22477 #~ msgstr "плэйліст"
22478
22479 #~ msgid "Close"
22480 #~ msgstr "Зачыніць"
22481
22482 #~ msgid "Sort Reverse"
22483 #~ msgstr "Адваротнае сартаванне"
22484
22485 #~ msgid "Sort by Path"
22486 #~ msgstr "Сартаванне па шляху"
22487
22488 #~ msgid "Defaults"
22489 #~ msgstr "Змаучанні"
22490
22491 #~ msgid "Show Interface"
22492 #~ msgstr "Паказаць інтэрфейс"
22493
22494 #~ msgid "Take Screen Shot"
22495 #~ msgstr "Зрабіць здымак"
22496
22497 #~ msgid "Update check failed"
22498 #~ msgstr "Праверка абнаўлення не ўдалася"
22499
22500 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
22501 #~ msgstr "Праверка абнаўленняў не ўключана у гэту зборку праграмы"
22502
22503 #~ msgid "Number of stars"
22504 #~ msgstr "Колькасць зорак"
22505
22506 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
22507 #~ msgstr "Колькасць зорак пры выпадковым эфекту"