]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/bn.po
05a7cbb7bc4c76a7f1b5c70510926f7c01ba3404
[vlc] / po / bn.po
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc/vlc.h:587
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:36
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:38
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
38 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
40 msgid "General"
41 msgstr "সাধারণ"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:43
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
45 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ইন্টারফেস"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:46
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:49
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
78 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
79 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
80 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
82 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
87 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 msgid "Audio"
89 msgstr "অডিও"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
96 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
101 #: src/video_output/video_output.c:436
102 msgid "Filters"
103 msgstr "ফিল্টার"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
110 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "বিবিধ"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
138 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
141 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
147 #: modules/stream_out/transcode.c:197
148 msgid "Video"
149 msgstr "ভিডিও"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:80
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:104
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:107
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:109
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
195 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:113
199 msgid "Access filters"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:132
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
246 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
254 "incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:155
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:157
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:162
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:170
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
314 #: modules/services_discovery/sap.c:306
315 msgid "SAP"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid ""
320 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
321 "multicast UDP or RTP."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:181
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:182
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
334 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
339 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
340 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
344 msgid "Playlist"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid ""
349 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
350 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:191
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
358 msgid "Services discovery"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 msgid ""
363 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 "playlist."
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
368 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 msgid "Advanced"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:198
373 msgid "Advanced settings. Use with care."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgid "CPU features"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 msgid ""
382 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
383 "not change these settings."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Other advanced settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
395 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
398 msgid "Network"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:208
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:213
406 msgid "Chroma modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Packetizer modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:222
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:225
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:227
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:229
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 msgid ""
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:238
444 msgid "No help available"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:239
448 msgid "There is no help available for these modules."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_interface.h:147
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
455 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
459 msgid "Quick &Open File..."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:34
463 msgid "&Advanced Open..."
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Open &Directory..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Select one or more files to open"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
475 #, fuzzy
476 msgid "Media Information..."
477 msgstr "তথ্য"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 #, fuzzy
481 msgid "Codec Information..."
482 msgstr "তথ্য"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
485 msgid "Messages..."
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:44
489 msgid "Extended settings..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:45
493 msgid "Go to specific time..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
497 #, fuzzy
498 msgid "Bookmarks..."
499 msgstr "বুকমার্ক"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 msgid "About VLC media player..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr "চালাও"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Fetch information"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
539 msgid "Delete"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:55
543 msgid "Information..."
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
547 msgid "Sort"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:57
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
552 msgid "Add node"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:58
556 msgid "Stream..."
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:59
560 msgid "Save..."
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:60
564 #, fuzzy
565 msgid "Open Folder..."
566 msgstr "_নথী"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:66
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
581 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:69
586 msgid "Random off"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:71
590 msgid "Add to playlist"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:72
594 msgid "Add to media library"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:74
598 msgid "Add file..."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:75
602 msgid "Advanced open..."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:76
606 msgid "Add directory..."
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:78
610 msgid "Save playlist to file..."
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:79
614 msgid "Load playlist file..."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
619 msgid "Search"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:82
623 #, fuzzy
624 msgid "Search filter"
625 msgstr "_নথী"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:84
628 msgid "Additional sources"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:88
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
633 msgid ""
634 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
635 "them."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
640 msgid "Image clone"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:94
644 msgid "Clone the image"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
648 msgid "Magnification"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:97
652 msgid ""
653 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 "be magnified."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
658 msgid "Waves"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:101
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:103
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:105
670 msgid "Image colors inversion"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:107
674 msgid "Split the image to make an image wall"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:109
678 msgid ""
679 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
680 "The video gets split in parts that you must sort."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:112
684 msgid ""
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:115
690 msgid ""
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
693 "settings."
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:119
697 msgid ""
698 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
699 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
700 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
701 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
702 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
704 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
705 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
706 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
707 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
708 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
709 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
710 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
711 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
712 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
713 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
715 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
716 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
717 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
718 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
719 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
720 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
721 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
722 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
723 "b> VLC media player.</p></body></html>"
724 msgstr ""
725
726 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
727 msgid "Meta-information"
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_meta.h:184
731 msgid "Codec Name"
732 msgstr ""
733
734 #: include/vlc_meta.h:185
735 msgid "Codec Description"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
739 #: src/audio_output/filters.c:221
740 msgid "Audio filtering failed"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
744 #: src/audio_output/filters.c:222
745 #, c-format
746 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
750 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
751 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
752 msgid "Disable"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
756 msgid "Spectrometer"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/input.c:95
760 msgid "Scope"
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/input.c:97
764 msgid "Spectrum"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
768 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
770 msgid "Equalizer"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
774 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
775 msgid "Audio filters"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/input.c:178
779 msgid "Replay gain"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
783 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
784 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
785 msgid "Audio Channels"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
789 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
790 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
791 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
792 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
793 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
794 #: modules/codec/twolame.c:66
795 msgid "Stereo"
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
799 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
801 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
802 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
805 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
807 msgid "Left"
808 msgstr ""
809
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
811 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
814 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
815 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
816 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
817 #: modules/video_filter/rss.c:162
818 msgid "Right"
819 msgstr ""
820
821 #: src/audio_output/output.c:131
822 msgid "Dolby Surround"
823 msgstr ""
824
825 #: src/audio_output/output.c:143
826 msgid "Reverse stereo"
827 msgstr ""
828
829 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
830 #: src/playlist/loadsave.c:149
831 msgid "Media Library"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:633
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:658
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:663
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:710
855 #, c-format
856 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:714
860 #, c-format
861 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:740
865 #, c-format
866 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:743
870 #, c-format
871 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
875 #, c-format
876 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/extras/getopt.c:820
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/extras/getopt.c:838
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/control.c:310
890 #, c-format
891 msgid "Bookmark %i"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/decoder.c:106
895 #, fuzzy
896 msgid "No suitable decoder module"
897 msgstr "_নথী"
898
899 #: src/input/decoder.c:107
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
903 "there is no way for you to fix this."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
908 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
909 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
910 #: modules/stream_out/es.c:377
911 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:159
915 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
919 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
923 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
924 #: modules/access/cdda/info.c:1002
925 #, c-format
926 msgid "Track %i"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:655
930 #, c-format
931 msgid "%s [%s %d]"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
935 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
937 msgid "Program"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
941 msgid "Closed captions 1"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
945 msgid "Closed captions 2"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
949 msgid "Closed captions 3"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
953 msgid "Closed captions 4"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
965 msgid "Codec"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
971 msgid "Language"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
975 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
976 msgid "Type"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
980 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
982 msgid "Channels"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
986 msgid "Sample rate"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2031
990 #, c-format
991 msgid "%u Hz"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2037
995 msgid "Bits per sample"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
999 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1000 msgid "Bitrate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2043
1004 #, c-format
1005 msgid "%u kb/s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2054
1009 msgid "Resolution"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2060
1013 msgid "Display resolution"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1017 msgid "Frame rate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2077
1021 msgid "Subtitle"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/input.c:2271
1025 msgid "Your input can't be opened"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/input.c:2272
1029 #, c-format
1030 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2367
1034 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2368
1038 #, c-format
1039 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1043 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1044 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1046 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Title"
1051 msgstr "_নথী"
1052
1053 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1054 msgid "Artist"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:44
1058 msgid "Genre"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1062 msgid "Copyright"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1066 msgid "Album"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:47
1070 msgid "Track number"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1075 msgid "Description"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1079 msgid "Rating"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/meta.c:50
1083 msgid "Date"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/meta.c:51
1087 msgid "Setting"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1091 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1093 msgid "URL"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1097 msgid "Now Playing"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1101 msgid "Publisher"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:56
1105 msgid "Encoded by"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/meta.c:57
1109 msgid "Artwork URL"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:58
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Track ID"
1115 msgstr "কাজ েশষ"
1116
1117 #: src/input/var.c:118
1118 msgid "Bookmark"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1122 msgid "Programs"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1127 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr "অধ্যায়"
1131
1132 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1134 msgid "Navigation"
1135 msgstr "নেভিগেশন"
1136
1137 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1139 msgid "Video Track"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1144 msgid "Audio Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:260
1153 msgid "Next title"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:265
1157 msgid "Previous title"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:288
1161 #, c-format
1162 msgid "Title %i"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1166 #, c-format
1167 msgid "Chapter %i"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1171 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1172 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1173 msgid "Next chapter"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1178 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1179 msgid "Previous chapter"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1183 #, c-format
1184 msgid "Media: %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1188 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1191 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1195 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1197 msgid "Cancel"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interaction.c:361
1201 msgid "Ok"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interface.c:223
1205 msgid "Switch interface"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1210 msgid "Add Interface"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/interface/interface.c:256
1214 msgid "Telnet Interface"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interface.c:259
1218 msgid "Web Interface"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:262
1222 msgid "Debug logging"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/interface/interface.c:265
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1230 #: src/modules/modules.c:2073
1231 msgid "C"
1232 msgstr "bn"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:298
1235 msgid "Help options"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1239 msgid "string"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1243 msgid "integer"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1247 msgid "float"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc-common.c:1575
1251 msgid " (default enabled)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-common.c:1576
1255 msgid " (default disabled)"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc-common.c:1841
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC version %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc-common.c:1842
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1844
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiler: %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-common.c:1846
1274 #, c-format
1275 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc-common.c:1877
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-common.c:1897
1285 msgid ""
1286 "\n"
1287 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1291 msgid "Auto"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:80
1295 msgid "American English"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1299 msgid "Arabic"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:82
1303 msgid "Brazilian Portuguese"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:83
1307 msgid "British English"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1311 msgid "Catalan"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:85
1315 msgid "Chinese Traditional"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1319 msgid "Czech"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1323 msgid "Danish"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1327 msgid "Dutch"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1331 msgid "Finnish"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1335 msgid "French"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:91
1339 msgid "Galician"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1343 msgid "Georgian"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1347 msgid "German"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1351 msgid "Hebrew"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1355 msgid "Hungarian"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1359 msgid "Italian"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1363 msgid "Japanese"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1367 msgid "Korean"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1371 msgid "Malay"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:100
1375 msgid "Occitan"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1379 msgid "Persian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1383 msgid "Polish"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1387 msgid "Romanian"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1391 msgid "Russian"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:105
1395 msgid "Simplified Chinese"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1399 msgid "Slovak"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1403 msgid "Slovenian"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1407 msgid "Spanish"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1411 msgid "Swedish"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1415 msgid "Turkish"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:130
1419 msgid ""
1420 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1421 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1422 "related options."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:134
1426 msgid "Interface module"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:136
1430 msgid ""
1431 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1432 "automatically select the best module available."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1436 msgid "Extra interface modules"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:142
1440 msgid ""
1441 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1442 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1443 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1444 "\", \"gestures\" ...)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:149
1448 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:151
1452 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:153
1456 msgid ""
1457 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1458 "1=warnings, 2=debug)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:156
1462 msgid "Be quiet"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:158
1466 msgid "Turn off all warning and information messages."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:160
1470 msgid "Default stream"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:162
1474 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:165
1478 msgid ""
1479 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1480 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:169
1484 msgid "Color messages"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:171
1488 msgid ""
1489 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1490 "needs Linux color support for this to work."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:174
1494 msgid "Show advanced options"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:176
1498 msgid ""
1499 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1500 "available options, including those that most users should never touch."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1504 msgid "Show interface with mouse"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:182
1508 msgid ""
1509 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1510 "edge of the screen in fullscreen mode."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:185
1514 msgid "Interface interaction"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:187
1518 msgid ""
1519 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1520 "user input is required."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:197
1524 msgid ""
1525 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1526 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1527 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1528 "the \"audio filters\" modules section."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:203
1532 msgid "Audio output module"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:205
1536 msgid ""
1537 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1538 "automatically select the best method available."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1542 #: modules/stream_out/display.c:36
1543 msgid "Enable audio"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:211
1547 msgid ""
1548 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1549 "not take place, thus saving some processing power."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:214
1553 msgid "Force mono audio"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:215
1557 msgid "This will force a mono audio output."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:217
1561 msgid "Default audio volume"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:219
1565 msgid ""
1566 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:222
1570 msgid "Audio output saved volume"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:224
1574 msgid ""
1575 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1576 "should not change this option manually."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:227
1580 msgid "Audio output volume step"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:229
1584 msgid ""
1585 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1586 "0 to 1024."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:232
1590 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:234
1594 msgid ""
1595 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1596 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:238
1600 msgid "High quality audio resampling"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:240
1604 msgid ""
1605 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1606 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1607 "resampling algorithm will be used instead."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:245
1611 msgid "Audio desynchronization compensation"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:247
1615 msgid ""
1616 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1617 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:250
1621 msgid "Audio output channels mode"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:252
1625 msgid ""
1626 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1627 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1628 "played)."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1632 msgid "Use S/PDIF when available"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:258
1636 msgid ""
1637 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1638 "audio stream being played."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1642 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:263
1646 msgid ""
1647 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1648 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1649 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1650 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1654 msgid "On"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1658 msgid "Off"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:274
1662 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:277
1666 msgid "Audio visualizations "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:279
1670 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:283
1674 msgid "Replay gain mode"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:285
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Select the replay gain mode"
1680 msgstr "_নথী"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:287
1683 msgid "Replay preamp"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:289
1687 msgid ""
1688 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1689 "replay gain information"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:292
1693 msgid "Default replay gain"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:294
1697 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:296
1701 msgid "Peak protection"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:298
1705 msgid "Protect against sound clipping"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1711 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1712 msgid "None"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1716 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1717 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1718 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1721 msgid "Track"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:309
1725 msgid ""
1726 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1727 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1728 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1729 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1730 "options."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:315
1734 msgid "Video output module"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:317
1738 msgid ""
1739 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1740 "automatically select the best method available."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1744 #: modules/stream_out/display.c:38
1745 msgid "Enable video"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:322
1749 msgid ""
1750 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1751 "not take place, thus saving some processing power."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1756 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1757 msgid "Video width"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:327
1761 msgid ""
1762 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1763 "characteristics."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1768 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1769 msgid "Video height"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:332
1773 msgid ""
1774 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1775 "video characteristics."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:335
1779 msgid "Video X coordinate"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:337
1783 msgid ""
1784 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1785 "coordinate)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:340
1789 msgid "Video Y coordinate"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:342
1793 msgid ""
1794 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1795 "coordinate)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:345
1799 msgid "Video title"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:347
1803 msgid ""
1804 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1805 "interface)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:350
1809 msgid "Video alignment"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:352
1813 msgid ""
1814 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1815 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1816 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1821 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1822 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1823 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1825 msgid "Center"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1829 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1832 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1834 msgid "Top"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1838 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1839 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1840 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1841 #: modules/video_filter/rss.c:162
1842 msgid "Bottom"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1846 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1848 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1849 #: modules/video_filter/rss.c:163
1850 msgid "Top-Left"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1854 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1856 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1857 #: modules/video_filter/rss.c:163
1858 msgid "Top-Right"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1862 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1863 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1864 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1865 #: modules/video_filter/rss.c:163
1866 msgid "Bottom-Left"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1870 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1871 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1872 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1873 #: modules/video_filter/rss.c:163
1874 msgid "Bottom-Right"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:360
1878 msgid "Zoom video"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:362
1882 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:364
1886 msgid "Grayscale video output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:366
1890 msgid ""
1891 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1892 "save some processing power."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:369
1896 msgid "Embedded video"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:371
1900 msgid "Embed the video output in the main interface."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:373
1904 msgid "Fullscreen video output"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:375
1908 msgid "Start video in fullscreen mode"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:377
1912 msgid "Overlay video output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:379
1916 msgid ""
1917 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1918 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1923 msgid "Always on top"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:384
1927 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:386
1931 msgid "Show media title on video."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:388
1935 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:390
1939 msgid "Show video title for x miliseconds."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:392
1943 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:394
1947 msgid "Position of video title."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:396
1951 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:403
1955 msgid "Disable screensaver"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:404
1959 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:406
1963 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:407
1967 msgid ""
1968 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1969 "computer being suspended because of inactivity."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1973 msgid "Window decorations"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1977 msgid ""
1978 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1979 "giving a \"minimal\" window."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1983 msgid "Video output filter module"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:417
1987 msgid ""
1988 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1989 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:421
1993 msgid "Video filter module"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:423
1997 msgid ""
1998 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1999 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:427
2003 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:429
2007 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2011 msgid "Video snapshot file prefix"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:435
2015 msgid "Video snapshot format"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:437
2019 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:439
2023 msgid "Display video snapshot preview"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:445
2035 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:447
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Video snapshot width"
2041 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid ""
2045 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2046 "pixels."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:452
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Video snapshot height"
2052 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:454
2055 msgid ""
2056 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2057 "pixels."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:457
2061 msgid "Video cropping"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:459
2065 msgid ""
2066 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2067 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:463
2071 msgid "Source aspect ratio"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:465
2075 msgid ""
2076 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2077 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2078 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2079 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2080 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:472
2084 msgid "Custom crop ratios list"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:474
2088 msgid ""
2089 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2090 "crop ratios list."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:477
2094 msgid "Custom aspect ratios list"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:479
2098 msgid ""
2099 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2100 "aspect ratio list."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:482
2104 msgid "Fix HDTV height"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:484
2108 msgid ""
2109 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2110 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2111 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:489
2115 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:491
2119 msgid ""
2120 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2121 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2122 "order to keep proportions."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:495
2126 msgid "Skip frames"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:497
2130 msgid ""
2131 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2132 "computer is not powerful enough"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:500
2136 msgid "Drop late frames"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:502
2140 msgid ""
2141 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2142 "intended display date)."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:505
2146 msgid "Quiet synchro"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:507
2150 msgid ""
2151 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2152 "synchronization mechanism."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:516
2156 msgid ""
2157 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2158 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2159 "channel."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:521
2163 msgid ""
2164 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2165 "Restrictions Management measure."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:524
2169 msgid "Clock reference average counter"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:526
2173 msgid ""
2174 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2175 "to 10000."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:529
2179 msgid "Clock synchronisation"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:531
2183 msgid ""
2184 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2185 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2189 msgid "Network synchronisation"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:536
2193 msgid ""
2194 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2195 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2199 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2202 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2203 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2205 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2208 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2209 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2210 msgid "Default"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2214 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2220 msgid "Enable"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2224 msgid "UDP port"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:546
2228 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:548
2232 msgid "MTU of the network interface"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:550
2236 msgid ""
2237 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2238 "over the network (in bytes)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2242 msgid "Hop limit (TTL)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:557
2246 msgid ""
2247 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2248 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2249 "in default)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:561
2253 msgid "Multicast output interface"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:563
2257 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:565
2261 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:567
2265 msgid ""
2266 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2267 "table."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:570
2271 msgid "DiffServ Code Point"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:571
2275 msgid ""
2276 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2277 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:577
2281 msgid ""
2282 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2283 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:583
2287 msgid ""
2288 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2289 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2290 "(like DVB streams for example)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Audio track"
2297 msgstr "কাজ েশষ"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:591
2300 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2305 msgid "Subtitles track"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:596
2309 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:599
2313 msgid "Audio language"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:601
2317 msgid ""
2318 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2319 "letter country code)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:604
2323 msgid "Subtitle language"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:606
2327 msgid ""
2328 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2329 "letter country code)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:610
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Audio track ID"
2335 msgstr "কাজ েশষ"
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:612
2338 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:614
2342 msgid "Subtitles track ID"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:616
2346 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:618
2350 msgid "Input repetitions"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:620
2354 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:622
2358 msgid "Start time"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:624
2362 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:626
2366 msgid "Stop time"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:628
2370 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:630
2374 msgid "Run time"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:632
2378 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:634
2382 msgid "Input list"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:636
2386 msgid ""
2387 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2388 "together after the normal one."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:639
2392 msgid "Input slave (experimental)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:641
2396 msgid ""
2397 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2398 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2399 "inputs."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:645
2403 msgid "Bookmarks list for a stream"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:647
2407 msgid ""
2408 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2409 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2410 "{...}\""
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:653
2414 msgid ""
2415 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2416 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2417 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2418 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:659
2422 msgid "Force subtitle position"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:661
2426 msgid ""
2427 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2428 "over the movie. Try several positions."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:664
2432 msgid "Enable sub-pictures"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:666
2436 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2441 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2442 msgid "On Screen Display"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:670
2446 msgid ""
2447 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2448 "Display)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:673
2452 msgid "Text rendering module"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:675
2456 msgid ""
2457 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2458 "instance."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:677
2462 msgid "Subpictures filter module"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:679
2466 msgid ""
2467 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2468 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:682
2472 msgid "Autodetect subtitle files"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:684
2476 msgid ""
2477 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2478 "(based on the filename of the movie)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:687
2482 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:689
2486 msgid ""
2487 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2488 "Options are:\n"
2489 "0 = no subtitles autodetected\n"
2490 "1 = any subtitle file\n"
2491 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2492 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2493 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:697
2497 msgid "Subtitle autodetection paths"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:699
2501 msgid ""
2502 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2503 "found in the current directory."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:702
2507 msgid "Use subtitle file"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:704
2511 msgid ""
2512 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2513 "subtitle file."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:707
2517 msgid "DVD device"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:710
2521 msgid ""
2522 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2523 "the drive letter (eg. D:)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:714
2527 msgid "This is the default DVD device to use."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:717
2531 msgid "VCD device"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:720
2535 msgid ""
2536 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2537 "scan for a suitable CD-ROM device."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:724
2541 msgid "This is the default VCD device to use."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:727
2545 msgid "Audio CD device"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:730
2549 msgid ""
2550 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2551 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:734
2555 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2560 msgid "Force IPv6"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:739
2564 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:741
2568 msgid "Force IPv4"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:743
2572 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:745
2576 msgid "TCP connection timeout"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:747
2580 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:749
2584 msgid "SOCKS server"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:751
2588 msgid ""
2589 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2590 "used for all TCP connections"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:754
2594 msgid "SOCKS user name"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:756
2598 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:758
2602 msgid "SOCKS password"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:760
2606 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:762
2610 msgid "Title metadata"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:764
2614 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:766
2618 msgid "Author metadata"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:768
2622 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:770
2626 msgid "Artist metadata"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:772
2630 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:774
2634 msgid "Genre metadata"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:776
2638 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:778
2642 msgid "Copyright metadata"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:780
2646 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:782
2650 msgid "Description metadata"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:784
2654 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:786
2658 msgid "Date metadata"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:788
2662 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:790
2666 msgid "URL metadata"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:792
2670 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:796
2674 msgid ""
2675 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2676 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2677 "can break playback of all your streams."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:800
2681 msgid "Preferred decoders list"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:802
2685 msgid ""
2686 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2687 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2688 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:807
2692 msgid "Preferred encoders list"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:809
2696 msgid ""
2697 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:812
2701 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:814
2705 msgid ""
2706 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2707 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:823
2711 msgid ""
2712 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2713 "subsystem."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:826
2717 msgid "Default stream output chain"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:828
2721 msgid ""
2722 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2723 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2724 "all streams."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2728 msgid "Enable streaming of all ES"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:834
2732 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:836
2736 msgid "Display while streaming"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:838
2740 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:840
2744 msgid "Enable video stream output"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:842
2748 msgid ""
2749 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2750 "facility when this last one is enabled."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:845
2754 msgid "Enable audio stream output"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:847
2758 msgid ""
2759 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2760 "facility when this last one is enabled."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:850
2764 msgid "Enable SPU stream output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:852
2768 msgid ""
2769 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2770 "facility when this last one is enabled."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:855
2774 msgid "Keep stream output open"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:857
2778 msgid ""
2779 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2780 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2781 "specified)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:861
2785 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:863
2789 msgid ""
2790 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2791 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:866
2795 msgid "Preferred packetizer list"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:868
2799 msgid ""
2800 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:871
2804 msgid "Mux module"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:873
2808 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:875
2812 msgid "Access output module"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:877
2816 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:879
2820 msgid "Control SAP flow"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:881
2824 msgid ""
2825 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2826 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:885
2830 msgid "SAP announcement interval"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:887
2834 msgid ""
2835 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2836 "between SAP announcements."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:896
2840 msgid ""
2841 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2842 "always leave all these enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:899
2846 msgid "Enable FPU support"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:901
2850 msgid ""
2851 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2852 "advantage of it."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:904
2856 msgid "Enable CPU MMX support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:906
2860 msgid ""
2861 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2862 "of them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:909
2866 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:911
2870 msgid ""
2871 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2872 "advantage of them."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:914
2876 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:916
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:919
2886 msgid "Enable CPU SSE support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:921
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2892 "of them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:924
2896 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:926
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2902 "of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:929
2906 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:931
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:936
2916 msgid ""
2917 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2918 "you really know what you are doing."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:939
2922 msgid "Memory copy module"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:941
2926 msgid ""
2927 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2928 "select the fastest one supported by your hardware."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:944
2932 msgid "Access module"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:946
2936 msgid ""
2937 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2938 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2939 "option unless you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:950
2943 msgid "Access filter module"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:952
2947 msgid ""
2948 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2949 "used for instance for timeshifting."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:955
2953 msgid "Demux module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:957
2957 msgid ""
2958 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2959 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2960 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2961 "you really know what you are doing."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:962
2965 msgid "Allow real-time priority"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:964
2969 msgid ""
2970 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2971 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2972 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2973 "only activate this if you know what you're doing."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:970
2977 msgid "Adjust VLC priority"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:972
2981 msgid ""
2982 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2983 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2984 "VLC instances."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:976
2988 msgid "Minimize number of threads"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:978
2992 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:980
2996 msgid "Modules search path"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:982
3000 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:984
3004 msgid "VLM configuration file"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:986
3008 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:988
3012 msgid "Use a plugins cache"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:990
3016 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:992
3020 msgid "Collect statistics"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:994
3024 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:996
3028 msgid "Run as daemon process"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:998
3032 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1000
3036 msgid "Write process id to file"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1002
3040 msgid "Writes process id into specified file."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1004
3044 msgid "Log to file"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1006
3048 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1008
3052 msgid "Log to syslog"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1010
3056 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1012
3060 msgid "Allow only one running instance"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1014
3064 msgid ""
3065 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3066 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3067 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3068 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3069 "running instance or enqueue it."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1022
3073 msgid ""
3074 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3075 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3076 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3077 "This option will allow you to play the file with the already running "
3078 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3079 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1030
3083 msgid "VLC is started from file association"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1032
3087 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1035
3091 msgid "One instance when started from file"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1037
3095 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1039
3099 msgid "Increase the priority of the process"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1041
3103 msgid ""
3104 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3105 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3106 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3107 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3108 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3109 "machine."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1049
3113 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1051
3117 msgid ""
3118 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3119 "playing current item."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1060
3123 msgid ""
3124 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3125 "overridden in the playlist dialog box."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1063
3129 msgid "Automatically preparse files"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1065
3133 msgid ""
3134 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3135 "metadata)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1068
3139 msgid "Meta fetcher policy"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1070
3143 msgid ""
3144 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3145 "network."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1073
3149 msgid "Album art policy"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1075
3153 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1081
3157 msgid "Manual download only"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1082
3161 msgid "When track starts playing"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1083
3165 msgid "As soon as track is added"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1085
3169 msgid "Services discovery modules"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1087
3173 msgid ""
3174 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3175 "Typical values are sap, hal, ..."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1090
3179 msgid "Play files randomly forever"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1092
3183 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1096
3187 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1098
3191 msgid "Repeat current item"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1100
3195 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1102
3199 msgid "Play and stop"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1104
3203 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1106
3207 msgid "Play and exit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1108
3211 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1110
3215 msgid "Use media library"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1112
3219 msgid ""
3220 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3221 "VLC."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1115
3225 msgid "Use playlist tree"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1117
3229 msgid ""
3230 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3231 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3232 "needed."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1121
3236 msgid "Always"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1121
3240 msgid "Never"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1130
3244 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3249 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3250 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3251 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3252 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3253 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3255 msgid "Fullscreen"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1134
3259 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1135
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Leave fullscreen"
3265 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1136
3268 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1137
3272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3274 msgid "Play/Pause"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1138
3278 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1139
3282 msgid "Pause only"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1140
3286 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1141
3290 msgid "Play only"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1142
3294 msgid "Select the hotkey to use to play."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3298 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3299 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3301 msgid "Faster"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1144
3305 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3309 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3312 msgid "Slower"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1146
3316 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3328 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3329 msgid "Next"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1148
3333 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3337 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3340 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3343 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3344 msgid "Previous"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1150
3348 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3357 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3362 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1152
3367 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3374 #: modules/video_filter/rss.c:188
3375 msgid "Position"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1154
3379 msgid "Select the hotkey to display the position."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1156
3383 msgid "Very short backwards jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1158
3387 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1159
3391 msgid "Short backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1161
3395 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1162
3399 msgid "Medium backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1164
3403 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1165
3407 msgid "Long backwards jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1167
3411 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1169
3415 msgid "Very short forward jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1171
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1172
3423 msgid "Short forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1174
3427 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1175
3431 msgid "Medium forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1177
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1178
3439 msgid "Long forward jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1180
3443 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1182
3447 msgid "Very short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1183
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1184
3455 msgid "Short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1185
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1186
3463 msgid "Medium jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1187
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1188
3471 msgid "Long jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1189
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3481 msgid "Quit"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1192
3485 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1193
3489 msgid "Navigate up"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1194
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1195
3497 msgid "Navigate down"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1196
3501 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1197
3505 msgid "Navigate left"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1198
3509 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1199
3513 msgid "Navigate right"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1200
3517 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1201
3521 msgid "Activate"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1202
3525 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1203
3529 msgid "Go to the DVD menu"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1204
3533 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1205
3537 msgid "Select previous DVD title"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1206
3541 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1207
3545 msgid "Select next DVD title"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1208
3549 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1209
3553 msgid "Select prev DVD chapter"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1210
3557 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1211
3561 msgid "Select next DVD chapter"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1212
3565 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1213
3569 msgid "Volume up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1214
3573 msgid "Select the key to increase audio volume."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1215
3577 msgid "Volume down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1216
3581 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3585 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3588 msgid "Mute"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1218
3592 msgid "Select the key to mute audio."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1219
3596 msgid "Subtitle delay up"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1220
3600 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1221
3604 msgid "Subtitle delay down"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1222
3608 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1223
3612 msgid "Audio delay up"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1224
3616 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1225
3620 msgid "Audio delay down"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1226
3624 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1227
3628 msgid "Play playlist bookmark 1"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1228
3632 msgid "Play playlist bookmark 2"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1229
3636 msgid "Play playlist bookmark 3"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1230
3640 msgid "Play playlist bookmark 4"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1231
3644 msgid "Play playlist bookmark 5"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1232
3648 msgid "Play playlist bookmark 6"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1233
3652 msgid "Play playlist bookmark 7"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1234
3656 msgid "Play playlist bookmark 8"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1235
3660 msgid "Play playlist bookmark 9"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1236
3664 msgid "Play playlist bookmark 10"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1237
3668 msgid "Select the key to play this bookmark."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1238
3672 msgid "Set playlist bookmark 1"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1239
3676 msgid "Set playlist bookmark 2"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1240
3680 msgid "Set playlist bookmark 3"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1241
3684 msgid "Set playlist bookmark 4"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1242
3688 msgid "Set playlist bookmark 5"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1243
3692 msgid "Set playlist bookmark 6"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1244
3696 msgid "Set playlist bookmark 7"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1245
3700 msgid "Set playlist bookmark 8"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1246
3704 msgid "Set playlist bookmark 9"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1247
3708 msgid "Set playlist bookmark 10"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1248
3712 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3716 msgid "Playlist bookmark 1"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3720 msgid "Playlist bookmark 2"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3724 msgid "Playlist bookmark 3"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3728 msgid "Playlist bookmark 4"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3732 msgid "Playlist bookmark 5"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3736 msgid "Playlist bookmark 6"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3740 msgid "Playlist bookmark 7"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3744 msgid "Playlist bookmark 8"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3748 msgid "Playlist bookmark 9"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3752 msgid "Playlist bookmark 10"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1261
3756 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1263
3760 msgid "Go back in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1264
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1265
3770 msgid "Go forward in browsing history"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1266
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1268
3780 msgid "Cycle audio track"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1269
3784 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1270
3788 msgid "Cycle subtitle track"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1271
3792 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1272
3796 msgid "Cycle source aspect ratio"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1273
3800 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1274
3804 msgid "Cycle video crop"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1275
3808 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1276
3812 msgid "Cycle deinterlace modes"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1277
3816 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1278
3820 msgid "Show interface"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1279
3824 msgid "Raise the interface above all other windows."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1280
3828 msgid "Hide interface"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1281
3832 msgid "Lower the interface below all other windows."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1282
3836 msgid "Take video snapshot"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1283
3840 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3844 #: modules/access_filter/record.c:52
3845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3847 msgid "Record"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1286
3851 msgid "Record access filter start/stop."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3855 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3856 msgid "Dump"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1288
3860 msgid "Media dump access filter trigger."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1290
3864 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1291
3868 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1294
3872 msgid "Toggle random playlist playback"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3876 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3877 msgid "Zoom"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3881 msgid "Un-Zoom"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3889 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3893 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3897 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3901 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3905 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3909 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3913 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1322
3917 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1324
3921 msgid ""
3922 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3923 "output for the time being."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1327
3927 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1328
3931 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1329
3935 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1330
3939 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1331
3943 msgid "Highlight widget on the right"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1333
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1334
3951 msgid "Highlight widget on the left"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1336
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1337
3959 msgid "Highlight widget on top"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1339
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1340
3967 msgid "Highlight widget below"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1342
3971 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1343
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select current widget"
3977 msgstr "_নথী"
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1348
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3987 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3988 "in the playlist.\n"
3989 "The first item specified will be played first.\n"
3990 "\n"
3991 "Options-styles:\n"
3992 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3993 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3994 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3995 "            and that overrides previous settings.\n"
3996 "\n"
3997 "Stream MRL syntax:\n"
3998 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3999 "option=value ...]\n"
4000 "\n"
4001 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4002 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4003 "\n"
4004 "URL syntax:\n"
4005 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4006 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4007 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4008 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4009 "  screen://                      Screen capture\n"
4010 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4011 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4012 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4013 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4014 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4015 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4016 "certain time\n"
4017 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4021 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4022 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4023 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4024 msgid "Snapshot"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1498
4028 msgid "Window properties"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1541
4032 msgid "Subpictures"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4036 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4039 msgid "Subtitles"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4043 msgid "Overlays"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1573
4047 msgid "France"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1575
4051 msgid "Track settings"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1597
4055 msgid "Playback control"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1614
4059 msgid "Default devices"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1623
4063 msgid "Network settings"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1635
4067 msgid "Socks proxy"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1644
4071 msgid "Metadata"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1674
4075 msgid "Decoders"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4080 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4084 msgid "Input"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1721
4088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4089 msgid "VLM"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1754
4093 msgid "CPU"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1776
4097 msgid "Special modules"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1782
4101 msgid "Plugins"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1790
4105 msgid "Performance options"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1940
4109 msgid "Hot keys"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2304
4113 msgid "Jump sizes"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2383
4117 #, fuzzy
4118 msgid "main program"
4119 msgstr "কাজ েশষ"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2393
4122 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:2399
4126 msgid ""
4127 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4128 "--help-verbose)"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2404
4132 msgid "print help for the advanced options"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2409
4136 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2415
4140 msgid "print a list of available modules"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2420
4144 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2426
4148 msgid ""
4149 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 "verbose)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2431
4154 msgid "save the current command line options in the config"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2436
4158 msgid "reset the current config to the default values"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2441
4162 msgid "use alternate config file"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2446
4166 msgid "resets the current plugins cache"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2451
4170 msgid "print version information"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/modules/configuration.c:1285
4174 msgid "boolean"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/modules/configuration.c:1296
4178 msgid "key"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4182 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4183 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4184 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4185 #: modules/access/bda/bda.c:152
4186 msgid "Undefined"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:38
4190 msgid "Afar"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:39
4194 msgid "Abkhazian"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:40
4198 msgid "Afrikaans"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:41
4202 msgid "Albanian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:42
4206 msgid "Amharic"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:44
4210 msgid "Armenian"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:45
4214 msgid "Assamese"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:46
4218 msgid "Avestan"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:47
4222 msgid "Aymara"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:48
4226 msgid "Azerbaijani"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:49
4230 msgid "Bashkir"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:50
4234 msgid "Basque"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:51
4238 msgid "Belarusian"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:52
4242 msgid "Bengali"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:53
4246 msgid "Bihari"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:54
4250 msgid "Bislama"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:55
4254 msgid "Bosnian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:56
4258 msgid "Breton"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:57
4262 msgid "Bulgarian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:58
4266 msgid "Burmese"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:60
4270 msgid "Chamorro"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:61
4274 msgid "Chechen"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:62
4278 msgid "Chinese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:63
4282 msgid "Church Slavic"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:64
4286 msgid "Chuvash"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:65
4290 msgid "Cornish"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:66
4294 msgid "Corsican"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:70
4298 msgid "Dzongkha"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:71
4302 msgid "English"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:72
4306 msgid "Esperanto"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:73
4310 msgid "Estonian"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:74
4314 msgid "Faroese"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:75
4318 msgid "Fijian"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:78
4322 msgid "Frisian"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:81
4326 msgid "Gaelic (Scots)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:82
4330 msgid "Irish"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:83
4334 msgid "Gallegan"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:84
4338 msgid "Manx"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:85
4342 msgid "Greek, Modern ()"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:86
4346 msgid "Guarani"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:87
4350 msgid "Gujarati"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:89
4354 msgid "Herero"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:90
4358 msgid "Hindi"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:91
4362 msgid "Hiri Motu"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:93
4366 msgid "Icelandic"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:94
4370 msgid "Inuktitut"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:95
4374 msgid "Interlingue"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:96
4378 msgid "Interlingua"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:97
4382 msgid "Indonesian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:98
4386 msgid "Inupiaq"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:100
4390 msgid "Javanese"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:102
4394 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:103
4398 msgid "Kannada"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:104
4402 msgid "Kashmiri"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:105
4406 msgid "Kazakh"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:106
4410 msgid "Khmer"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:107
4414 msgid "Kikuyu"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:108
4418 msgid "Kinyarwanda"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:109
4422 msgid "Kirghiz"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:110
4426 msgid "Komi"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:112
4430 msgid "Kuanyama"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:113
4434 msgid "Kurdish"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:114
4438 msgid "Lao"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:115
4442 msgid "Latin"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:116
4446 msgid "Latvian"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:117
4450 msgid "Lingala"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:118
4454 msgid "Lithuanian"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:119
4458 msgid "Letzeburgesch"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:120
4462 msgid "Macedonian"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:121
4466 msgid "Marshall"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:122
4470 msgid "Malayalam"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:123
4474 msgid "Maori"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:124
4478 msgid "Marathi"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:126
4482 msgid "Malagasy"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:127
4486 msgid "Maltese"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:128
4490 msgid "Moldavian"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:129
4494 msgid "Mongolian"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:130
4498 msgid "Nauru"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:131
4502 msgid "Navajo"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:132
4506 msgid "Ndebele, South"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:133
4510 msgid "Ndebele, North"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:134
4514 msgid "Ndonga"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:135
4518 msgid "Nepali"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:136
4522 msgid "Norwegian"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:137
4526 msgid "Norwegian Nynorsk"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:138
4530 msgid "Norwegian Bokmaal"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:139
4534 msgid "Chichewa; Nyanja"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:140
4538 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:141
4542 msgid "Oriya"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:142
4546 msgid "Oromo"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:144
4550 msgid "Ossetian; Ossetic"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:145
4554 msgid "Panjabi"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:147
4558 msgid "Pali"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:149
4562 msgid "Portuguese"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:150
4566 msgid "Pushto"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:151
4570 msgid "Quechua"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:152
4574 msgid "Original audio"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:153
4578 msgid "Raeto-Romance"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:155
4582 msgid "Rundi"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:157
4586 msgid "Sango"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:158
4590 msgid "Sanskrit"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:159
4594 msgid "Serbian"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:160
4598 msgid "Croatian"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:161
4602 msgid "Sinhalese"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:164
4606 msgid "Northern Sami"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:165
4610 msgid "Samoan"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:166
4614 msgid "Shona"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:167
4618 msgid "Sindhi"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:168
4622 msgid "Somali"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:169
4626 msgid "Sotho, Southern"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:171
4630 msgid "Sardinian"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:172
4634 msgid "Swati"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:173
4638 msgid "Sundanese"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:174
4642 msgid "Swahili"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:176
4646 msgid "Tahitian"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:177
4650 msgid "Tamil"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:178
4654 msgid "Tatar"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:179
4658 msgid "Telugu"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:180
4662 msgid "Tajik"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:181
4666 msgid "Tagalog"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:182
4670 msgid "Thai"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:183
4674 msgid "Tibetan"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:184
4678 msgid "Tigrinya"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:185
4682 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:186
4686 msgid "Tswana"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:187
4690 msgid "Tsonga"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:189
4694 msgid "Turkmen"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:190
4698 msgid "Twi"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:191
4702 msgid "Uighur"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:192
4706 msgid "Ukrainian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:193
4710 msgid "Urdu"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:194
4714 msgid "Uzbek"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:195
4718 msgid "Vietnamese"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:196
4722 msgid "Volapuk"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:197
4726 msgid "Welsh"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:198
4730 msgid "Wolof"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:199
4734 msgid "Xhosa"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:200
4738 msgid "Yiddish"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:201
4742 msgid "Yoruba"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:202
4746 msgid "Zhuang"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:203
4750 msgid "Zulu"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4754 msgid "Unknown"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4758 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4759 msgid "Deinterlace"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4763 msgid "Discard"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4767 msgid "Blend"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4771 msgid "Mean"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4775 msgid "Bob"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4779 msgid "Linear"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4783 msgid "1:4 Quarter"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4787 msgid "1:2 Half"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4791 msgid "1:1 Original"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4795 msgid "2:1 Double"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4799 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4800 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4801 msgid "Crop"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4805 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4806 msgid "Aspect-ratio"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4811 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4812 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4813 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4814 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4815 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4816 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4817 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4818 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4819 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4820 msgid "Caching value in ms"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4824 msgid ""
4825 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4829 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4830 msgid "Adapter card to tune"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4834 msgid ""
4835 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4836 "n>=0."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4840 msgid "Device number to use on adapter"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4844 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4846 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4850 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:55
4854 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4858 msgid "Inversion mode"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4862 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4866 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4870 msgid ""
4871 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4872 "disable this feature if you experience some trouble."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4876 msgid "Budget mode"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4880 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:75
4884 msgid "Network Identifier"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4888 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4892 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4896 msgid "LNB voltage"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4900 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4904 msgid "High LNB voltage"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4908 msgid ""
4909 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4910 "supported by all frontends."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4914 msgid "22 kHz tone"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4918 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4922 msgid "Transponder FEC"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4926 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4930 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4934 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:99
4938 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4942 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:102
4946 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4950 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:106
4954 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4958 msgid "Modulation type"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:110
4962 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:113
4966 msgid "16"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:113
4970 msgid "32"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:114
4974 msgid "64"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:114
4978 msgid "128"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:114
4982 msgid "256"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4986 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:118
4990 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4994 msgid "1/2"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4998 msgid "2/3"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5002 msgid "3/4"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5006 msgid "5/6"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5010 msgid "7/8"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5014 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:125
5018 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5022 msgid "Terrestrial bandwidth"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5026 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:134
5030 msgid "6 MHz"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:135
5034 msgid "7 MHz"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:135
5038 msgid "8 MHz"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5042 msgid "Terrestrial guard interval"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:138
5046 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:140
5050 msgid "1/4"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:140
5054 msgid "1/8"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:141
5058 msgid "1/16"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:141
5062 msgid "1/32"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5066 msgid "Terrestrial transmission mode"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:144
5070 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:146
5074 msgid "2k"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:147
5078 msgid "8k"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5082 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:150
5086 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:152
5090 msgid "1"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:153
5094 msgid "2"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:153
5098 msgid "4"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:156
5102 msgid "Satellite Azimuth"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:157
5106 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:158
5110 msgid "Satellite Elevation"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:159
5114 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:160
5118 msgid "Satellite Longitude"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:162
5122 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:163
5126 msgid "Satellite Polarisation"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:164
5130 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:166
5134 msgid "Horizontal"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:166
5138 msgid "Vertical"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:167
5142 msgid "Circular Left"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:167
5146 msgid "Circular Right"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5150 #, fuzzy
5151 msgid "DVB"
5152 msgstr "ডিভিডি"
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:171
5155 msgid "DirectShow DVB input"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/cdda.c:60
5159 msgid ""
5160 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5161 "milliseconds."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5165 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5166 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Audio CD"
5170 msgstr "অডিও"
5171
5172 #: modules/access/cdda.c:65
5173 msgid "Audio CD input"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda.c:71
5177 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/cdda.c:83
5181 #, fuzzy
5182 msgid "CDDB Server"
5183 msgstr "_নথী"
5184
5185 #: modules/access/cdda.c:83
5186 msgid "Address of the CDDB server to use."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/cdda.c:86
5190 msgid "CDDB port"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/cdda.c:86
5194 msgid "CDDB Server port to use."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/cdda.c:440
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Audio CD - Track "
5200 msgstr "কাজ েশষ"
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:457
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "Audio CD - Track %i"
5205 msgstr "কাজ েশষ"
5206
5207 #: modules/access/cdda/access.c:286
5208 msgid "CD reading failed"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/access.c:287
5212 #, c-format
5213 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5217 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5218 msgid "none"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5222 msgid "overlap"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5226 msgid "full"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5230 msgid ""
5231 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5232 "meta info          1\n"
5233 "events             2\n"
5234 "MRL                4\n"
5235 "external call      8\n"
5236 "all calls (0x10)  16\n"
5237 "LSN       (0x20)  32\n"
5238 "seek      (0x40)  64\n"
5239 "libcdio   (0x80) 128\n"
5240 "libcddb  (0x100) 256\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5244 msgid ""
5245 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5246 "units."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5250 msgid ""
5251 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5252 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5253 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5254 "25 blocks per access."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5258 msgid ""
5259 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5260 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5261 "   %a : The artist (for the album)\n"
5262 "   %A : The album information\n"
5263 "   %C : Category\n"
5264 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5265 "   %I : CDDB disk ID\n"
5266 "   %G : Genre\n"
5267 "   %M : The current MRL\n"
5268 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5269 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5270 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5271 "   %T : The track number\n"
5272 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5273 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5274 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5275 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5276 "   %% : a % \n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5280 msgid ""
5281 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5282 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5283 "   %M : The current MRL\n"
5284 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5285 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5286 "   %T : The track number\n"
5287 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5288 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5289 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5290 "   %% : a % \n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5294 msgid "Enable CD paranoia?"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5298 msgid ""
5299 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5300 "none: no paranoia - fastest.\n"
5301 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5302 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5306 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Audio Compact Disc"
5316 msgstr "কাজ েশষ"
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5319 msgid "Additional debug"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5323 msgid "Caching value in microseconds"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5327 msgid "Number of blocks per CD read"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5331 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5335 msgid "Use CD audio controls and output?"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5339 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5343 msgid "Do CD-Text lookups?"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5347 #, fuzzy
5348 msgid "If set, get CD-Text information"
5349 msgstr "তথ্য"
5350
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5352 msgid "Use Navigation-style playback?"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5356 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5360 msgid "CDDB"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5364 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5368 msgid "CDDB lookups"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5372 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5376 msgid "CDDB server"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5380 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5384 msgid "CDDB server port"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5388 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5392 msgid "email address reported to CDDB server"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5396 msgid "Cache CDDB lookups?"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5400 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5404 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5408 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5412 msgid "CDDB server timeout"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5416 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5420 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5424 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5428 msgid ""
5429 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5430 "are available"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5434 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5435 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5436 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5437 msgid "Disc"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5442 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Duration"
5445 msgstr "তথ্য"
5446
5447 #: modules/access/cdda/info.c:334
5448 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Tracks"
5454 msgstr "কাজ েশষ"
5455
5456 #: modules/access/cdda/info.c:401
5457 msgid "MRL"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Track Number"
5463 msgstr "কাজ েশষ"
5464
5465 #: modules/access/dc1394.c:62
5466 msgid "dc1394 input"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/directory.c:70
5470 msgid "Subdirectory behavior"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/directory.c:72
5474 msgid ""
5475 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5476 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5477 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5478 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/directory.c:78
5482 msgid "collapse"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/directory.c:79
5486 msgid "expand"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/directory.c:81
5490 msgid "Ignored extensions"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/directory.c:83
5494 msgid ""
5495 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5496 "directory.\n"
5497 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5498 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5502 msgid "Directory"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/directory.c:92
5506 msgid "Standard filesystem directory input"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Cable"
5512 msgstr "পরিষ্কার করো"
5513
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5515 msgid "Antenna"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5519 msgid "TV"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5523 msgid "FM radio"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5527 #, fuzzy
5528 msgid "AM radio"
5529 msgstr "অডিও"
5530
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5532 msgid "DSS"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5536 msgid ""
5537 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5538 "millisecondss."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5542 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5543 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Video device name"
5546 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5549 msgid ""
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5555 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5556 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Audio device name"
5559 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5562 msgid ""
5563 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5564 "don't specify anything, the default device will be used. "
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Video size"
5570 msgstr "_দশরন"
5571
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5573 msgid ""
5574 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5575 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5576 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5580 #: modules/access/v4l2.c:73
5581 msgid "Video input chroma format"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5585 msgid ""
5586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5587 "(default), RV24, etc.)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Video input frame rate"
5593 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5598 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5602 msgid "Device properties"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5606 msgid ""
5607 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5611 msgid "Tuner properties"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5615 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5619 msgid "Tuner TV Channel"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5623 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5627 msgid "Tuner country code"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5631 msgid ""
5632 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5633 "mapping (0 means default)."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5637 msgid "Tuner input type"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5641 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Video input pin"
5647 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5650 msgid ""
5651 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5652 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5653 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5654 "will not be changed."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5658 msgid "Audio input pin"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5662 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Video output pin"
5668 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5671 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5675 msgid "Audio output pin"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5679 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5683 msgid "AM Tuner mode"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5687 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5691 msgid "DirectShow"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5695 msgid "DirectShow input"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5699 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Refresh list"
5702 msgstr "পরিষ্কার করো"
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5705 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5706 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5707 msgid "Configure"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5711 msgid "Capturing failed"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5715 #, c-format
5716 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5720 #, c-format
5721 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dv.c:68
5725 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dv.c:72
5729 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dv.c:73
5733 msgid "dv"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dvb/access.c:127
5737 msgid "Modulation type for front-end device."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dvb/access.c:148
5741 msgid "HTTP Host address"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dvb/access.c:150
5745 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvb/access.c:152
5749 msgid "HTTP user name"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dvb/access.c:154
5753 msgid ""
5754 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dvb/access.c:157
5758 msgid "HTTP password"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:159
5762 msgid ""
5763 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:162
5767 msgid "HTTP ACL"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:164
5771 msgid ""
5772 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5773 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5777 #: modules/control/http/http.c:53
5778 msgid "Certificate file"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvb/access.c:169
5782 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5786 #: modules/control/http/http.c:56
5787 msgid "Private key file"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dvb/access.c:173
5791 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5795 #: modules/control/http/http.c:58
5796 msgid "Root CA file"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:176
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5804 #: modules/control/http/http.c:61
5805 msgid "CRL file"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dvb/access.c:180
5809 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:184
5813 msgid "DVB input with v4l2 support"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:236
5817 msgid "HTTP server"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:727
5821 msgid "Input syntax is deprecated"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:728
5825 msgid ""
5826 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5827 "the new syntax."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:774
5831 msgid "Illegal Polarization"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:775
5835 #, c-format
5836 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5840 msgid "DVD angle"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5844 msgid "Default DVD angle."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5848 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvdnav.c:70
5852 msgid "Start directly in menu"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvdnav.c:72
5856 msgid ""
5857 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5858 "useless warning introductions."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvdnav.c:81
5862 msgid "DVD with menus"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvdnav.c:82
5866 msgid "DVDnav Input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5870 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Playback failure"
5873 msgstr "চালাও"
5874
5875 #: modules/access/dvdnav.c:299
5876 msgid ""
5877 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdread.c:65
5881 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdread.c:67
5885 msgid ""
5886 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5887 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5888 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5889 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5890 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5891 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5892 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5893 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5894 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5895 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5896 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5897 "The default method is: key."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvdread.c:83
5901 #, fuzzy
5902 msgid "title"
5903 msgstr "_নথী"
5904
5905 #: modules/access/dvdread.c:83
5906 msgid "Key"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvdread.c:89
5910 msgid "DVD without menus"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:90
5914 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:235
5918 #, c-format
5919 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvdread.c:494
5923 #, c-format
5924 msgid "DVDRead could not read block %d."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvdread.c:556
5928 #, c-format
5929 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/eyetv.c:44
5933 msgid "EyeTV access module"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/fake.c:40
5937 msgid ""
5938 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5942 #: modules/access/v4l2.c:84
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Framerate"
5945 msgstr "অধ্যায়"
5946
5947 #: modules/access/fake.c:44
5948 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5952 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5953 msgid "ID"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/fake.c:47
5957 msgid ""
5958 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5959 "(default 0)."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/fake.c:49
5963 msgid "Duration in ms"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/fake.c:51
5967 msgid ""
5968 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5969 "meaning that the stream is unlimited)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5973 msgid "Fake"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/fake.c:56
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Fake input"
5979 msgstr "কাজ েশষ"
5980
5981 #: modules/access/file.c:79
5982 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/file.c:81
5986 msgid "Concatenate with additional files"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/file.c:83
5990 msgid ""
5991 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5992 "a comma-separated list of files."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/file.c:87
5996 #, fuzzy
5997 msgid "File input"
5998 msgstr "কাজ েশষ"
5999
6000 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6001 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6002 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6004 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6005 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6010 #, fuzzy
6011 msgid "File"
6012 msgstr "_নথী"
6013
6014 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6015 #: modules/access/file.c:449
6016 msgid "File reading failed"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/file.c:282
6020 msgid "VLC could not read the file."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6024 #, c-format
6025 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/ftp.c:54
6029 msgid ""
6030 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/ftp.c:56
6034 msgid "FTP user name"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6038 msgid "User name that will be used for the connection."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/ftp.c:59
6042 msgid "FTP password"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6046 msgid "Password that will be used for the connection."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/ftp.c:62
6050 msgid "FTP account"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/ftp.c:63
6054 msgid "Account that will be used for the connection."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/ftp.c:68
6058 msgid "FTP input"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/ftp.c:85
6062 msgid "FTP upload output"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6066 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6067 msgid "Network interaction failed"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/ftp.c:130
6071 msgid "VLC could not connect with the given server."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/ftp.c:140
6075 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/ftp.c:201
6079 msgid "Your account was rejected."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/ftp.c:211
6083 msgid "Your password was rejected."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/ftp.c:219
6087 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6091 msgid ""
6092 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6096 #, fuzzy
6097 msgid "GnomeVFS input"
6098 msgstr "কাজ েশষ"
6099
6100 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6101 msgid "HTTP proxy"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6105 msgid ""
6106 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6107 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6108 "tried."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/http.c:56
6112 msgid ""
6113 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/http.c:59
6117 msgid "HTTP user agent"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/http.c:60
6121 msgid "User agent that will be used for the connection."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/http.c:63
6125 msgid "Auto re-connect"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/http.c:65
6129 msgid ""
6130 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/http.c:68
6134 msgid "Continuous stream"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/http.c:69
6138 msgid ""
6139 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6140 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6141 "other types of HTTP streams."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/http.c:75
6145 msgid "HTTP input"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/http.c:77
6149 msgid "HTTP(S)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/http.c:295
6153 msgid "HTTP authentication"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6157 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/jack.c:59
6161 msgid ""
6162 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6163 "milliseconds."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/jack.c:61
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Pace"
6169 msgstr "স্থগিত"
6170
6171 #: modules/access/jack.c:63
6172 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/jack.c:64
6176 msgid "Auto Connection"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/jack.c:66
6180 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/jack.c:69
6184 msgid "JACK audio input"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/jack.c:71
6188 msgid "JACK Input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/mms/mms.c:47
6192 msgid ""
6193 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/mms/mms.c:50
6197 msgid "Force selection of all streams"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/mms/mms.c:52
6201 msgid ""
6202 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6203 "You can choose to select all of them."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/mms/mms.c:55
6207 msgid "Maximum bitrate"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/mms/mms.c:57
6211 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/mms/mms.c:67
6215 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:57
6219 msgid ""
6220 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6221 "milliseconds."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Device"
6229 msgstr "_নথী"
6230
6231 #: modules/access/pvr.c:61
6232 #, fuzzy
6233 msgid "PVR video device"
6234 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6235
6236 #: modules/access/pvr.c:63
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Radio device"
6239 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6240
6241 #: modules/access/pvr.c:64
6242 #, fuzzy
6243 msgid "PVR radio device"
6244 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6245
6246 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6247 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6248 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6249 msgid "Norm"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6253 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6257 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6258 msgid "Width"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/pvr.c:71
6262 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6266 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6267 msgid "Height"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/pvr.c:75
6271 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6275 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6276 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6277 msgid "Frequency"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6281 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6285 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/pvr.c:85
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Key interval"
6291 msgstr "সাধারণ"
6292
6293 #: modules/access/pvr.c:86
6294 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/pvr.c:88
6298 #, fuzzy
6299 msgid "B Frames"
6300 msgstr "_নথী"
6301
6302 #: modules/access/pvr.c:89
6303 msgid ""
6304 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6305 "number of B-Frames."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/pvr.c:93
6309 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/pvr.c:95
6313 msgid "Bitrate peak"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/pvr.c:96
6317 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/pvr.c:98
6321 msgid "Bitrate mode"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/pvr.c:99
6325 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/pvr.c:101
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Audio bitmask"
6331 msgstr "কাজ েশষ"
6332
6333 #: modules/access/pvr.c:102
6334 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6338 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Volume"
6341 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6342
6343 #: modules/access/pvr.c:106
6344 msgid "Audio volume (0-65535)."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6348 msgid "Channel"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/pvr.c:109
6352 msgid ""
6353 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6357 msgid "Automatic"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6361 msgid "SECAM"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6365 msgid "PAL"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6369 msgid "NTSC"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/pvr.c:118
6373 msgid "vbr"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/pvr.c:118
6377 msgid "cbr"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/pvr.c:123
6381 msgid "PVR"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/pvr.c:124
6385 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6389 #: modules/demux/live555.cpp:59
6390 msgid "Caching value (ms)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6394 msgid ""
6395 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6399 msgid "Real RTSP"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6403 msgid "Connection failed"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6407 #, c-format
6408 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Session failed"
6414 msgstr "_নথী"
6415
6416 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6417 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/screen/screen.c:36
6421 msgid ""
6422 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/screen/screen.c:40
6426 msgid "Desired frame rate for the capture."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/screen/screen.c:43
6430 msgid "Capture fragment size"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/screen/screen.c:45
6434 msgid ""
6435 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6436 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/screen/screen.c:59
6440 msgid "Screen Input"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6444 msgid "Screen"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/smb.c:61
6448 msgid ""
6449 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/smb.c:63
6453 msgid "SMB user name"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/smb.c:66
6457 msgid "SMB password"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/smb.c:69
6461 msgid "SMB domain"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/smb.c:70
6465 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/smb.c:75
6469 msgid "SMB input"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/tcp.c:38
6473 msgid ""
6474 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/tcp.c:45
6478 msgid "TCP"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/tcp.c:46
6482 #, fuzzy
6483 msgid "TCP input"
6484 msgstr "কাজ েশষ"
6485
6486 #: modules/access/udp.c:60
6487 msgid ""
6488 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/udp.c:63
6492 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/udp.c:65
6496 msgid ""
6497 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6498 "time specified here (in milliseconds)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6502 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6503 msgid "UDP/RTP"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/udp.c:73
6507 msgid "UDP/RTP input"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:74
6511 msgid ""
6512 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l.c:78
6516 msgid ""
6517 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6518 "device will be used."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/v4l.c:82
6522 msgid ""
6523 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6524 "device will be used."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l.c:86
6528 msgid ""
6529 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6530 "(default), RV24, etc.)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:93
6534 msgid ""
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:98
6539 msgid "Audio Channel"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:100
6543 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l.c:102
6547 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l.c:105
6551 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6556 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6557 msgid "Brightness"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:109
6561 msgid "Brightness of the video input."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6567 msgid "Hue"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:112
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Hue of the video input."
6573 msgstr "_নথী"
6574
6575 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6579 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6580 #: modules/video_filter/rss.c:145
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Color"
6583 msgstr "পরিষ্কার করো"
6584
6585 #: modules/access/v4l.c:115
6586 msgid "Color of the video input."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6592 msgid "Contrast"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l.c:118
6596 msgid "Contrast of the video input."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/v4l.c:119
6600 msgid "Tuner"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l.c:120
6604 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6608 #: modules/access_output/shout.c:89
6609 msgid "Samplerate"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/v4l.c:123
6613 msgid ""
6614 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6618 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:127
6622 msgid "MJPEG"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/v4l.c:129
6626 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/v4l.c:130
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Decimation"
6632 msgstr "নেভিগেশন"
6633
6634 #: modules/access/v4l.c:132
6635 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l.c:133
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Quality"
6641 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
6642
6643 #: modules/access/v4l.c:134
6644 msgid "Quality of the stream."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l.c:145
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Video4Linux"
6650 msgstr "ভিডিও"
6651
6652 #: modules/access/v4l.c:146
6653 msgid "Video4Linux input"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6657 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6659 msgid "Device name"
6660 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:64
6663 msgid ""
6664 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6665 "be used."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:68
6669 msgid ""
6670 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6671 "will be used."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6675 #: modules/stream_out/standard.c:84
6676 msgid "Standard"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:72
6680 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:75
6684 msgid ""
6685 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6686 "I420, RV24, etc.)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l2.c:79
6690 msgid ""
6691 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:81
6695 msgid "IO Method"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:83
6699 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:92
6703 msgid ""
6704 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6705 "48000)"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:95
6709 msgid ""
6710 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:112
6714 msgid "READ"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:112
6718 msgid "MMAP"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:112
6722 msgid "USERPTR"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:115
6726 msgid "Video4Linux2"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:116
6730 msgid "Video4Linux2 input"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6734 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6738 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6740 #, fuzzy
6741 msgid "VCD"
6742 msgstr "ডিভিডি"
6743
6744 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6745 #, fuzzy
6746 msgid "VCD input"
6747 msgstr "কাজ েশষ"
6748
6749 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6750 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6754 msgid "The above message had unknown log level"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6758 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6762 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6763 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Entry"
6766 msgstr "খালি"
6767
6768 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6769 msgid "Segments"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6773 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6774 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6775 msgid "Segment"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6779 msgid "LID"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6783 msgid "VCD Format"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Application"
6789 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
6790
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6792 msgid "Preparer"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6796 msgid "Vol #"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6800 msgid "Vol max #"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Volume Set"
6806 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6807
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6809 msgid "System Id"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6813 msgid "Entries"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6817 msgid "First Entry Point"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6821 msgid "Last Entry Point"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6825 msgid "Track size (in sectors)"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6829 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6830 msgid "type"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6834 msgid "end"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6838 #, fuzzy
6839 msgid "play list"
6840 msgstr "_নথী"
6841
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6843 msgid "extended selection list"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6847 msgid "selection list"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6851 msgid "unknown type"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6856 msgid "List ID"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6860 msgid "(Super) Video CD"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6864 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6868 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6872 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6876 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6880 msgid "Use playback control?"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6884 msgid ""
6885 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6886 "tracks."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6890 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6894 msgid ""
6895 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6896 "entry."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6900 msgid "Show extended VCD info?"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6904 msgid ""
6905 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6906 "for example playback control navigation."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6910 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6914 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6918 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6922 msgid ""
6923 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6924 "seconds."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6928 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6929 msgid "Bandwidth"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6933 msgid "Bandwidth limiter"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access_filter/dump.c:37
6937 msgid "Force use of dump module"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access_filter/dump.c:38
6941 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access_filter/dump.c:41
6945 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access_filter/dump.c:42
6949 msgid ""
6950 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6951 "megabyte were performed."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access_filter/record.c:43
6955 msgid "Record directory"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access_filter/record.c:45
6959 msgid "Directory where the record will be stored."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access_filter/record.c:321
6963 msgid "Recording"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access_filter/record.c:323
6967 msgid "Recording done"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6971 msgid "Timeshift granularity"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6975 msgid ""
6976 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6977 "timeshifted streams."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6981 msgid "Timeshift directory"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6985 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6989 msgid "Force use of the timeshift module"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6993 msgid ""
6994 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6995 "control pace or pause."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Timeshift"
7002 msgstr "সময়"
7003
7004 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7005 msgid "Dummy stream output"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7009 msgid "Dummy"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access_output/file.c:61
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Append to file"
7015 msgstr "_নথী"
7016
7017 #: modules/access_output/file.c:62
7018 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access_output/file.c:66
7022 msgid "File stream output"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7026 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Username"
7029 msgstr "_নথী"
7030
7031 #: modules/access_output/http.c:61
7032 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7036 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7038 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7039 msgid "Password"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_output/http.c:64
7043 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_output/http.c:66
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Mime"
7049 msgstr "সময়"
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:67
7052 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_output/http.c:70
7056 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_output/http.c:73
7060 msgid ""
7061 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7062 "empty if you don't have one."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/http.c:77
7066 msgid ""
7067 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7068 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access_output/http.c:82
7072 msgid ""
7073 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7074 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/http.c:85
7078 msgid "Advertise with Bonjour"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/http.c:86
7082 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/http.c:90
7086 msgid "HTTP stream output"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/shout.c:58
7090 msgid "Stream name"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/shout.c:59
7094 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/shout.c:62
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Stream description"
7100 msgstr "তথ্য"
7101
7102 #: modules/access_output/shout.c:63
7103 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/shout.c:66
7107 msgid "Stream MP3"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/shout.c:67
7111 msgid ""
7112 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7113 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7114 "shoutcast/icecast server."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/shout.c:76
7118 msgid "Genre description"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/shout.c:77
7122 msgid "Genre of the content. "
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/shout.c:79
7126 msgid "URL description"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/shout.c:80
7130 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/shout.c:87
7134 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/shout.c:90
7138 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/shout.c:92
7142 msgid "Number of channels"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/shout.c:93
7146 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/shout.c:95
7150 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access_output/shout.c:96
7154 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/shout.c:98
7158 msgid "Stream public"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/shout.c:99
7162 msgid ""
7163 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7164 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7165 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:105
7169 msgid "IceCAST output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/udp.c:64
7173 msgid ""
7174 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7175 "milliseconds."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/udp.c:67
7179 msgid "Group packets"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/udp.c:68
7183 msgid ""
7184 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7185 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7186 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/udp.c:73
7190 msgid "Automatic multicast streaming"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/udp.c:74
7194 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/udp.c:78
7198 msgid "UDP stream output"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7202 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7206 msgid "Dolby Surround decoder"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7210 msgid ""
7211 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7212 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7213 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7214 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7215 "It works with any source format from mono to 7.1."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7219 msgid "Characteristic dimension"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7223 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7227 msgid "Compensate delay"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7231 msgid ""
7232 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7233 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7234 "case, turn this on to compensate."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7238 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7242 msgid ""
7243 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7244 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7248 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7249 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7253 msgid "Headphone effect"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7257 msgid "Use downmix algorithm"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7261 msgid ""
7262 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7263 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7264 "speakers."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Select channel to keep"
7270 msgstr "_নথী"
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7273 msgid ""
7274 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7275 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7279 msgid "Left rear"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7283 msgid "Right rear"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7287 msgid "Left front"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7291 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7295 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7299 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7303 msgid "A/52 dynamic range compression"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7308 msgid ""
7309 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7310 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7311 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7312 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7316 msgid "Enable internal upmixing"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7320 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7324 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7325 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7329 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7333 msgid "DTS dynamic range compression"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7337 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7338 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7342 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7346 msgid "Fixed point audio format conversions"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7350 msgid "Floating-point audio format conversions"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7354 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7355 msgid "MPEG audio decoder"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7359 msgid "Equalizer preset"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7363 msgid "Preset to use for the equalizer."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7367 msgid "Bands gain"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7371 msgid ""
7372 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7373 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7374 "2 0\"."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7378 msgid "Two pass"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7382 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7386 msgid "Global gain"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7390 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7394 msgid "Equalizer with 10 bands"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Flat"
7400 msgstr "দ্রুত"
7401
7402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7404 msgid "Classical"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7408 msgid "Club"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Dance"
7415 msgstr "স্থগিত"
7416
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7418 msgid "Full bass"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7422 msgid "Full bass and treble"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7426 msgid "Full treble"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7430 msgid "Headphones"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 msgid "Large Hall"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Live"
7440 msgstr "_নথী"
7441
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Party"
7445 msgstr "চালাও"
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7449 msgid "Pop"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7454 msgid "Reggae"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7459 msgid "Rock"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7464 msgid "Ska"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7468 msgid "Soft"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7472 msgid "Soft rock"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7477 msgid "Techno"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/format.c:200
7481 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7485 msgid "Number of audio buffers"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7489 msgid ""
7490 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7491 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7492 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7496 msgid "Max level"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7500 msgid ""
7501 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7502 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7503 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7508 msgid "Volume normalizer"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7512 msgid "Parametric Equalizer"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7516 msgid "Low freq (Hz)"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7520 msgid "Low freq gain (dB)"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7524 msgid "High freq (Hz)"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7528 msgid "High freq gain (dB)"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7532 msgid "Freq 1 (Hz)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7536 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7540 msgid "Freq 1 Q"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7544 msgid "Freq 2 (Hz)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7548 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7552 msgid "Freq 2 Q"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7556 msgid "Freq 3 (Hz)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7560 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7564 msgid "Freq 3 Q"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7568 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7572 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7573 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7577 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7581 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7585 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7586 msgid "spatializer"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7590 msgid "Float32 audio mixer"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7594 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7598 msgid "Trivial audio mixer"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7602 msgid "default"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7606 msgid "ALSA audio output"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7610 #, fuzzy
7611 msgid "ALSA Device Name"
7612 msgstr "যন্ত্রের নাম"
7613
7614 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7615 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7616 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7617 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7618 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7619 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Audio Device"
7622 msgstr "যন্ত্রের নাম"
7623
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7625 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7626 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7627 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Mono"
7630 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7631
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7633 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7634 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7635 msgid "2 Front 2 Rear"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7639 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7640 msgid "A/52 over S/PDIF"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7644 #, fuzzy
7645 msgid "No Audio Device"
7646 msgstr "যন্ত্রের নাম"
7647
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7649 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Audio output failed"
7656 msgstr "_নথী"
7657
7658 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7659 #, c-format
7660 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7664 #, c-format
7665 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7669 msgid "Unknown soundcard"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_output/arts.c:61
7673 msgid "aRts audio output"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7677 msgid ""
7678 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7679 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7680 "playback."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7684 msgid "HAL AudioUnit output"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7688 msgid ""
7689 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7693 msgid "Audio device is not configured"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7697 msgid ""
7698 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7699 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7703 #, c-format
7704 msgid "%s (Encoded Output)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Output device"
7710 msgstr "_নথী"
7711
7712 #: modules/audio_output/directx.c:204
7713 msgid ""
7714 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7715 "default device appears as 0 AND another number)."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7719 msgid "Use float32 output"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7723 msgid ""
7724 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7725 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_output/directx.c:212
7729 msgid "DirectX audio output"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7733 msgid "3 Front 2 Rear"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_output/esd.c:65
7737 msgid "EsounD audio output"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_output/esd.c:68
7741 msgid "Esound server"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_output/file.c:77
7745 msgid "Output format"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_output/file.c:78
7749 msgid ""
7750 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7751 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/file.c:81
7755 msgid "Number of output channels"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/file.c:82
7759 msgid ""
7760 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7761 "restrict the number of channels here."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_output/file.c:85
7765 msgid "Add WAVE header"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_output/file.c:86
7769 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/file.c:103
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Output file"
7775 msgstr "_নথী"
7776
7777 #: modules/audio_output/file.c:104
7778 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/file.c:107
7782 msgid "File audio output"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7786 msgid "Roku HD1000 audio output"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/jack.c:63
7790 msgid "Automatically connect to writable clients"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/jack.c:65
7794 msgid ""
7795 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7796 "writable JACK clients found."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/jack.c:69
7800 msgid "Connect to clients matching"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/jack.c:71
7804 msgid ""
7805 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7806 "regular expression will be considered for connection."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/jack.c:79
7810 msgid "JACK audio output"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_output/oss.c:97
7814 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/oss.c:99
7818 msgid ""
7819 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7820 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7821 "drivers, then you need to enable this option."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/oss.c:105
7825 msgid "UNIX OSS audio output"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/oss.c:110
7829 #, fuzzy
7830 msgid "OSS DSP device"
7831 msgstr "_নথী"
7832
7833 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7834 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7838 msgid "PORTAUDIO audio output"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7842 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7846 msgid "Win32 waveOut extension output"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7850 msgid "5.1"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/a52.c:93
7854 msgid "A/52 parser"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/a52.c:100
7858 msgid "A/52 audio packetizer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/adpcm.c:43
7862 msgid "ADPCM audio decoder"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/araw.c:44
7866 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/araw.c:53
7870 msgid "Raw audio encoder"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/cc.c:57
7874 msgid "CC 608/708"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/cc.c:58
7878 msgid "Closed Captions decoder"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/cdg.c:81
7882 #, fuzzy
7883 msgid "CDG video decoder"
7884 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
7885
7886 #: modules/codec/cinepak.c:38
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Cinepak video decoder"
7889 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
7890
7891 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7892 msgid "CMML annotations decoder"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7896 #, fuzzy
7897 msgid "CVD subtitle decoder"
7898 msgstr "_নথী"
7899
7900 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7901 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7905 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7906 msgid "Encoding quality"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/dirac.c:69
7910 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/dirac.c:74
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Dirac video decoder"
7916 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
7917
7918 #: modules/codec/dirac.c:80
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Dirac video encoder"
7921 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
7922
7923 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7924 msgid "DirectMedia Object decoder"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7928 msgid "DirectMedia Object encoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/dts.c:95
7932 msgid "DTS parser"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/dts.c:100
7936 msgid "DTS audio packetizer"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7940 msgid "Decoding X coordinate"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7944 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7948 msgid "Decoding Y coordinate"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7952 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Subpicture position"
7958 msgstr "_নথী"
7959
7960 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7961 msgid ""
7962 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7963 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7964 "g. 6=top-right)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7968 msgid "Encoding X coordinate"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7972 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7976 msgid "Encoding Y coordinate"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7980 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7984 #, fuzzy
7985 msgid "DVB subtitles decoder"
7986 msgstr "_নথী"
7987
7988 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7989 #, fuzzy
7990 msgid "DVB subtitles encoder"
7991 msgstr "_নথী"
7992
7993 #: modules/codec/faad.c:39
7994 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/faad.c:339
7998 msgid "AAC extension"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/faad.c:343
8002 #, c-format
8003 msgid "%d Hz"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8007 #: modules/video_output/image.c:81
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Image file"
8010 msgstr "_নথী"
8011
8012 #: modules/codec/fake.c:50
8013 msgid "Path of the image file for fake input."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/fake.c:51
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Reload image file"
8019 msgstr "_নথী"
8020
8021 #: modules/codec/fake.c:53
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Reload image file every n seconds."
8024 msgstr "_নথী"
8025
8026 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8027 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8028 msgid "Output video width."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8032 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8033 msgid "Output video height."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8037 msgid "Keep aspect ratio"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/fake.c:62
8041 msgid "Consider width and height as maximum values."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/fake.c:63
8045 msgid "Background aspect ratio"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/fake.c:65
8049 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8053 msgid "Deinterlace video"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/fake.c:68
8057 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8061 msgid "Deinterlace module"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/fake.c:71
8065 msgid "Deinterlace module to use."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8069 msgid "Chroma used."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8073 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/fake.c:85
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Fake video decoder"
8079 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8082 #, c-format
8083 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8087 #, c-format
8088 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8092 #, c-format
8093 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8097 msgid "VLC could not open the encoder."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8101 msgid "Non-ref"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8105 msgid "Bidir"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8109 msgid "Non-key"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8113 msgid "All"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8117 msgid "rd"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8121 #, fuzzy
8122 msgid "bits"
8123 msgstr "_নথী"
8124
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8126 #, fuzzy
8127 msgid "simple"
8128 msgstr "_নথী"
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8131 msgid "Fast bilinear"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Bilinear"
8137 msgstr "পরিষ্কার করো"
8138
8139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8140 msgid "Bicubic (good quality)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8144 msgid "Experimental"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8148 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Area"
8154 msgstr "পূর্ববর্তী"
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8157 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Gauss"
8163 msgstr "স্থগিত"
8164
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8166 msgid "SincR"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8170 msgid "Lanczos"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8174 msgid "Bicubic spline"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8178 msgid ""
8179 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8180 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8181 "MJPEG and other codecs"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8185 msgid ""
8186 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8190 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Decoding"
8196 msgstr "ইন্টারফেস"
8197
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Encoding"
8202 msgstr "ইন্টারফেস"
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8205 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8209 msgid "FFmpeg demuxer"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8213 msgid "FFmpeg muxer"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Video scaling filter"
8219 msgstr "_নথী"
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8222 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8226 #, fuzzy
8227 msgid "FFmpeg video filter"
8228 msgstr "_নথী"
8229
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8231 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8235 #, fuzzy
8236 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8237 msgstr "_নথী"
8238
8239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Direct rendering"
8242 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8243
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8245 msgid "Error resilience"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8249 msgid ""
8250 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8251 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8252 "can produce a lot of errors.\n"
8253 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8257 msgid "Workaround bugs"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8261 msgid ""
8262 "Try to fix some bugs:\n"
8263 "1  autodetect\n"
8264 "2  old msmpeg4\n"
8265 "4  xvid interlaced\n"
8266 "8  ump4 \n"
8267 "16 no padding\n"
8268 "32 ac vlc\n"
8269 "64 Qpel chroma.\n"
8270 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8271 "\", enter 40."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8275 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8276 msgid "Hurry up"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8280 msgid ""
8281 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8282 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8286 msgid "Skip frame (default=0)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8290 msgid ""
8291 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8292 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8296 msgid "Skip idct (default=0)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8300 msgid ""
8301 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8302 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8306 msgid "Post processing quality"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8310 msgid ""
8311 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8312 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8313 "looking pictures."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8317 msgid "Debug mask"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8321 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Visualize motion vectors"
8327 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8328
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8330 msgid ""
8331 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8332 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8333 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8334 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8335 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8336 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8340 msgid "Low resolution decoding"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8344 msgid ""
8345 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8346 "processing power"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8350 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8354 msgid ""
8355 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8356 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8360 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8364 msgid ""
8365 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8366 "<option>...]]...\n"
8367 "long form example:\n"
8368 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8369 "short form example:\n"
8370 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8371 "more examples:\n"
8372 "tn:64:128:256\n"
8373 "Filters                        Options\n"
8374 "short  long name       short   long option     Description\n"
8375 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8376 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8377 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8378 "disabled\n"
8379 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8380 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8381 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8382 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8383 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8384 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8385 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8386 "1\n"
8387 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8388 "1\n"
8389 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8390 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8391 "contrast\n"
8392 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8393 "(0..255)\n"
8394 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8395 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8396 "deinterlace\n"
8397 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8398 "deinterlacer\n"
8399 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8400 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8401 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8402 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8403 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8404 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8405 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8409 msgid "Ratio of key frames"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8413 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8417 msgid "Ratio of B frames"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8421 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8425 msgid "Video bitrate tolerance"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8429 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Interlaced encoding"
8435 msgstr "ইন্টারফেস"
8436
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8438 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Interlaced motion estimation"
8444 msgstr "ইন্টারফেস"
8445
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8447 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8451 msgid "Pre-motion estimation"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8455 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8459 msgid "Strict rate control"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8463 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8467 msgid "Rate control buffer size"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8471 msgid ""
8472 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8473 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8477 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8481 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8485 #, fuzzy
8486 msgid "I quantization factor"
8487 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8488
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8490 msgid ""
8491 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8492 "same qscale for I and P frames)."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8496 #: modules/demux/mod.c:70
8497 msgid "Noise reduction"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8501 msgid ""
8502 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8503 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8507 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8511 msgid ""
8512 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8513 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8514 "standard MPEG2 decoders."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8518 msgid "Quality level"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8522 msgid ""
8523 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8524 "encoding very much)."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8528 msgid ""
8529 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8530 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8531 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8532 "to ease the encoder's task."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8536 msgid "Minimum video quantizer scale"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8540 msgid "Minimum video quantizer scale."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8544 msgid "Maximum video quantizer scale"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8548 msgid "Maximum video quantizer scale."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Trellis quantization"
8554 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8555
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8557 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8561 msgid "Fixed quantizer scale"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8565 msgid ""
8566 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8567 "255.0)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8571 msgid "Strict standard compliance"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8575 msgid ""
8576 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8580 msgid "Luminance masking"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8584 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8588 msgid "Darkness masking"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8592 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8596 msgid "Motion masking"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8600 msgid ""
8601 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8602 "(default: 0.0)."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8606 msgid "Border masking"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8610 msgid ""
8611 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8612 "0.0)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8616 msgid "Luminance elimination"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8620 msgid ""
8621 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8622 "The H264 specification recommends -4."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8626 msgid "Chrominance elimination"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8630 msgid ""
8631 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8632 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8636 msgid "Scaling mode"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8640 msgid "Scaling mode to use."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8644 msgid "Ffmpeg mux"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8648 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8652 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8653 msgid "Post processing"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8657 msgid "1 (Lowest)"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8661 msgid "6 (Highest)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/flac.c:179
8665 msgid "Flac audio decoder"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/flac.c:184
8669 msgid "Flac audio encoder"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/flac.c:190
8673 msgid "Flac audio packetizer"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8677 msgid "Sound fonts (required)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8681 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8685 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8689 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/lpcm.c:83
8693 msgid "Linear PCM audio decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/lpcm.c:88
8697 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/mash.cpp:66
8701 msgid "Video decoder using openmash"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8705 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8709 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/png.c:54
8713 #, fuzzy
8714 msgid "PNG video decoder"
8715 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8716
8717 #: modules/codec/quicktime.c:63
8718 msgid "QuickTime library decoder"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Pseudo raw video decoder"
8724 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8725
8726 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8727 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/realaudio.c:60
8731 msgid "RealAudio library decoder"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8735 msgid "SDL Image decoder"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8739 #, fuzzy
8740 msgid "SDL_image video decoder"
8741 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8742
8743 #: modules/codec/speex.c:110
8744 msgid "Speex audio decoder"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/speex.c:115
8748 msgid "Speex audio packetizer"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/speex.c:120
8752 msgid "Speex audio encoder"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8756 msgid "Speex comment"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Mode"
8762 msgstr "_নথী"
8763
8764 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8765 #, fuzzy
8766 msgid "DVD subtitles decoder"
8767 msgstr "_নথী"
8768
8769 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8770 msgid "DVD subtitles packetizer"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Subtitles text encoding"
8776 msgstr "_নথী"
8777
8778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8779 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Subtitles justification"
8785 msgstr "_নথী"
8786
8787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8788 msgid "Set the justification of subtitles"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8792 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8796 msgid ""
8797 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Formatted Subtitles"
8803 msgstr "_নথী"
8804
8805 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8806 msgid ""
8807 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8808 "but you can choose to disable all formatting."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Text subtitles decoder"
8814 msgstr "_নথী"
8815
8816 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8817 msgid ""
8818 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8819 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8823 msgid ""
8824 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8825 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8829 msgid "T.140 text encoder"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8833 msgid "Enable debug"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8837 msgid ""
8838 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8839 "calls                 1\n"
8840 "packet assembly info  2\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8844 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8848 #, fuzzy
8849 msgid "SVCD subtitles"
8850 msgstr "_নথী"
8851
8852 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8853 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/tarkin.c:75
8857 msgid "Tarkin decoder module"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/telx.c:50
8861 msgid "Override page"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/telx.c:51
8865 msgid ""
8866 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8867 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8868 "usually 888 or 889)."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/telx.c:56
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Ignore subtitle flag"
8874 msgstr "_নথী"
8875
8876 #: modules/codec/telx.c:57
8877 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/telx.c:60
8881 msgid "Workaround for France"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/telx.c:61
8885 msgid ""
8886 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8887 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8888 "your subtitles don't appear."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/telx.c:67
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Teletext subtitles decoder"
8894 msgstr "_নথী"
8895
8896 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8897 msgid ""
8898 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8899 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/theora.c:99
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Theora video decoder"
8905 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8906
8907 #: modules/codec/theora.c:105
8908 msgid "Theora video packetizer"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/theora.c:110
8912 msgid "Theora video encoder"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/theora.c:510
8916 msgid "Theora comment"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/twolame.c:52
8920 msgid ""
8921 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8922 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/twolame.c:55
8926 msgid "Stereo mode"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/twolame.c:56
8930 msgid "Handling mode for stereo streams"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/twolame.c:57
8934 msgid "VBR mode"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/twolame.c:59
8938 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/twolame.c:60
8942 msgid "Psycho-acoustic model"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/twolame.c:62
8946 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/twolame.c:66
8950 msgid "Dual mono"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/twolame.c:66
8954 msgid "Joint stereo"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/twolame.c:71
8958 msgid "Libtwolame audio encoder"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/vorbis.c:172
8962 msgid "Maximum encoding bitrate"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/vorbis.c:174
8966 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/vorbis.c:175
8970 msgid "Minimum encoding bitrate"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/vorbis.c:177
8974 msgid ""
8975 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8976 "channel."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/vorbis.c:178
8980 #, fuzzy
8981 msgid "CBR encoding"
8982 msgstr "_নথী"
8983
8984 #: modules/codec/vorbis.c:180
8985 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/vorbis.c:184
8989 msgid "Vorbis audio decoder"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/vorbis.c:195
8993 msgid "Vorbis audio packetizer"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/vorbis.c:202
8997 msgid "Vorbis audio encoder"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/vorbis.c:644
9001 msgid "Vorbis comment"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:44
9005 msgid "Maximum GOP size"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:45
9009 msgid ""
9010 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9011 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:49
9015 msgid "Minimum GOP size"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:50
9019 msgid ""
9020 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9021 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9022 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9023 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9024 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9025 "the IDR-frame. \n"
9026 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9027 "frames, but do not start a new GOP."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/x264.c:59
9031 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:60
9035 msgid ""
9036 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9037 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9038 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9039 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9040 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9041 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9042 "1 to 100."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/x264.c:71
9046 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:72
9050 msgid ""
9051 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9052 "threading."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:76
9056 msgid "B-frames between I and P"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:77
9060 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:80
9064 msgid "Adaptive B-frame decision"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/x264.c:81
9068 msgid ""
9069 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9070 "possibly before an I-frame."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/x264.c:84
9074 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/x264.c:85
9078 msgid ""
9079 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9080 "negative values cause less B-frames."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:88
9084 msgid "Keep some B-frames as references"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:89
9088 msgid ""
9089 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9090 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9091 "appropriately."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/x264.c:93
9095 msgid "CABAC"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/x264.c:94
9099 msgid ""
9100 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9101 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/x264.c:98
9105 msgid "Number of reference frames"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/x264.c:99
9109 msgid ""
9110 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9111 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9112 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:104
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Skip loop filter"
9118 msgstr "_নথী"
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:105
9121 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/x264.c:107
9125 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/x264.c:108
9129 msgid ""
9130 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9131 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/x264.c:112
9135 msgid "H.264 level"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/x264.c:113
9139 msgid ""
9140 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9141 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9142 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:122
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Interlaced mode"
9148 msgstr "ইন্টারফেস"
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:123
9151 msgid "Pure-interlaced mode."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/x264.c:128
9155 msgid "Set QP"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/x264.c:129
9159 msgid ""
9160 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9161 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/x264.c:133
9165 msgid "Quality-based VBR"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:134
9169 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:136
9173 msgid "Min QP"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/x264.c:137
9177 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/x264.c:140
9181 msgid "Max QP"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/x264.c:141
9185 msgid "Maximum quantizer parameter."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/x264.c:143
9189 msgid "Max QP step"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:144
9193 msgid "Max QP step between frames."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:146
9197 msgid "Average bitrate tolerance"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/x264.c:147
9201 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/x264.c:150
9205 msgid "Max local bitrate"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:151
9209 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:153
9213 msgid "VBV buffer"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:154
9217 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/x264.c:157
9221 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:158
9225 msgid ""
9226 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9227 "0.0 to 1.0."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:162
9231 msgid "QP factor between I and P"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:163
9235 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:166
9239 msgid "QP factor between P and B"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:167
9243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:169
9247 msgid "QP difference between chroma and luma"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:170
9251 msgid "QP difference between chroma and luma."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:172
9255 msgid "Multipass ratecontrol"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:173
9259 msgid ""
9260 "Multipass ratecontrol:\n"
9261 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9262 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9263 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:178
9267 msgid "QP curve compression"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:179
9271 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9275 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/x264.c:182
9279 msgid ""
9280 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9281 "blurs complexity."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:186
9285 msgid ""
9286 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9287 "quants."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/x264.c:191
9291 msgid "Partitions to consider"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:192
9295 msgid ""
9296 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9297 " - none  : \n"
9298 " - fast  : i4x4\n"
9299 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9300 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9301 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9302 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/x264.c:200
9306 msgid "Direct MV prediction mode"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/x264.c:201
9310 msgid "Direct MV prediction mode."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/x264.c:204
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Direct prediction size"
9316 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:205
9319 msgid ""
9320 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9321 " -  1: 8x8\n"
9322 " - -1: smallest possible according to level\n"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/x264.c:211
9326 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/x264.c:212
9330 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/x264.c:214
9334 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:215
9338 msgid ""
9339 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9340 "(fast)\n"
9341 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9342 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9343 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/x264.c:222
9347 msgid "Maximum motion vector search range"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/x264.c:223
9351 msgid ""
9352 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9353 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9354 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:228
9358 msgid "Maximum motion vector length"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/x264.c:229
9362 msgid ""
9363 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:234
9367 msgid "Minimum buffer space between threads"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/x264.c:235
9371 msgid ""
9372 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9373 "threads."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/x264.c:239
9377 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/x264.c:243
9381 msgid ""
9382 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9383 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9384 "quality). Range 1 to 7."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:248
9388 msgid ""
9389 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9390 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9391 "quality). Range 1 to 6."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:253
9395 msgid ""
9396 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9397 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9398 "quality). Range 1 to 5."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/x264.c:258
9402 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/x264.c:259
9406 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/x264.c:262
9410 msgid "Decide references on a per partition basis"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/x264.c:263
9414 msgid ""
9415 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9416 "as opposed to only one ref per macroblock."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/x264.c:267
9420 msgid "Chroma in motion estimation"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:268
9424 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:271
9428 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:272
9432 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:274
9436 msgid "Adaptive spatial transform size"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:276
9440 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:278
9444 msgid "Trellis RD quantization"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:279
9448 msgid ""
9449 "Trellis RD quantization: \n"
9450 " - 0: disabled\n"
9451 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9452 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9453 "This requires CABAC."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:285
9457 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:286
9461 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:288
9465 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:289
9469 msgid ""
9470 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9471 "small single coefficient."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:294
9475 msgid ""
9476 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9477 "a useful range."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:298
9481 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:299
9485 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:302
9489 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:303
9493 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:310
9497 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:311
9501 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:315
9505 msgid "CPU optimizations"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:316
9509 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:318
9513 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:319
9517 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:321
9521 msgid "PSNR computation"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:322
9525 msgid ""
9526 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9527 "quality."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:325
9531 msgid "SSIM computation"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:326
9535 msgid ""
9536 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9537 "quality."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:329
9541 msgid "Quiet mode"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/x264.c:330
9545 msgid "Quiet mode."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9549 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Statistics"
9553 msgstr "সেটিংস (&ট)"
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:333
9556 msgid "Print stats for each frame."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:336
9560 msgid "SPS and PPS id numbers"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:337
9564 msgid ""
9565 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9566 "settings."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:341
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Access unit delimiters"
9572 msgstr "ফিল্টার"
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:342
9575 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:348
9579 msgid "dia"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:348
9583 msgid "hex"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:348
9587 msgid "umh"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:348
9591 msgid "esa"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:354
9595 #, fuzzy
9596 msgid "fast"
9597 msgstr "স্থগিত"
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:354
9600 #, fuzzy
9601 msgid "normal"
9602 msgstr "সাধারণ"
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:354
9605 msgid "slow"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:354
9609 msgid "all"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9613 msgid "spatial"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9617 msgid "temporal"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9621 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9622 #, fuzzy
9623 msgid "auto"
9624 msgstr "দ্রুত"
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:369
9627 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9631 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/zvbi.c:74
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Teletext page"
9637 msgstr "_নথী"
9638
9639 #: modules/codec/zvbi.c:75
9640 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/zvbi.c:78
9644 msgid "Text is always opaque"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/zvbi.c:79
9648 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/zvbi.c:82
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Teletext alignment"
9654 msgstr "_নথী"
9655
9656 #: modules/codec/zvbi.c:84
9657 msgid ""
9658 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9660 "6 = top-right)."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/zvbi.c:88
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Teletext text subtitles"
9666 msgstr "_নথী"
9667
9668 #: modules/codec/zvbi.c:89
9669 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/zvbi.c:98
9673 msgid "VBI and Teletext decoder"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/control/dbus.c:84
9677 msgid "dbus"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/control/dbus.c:87
9681 #, fuzzy
9682 msgid "D-Bus control interface"
9683 msgstr "ইন্টারফেস"
9684
9685 #: modules/control/gestures.c:77
9686 msgid "Motion threshold (10-100)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/control/gestures.c:79
9690 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/gestures.c:81
9694 msgid "Trigger button"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/control/gestures.c:83
9698 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/control/gestures.c:87
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Middle"
9704 msgstr "_নথী"
9705
9706 #: modules/control/gestures.c:90
9707 msgid "Gestures"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/control/gestures.c:98
9711 msgid "Mouse gestures control interface"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/control/hotkeys.c:93
9715 msgid "Define playlist bookmarks."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/control/hotkeys.c:96
9719 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9720 msgid "Hotkeys"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/control/hotkeys.c:97
9724 msgid "Hotkeys management interface"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/control/hotkeys.c:482
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Audio track: %s"
9730 msgstr "কাজ েশষ"
9731
9732 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Subtitle track: %s"
9735 msgstr "_নথী"
9736
9737 #: modules/control/hotkeys.c:497
9738 msgid "N/A"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/control/hotkeys.c:550
9742 #, c-format
9743 msgid "Aspect ratio: %s"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/hotkeys.c:576
9747 #, c-format
9748 msgid "Crop: %s"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/control/hotkeys.c:602
9752 #, c-format
9753 msgid "Deinterlace mode: %s"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/hotkeys.c:632
9757 #, c-format
9758 msgid "Zoom mode: %s"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "Subtitle delay %i ms"
9764 msgstr "_নথী"
9765
9766 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9767 #, c-format
9768 msgid "Audio delay %i ms"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/hotkeys.c:978
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Volume %d%%"
9774 msgstr "ভলিউম: %d%%"
9775
9776 #: modules/control/http/http.c:34
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Host address"
9779 msgstr "ঠিকানা"
9780
9781 #: modules/control/http/http.c:36
9782 msgid ""
9783 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9784 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9785 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9789 msgid "Source directory"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/control/http/http.c:42
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Charset"
9795 msgstr "অধ্যায়"
9796
9797 #: modules/control/http/http.c:44
9798 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/http/http.c:45
9802 msgid "Handlers"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/control/http/http.c:47
9806 msgid ""
9807 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9808 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/http/http.c:49
9812 msgid "Export album art as /art."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/control/http/http.c:51
9816 msgid ""
9817 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9818 "id=<id> URLs."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/control/http/http.c:54
9822 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/control/http/http.c:57
9826 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/control/http/http.c:59
9830 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/control/http/http.c:62
9834 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/control/http/http.c:65
9838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9839 msgid "HTTP"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/http/http.c:66
9843 msgid "HTTP remote control interface"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/http/http.c:76
9847 msgid "HTTP SSL"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/lirc.c:36
9851 msgid "Change the lirc configuration file."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/lirc.c:38
9855 msgid ""
9856 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9857 "users home directory."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/lirc.c:61
9861 msgid "Infrared"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/lirc.c:64
9865 msgid "Infrared remote control interface"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9869 #: modules/control/rc.c:1899
9870 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/control/motion.c:65
9874 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/control/motion.c:71
9878 #, fuzzy
9879 msgid "motion"
9880 msgstr "তথ্য"
9881
9882 #: modules/control/motion.c:73
9883 msgid "motion control interface"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/netsync.c:63
9887 msgid "Act as master"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/netsync.c:64
9891 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/netsync.c:68
9895 msgid "Master client ip address"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/netsync.c:69
9899 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/control/netsync.c:73
9903 msgid "Network Sync"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/control/ntservice.c:38
9907 msgid "Install Windows Service"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/ntservice.c:40
9911 msgid "Install the Service and exit."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/ntservice.c:41
9915 msgid "Uninstall Windows Service"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/control/ntservice.c:43
9919 msgid "Uninstall the Service and exit."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/control/ntservice.c:44
9923 msgid "Display name of the Service"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/ntservice.c:46
9927 msgid "Change the display name of the Service."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/control/ntservice.c:47
9931 msgid "Configuration options"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/control/ntservice.c:49
9935 msgid ""
9936 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9937 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9938 "configured."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/control/ntservice.c:54
9942 msgid ""
9943 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9944 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9945 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/ntservice.c:60
9949 #, fuzzy
9950 msgid "NT Service"
9951 msgstr "_নথী"
9952
9953 #: modules/control/ntservice.c:61
9954 msgid "Windows Service interface"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/control/rc.c:153
9958 msgid "Show stream position"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/control/rc.c:154
9962 msgid ""
9963 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/control/rc.c:157
9967 msgid "Fake TTY"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/control/rc.c:158
9971 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/control/rc.c:160
9975 msgid "UNIX socket command input"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/control/rc.c:161
9979 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/control/rc.c:164
9983 msgid "TCP command input"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/control/rc.c:165
9987 msgid ""
9988 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9989 "port the interface will bind to."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
9993 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/control/rc.c:171
9997 msgid ""
9998 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9999 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10000 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/control/rc.c:178
10004 #, fuzzy
10005 msgid "RC"
10006 msgstr "bn"
10007
10008 #: modules/control/rc.c:181
10009 msgid "Remote control interface"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/rc.c:332
10013 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/rc.c:808
10017 #, c-format
10018 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/rc.c:841
10022 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/control/rc.c:843
10026 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/control/rc.c:844
10030 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/control/rc.c:845
10034 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/control/rc.c:846
10038 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/control/rc.c:847
10042 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/control/rc.c:848
10046 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/control/rc.c:849
10050 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/control/rc.c:850
10054 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/control/rc.c:851
10058 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/control/rc.c:852
10062 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/control/rc.c:853
10066 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/control/rc.c:854
10070 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/control/rc.c:855
10074 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/control/rc.c:856
10078 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/control/rc.c:857
10082 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/control/rc.c:858
10086 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/control/rc.c:859
10090 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/control/rc.c:860
10094 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/control/rc.c:861
10098 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/control/rc.c:863
10102 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/control/rc.c:864
10106 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/control/rc.c:865
10110 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/rc.c:866
10114 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/rc.c:867
10118 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/rc.c:868
10122 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/control/rc.c:869
10126 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/rc.c:870
10130 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/rc.c:871
10134 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/rc.c:872
10138 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/rc.c:873
10142 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/control/rc.c:874
10146 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/control/rc.c:875
10150 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/rc.c:877
10154 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/rc.c:878
10158 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/rc.c:879
10162 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/control/rc.c:880
10166 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/rc.c:881
10170 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/control/rc.c:882
10174 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/rc.c:883
10178 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/rc.c:884
10182 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/rc.c:885
10186 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/rc.c:886
10190 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/rc.c:887
10194 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/rc.c:888
10198 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/rc.c:889
10202 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/rc.c:890
10206 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/rc.c:895
10210 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/control/rc.c:896
10214 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/rc.c:897
10218 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/rc.c:898
10222 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/control/rc.c:899
10226 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/rc.c:900
10230 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/rc.c:901
10234 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/rc.c:902
10238 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/control/rc.c:904
10242 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/rc.c:905
10246 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/control/rc.c:906
10250 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/rc.c:907
10254 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/rc.c:908
10258 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/rc.c:910
10262 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/rc.c:911
10266 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/rc.c:912
10270 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/rc.c:913
10274 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/rc.c:914
10278 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/rc.c:915
10282 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/rc.c:916
10286 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/rc.c:917
10290 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/rc.c:918
10294 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/rc.c:919
10298 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/rc.c:920
10302 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/rc.c:921
10306 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/rc.c:922
10310 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/rc.c:923
10314 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/rc.c:925
10318 msgid ""
10319 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10320 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/rc.c:929
10324 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/rc.c:930
10328 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:931
10332 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:932
10336 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/rc.c:934
10340 msgid "+----[ end of help ]"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/rc.c:1044
10344 msgid "Press menu select or pause to continue."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10348 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10349 #: modules/control/rc.c:1875
10350 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/rc.c:1375
10354 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/rc.c:1386
10358 #, c-format
10359 msgid "Playlist has only %d elements"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/showintf.c:61
10363 msgid "Threshold"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/showintf.c:62
10367 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/telnet.c:69
10371 msgid "Host"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/telnet.c:70
10375 msgid ""
10376 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10377 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10378 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10382 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10383 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10387 msgid "Port"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/telnet.c:75
10391 msgid ""
10392 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10393 "4212."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/control/telnet.c:79
10397 msgid ""
10398 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10399 "default value is \"admin\"."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/telnet.c:93
10403 msgid "VLM remote control interface"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/demux/a52.c:44
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Raw A/52 demuxer"
10409 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10410
10411 #: modules/demux/aiff.c:44
10412 msgid "AIFF demuxer"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10416 #, fuzzy
10417 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10418 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10419
10420 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10421 msgid "Could not demux ASF stream"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10425 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/demux/au.c:45
10429 msgid "AU demuxer"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10433 msgid "Force interleaved method"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10437 msgid "Force interleaved method."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10441 msgid "Force index creation"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10445 msgid ""
10446 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10447 "incomplete (not seekable)."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10451 msgid "Ask"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10455 msgid "Always fix"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10459 msgid "Never fix"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10463 #, fuzzy
10464 msgid "AVI demuxer"
10465 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10466
10467 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10468 msgid "AVI Index"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10472 msgid ""
10473 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10474 "Do you want to try to repair it?\n"
10475 "\n"
10476 "This might take a long time."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10480 msgid "Repair"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10484 msgid "Don't repair"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10488 msgid "Fixing AVI Index..."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/demux/cdg.c:40
10492 #, fuzzy
10493 msgid "CDG demuxer"
10494 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10495
10496 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Dump filename"
10499 msgstr "_নথী"
10500
10501 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10502 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Append to existing file"
10508 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
10509
10510 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10511 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10515 #, fuzzy
10516 msgid "File dumper"
10517 msgstr "_নথী"
10518
10519 #: modules/demux/dts.c:40
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Raw DTS demuxer"
10522 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10523
10524 #: modules/demux/flac.c:43
10525 #, fuzzy
10526 msgid "FLAC demuxer"
10527 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10528
10529 #: modules/demux/gme.cpp:50
10530 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/live555.cpp:61
10534 msgid ""
10535 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10536 "should be set in millisecond units."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/live555.cpp:64
10540 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/demux/live555.cpp:65
10544 msgid ""
10545 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10546 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10547 "cannot connect to normal RTSP servers."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/live555.cpp:69
10551 msgid "RTSP user name"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/demux/live555.cpp:70
10555 msgid ""
10556 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10557 "connection."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/demux/live555.cpp:72
10561 msgid "RTSP password"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/demux/live555.cpp:73
10565 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/demux/live555.cpp:77
10569 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/demux/live555.cpp:87
10573 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10578 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/demux/live555.cpp:96
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Client port"
10584 msgstr "পরিষ্কার করো"
10585
10586 #: modules/demux/live555.cpp:97
10587 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10591 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/demux/live555.cpp:102
10595 msgid "HTTP tunnel port"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/demux/live555.cpp:103
10599 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/demux/live555.cpp:482
10603 msgid "RTSP authentication"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10607 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10608 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10609 msgid "Frames per Second"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10613 msgid ""
10614 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10615 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10619 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10623 msgid "Matroska stream demuxer"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10627 msgid "Ordered chapters"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10631 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Chapter codecs"
10637 msgstr "অধ্যায়"
10638
10639 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10640 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10644 msgid "Preload Directory"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10648 msgid ""
10649 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10650 "for broken files)."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10654 msgid "Seek based on percent not time"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10658 msgid "Seek based on percent not time."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10662 msgid "Dummy Elements"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10666 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10670 msgid "---  DVD Menu"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10674 msgid "First Played"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Video Manager"
10680 msgstr "_নথী"
10681
10682 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10683 #, fuzzy
10684 msgid "----- Title"
10685 msgstr "_নথী"
10686
10687 #: modules/demux/mod.c:46
10688 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/demux/mod.c:47
10692 msgid "Enable reverberation"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/demux/mod.c:48
10696 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/demux/mod.c:50
10700 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/mod.c:52
10704 msgid "Enable megabass mode"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/demux/mod.c:53
10708 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/demux/mod.c:55
10712 msgid ""
10713 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10714 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/demux/mod.c:58
10718 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/mod.c:60
10722 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/mod.c:65
10726 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/mod.c:73
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Reverb"
10732 msgstr "_নথী"
10733
10734 #: modules/demux/mod.c:76
10735 msgid "Reverberation level"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/demux/mod.c:78
10739 msgid "Reverberation delay"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/demux/mod.c:80
10743 msgid "Mega bass"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/demux/mod.c:83
10747 msgid "Mega bass level"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/demux/mod.c:85
10751 msgid "Mega bass cutoff"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/demux/mod.c:87
10755 msgid "Surround"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/demux/mod.c:90
10759 msgid "Surround level"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/demux/mod.c:92
10763 msgid "Surround delay (ms)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10767 msgid "MP4 stream demuxer"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/demux/mpc.c:53
10771 msgid "MusePack demuxer"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10775 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10779 #, fuzzy
10780 msgid "H264 video demuxer"
10781 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10782
10783 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10784 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10788 msgid ""
10789 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10793 #, fuzzy
10794 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10795 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10796
10797 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10798 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10802 #, fuzzy
10803 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10804 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10805
10806 #: modules/demux/nsc.c:42
10807 msgid "Windows Media NSC metademux"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/demux/nsv.c:44
10811 msgid "NullSoft demuxer"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/demux/nuv.c:46
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Nuv demuxer"
10817 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10818
10819 #: modules/demux/ogg.c:46
10820 msgid "OGG demuxer"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10824 msgid "Google Video"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10828 msgid "Auto start"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10832 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10836 msgid "Show shoutcast adult content"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10840 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10844 msgid "Skip ads"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10848 msgid ""
10849 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10850 "prevent adding them to the playlist."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10854 msgid "M3U playlist import"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10858 #, fuzzy
10859 msgid "PLS playlist import"
10860 msgstr "_নথী"
10861
10862 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10863 msgid "B4S playlist import"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10867 msgid "DVB playlist import"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10871 msgid "Podcast parser"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10875 msgid "XSPF playlist import"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10879 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10883 msgid "ASX playlist import"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10887 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10891 msgid "QuickTime Media Link importer"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10895 msgid "Google Video Playlist importer"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10899 msgid "Dummy ifo demux"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
10903 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
10904 msgid "Podcast Info"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
10908 msgid "Podcast Summary"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
10912 msgid "Podcast Size"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
10916 msgid "Shoutcast"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/demux/ps.c:38
10920 msgid "Trust MPEG timestamps"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/demux/ps.c:39
10924 msgid ""
10925 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10926 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10927 "calculate from the bitrate instead."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10931 msgid "MPEG-PS demuxer"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/demux/pva.c:38
10935 #, fuzzy
10936 msgid "PVA demuxer"
10937 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10938
10939 #: modules/demux/rawdv.c:36
10940 msgid ""
10941 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/demux/rawdv.c:44
10945 #, fuzzy
10946 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10947 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10948
10949 #: modules/demux/rawvid.c:40
10950 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/demux/rawvid.c:44
10954 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/demux/rawvid.c:48
10958 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/demux/rawvid.c:51
10962 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/demux/rawvid.c:52
10966 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
10970 msgid "Aspect ratio"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/demux/rawvid.c:56
10974 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/demux/rawvid.c:60
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Raw video demuxer"
10980 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10981
10982 #: modules/demux/real.c:41
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Real demuxer"
10985 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10986
10987 #: modules/demux/smf.c:36
10988 msgid "SMF demuxer"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/subtitle.c:48
10992 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/subtitle.c:50
10996 msgid ""
10997 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10998 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/subtitle.c:53
11002 msgid ""
11003 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11004 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11005 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/subtitle.c:65
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Text subtitles parser"
11011 msgstr "_নথী"
11012
11013 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11014 msgid "Frames per second"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/demux/subtitle.c:73
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Subtitles delay"
11020 msgstr "_নথী"
11021
11022 #: modules/demux/subtitle.c:75
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Subtitles format"
11025 msgstr "_নথী"
11026
11027 #: modules/demux/ts.c:91
11028 msgid "Extra PMT"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/ts.c:93
11032 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/demux/ts.c:95
11036 msgid "Set id of ES to PID"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/ts.c:96
11040 msgid ""
11041 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11042 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11043 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/demux/ts.c:101
11047 msgid "Fast udp streaming"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/demux/ts.c:103
11051 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/demux/ts.c:105
11055 msgid "MTU for out mode"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/demux/ts.c:106
11059 msgid "MTU for out mode."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/ts.c:108
11063 msgid "CSA ck"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/ts.c:109
11067 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/demux/ts.c:111
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Silent mode"
11073 msgstr "_নথী"
11074
11075 #: modules/demux/ts.c:112
11076 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/ts.c:114
11080 msgid "CAPMT System ID"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/demux/ts.c:115
11084 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/demux/ts.c:117
11088 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/ts.c:118
11092 msgid ""
11093 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11094 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/ts.c:122
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Filename of dump"
11100 msgstr "_নথী"
11101
11102 #: modules/demux/ts.c:123
11103 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/ts.c:125
11107 msgid "Append"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/ts.c:127
11111 msgid ""
11112 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11113 "be overwritten."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/ts.c:130
11117 msgid "Dump buffer size"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/ts.c:132
11121 msgid ""
11122 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11123 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/ts.c:136
11127 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/ts.c:3314
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Teletext subtitles"
11133 msgstr "_নথী"
11134
11135 #: modules/demux/ts.c:3324
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11138 msgstr "_নথী"
11139
11140 #: modules/demux/ts.c:3419
11141 #, fuzzy
11142 msgid "subtitles"
11143 msgstr "_নথী"
11144
11145 #: modules/demux/ts.c:3423
11146 #, fuzzy
11147 msgid "4:3 subtitles"
11148 msgstr "_নথী"
11149
11150 #: modules/demux/ts.c:3427
11151 #, fuzzy
11152 msgid "16:9 subtitles"
11153 msgstr "_নথী"
11154
11155 #: modules/demux/ts.c:3431
11156 #, fuzzy
11157 msgid "2.21:1 subtitles"
11158 msgstr "_নথী"
11159
11160 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11161 msgid "hearing impaired"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/ts.c:3439
11165 msgid "4:3 hearing impaired"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/demux/ts.c:3443
11169 msgid "16:9 hearing impaired"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/demux/ts.c:3447
11173 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11177 #, fuzzy
11178 msgid "clean effects"
11179 msgstr "_নথী"
11180
11181 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11182 msgid "visual impaired commentary"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/tta.c:40
11186 msgid "TTA demuxer"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/ty.c:52
11190 msgid "TY"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/ty.c:53
11194 msgid "TY Stream audio/video demux"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/vc1.c:39
11198 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/vc1.c:45
11202 #, fuzzy
11203 msgid "VC1 video demuxer"
11204 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11205
11206 #: modules/demux/vobsub.c:47
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Vobsub subtitles parser"
11209 msgstr "_নথী"
11210
11211 #: modules/demux/voc.c:41
11212 #, fuzzy
11213 msgid "VOC demuxer"
11214 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11215
11216 #: modules/demux/wav.c:40
11217 #, fuzzy
11218 msgid "WAV demuxer"
11219 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11220
11221 #: modules/demux/xa.c:40
11222 msgid "XA demuxer"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11226 msgid "Use DVD Menus"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11230 msgid "BeOS standard API interface"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11234 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11238 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11242 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11243 msgid "Open"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11248 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Preferences"
11252 msgstr "পছন্দ..."
11253
11254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11256 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11258 msgid "Messages"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11263 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Open File"
11268 msgstr "_নথী"
11269
11270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Open Disc"
11274 msgstr "মুক্ত উৎস"
11275
11276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Open Subtitles"
11279 msgstr "_নথী"
11280
11281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11284 #, fuzzy
11285 msgid "About"
11286 msgstr "পরিচিতি (_প)"
11287
11288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Prev Title"
11291 msgstr "_নথী"
11292
11293 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Next Title"
11296 msgstr "_নথী"
11297
11298 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Go to Title"
11301 msgstr "_নথী"
11302
11303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Go to Chapter"
11306 msgstr "অধ্যায়"
11307
11308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11309 msgid "Speed"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11313 msgid "Window"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11319 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11321 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11330 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11333 msgid "OK"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11337 #, fuzzy
11338 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11339 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
11340
11341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11342 #, fuzzy
11343 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11344 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
11345
11346 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11347 msgid "Drop files to play"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11351 #, fuzzy
11352 msgid "playlist"
11353 msgstr "_নথী"
11354
11355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11356 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Close"
11359 msgstr "বন্ধ (_ব)"
11360
11361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Edit"
11367 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
11368
11369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Select All"
11373 msgstr "_নথী"
11374
11375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Select None"
11378 msgstr "_নথী"
11379
11380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11381 msgid "Sort Reverse"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11385 msgid "Sort by Name"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11389 msgid "Sort by Path"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11393 msgid "Randomize"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11397 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11399 msgid "Remove"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11403 msgid "Remove All"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11407 #, fuzzy
11408 msgid "View"
11409 msgstr "_দশরন"
11410
11411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Path"
11414 msgstr "পাথ:"
11415
11416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11422 msgid "Name"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11426 msgid "Apply"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Save"
11433 msgstr "_নথী"
11434
11435 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11436 msgid "Defaults"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Show Interface"
11442 msgstr "ইন্টারফেস"
11443
11444 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11445 msgid "50%"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11449 msgid "100%"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11453 msgid "200%"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11457 msgid "Vertical Sync"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11461 msgid "Correct Aspect Ratio"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11465 msgid "Stay On Top"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11469 msgid "Take Screen Shot"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11473 msgid "Framebuffer device"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11477 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Video aspect ratio"
11483 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
11484
11485 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11486 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/fbosd.c:112
11490 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/fbosd.c:114
11494 msgid "Transparency of the image"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/fbosd.c:115
11498 msgid ""
11499 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11500 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11504 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11505 msgid "Text"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/fbosd.c:120
11509 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11513 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11514 msgid "X coordinate"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/fbosd.c:123
11518 msgid "X coordinate of the rendered image"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11522 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11523 msgid "Y coordinate"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/fbosd.c:126
11527 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/fbosd.c:130
11531 msgid ""
11532 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11533 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11534 "g. 6=top-right)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11538 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11539 #: modules/video_filter/rss.c:137
11540 msgid "Opacity"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11544 msgid ""
11545 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11546 "totally opaque. "
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11550 #: modules/video_filter/rss.c:141
11551 msgid "Font size, pixels"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11555 #: modules/video_filter/rss.c:142
11556 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11560 #: modules/video_filter/rss.c:146
11561 msgid ""
11562 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11563 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11564 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11565 "(red + green), #FFFFFF = white"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/fbosd.c:148
11569 msgid "Clear overlay framebuffer"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/fbosd.c:149
11573 msgid ""
11574 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11575 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11576 "the cache."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/fbosd.c:153
11580 msgid "Render text or image"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/fbosd.c:154
11584 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/fbosd.c:157
11588 msgid "Display on overlay framebuffer"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/fbosd.c:158
11592 msgid ""
11593 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11597 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11598 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Black"
11601 msgstr "চালাও"
11602
11603 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11604 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11605 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11606 msgid "Gray"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11610 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11611 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Silver"
11614 msgstr "_নথী"
11615
11616 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11617 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11618 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11619 #, fuzzy
11620 msgid "White"
11621 msgstr "_নথী"
11622
11623 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11624 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11625 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11626 msgid "Maroon"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11630 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11631 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11632 #: modules/video_filter/rss.c:62
11633 msgid "Red"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11637 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11638 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11639 #: modules/video_filter/rss.c:63
11640 msgid "Fuchsia"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11644 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11645 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11646 #: modules/video_filter/rss.c:63
11647 msgid "Yellow"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11651 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11652 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11653 msgid "Olive"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11657 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11658 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11659 msgid "Green"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11663 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11664 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11665 msgid "Teal"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11669 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11670 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11671 #: modules/video_filter/rss.c:64
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Lime"
11674 msgstr "সময়"
11675
11676 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11677 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11678 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Purple"
11681 msgstr "পূর্ববর্তী"
11682
11683 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11684 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11685 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11686 msgid "Navy"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11690 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11691 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11692 #: modules/video_filter/rss.c:64
11693 msgid "Blue"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11697 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11698 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11699 #: modules/video_filter/rss.c:65
11700 msgid "Aqua"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11704 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11705 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11706 #: modules/video_filter/rss.c:194
11707 msgid "Font"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/fbosd.c:214
11711 msgid "Commands"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/fbosd.c:219
11715 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11719 msgid "About VLC media player"
11720 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11723 #, c-format
11724 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11728 #, c-format
11729 msgid "Compiled by %s"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11733 msgid "VLC was brought to you by:"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11737 #, fuzzy
11738 msgid "VLC media player Help"
11739 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
11740
11741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11743 msgid "Bookmarks"
11744 msgstr "বুকমার্ক"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11747 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11748 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11750 msgid "Add"
11751 msgstr "যোগ করো"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11755 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11757 msgid "Clear"
11758 msgstr "পরিষ্কার করো"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11762 #: modules/video_filter/extract.c:68
11763 msgid "Extract"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11770 msgid "Time"
11771 msgstr "সময়"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Untitled"
11776 msgstr "_নথী"
11777
11778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11780 #, fuzzy
11781 msgid "No input"
11782 msgstr "কাজ েশষ"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11785 msgid ""
11786 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11790 msgid "Input has changed"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11794 msgid ""
11795 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11796 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11801 msgid "Invalid selection"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11805 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11810 msgid "No input found"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11814 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11818 msgid "Jump To Time"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11822 msgid "sec."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11826 msgid "Jump to time"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11830 msgid "Random On"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11834 msgid "Random Off"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11838 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11840 msgid "Repeat One"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11844 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11846 msgid "Repeat All"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11850 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11851 msgid "Repeat Off"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11855 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11856 msgid "Half Size"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11860 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11861 msgid "Normal Size"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11865 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11866 msgid "Double Size"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11870 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11871 msgid "Float on Top"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11875 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11876 msgid "Fit to Screen"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11880 msgid "Step Forward"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11884 msgid "Step Backward"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11889 msgid "Rewind"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11893 msgid "Fast Forward"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
11897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
11898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
11900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11901 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11904 msgid "Pause"
11905 msgstr "স্থগিত"
11906
11907 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11908 msgid "2 Pass"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11912 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11916 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Preamp"
11922 msgstr "পূর্ববর্তী"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Extended controls"
11927 msgstr "_নথী"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11930 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Video filters"
11933 msgstr "_নথী"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11936 msgid "Image adjustment"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11940 msgid "Shows more information about the available video filters."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
11944 msgid "Wave"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Ripple"
11950 msgstr "_নথী"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
11954 msgid "Psychedelic"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11958 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
11959 msgid "Gradient"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11963 #, fuzzy
11964 msgid "General editing filters"
11965 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Distortion filters"
11970 msgstr "_নথী"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11973 msgid "Blur"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11977 msgid "Adds motion blurring to the image"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11981 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11985 msgid "Image cropping"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11989 msgid "Crops a defined part of the image"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11993 msgid "Invert colors"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11997 msgid "Inverts the colors of the image"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12001 #: modules/video_filter/transform.c:67
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Transformation"
12004 msgstr "তথ্য"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12007 msgid "Rotates or flips the image"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Interactive Zoom"
12013 msgstr "ইন্টারফেস"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12016 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Volume normalization"
12022 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12025 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Headphone virtualization"
12031 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12032
12033 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12034 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12038 msgid "Maximum level"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12043 msgid "Restore Defaults"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12047 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12048 msgid "Gamma"
12049 msgstr "গামা"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Saturation"
12056 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12060 msgid "Opaqueness"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12064 #, fuzzy
12065 msgid "About the video filters"
12066 msgstr "_নথী"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12069 msgid ""
12070 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12071 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12072 "subsections of Video/Filters.\n"
12073 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12074 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12078 msgid "(no item is being played)"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Login:"
12084 msgstr "_নথী"
12085
12086 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12087 msgid "Password:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12092 msgid "Error"
12093 msgstr "ত্রুটি"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12096 #, c-format
12097 msgid "Remaining time: %i seconds"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12101 msgid "Errors and Warnings"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Clean up"
12107 msgstr "পরিষ্কার করো"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Show Details"
12112 msgstr "_নথী"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12115 msgid "VLC - Controller"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12120 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12124 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12126 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12128 msgid "VLC media player"
12129 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12130
12131 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Open CrashLog..."
12134 msgstr "_নথী"
12135
12136 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Check for Update..."
12139 msgstr "তথ্য"
12140
12141 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12142 msgid "Preferences..."
12143 msgstr "পছন্দ..."
12144
12145 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Services"
12148 msgstr "_নথী"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Hide VLC"
12153 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Hide Others"
12158 msgstr "_নথী"
12159
12160 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Show All"
12163 msgstr "_নথী"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12166 msgid "Quit VLC"
12167 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12170 msgid "1:File"
12171 msgstr "1:ফাইল"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Open File..."
12176 msgstr "_নথী"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Quick Open File..."
12181 msgstr "_নথী"
12182
12183 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Open Disc..."
12186 msgstr "_নথী"
12187
12188 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Open Network..."
12191 msgstr "_নথী"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Open Recent"
12196 msgstr "মুক্ত উৎস"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Clear Menu"
12201 msgstr "পরিষ্কার করো"
12202
12203 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12204 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12208 msgid "Cut"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12212 msgid "Copy"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Paste"
12218 msgstr "স্থগিত"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Playback"
12223 msgstr "চালাও"
12224
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Volume Up"
12228 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Volume Down"
12233 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12236 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Video Device"
12239 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12242 msgid "Minimize Window"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12246 msgid "Close Window"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12250 msgid "Controller..."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12254 msgid "Equalizer..."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12258 msgid "Extended Controls..."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Playlist..."
12264 msgstr "_নথী"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12267 msgid "Errors and Warnings..."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12271 msgid "Bring All to Front"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12276 msgid "Help"
12277 msgstr "সহায়িকা"
12278
12279 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12280 #, fuzzy
12281 msgid "VLC media player Help..."
12282 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12283
12284 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12285 msgid "ReadMe / FAQ..."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Online Documentation..."
12291 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12294 #, fuzzy
12295 msgid "VideoLAN Website..."
12296 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Make a donation..."
12301 msgstr "তথ্য"
12302
12303 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Online Forum..."
12306 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Media Information"
12311 msgstr "তথ্য"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12314 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12318 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12322 #, c-format
12323 msgid "Volume: %d%%"
12324 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12325
12326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12327 msgid "No CrashLog found"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12331 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12335 msgid "Embedded video output"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12339 msgid ""
12340 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12344 msgid "Video device"
12345 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12346
12347 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12348 msgid ""
12349 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12350 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12351 "menu."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12355 msgid ""
12356 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12357 "is fully transparent."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12361 msgid "Stretch video to fill window"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12365 msgid ""
12366 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12367 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Black screens in fullscreen"
12373 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12376 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12380 msgid "Use as Desktop Background"
12381 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
12382
12383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12384 msgid ""
12385 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12386 "with in this mode."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12390 msgid "Show Fullscreen controller"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12394 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12398 msgid "Remember wizard options"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12402 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12406 msgid "Auto-playback of new items"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12410 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12414 msgid "Mac OS X interface"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12418 msgid "Quartz video"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12422 msgid "Open Source"
12423 msgstr "মুক্ত উৎস"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12426 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12430 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12431 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12433 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12434 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12441 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12447 msgid "Browse..."
12448 msgstr "ব্রাউজ করো..."
12449
12450 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12451 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12455 msgid "No DVD menus"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12459 msgid "VIDEO_TS directory"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12464 msgid "DVD"
12465 msgstr "ডিভিডি"
12466
12467 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12468 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12469 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12470 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12473 msgid "Address"
12474 msgstr "ঠিকানা"
12475
12476 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12478 msgid "UDP/RTP Multicast"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12482 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12487 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12488 msgid "Allow timeshifting"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Load subtitles file:"
12494 msgstr "_নথী"
12495
12496 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Settings..."
12500 msgstr "সেটিংস (&ট)"
12501
12502 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12503 msgid "Override parametters"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12508 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12509 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Delay"
12512 msgstr "চালাও"
12513
12514 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12515 msgid "FPS"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Subtitles encoding"
12521 msgstr "_নথী"
12522
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12524 msgid "Font size"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Subtitles alignment"
12530 msgstr "_নথী"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12533 msgid "Font Properties"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Subtitle File"
12539 msgstr "_নথী"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12542 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12543 msgid "No %@s found"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12547 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12551 msgid "Retrieving Channel Info..."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12555 msgid "Streaming/Saving:"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12559 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12563 msgid "Display the stream locally"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12567 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Stream"
12570 msgstr "পূর্ববর্তী"
12571
12572 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12574 msgid "Dump raw input"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Encapsulation Method"
12581 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12582
12583 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12585 msgid "Transcoding options"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12590 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12595 msgid "Bitrate (kb/s)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12600 msgid "Scale"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12604 msgid "Stream Announcing"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12609 msgid "SAP announce"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12613 msgid "RTSP announce"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12617 msgid "HTTP announce"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12621 msgid "Export SDP as file"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12625 msgid "Channel Name"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12629 msgid "SDP URL"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Save File"
12635 msgstr "_নথী"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12639 #: modules/mux/asf.c:49
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Author"
12642 msgstr "লেখকবৃন্দ"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Save Playlist..."
12647 msgstr "_নথী"
12648
12649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12650 msgid "Expand Node"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12655 msgid "Information"
12656 msgstr "তথ্য"
12657
12658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Get Stream Information"
12661 msgstr "তথ্য"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12664 msgid "Sort Node by Name"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12668 msgid "Sort Node by Author"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12673 msgid "No items in the playlist"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Search in Playlist"
12679 msgstr "_নথী"
12680
12681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Add Folder to Playlist"
12684 msgstr "_নথী"
12685
12686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12687 #, fuzzy
12688 msgid "File Format:"
12689 msgstr "ফিল্টার"
12690
12691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12692 msgid "Extended M3U"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12696 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12700 #, c-format
12701 msgid "%i items in the playlist"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12705 #, fuzzy
12706 msgid "1 item in the playlist"
12707 msgstr "_নথী"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Save Playlist"
12712 msgstr "_নথী"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12715 msgid "New Node"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12719 msgid "Please enter a name for the new node."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Empty Folder"
12725 msgstr "_নথী"
12726
12727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12730 msgid "URI"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Advanced Information"
12736 msgstr "তথ্য"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12739 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12740 msgid "Read at media"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12744 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12745 msgid "Input bitrate"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12749 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12750 msgid "Demuxed"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12754 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12755 msgid "Stream bitrate"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12759 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12760 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12761 msgid "Decoded blocks"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12765 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Displayed frames"
12768 msgstr "সেটিংস (&ট)"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12771 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Lost frames"
12774 msgstr "_নথী"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12777 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12780 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12781 msgid "Streaming"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12785 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12786 msgid "Sent packets"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12790 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12791 msgid "Sent bytes"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12795 msgid "Send rate"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12799 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12800 msgid "Played buffers"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12804 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Lost buffers"
12807 msgstr "_নথী"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12811 msgid "Reset All"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Reset Preferences"
12818 msgstr "পছন্দ..."
12819
12820 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12821 msgid "Continue"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12825 msgid ""
12826 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12827 "Are you sure you want to continue?"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12831 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select a directory"
12838 msgstr "_নথী"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Select a file"
12843 msgstr "_নথী"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Select"
12848 msgstr "_নথী"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Subpicture Filters"
12853 msgstr "_নথী"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Logo"
12858 msgstr "_নথী"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12861 msgid "Marquee"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Save settings"
12867 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12870 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12872 msgid "Enabled"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12876 msgid "Image:"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Position:"
12883 msgstr "তথ্য"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Timestamp:"
12888 msgstr "সময়"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Size:"
12894 msgstr "_নথী"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12897 msgid "Color:"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12901 msgid "Opaqueness:"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12905 msgid "(in pixels)"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12909 msgid "Marquee:"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Timeout:"
12915 msgstr "সময়"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12918 msgid "ms"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12922 msgid "Not Available"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Check for Updates"
12928 msgstr "তথ্য"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12931 msgid "Download now"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12935 msgid "Automatically check for updates"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12939 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12943 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12947 msgid "Yes"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12951 msgid "No"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Checking for Updates..."
12957 msgstr "তথ্য"
12958
12959 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12960 #, c-format
12961 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12965 msgid "This version of VLC is outdated."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12969 msgid "This version of VLC is the latest available."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12973 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12977 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12981 msgid ""
12982 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12983 "RAW)"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12987 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12991 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12995 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12999 msgid ""
13000 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13001 "MPEG TS)"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13005 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13009 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13013 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13017 msgid ""
13018 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13019 "ASF and OGG)"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13023 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13027 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13029 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13033 msgid ""
13034 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13035 "ASF, OGG and RAW)"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13039 msgid ""
13040 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13044 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13048 msgid ""
13049 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13053 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13057 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13061 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13067 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13071 msgid "MPEG Program Stream"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13075 msgid "MPEG Transport Stream"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13079 msgid "MPEG 1 Format"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13083 msgid ""
13084 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13085 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13086 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13087 "at http://yourip:8080 by default."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13091 msgid ""
13092 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13093 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13094 "generally the most compatible"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13098 msgid ""
13099 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13100 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13101 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13102 "at mms://yourip:8080 by default."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13106 msgid ""
13107 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13108 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13109 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13110 "encapsulated in HTTP)."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13114 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13115 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13119 msgid "Use this to stream to a single computer."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13123 msgid ""
13124 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13125 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13126 "address beginning with 239.255."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13130 msgid ""
13131 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13132 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13133 "but it won't work over the Internet."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13137 msgid ""
13138 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13139 "stream"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13143 msgid ""
13144 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13145 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13146 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13150 msgid "Back"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13158 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13162 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13171 msgid "More Info"
13172 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13175 msgid ""
13176 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13177 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13178 "access to more features."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13184 msgid "Stream to network"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Transcode/Save to file"
13191 msgstr "_নথী"
13192
13193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Choose input"
13196 msgstr "কাজ েশষ"
13197
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13199 msgid "Choose here your input stream."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select a stream"
13207 msgstr "_নথী"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Existing playlist item"
13213 msgstr "_নথী"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Choose..."
13219 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13220
13221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13223 msgid "Partial Extract"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13227 msgid ""
13228 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13229 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13230 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13235 msgid "From"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13240 msgid "To"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13244 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13249 msgid "Destination"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13254 msgid "Streaming method"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13258 msgid "Address of the computer to stream to."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13262 msgid "UDP Unicast"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13266 msgid "UDP Multicast"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13271 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13272 msgid "Transcode"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13276 msgid ""
13277 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13278 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13283 msgid "Transcode audio"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Transcode video"
13290 msgstr "_নথী"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13293 msgid ""
13294 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13295 "stream."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13299 msgid ""
13300 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13301 "stream."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Encapsulation format"
13308 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13311 msgid ""
13312 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13313 "previously chosen settings all formats won't be available."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13318 msgid "Additional streaming options"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13322 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13329 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13335 msgid "SAP Announce"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Local playback"
13342 msgstr "চালাও"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13345 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13350 msgid "Additional transcode options"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13354 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Select the file to save to"
13361 msgstr "_নথী"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13364 msgid ""
13365 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13366 "the receiving user as they become part of the image."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13370 msgid ""
13371 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13372 "transcoding."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13376 msgid "Summary"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13380 msgid "Encap. format"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13385 msgid "Input stream"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Save file to"
13391 msgstr "_নথী"
13392
13393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Include subtitles"
13396 msgstr "_নথী"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13399 msgid "No input selected"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13403 msgid ""
13404 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13405 "\n"
13406 "Choose one before going to the next page."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13410 msgid "No valid destination"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13414 msgid ""
13415 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13416 "Multicast-IP.\n"
13417 "\n"
13418 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13419 "and the help texts in this window."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13423 msgid ""
13424 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13425 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13426 "\n"
13427 "Correct your selection and try again."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Select the directory to save to"
13433 msgstr "_নথী"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13436 msgid "No folder selected"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13440 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13444 msgid ""
13445 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13446 "location."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13450 msgid "No file selected"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13454 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13458 msgid ""
13459 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13463 msgid "Finish"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13467 #, c-format
13468 msgid "%i items"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13473 msgid "yes"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13479 msgid "no"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13483 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13487 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13491 msgid "This allows to stream on a network."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13495 msgid ""
13496 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13497 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13498 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13499 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13503 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13507 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13511 msgid ""
13512 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13513 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13514 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13515 "leave this setting to 1."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13519 msgid ""
13520 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13521 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13522 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13523 "extra interface.\n"
13524 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13525 "name will be used."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13529 msgid ""
13530 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13531 "streamed.\n"
13532 "\n"
13533 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13534 "streaming."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13538 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13542 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/ncurses.c:103
13546 msgid "Filebrowser starting point"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/ncurses.c:105
13550 msgid ""
13551 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13552 "show you initially."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/ncurses.c:110
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Ncurses interface"
13558 msgstr "ইন্টারফেস"
13559
13560 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13561 msgid "Autoplay selected file"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13565 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13569 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Filename"
13577 msgstr "_নথী"
13578
13579 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13580 msgid "Permissions"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Size"
13586 msgstr "_নথী"
13587
13588 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13589 msgid "Owner"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13593 msgid "Group"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13597 msgid "Index"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13601 msgid "Forward"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13605 msgid "00:00:00"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Add to Playlist"
13612 msgstr "_নথী"
13613
13614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13615 msgid "MRL:"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13620 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Port:"
13623 msgstr "পাথ:"
13624
13625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Address:"
13628 msgstr "ঠিকানা"
13629
13630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13631 msgid "unicast"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13635 msgid "multicast"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13639 msgid "Network: "
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13643 msgid "udp"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13647 msgid "udp6"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13651 msgid "rtp"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13655 msgid "rtp4"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13659 msgid "ftp"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13663 msgid "http"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13667 #, fuzzy
13668 msgid "sout"
13669 msgstr "পরিচিতি (_প)"
13670
13671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13672 msgid "mms"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13676 msgid "Protocol:"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13680 msgid "Transcode:"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13686 #, fuzzy
13687 msgid "enable"
13688 msgstr "সাধারণ"
13689
13690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Video:"
13693 msgstr "ভিডিও"
13694
13695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Audio:"
13698 msgstr "অডিও"
13699
13700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Channel:"
13703 msgstr "অধ্যায়"
13704
13705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13706 msgid "Norm:"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13710 msgid "Frequency:"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13714 msgid "Samplerate:"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Quality:"
13720 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
13721
13722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13723 msgid "Tuner:"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13727 msgid "Sound:"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13731 msgid "MJPEG:"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Decimation:"
13737 msgstr "তথ্য"
13738
13739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13740 msgid "pal"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13744 msgid "ntsc"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13748 msgid "secam"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13752 msgid "240x192"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13756 msgid "320x240"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13760 msgid "qsif"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13764 msgid "qcif"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13768 msgid "sif"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13772 msgid "cif"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13776 msgid "vga"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13780 msgid "kHz"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13784 msgid "Hz/s"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13788 msgid "mono"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13792 msgid "stereo"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Camera"
13798 msgstr "অধ্যায়"
13799
13800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Video Codec:"
13803 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13804
13805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13806 msgid "huffyuv"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13810 msgid "mp1v"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13814 msgid "mp2v"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13818 msgid "mp4v"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13822 msgid "H263"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13826 msgid "WMV1"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13830 msgid "WMV2"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Video Bitrate:"
13836 msgstr "_নথী"
13837
13838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13839 msgid "Bitrate Tolerance:"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13843 msgid "Keyframe Interval:"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Audio Codec:"
13849 msgstr "কাজ েশষ"
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Deinterlace:"
13854 msgstr "ইন্টারফেস"
13855
13856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Access:"
13859 msgstr "ফিল্টার"
13860
13861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13862 msgid "Muxer:"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13866 msgid "URL:"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13870 msgid "Time To Live (TTL):"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13874 msgid "127.0.0.1"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13878 msgid "localhost"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13882 msgid "localhost.localdomain"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13886 msgid "239.0.0.42"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13890 msgid "PS"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13894 msgid "TS"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13898 msgid "MPEG1"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13902 msgid "AVI"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13906 msgid "OGG"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13910 msgid "MP4"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13914 msgid "MOV"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13918 msgid "ASF"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13922 msgid "kbits/s"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13926 msgid "alaw"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13930 msgid "ulaw"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13934 msgid "mpga"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13938 msgid "mp3"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13942 msgid "a52"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13946 msgid "vorb"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
13950 msgid "bits/s"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Audio Bitrate :"
13956 msgstr "কাজ েশষ"
13957
13958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
13959 msgid "SAP Announce:"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
13963 msgid "SLP Announce:"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
13967 msgid "Announce Channel:"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
13971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13972 msgid "Update"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
13976 #, fuzzy
13977 msgid " Clear "
13978 msgstr "পরিষ্কার করো"
13979
13980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
13981 #, fuzzy
13982 msgid " Save "
13983 msgstr "_নথী"
13984
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
13986 msgid " Apply "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
13990 msgid " Cancel "
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Preference"
13996 msgstr "পছন্দ..."
13997
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
13999 msgid ""
14000 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14001 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14002 "org/copyleft/gpl.html)."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14006 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14010 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14014 #, c-format
14015 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14019 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Preamp\n"
14026 msgstr "পূর্ববর্তী"
14027
14028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14030 msgid "dB"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14034 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14038 msgid ""
14039 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14040 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14044 msgid ""
14045 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14046 " Played and streamed info are shown."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14050 msgid "Sent bitrates"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Current visualization:"
14056 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14057
14058 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14059 msgid "A to B"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14063 msgid "Frame by Frame"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Take a snapshot"
14069 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
14070
14071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Show playlist"
14074 msgstr "_নথী"
14075
14076 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Extended Settings"
14079 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
14080
14081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14082 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14083 msgid "Menu"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14087 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Previous track"
14090 msgstr "কাজ েশষ"
14091
14092 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14094 msgid "Next track"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14098 msgid "Revert to normal play speed"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14102 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14106 #, fuzzy
14107 msgid "File names:"
14108 msgstr "_নথী"
14109
14110 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Filter:"
14113 msgstr "ফিল্টার"
14114
14115 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Open subtitles file"
14119 msgstr "_নথী"
14120
14121 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14122 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14126 msgid "Channels :"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14130 msgid "Selected ports :"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14134 msgid ".*"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14138 msgid "Input caching :"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14142 msgid "Use VLC pace"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14146 msgid "Auto connnection"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Radio device name"
14152 msgstr "যন্ত্রের নাম"
14153
14154 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Video Device Name "
14157 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
14158
14159 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Audio Device Name "
14162 msgstr "যন্ত্রের নাম"
14163
14164 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14165 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14166 msgid "Update List"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14170 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14171 msgid "DVB Type:"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14175 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14176 msgid "Transponder symbol rate"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Select File"
14182 msgstr "_নথী"
14183
14184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Select Directory"
14187 msgstr "_নথী"
14188
14189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14190 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Action"
14196 msgstr "তথ্য"
14197
14198 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14199 msgid "Shortcut"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Set"
14205 msgstr "নেট"
14206
14207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14208 msgid "Hotkey for "
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14212 msgid "Press the new keys for "
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14216 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14220 msgid "Input and Codecs"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Input & Codecs settings"
14226 msgstr "ইন্টারফেস"
14227
14228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14229 msgid ""
14230 "If this propriety is blank, then you have\n"
14231 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14232 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Interface settings"
14238 msgstr "ইন্টারফেস"
14239
14240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Subtitles & OSD settings"
14243 msgstr "_নথী"
14244
14245 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14246 msgid "Configure Hotkeys"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Errors"
14252 msgstr "ত্রুটি"
14253
14254 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14255 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14256 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14257 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14263 #, fuzzy
14264 msgid "&Close"
14265 msgstr "বন্ধ (_ব)"
14266
14267 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14268 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14272 #, fuzzy
14273 msgid "&Clear"
14274 msgstr "পরিষ্কার করো"
14275
14276 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Hide future errors"
14279 msgstr "_নথী"
14280
14281 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Adjustments and Effects"
14284 msgstr "_নথী"
14285
14286 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14287 msgid "Graphic Equalizer"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Audio Effects"
14293 msgstr "_নথী"
14294
14295 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Video Adjustments and Effects"
14298 msgstr "_নথী"
14299
14300 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14301 msgid "Go to time"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14305 msgid "&Go"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14309 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14310 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14319 msgid "&Cancel"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14323 msgid "Go to time:"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Information about VLC media player."
14329 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
14330
14331 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14332 msgid ""
14333 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14334 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14335 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14336 "works on many platforms.\n"
14337 "\n"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14341 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14346 msgid "Compiled by "
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14351 msgid "Based on SVN revision: "
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14355 msgid ""
14356 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14357 "read the distribution tab.\n"
14358 "\n"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14362 msgid ""
14363 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14364 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14365 "provide the best software."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14369 #, fuzzy
14370 msgid "General Info"
14371 msgstr "সাধারণ"
14372
14373 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14374 msgid "Authors"
14375 msgstr "লেখকবৃন্দ"
14376
14377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14378 msgid "Thanks"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Distribution License"
14384 msgstr "_নথী"
14385
14386 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Login"
14389 msgstr "_নথী"
14390
14391 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Media information"
14394 msgstr "তথ্য"
14395
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14397 #, fuzzy
14398 msgid "&General"
14399 msgstr "সাধারণ"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14402 msgid "&Extra Metadata"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14406 msgid "&Codec Details"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14410 #, fuzzy
14411 msgid "&Statistics"
14412 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14413
14414 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14415 msgid "&Save Metadata"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Location :"
14421 msgstr "তথ্য"
14422
14423 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14424 msgid "&Save as..."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14428 msgid "Verbosity Level"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14432 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14436 msgid ""
14437 "Cannot write file %1:\n"
14438 "%2."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14442 msgid "&File"
14443 msgstr "ফাইল (&ফ)"
14444
14445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14446 msgid "&Disc"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14450 msgid "&Network"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Capture &Device"
14456 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
14457
14458 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&Play"
14462 msgstr "চালাও"
14463
14464 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14465 msgid "&Enqueue"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14469 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14470 #, fuzzy
14471 msgid "&Stream"
14472 msgstr "পূর্ববর্তী"
14473
14474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14475 msgid "&Convert"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14479 msgid "&Convert / Save"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14484 msgid "Basic"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14490 msgid "&Save"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14494 #, fuzzy
14495 msgid "&Reset Preferences"
14496 msgstr "পছন্দ..."
14497
14498 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14500 msgid ""
14501 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14502 "Are you sure you want to continue?"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14506 msgid ""
14507 "Stream output string.\n"
14508 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14509 " but you can update it manually."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Save file"
14516 msgstr "_নথী"
14517
14518 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14519 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14523 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14524 msgid "Name :"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14529 msgid "Input :"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14534 msgid "Output :"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14538 msgid "Controls"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Time Control"
14544 msgstr "সময়"
14545
14546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14547 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14551 msgid "Day/Month/Year :"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14555 msgid "Repeat :"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Open directory"
14561 msgstr "মুক্ত উৎস"
14562
14563 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Open playlist file"
14566 msgstr "_নথী"
14567
14568 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14569 msgid "Choose a filename to save playlist"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14573 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14577 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Media Files"
14583 msgstr "_নথী"
14584
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Video Files"
14588 msgstr "_দশরন"
14589
14590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Audio Files"
14593 msgstr "_নথী"
14594
14595 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Playlist Files"
14598 msgstr "_নথী"
14599
14600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Subtitles Files"
14603 msgstr "_নথী"
14604
14605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14606 #, fuzzy
14607 msgid "All Files"
14608 msgstr "_নথী"
14609
14610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14611 msgid "Control menu for the player"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14615 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Paused"
14618 msgstr "স্থগিত"
14619
14620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14621 msgid "&Media"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14625 #, fuzzy
14626 msgid "&Playlist"
14627 msgstr "_নথী"
14628
14629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14630 msgid "&Tools"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14634 msgid "&Audio"
14635 msgstr "অডিও (&অ)"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14638 msgid "&Video"
14639 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
14640
14641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14642 #, fuzzy
14643 msgid "&Playback"
14644 msgstr "চালাও"
14645
14646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14647 msgid "&Help"
14648 msgstr "সহায়িকা (&স)"
14649
14650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14651 #, fuzzy
14652 msgid "&Open File..."
14653 msgstr "_নথী"
14654
14655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14657 msgid "Open &Disc..."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Open &Network..."
14663 msgstr "_নথী"
14664
14665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14667 msgid "Open &Capture Device..."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14671 msgid "&Streaming..."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14675 msgid "Conve&rt / Save..."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14679 #, fuzzy
14680 msgid "&Quit"
14681 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
14682
14683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Show Playlist"
14686 msgstr "_নথী"
14687
14688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14689 msgid "Undock from interface"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14693 msgid "Ctrl+U"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14697 msgid "Ctrl+L"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Add Interfaces"
14703 msgstr "ইন্টারফেস"
14704
14705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14706 msgid "Minimal View..."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14710 msgid "Ctrl+H"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Advanced controls"
14716 msgstr "_নথী"
14717
14718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Visualizations selector"
14721 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14722
14723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14724 msgid "Switch to skins"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Help..."
14730 msgstr "সহায়িকা"
14731
14732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14733 msgid "Tools"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Open &File..."
14739 msgstr "_নথী"
14740
14741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14744 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
14745
14746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Show VLC media player"
14749 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14752 msgid "&Open Media"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14757 msgid "Empty"
14758 msgstr "খালি"
14759
14760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14761 msgid "Always show video area"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14765 msgid ""
14766 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14770 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14774 msgid ""
14775 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14776 "preferences dialog."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14781 msgid "Systray icon"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14785 msgid ""
14786 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14787 "basic actions"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14791 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14795 msgid ""
14796 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14797 "inyour taskbar"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14801 msgid "Show playing item name in window title"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14805 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14809 msgid "Path to use in openfile dialog"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14813 msgid "Show notification popup on track change"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14817 msgid ""
14818 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14819 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Advanced options"
14828 msgstr "_নথী"
14829
14830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14831 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14835 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14839 msgid ""
14840 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14841 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14842 "extensions."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14846 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14850 msgid ""
14851 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14852 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14853 "32; Rating: 256."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
14857 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
14861 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
14865 msgid "Activate the new updates notification"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
14869 msgid ""
14870 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
14871 "once a week."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Qt interface"
14877 msgstr "ইন্টারফেস"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14880 msgid "2 pass"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Preset"
14886 msgstr "পূর্ববর্তী"
14887
14888 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14889 msgid "Show extended options"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14893 msgid "Show &amp;more options"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14897 msgid "Start Time"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14901 msgid "Change the start time for the media"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14906 msgid "Caching"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14910 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14914 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14918 msgid "Customize"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14922 msgid "Extra media"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Select the file"
14928 msgstr "_নথী"
14929
14930 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14931 msgid "Change the caching for the media"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Select the capture device type"
14937 msgstr "_নথী"
14938
14939 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
14940 msgid "Capture Mode"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14945 msgid "Options"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
14949 msgid "Card Selection"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
14953 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
14957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Advanced options..."
14960 msgstr "_নথী"
14961
14962 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
14963 msgid "Disc selection"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Select the device"
14969 msgstr "_নথী"
14970
14971 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Disk device"
14974 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
14975
14976 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
14977 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
14981 msgid "No DVD Menus"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
14985 msgid "Starting position"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Audio and Subtitles"
14991 msgstr "_নথী"
14992
14993 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
14994 msgid "Choose one or more media file to open"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Add a subtitle file"
15000 msgstr "_নথী"
15001
15002 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15005 msgstr "_নথী"
15006
15007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15008 msgid "Alignment:"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Select the subtitle file"
15014 msgstr "_নথী"
15015
15016 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15017 msgid "Network Protocol"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15021 msgid "Set the protocol for the URL"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15025 msgid "Protocol"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15029 msgid "Set the port used"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15033 msgid ""
15034 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15035 "with or without the protocol."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15039 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15040 msgid "Podcast URLs list"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15044 msgid "Stream Output"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15049 msgid "Outputs"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15054 msgid "Play locally"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15058 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15062 msgid "Prefer UDP over RTP"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15066 msgid "Mount Point"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Login:pass:"
15072 msgstr "_নথী"
15073
15074 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15075 msgid "Profile"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Encapsulation"
15081 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15082
15083 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Video Codec"
15086 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15087
15088 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Audio Codec"
15091 msgstr "কাজ েশষ"
15092
15093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15094 msgid "Overlay subtitles on the video"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Group name"
15101 msgstr "_নথী"
15102
15103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15104 msgid "Stream all elementary streams"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15108 msgid "Generated stream output string"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15112 #, fuzzy
15113 msgid "General Audio"
15114 msgstr "সাধারণ"
15115
15116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Preferred audio language"
15119 msgstr "_নথী"
15120
15121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Default volume"
15124 msgstr "ইন্টারফেস"
15125
15126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Effects"
15129 msgstr "_নথী"
15130
15131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15132 msgid "Headphone surround effect"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Visualisation"
15138 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15139
15140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15141 msgid "Last.fm"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15145 msgid "Enable last.fm submission"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Disk Devices"
15151 msgstr "_নথী"
15152
15153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Disk Device"
15156 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15157
15158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15159 msgid "Server Default Port"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15163 msgid "HTTP Proxy"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Default caching level"
15169 msgstr "ইন্টারফেস"
15170
15171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15172 msgid "Codecs / Muxers"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15176 msgid "Post-Processing Quality"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15180 msgid "Repair AVI files"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15184 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Access Filter"
15190 msgstr "ফিল্টার"
15191
15192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15193 msgid "Native or Skins"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Skin File"
15199 msgstr "_নথী"
15200
15201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15202 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Native"
15208 msgstr "_নথী"
15209
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15212 msgid "Skins"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15216 msgid "Always display the video"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Instances"
15222 msgstr "ইন্টারফেস"
15223
15224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15225 msgid "Allow only one instance"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15229 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Privacy / Network Interaction"
15235 msgstr "ইন্টারফেস"
15236
15237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15238 msgid "Album art download policy"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15242 msgid "Activate update notifier"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15246 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15250 msgid ""
15251 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15255 msgid "Enable OSD"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Subtitles languages"
15261 msgstr "_নথী"
15262
15263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Subtitles preferred language"
15266 msgstr "_নথী"
15267
15268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Default Encoding"
15271 msgstr "ইন্টারফেস"
15272
15273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Display Settings"
15276 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15277
15278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15279 #: modules/video_output/opengl.c:168
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Effect"
15282 msgstr "_নথী"
15283
15284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15285 msgid "Font Color"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15289 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Display"
15292 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15293
15294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15296 msgid "Output"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15300 msgid "Accelerated video output"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Skip Frames"
15306 msgstr "_নথী"
15307
15308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15309 msgid "Overlay"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15313 #, fuzzy
15314 msgid "DirectX"
15315 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15316
15317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Display Device"
15320 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15321
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15323 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Video snapshots"
15329 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15330
15331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Prefix"
15334 msgstr "পূর্ববর্তী"
15335
15336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15337 msgid "Format"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15341 msgid "Sequential numbering"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Edit settings"
15347 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15350 msgid "Control"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15354 msgid "Run manually"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15358 msgid "Setup schedule"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15362 msgid "Run on schedule"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Status"
15368 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15369
15370 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15371 msgid "P/P"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Prev"
15377 msgstr "পূর্ববর্তী"
15378
15379 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15380 msgid "Add input"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Edit input"
15386 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15387
15388 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Clear list"
15391 msgstr "পরিষ্কার করো"
15392
15393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15394 msgid "Transform"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15398 msgid "Sharpen"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15402 msgid "Sigma"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15406 msgid "Image adjust"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15410 msgid "Brightness threshold"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15414 msgid "Color fun"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15418 msgid "Color extraction"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15422 msgid "Color invert"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15426 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15427 msgid "Color threshold"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15431 msgid "Similarity"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15435 msgid "Some random name"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15439 msgid "Rotate"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15443 msgid "Angle"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15447 msgid "Puzzle game"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15451 msgid "Black slot"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15456 msgid "Columns"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15461 msgid "Rows"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15465 msgid "Image modification"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15469 msgid "Water effect"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15473 #: modules/video_filter/noise.c:48
15474 msgid "Noise"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15478 msgid "Motion detect"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15482 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15483 msgid "Motion blur"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Factor"
15489 msgstr "দ্রুত"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15492 msgid "Cartoon"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Find a name"
15498 msgstr "_নথী"
15499
15500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Logo erase"
15503 msgstr "_নথী"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15506 msgid "Mask"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Clone"
15512 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15513
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15515 msgid "Number of clones"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15519 msgid "Wall"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15523 msgid "Find one here too"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15527 msgid "Add text"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15531 msgid "Add logo"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15535 msgid "Transparency"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Advanced video filter controls"
15541 msgstr "_নথী"
15542
15543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Subpicture filters"
15546 msgstr "_নথী"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Vout filters"
15551 msgstr "_নথী"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15554 msgid "Reset"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15558 msgid "VLM configurator"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Open a skin file"
15564 msgstr "_নথী"
15565
15566 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15567 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Open playlist"
15574 msgstr "_নথী"
15575
15576 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15577 msgid ""
15578 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15579 "xspf"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Save playlist"
15586 msgstr "_নথী"
15587
15588 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15589 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Skin to use"
15595 msgstr "_নথী"
15596
15597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15598 msgid "Path to the skin to use."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15602 msgid "Config of last used skin"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15606 msgid ""
15607 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15608 "automatically, do not touch it."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15613 msgid "Show a systray icon for VLC"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15619 msgid "Show VLC on the taskbar"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15623 msgid "Enable transparency effects"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15627 msgid ""
15628 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15629 "when moving windows does not behave correctly."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Use a skinned playlist"
15636 msgstr "_নথী"
15637
15638 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Skinnable Interface"
15641 msgstr "ইন্টারফেস"
15642
15643 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15644 msgid "Skins loader demux"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Select skin"
15650 msgstr "_নথী"
15651
15652 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Open skin..."
15655 msgstr "_নথী"
15656
15657 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15658 msgid ""
15659 "\n"
15660 "(WinCE interface)\n"
15661 "\n"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15665 msgid ""
15666 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15667 "\n"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15671 msgid "Compiler: "
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15675 msgid ""
15676 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15677 "http://www.videolan.org/"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15681 msgid "Open:"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15685 msgid ""
15686 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15687 "targets:"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Choose directory"
15694 msgstr "কাজ েশষ"
15695
15696 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Choose file"
15700 msgstr "কাজ েশষ"
15701
15702 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Embed video in interface"
15705 msgstr "_নথী"
15706
15707 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15708 msgid ""
15709 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15710 "window."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15714 msgid "WinCE interface module"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15718 msgid "WinCE dialogs provider"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15723 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Edit bookmark"
15729 msgstr "বুকমার্ক"
15730
15731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15733 msgid "Bytes"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15742 msgid "&OK"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15746 msgid "&Delete"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15750 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15754 msgid "Removes the selected bookmarks"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15758 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15762 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15766 msgid ""
15767 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15768 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15769 "between these bookmarks"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15773 msgid "You must select two bookmarks"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15777 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15781 msgid ""
15782 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15786 msgid ""
15787 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15788 "bookmarks to keep the same input."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15792 msgid "Input has changed "
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15796 msgid "Stream and Media Info"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Advanced information"
15802 msgstr "তথ্য"
15803
15804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15805 msgid ""
15806 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15807 "Messages window."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15811 msgid "&Yes"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15815 msgid "&No"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15819 msgid "Don't show further errors"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Playlist item info"
15825 msgstr "_নথী"
15826
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15828 msgid "Save &As..."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15832 msgid "Save Messages As..."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15836 msgid "Options:"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Open..."
15843 msgstr "_নথী"
15844
15845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15846 msgid "Stream/Save"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15850 msgid "Use VLC as a stream server"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15854 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15858 msgid "Customize:"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15862 msgid ""
15863 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15864 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15865 "controls above."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Use a subtitles file"
15871 msgstr "_নথী"
15872
15873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Use an external subtitles file."
15876 msgstr "_নথী"
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Advanced Settings..."
15881 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15882
15883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15884 #, fuzzy
15885 msgid "File:"
15886 msgstr "_নথী"
15887
15888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15889 msgid "DVD (menus)"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15893 msgid "Disc type"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15897 msgid "Probe Disc(s)"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15901 msgid ""
15902 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15903 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15904 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15905 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15906 "parameter ranges are set based on media we find."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15910 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15914 msgid "RTSP"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15918 msgid "DVD device to use"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15922 msgid ""
15923 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15924 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15929 msgid "CD-ROM device to use"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15933 msgid ""
15934 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15935 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Title number."
15941 msgstr "_নথী"
15942
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15944 msgid ""
15945 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15946 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15947 "will be shown."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15951 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15955 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15959 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15963 msgid "Track number."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15967 msgid ""
15968 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15969 "subtitle will be shown."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15973 msgid ""
15974 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15978 msgid ""
15979 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15980 "given, then all tracks are played."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15984 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15988 msgid "Shuffle"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15992 msgid "&Simple Add File..."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15996 msgid "Add &Directory..."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16000 msgid "&Add URL..."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Services Discovery"
16006 msgstr "_নথী"
16007
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Open Playlist..."
16011 msgstr "_নথী"
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16014 #, fuzzy
16015 msgid "&Save Playlist..."
16016 msgstr "_নথী"
16017
16018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16019 msgid "Sort by &Title"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16023 msgid "&Reverse Sort by Title"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16027 msgid "&Shuffle"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16031 msgid "D&elete"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Manage"
16037 msgstr "ভাষা (_ভ)"
16038
16039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16040 msgid "S&ort"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16044 #, fuzzy
16045 msgid "&Selection"
16046 msgstr "_নথী"
16047
16048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16049 #, fuzzy
16050 msgid "&View items"
16051 msgstr "_নথী"
16052
16053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16054 msgid "Play this Branch"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Preparse"
16061 msgstr "স্থগিত"
16062
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16064 msgid "Sort this Branch"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Info"
16071 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16074 msgid "Add Node"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "%i items in playlist"
16081 msgstr "_নথী"
16082
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16084 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16085 msgid "root"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16089 #, fuzzy
16090 msgid "XSPF playlist"
16091 msgstr "_নথী"
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Playlist is empty"
16096 msgstr "_নথী"
16097
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16099 msgid "Can't save"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16104 #: modules/misc/win32text.c:74
16105 msgid "Normal"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16109 msgid "One level"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16113 msgid "Please enter node name"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16117 msgid "New node"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16121 msgid "Alt"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16125 msgid "Ctrl"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16129 msgid "Shift"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16133 msgid ""
16134 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16135 "\" can be modified."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16139 msgid "Stream output MRL"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16143 msgid "Target:"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16147 msgid ""
16148 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16149 "by adjusting the stream settings."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16153 msgid "MMSH"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16157 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16158 msgid "RTP"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16162 msgid "UDP"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16166 msgid "Channel name"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16170 msgid "Select all elementary streams"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Video codec"
16176 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16177
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Audio codec"
16181 msgstr "কাজ েশষ"
16182
16183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Subtitles codec"
16186 msgstr "_নথী"
16187
16188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Subtitles overlay"
16191 msgstr "_নথী"
16192
16193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Subtitle options"
16196 msgstr "_নথী"
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Subtitles file"
16201 msgstr "_নথী"
16202
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16204 msgid ""
16205 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16206 "subtitles."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16210 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Open file"
16216 msgstr "_নথী"
16217
16218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16219 msgid "Updates"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Check for updates"
16225 msgstr "তথ্য"
16226
16227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16228 msgid ""
16229 "\n"
16230 "Available updates and related downloads.\n"
16231 "(Double click on a file to download it)\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Save file..."
16237 msgstr "_নথী"
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16240 msgid "Broadcasts"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16244 msgid "Load"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16248 msgid "Load Configuration"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Save Configuration"
16254 msgstr "নেভিগেশন"
16255
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16257 msgid "New broadcast"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Choose"
16265 msgstr "কাজ েশষ"
16266
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16268 msgid "Loop"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Create"
16274 msgstr "অধ্যায়"
16275
16276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16277 msgid "VLM stream"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16281 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16285 msgid "Use this to stream on a network."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16289 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16293 msgid ""
16294 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16295 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16299 msgid "Use this to stream on a network"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16303 msgid ""
16304 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16305 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16306 "\n"
16307 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16308 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16312 msgid "You must choose a stream"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16316 msgid "Unable to find playlist"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16320 msgid ""
16321 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16322 "ending times (in seconds).\n"
16323 "\n"
16324 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16325 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16329 msgid ""
16330 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16331 "the container format, proceed to the next page."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Transcode video (if available)"
16337 msgstr "_নথী"
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16340 msgid ""
16341 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16342 "about it."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16346 msgid ""
16347 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16348 "about it."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16352 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16356 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16360 msgid "Please enter an address"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16364 msgid ""
16365 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16366 "choices, some formats might not be available."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16370 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16374 msgid "You must choose a file to save to"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16378 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16382 msgid ""
16383 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16384 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16385 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16386 "setting to 1."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16390 msgid ""
16391 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16394 "extra interface.\n"
16395 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16396 "default name will be used."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16400 #, fuzzy
16401 msgid "More information"
16402 msgstr "তথ্য"
16403
16404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Save to file"
16407 msgstr "_নথী"
16408
16409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16410 msgid "Transcode audio (if available)"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16414 msgid ""
16415 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16416 "correlated their movement will be."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16420 msgid "Creates several clones of the image"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Distortion"
16426 msgstr "_নথী"
16427
16428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Adds distortion effects"
16431 msgstr "_নথী"
16432
16433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16434 msgid "Image inversion"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16438 msgid "Blurring"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16442 msgid "Magnify"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16446 msgid "Magnifies part of the image"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16450 msgid "Puzzle"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16454 msgid "Turns the image into a puzzle"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Video Options"
16460 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16461
16462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16463 msgid "Aspect Ratio"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16467 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16471 msgid ""
16472 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16473 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16477 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16481 msgid "Smooth :"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "Preamp\n"
16488 "12.0dB"
16489 msgstr "পূর্ববর্তী"
16490
16491 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16492 msgid ""
16493 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16494 "these settings to take effect.\n"
16495 "\n"
16496 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16497 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16498 "Video Filter Module inside the preferences."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16502 #, fuzzy
16503 msgid "More Information"
16504 msgstr "তথ্য"
16505
16506 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16507 msgid "Stopped"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Playing"
16513 msgstr "চালাও"
16514
16515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16516 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16522 msgstr "_নথী"
16523
16524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16525 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16529 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16533 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16537 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16541 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16545 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16549 #, fuzzy
16550 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16551 msgstr "_নথী"
16552
16553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16554 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16558 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16562 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16566 #, fuzzy
16567 msgid "VideoLAN's Website"
16568 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
16569
16570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Online Help"
16573 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
16574
16575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16576 msgid "About..."
16577 msgstr "পরিচিতি..."
16578
16579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Check for Updates..."
16582 msgstr "তথ্য"
16583
16584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16585 #, fuzzy
16586 msgid "V&iew"
16587 msgstr "_দশরন"
16588
16589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16590 msgid "&Settings"
16591 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16592
16593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16594 msgid "&Navigation"
16595 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16596
16597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16599 msgid "Embedded playlist"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Previous playlist item"
16605 msgstr "_নথী"
16606
16607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Next playlist item"
16610 msgstr "_নথী"
16611
16612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16613 msgid "Play slower"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Play faster"
16619 msgstr "স্থগিত"
16620
16621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16622 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16626 #, fuzzy
16627 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16628 msgstr "বুকমার্ক"
16629
16630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16633 msgstr "পছন্দ..."
16634
16635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16636 msgid ""
16637 " (wxWidgets interface)\n"
16638 "\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16642 msgid ""
16643 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16644 "http://www.videolan.org/\n"
16645 "\n"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16649 #, c-format
16650 msgid "About %s"
16651 msgstr "%s পরিচিতি"
16652
16653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Show/Hide Interface"
16656 msgstr "ইন্টারফেস"
16657
16658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Open D&irectory..."
16661 msgstr "_নথী"
16662
16663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16664 msgid "Open &Network Stream..."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Media &Info..."
16670 msgstr "তথ্য"
16671
16672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16673 msgid "&Messages..."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16677 #, fuzzy
16678 msgid "&Preferences..."
16679 msgstr "পছন্দ..."
16680
16681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16682 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16686 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16690 msgid ""
16691 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16692 "and RAW)"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16696 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16700 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16704 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16708 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16712 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16716 msgid "RTP Unicast"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16720 msgid "Stream to a single computer."
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16724 msgid "RTP Multicast"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16728 msgid ""
16729 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16730 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16731 "work over the Internet."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16735 msgid ""
16736 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16737 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16738 "with 239.255."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16742 msgid ""
16743 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16744 "needs to send the stream several times."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16748 msgid ""
16749 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16750 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16751 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16752 "at http://yourip:8080 by default."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Bookmarks dialog"
16758 msgstr "বুকমার্ক"
16759
16760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16761 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16765 msgid "Extended GUI"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16769 msgid ""
16770 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16774 msgid "Taskbar"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Minimal interface"
16780 msgstr "ইন্টারফেস"
16781
16782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16783 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16787 msgid "Size to video"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16791 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16795 msgid "Show labels in toolbar"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16799 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Playlist view"
16805 msgstr "_নথী"
16806
16807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16808 msgid ""
16809 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16810 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16811 "with less features). You can select which one will be available on the "
16812 "toolbar (or both)."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16816 msgid "Embedded"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16820 msgid "Both"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16824 msgid "wxWidgets interface module"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16828 msgid "last config"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16832 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/meta_engine/folder.c:53
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Folder"
16838 msgstr "_নথী"
16839
16840 #: modules/meta_engine/folder.c:54
16841 msgid "Folder meta data"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Blues"
16847 msgstr "_নথী"
16848
16849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16850 msgid "Classic rock"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16854 msgid "Country"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16858 msgid "Disco"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16862 msgid "Funk"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16866 msgid "Grunge"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16870 msgid "Hip-Hop"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16874 msgid "Jazz"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16878 msgid "Metal"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16882 msgid "New Age"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16886 msgid "Oldies"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Other"
16892 msgstr "_নথী"
16893
16894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16895 msgid "R&B"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16899 msgid "Rap"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16903 msgid "Industrial"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16907 msgid "Alternative"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16911 msgid "Death metal"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16915 msgid "Pranks"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Soundtrack"
16921 msgstr "কাজ েশষ"
16922
16923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16924 msgid "Euro-Techno"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16928 msgid "Ambient"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16932 msgid "Trip-Hop"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16936 msgid "Vocal"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16940 msgid "Jazz+Funk"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16944 msgid "Fusion"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Trance"
16950 msgstr "স্থগিত"
16951
16952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16953 msgid "Instrumental"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16957 msgid "Acid"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16961 #, fuzzy
16962 msgid "House"
16963 msgstr "স্থগিত"
16964
16965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Game"
16968 msgstr "গামা"
16969
16970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16971 msgid "Sound clip"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16975 msgid "Gospel"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Alternative rock"
16981 msgstr "ইন্টারফেস"
16982
16983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16984 msgid "Bass"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16988 msgid "Soul"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16992 msgid "Punk"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Space"
16998 msgstr "স্থগিত"
16999
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Meditative"
17003 msgstr "_নথী"
17004
17005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17006 msgid "Instrumental pop"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17010 msgid "Instrumental rock"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17014 msgid "Ethnic"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17018 msgid "Gothic"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17022 msgid "Darkwave"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17026 msgid "Techno-Industrial"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17030 msgid "Electronic"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17034 msgid "Pop-Folk"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17038 msgid "Eurodance"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Dream"
17044 msgstr "পূর্ববর্তী"
17045
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17047 msgid "Southern rock"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17051 msgid "Comedy"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17055 msgid "Cult"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17059 msgid "Gangsta"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17063 msgid "Top 40"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17067 msgid "Christian rap"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17071 msgid "Pop/funk"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17075 msgid "Jungle"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17079 msgid "Native American"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Cabaret"
17085 msgstr "অধ্যায়"
17086
17087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17088 msgid "New wave"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17092 msgid "Rave"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17096 msgid "Showtunes"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Trailer"
17102 msgstr "_নথী"
17103
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Lo-Fi"
17107 msgstr "_নথী"
17108
17109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17110 msgid "Tribal"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17114 msgid "Acid punk"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17118 msgid "Acid jazz"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Polka"
17124 msgstr "চালাও"
17125
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17127 msgid "Retro"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17131 msgid "Musical"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17135 msgid "Rock & roll"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17139 msgid "Hard rock"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17143 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17147 msgid "MusicBrainz"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17151 msgid "MusicBrainz meta data"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17155 msgid "The username of your last.fm account"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17159 msgid "The password of your last.fm account"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17163 msgid "Audioscrobbler"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17167 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17171 msgid "Last.fm username not set"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17175 msgid ""
17176 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17177 "VLC.\n"
17178 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17182 msgid "last.fm: Authentication failed"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17186 msgid ""
17187 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17188 "relaunch VLC."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17192 msgid "Dummy image chroma format"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17196 msgid ""
17197 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17198 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17202 msgid "Save raw codec data"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17206 msgid ""
17207 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17208 "main options."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17212 msgid ""
17213 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17219 msgid "Dummy interface function"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Dummy Interface"
17225 msgstr "ইন্টারফেস"
17226
17227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17228 msgid "Dummy access function"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17232 msgid "Dummy demux function"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17236 msgid "Dummy decoder"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17240 msgid "Dummy decoder function"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17244 msgid "Dummy encoder function"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17248 msgid "Dummy audio output function"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17252 msgid "Dummy video output function"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17256 msgid "Dummy Video output"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17260 msgid "Dummy font renderer function"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17264 msgid "Filename for the font you want to use"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17268 msgid "Font size in pixels"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17272 msgid ""
17273 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17274 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17275 "font size."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17279 msgid ""
17280 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17281 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17285 msgid "Text default color"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17289 msgid ""
17290 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17291 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17292 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17293 "(red + green), #FFFFFF = white"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17297 msgid "Relative font size"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17301 msgid ""
17302 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17303 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Smaller"
17309 msgstr "_নথী"
17310
17311 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17312 msgid "Small"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17316 msgid "Large"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17320 msgid "Larger"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/misc/freetype.c:129
17324 msgid "Use YUVP renderer"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/misc/freetype.c:130
17328 msgid ""
17329 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17330 "you want to encode into DVB subtitles"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/misc/freetype.c:132
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Font Effect"
17336 msgstr "_নথী"
17337
17338 #: modules/misc/freetype.c:133
17339 msgid ""
17340 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17341 "readability."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/misc/freetype.c:141
17345 msgid "Background"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/misc/freetype.c:141
17349 msgid "Outline"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/misc/freetype.c:142
17353 msgid "Fat Outline"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17357 msgid "Text renderer"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/misc/freetype.c:155
17361 msgid "Freetype2 font renderer"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/misc/gnutls.c:65
17365 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/misc/gnutls.c:67
17369 msgid ""
17370 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17371 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/misc/gnutls.c:70
17375 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/misc/gnutls.c:72
17379 msgid ""
17380 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/gnutls.c:77
17384 msgid "GnuTLS transport layer security"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/misc/gnutls.c:87
17388 #, fuzzy
17389 msgid "GnuTLS server"
17390 msgstr "_নথী"
17391
17392 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17393 msgid "Gtk+ GUI helper"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/misc/inhibit.c:61
17397 msgid "Power Management Inhibiter"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/misc/logger.c:119
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Log format"
17403 msgstr "_নথী"
17404
17405 #: modules/misc/logger.c:121
17406 msgid ""
17407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17408 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/misc/logger.c:125
17412 msgid ""
17413 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17414 "\"."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/misc/logger.c:130
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Logging"
17420 msgstr "_নথী"
17421
17422 #: modules/misc/logger.c:131
17423 msgid "File logging"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/misc/logger.c:137
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Log filename"
17429 msgstr "_নথী"
17430
17431 #: modules/misc/logger.c:137
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Specify the log filename."
17434 msgstr "_নথী"
17435
17436 #: modules/misc/logger.c:142
17437 msgid "RRD output file"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/misc/logger.c:143
17441 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Lua interface"
17447 msgstr "ইন্টারফেস"
17448
17449 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17450 msgid "Lua interface module to load"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17454 msgid "Lua inteface configuration"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17458 msgid ""
17459 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17460 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17464 msgid "Lua Meta"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17468 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17472 msgid "Lua Art"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17476 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Lua Playlist"
17482 msgstr "_নথী"
17483
17484 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17485 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Lua Interface Module"
17491 msgstr "ইন্টারফেস"
17492
17493 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17494 msgid "libc memcpy"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17498 msgid "3D Now! memcpy"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17502 msgid "MMX memcpy"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17506 msgid "MMX EXT memcpy"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17510 msgid "AltiVec memcpy"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Server"
17516 msgstr "_নথী"
17517
17518 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17519 msgid ""
17520 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17521 "notifications are sent locally."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17525 msgid "Growl password on the Growl server."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17529 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17533 msgid "Growl Notification Plugin"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17537 msgid "Title format string"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17541 msgid ""
17542 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17543 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17547 msgid "MSN Now-Playing"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Timeout (ms)"
17553 msgstr "সময়"
17554
17555 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17556 msgid "How long the notification will be displayed "
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17560 msgid "Notify"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17564 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17568 msgid ""
17569 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17570 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17571 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17572 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17573 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17574 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17575 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17579 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17583 msgid "Flip vertical position"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17587 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17591 msgid "Vertical offset"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17595 msgid ""
17596 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17597 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17601 msgid "Shadow offset"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17605 msgid ""
17606 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17610 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17614 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17618 #, fuzzy
17619 msgid "XOSD interface"
17620 msgstr "ইন্টারফেস"
17621
17622 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17623 #, fuzzy
17624 msgid "OSD configuration importer"
17625 msgstr "_নথী"
17626
17627 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17628 #, fuzzy
17629 msgid "XML OSD configuration importer"
17630 msgstr "_নথী"
17631
17632 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17633 msgid "M3U playlist exporter"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Old playlist exporter"
17639 msgstr "_নথী"
17640
17641 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17642 msgid "XSPF playlist export"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17646 msgid "HAL devices detection"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17650 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17654 msgid ""
17655 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17656 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17660 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17664 #, fuzzy
17665 msgid "video"
17666 msgstr "ভিডিও"
17667
17668 #: modules/misc/quartztext.c:80
17669 msgid "Mac Text renderer"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/misc/quartztext.c:81
17673 msgid "Quartz font renderer"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/misc/rtsp.c:49
17677 msgid "RTSP host address"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/misc/rtsp.c:51
17681 msgid ""
17682 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17683 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17684 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17685 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/misc/rtsp.c:56
17689 msgid "Maximum number of connections"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/misc/rtsp.c:57
17693 msgid ""
17694 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17695 "0 means no limit."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/rtsp.c:60
17699 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/misc/rtsp.c:62
17703 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/misc/rtsp.c:64
17707 msgid ""
17708 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17709 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17710 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17711 "The default is 5."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/misc/rtsp.c:70
17715 msgid "RTSP VoD"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/misc/rtsp.c:71
17719 msgid "RTSP VoD server"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/screensaver.c:85
17723 msgid "X Screensaver disabler"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/svg.c:65
17727 #, fuzzy
17728 msgid "SVG template file"
17729 msgstr "_নথী"
17730
17731 #: modules/misc/svg.c:66
17732 msgid ""
17733 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17737 msgid "C module that does nothing"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Miscellaneous stress tests"
17743 msgstr "বিবিধ"
17744
17745 #: modules/misc/win32text.c:88
17746 msgid "Win32 font renderer"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17750 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17754 msgid "Simple XML Parser"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/mux/asf.c:48
17758 msgid "Title to put in ASF comments."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/mux/asf.c:50
17762 msgid "Author to put in ASF comments."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/mux/asf.c:52
17766 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/mux/asf.c:53
17770 msgid "Comment"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/mux/asf.c:54
17774 msgid "Comment to put in ASF comments."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/mux/asf.c:56
17778 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/mux/asf.c:57
17782 msgid "Packet Size"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/mux/asf.c:58
17786 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/mux/asf.c:61
17790 msgid "ASF muxer"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/mux/asf.c:539
17794 msgid "Unknown Video"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/mux/avi.c:42
17798 msgid "AVI muxer"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/mux/dummy.c:40
17802 msgid "Dummy/Raw muxer"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/mux/mp4.c:44
17806 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/mux/mp4.c:46
17810 msgid ""
17811 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17812 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17813 "downloading."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/mux/mp4.c:56
17817 msgid "MP4/MOV muxer"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17821 msgid "DTS delay (ms)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17825 msgid ""
17826 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17827 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17828 "inside the client decoder."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17832 msgid "PES maximum size"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17836 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17840 msgid "PS muxer"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Video PID"
17846 msgstr "ভিডিও"
17847
17848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17849 msgid ""
17850 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17851 "the video."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Audio PID"
17857 msgstr "অডিও"
17858
17859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17860 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17864 msgid "SPU PID"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17868 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17872 msgid "PMT PID"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17876 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17880 #, fuzzy
17881 msgid "TS ID"
17882 msgstr "কাজ েশষ"
17883
17884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17885 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17889 msgid "NET ID"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17893 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17897 msgid "PMT Program numbers"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17901 msgid ""
17902 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17903 "to be enabled."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17907 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17911 msgid ""
17912 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17913 "be enabled."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17917 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17921 msgid ""
17922 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17923 "be enabled."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17927 msgid "Set PID to ID of ES"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17931 msgid ""
17932 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17933 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Data alignment"
17939 msgstr "_নথী"
17940
17941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17942 msgid ""
17943 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17944 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
17948 msgid "Shaping delay (ms)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17952 msgid ""
17953 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17954 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17955 "especially for reference frames."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Use keyframes"
17961 msgstr "_নথী"
17962
17963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17964 msgid ""
17965 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17966 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17967 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17968 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17969 "the biggest frames in the stream."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
17973 msgid "PCR delay (ms)"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17977 msgid ""
17978 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17979 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
17983 msgid "Minimum B (deprecated)"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
17987 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
17991 msgid "Maximum B (deprecated)"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
17995 msgid ""
17996 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17997 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17998 "inside the client decoder."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18002 msgid "Crypt audio"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18006 msgid "Crypt audio using CSA"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18010 msgid "Crypt video"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18014 msgid "Crypt video using CSA"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18018 msgid "CSA Key"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18022 msgid ""
18023 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18027 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18031 msgid ""
18032 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18033 "header from the value before encrypting."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18037 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18041 msgid "Multipart JPEG muxer"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/mux/ogg.c:47
18045 msgid "Ogg/OGM muxer"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/mux/wav.c:41
18049 msgid "WAV muxer"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/packetizer/copy.c:42
18053 msgid "Copy packetizer"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/packetizer/h264.c:48
18057 msgid "H.264 video packetizer"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18061 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18065 msgid "MPEG4 video packetizer"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18069 msgid "Sync on Intra Frame"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18073 msgid ""
18074 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18075 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18079 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18083 msgid "VC-1 packetizer"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18087 msgid "Bonjour services"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18091 msgid "Bonjour"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18095 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18096 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Devices"
18099 msgstr "_নথী"
18100
18101 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18102 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18106 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Podcasts"
18109 msgstr "স্থগিত"
18110
18111 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18112 msgid "SAP multicast address"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18116 msgid ""
18117 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18118 "However, you can specify a specific address."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18122 msgid "IPv4 SAP"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18126 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18130 msgid "IPv6 SAP"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18134 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18138 msgid "IPv6 SAP scope"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18142 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18146 msgid "SAP timeout (seconds)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18150 msgid ""
18151 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18155 msgid "Try to parse the announce"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18159 msgid ""
18160 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18161 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18165 msgid "SAP Strict mode"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18169 msgid ""
18170 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18171 "announcements."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18175 msgid "Use SAP cache"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18179 msgid ""
18180 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18181 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18185 msgid ""
18186 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18187 "announcements."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18191 msgid "SAP Announcements"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18195 msgid "SDP Descriptions parser"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18199 msgid "Session"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18203 msgid "Tool"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18207 msgid "User"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18211 msgid "Shoutcast radio listings"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18215 msgid "Shoutcast TV listings"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18219 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18220 msgid "Shoutcast TV"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18224 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18225 msgid "Shoutcast Radio"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18229 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18233 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18237 msgid "Autodel"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18241 msgid "Automatically add/delete input streams"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18245 msgid ""
18246 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18247 "this stream later."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18251 msgid ""
18252 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18253 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18254 "need to raise caching values."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18258 msgid "ID Offset"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18262 msgid ""
18263 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18264 "IDs bridge_in will register."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18268 msgid "Bridge"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18272 msgid "Bridge stream output"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18276 msgid "Bridge out"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18280 msgid "Bridge in"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/stream_out/description.c:47
18284 msgid "Description stream output"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/stream_out/display.c:37
18288 msgid "Enable/disable audio rendering."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/stream_out/display.c:39
18292 msgid "Enable/disable video rendering."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/stream_out/display.c:41
18296 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/stream_out/display.c:50
18300 msgid "Display stream output"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18304 msgid "Duplicate stream output"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18308 msgid "Output access method"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/stream_out/es.c:38
18312 msgid "This is the default output access method that will be used."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/stream_out/es.c:40
18316 msgid "Audio output access method"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/stream_out/es.c:42
18320 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/stream_out/es.c:43
18324 msgid "Video output access method"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/stream_out/es.c:45
18328 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18332 msgid "Output muxer"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/stream_out/es.c:49
18336 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/stream_out/es.c:50
18340 msgid "Audio output muxer"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/stream_out/es.c:52
18344 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/stream_out/es.c:53
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Video output muxer"
18350 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18351
18352 #: modules/stream_out/es.c:55
18353 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/stream_out/es.c:57
18357 msgid "Output URL"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/stream_out/es.c:59
18361 msgid "This is the default output URI."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/stream_out/es.c:60
18365 msgid "Audio output URL"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/stream_out/es.c:62
18369 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/stream_out/es.c:63
18373 msgid "Video output URL"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/stream_out/es.c:65
18377 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/stream_out/es.c:74
18381 msgid "Elementary stream output"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18385 #, c-format
18386 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/stream_out/gather.c:39
18390 msgid "Gathering stream output"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18394 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18398 msgid "Sample aspect ratio"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18402 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Video filter"
18408 msgstr "_নথী"
18409
18410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18411 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18415 msgid "Image chroma"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18419 msgid ""
18420 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18421 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18425 msgid "Mosaic bridge"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18429 msgid "Mosaic bridge stream output"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18433 msgid "This is the output URL that will be used."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18437 msgid "SDP"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18441 msgid ""
18442 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18443 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18444 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18445 "SDP to be announced via SAP."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18449 msgid "Muxer"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18453 msgid ""
18454 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18455 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Session name"
18461 msgstr "যন্ত্রের নাম"
18462
18463 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18464 msgid ""
18465 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18466 "Descriptor)."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18470 msgid "Session descriptipn"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18474 msgid ""
18475 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18476 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18480 msgid "Session URL"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18484 msgid ""
18485 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18486 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18487 "(Session Descriptor)."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18491 msgid "Session email"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18495 msgid ""
18496 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18497 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18501 msgid "Session phone number"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18505 msgid ""
18506 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18507 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18511 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Audio port"
18517 msgstr "অডিও"
18518
18519 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18520 msgid ""
18521 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Video port"
18527 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18528
18529 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18530 msgid ""
18531 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18535 msgid ""
18536 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18537 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18538 "in default)."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18542 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18546 msgid ""
18547 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18548 "packets."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18552 msgid "DCCP transport"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18556 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18560 msgid "TCP transport"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18564 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18568 msgid "UDP-Lite transport"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18572 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18576 msgid "MP4A LATM"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18580 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18584 msgid "RTP stream output"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/stream_out/standard.c:39
18588 msgid "Output method to use for the stream."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/stream_out/standard.c:42
18592 msgid "Muxer to use for the stream."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/stream_out/standard.c:43
18596 msgid "Output destination"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/stream_out/standard.c:45
18600 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/stream_out/standard.c:48
18604 msgid ""
18605 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18606 "you choose to use SAP."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/stream_out/standard.c:51
18610 msgid "Session groupname"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/stream_out/standard.c:53
18614 msgid ""
18615 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18616 "if you choose to use SAP."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/stream_out/standard.c:75
18620 msgid "SAP announcing"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/stream_out/standard.c:76
18624 msgid "Announce this session with SAP."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/stream_out/standard.c:85
18628 msgid "Standard stream output"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Files"
18634 msgstr "_নথী"
18635
18636 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18637 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Sizes"
18643 msgstr "_নথী"
18644
18645 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18646 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18650 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18654 msgid "Command UDP port"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18658 msgid "UDP port to listen to for commands."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18662 msgid "Command"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18666 msgid "Initial command to execute."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18670 msgid "GOP size"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18674 msgid "Number of P frames between two I frames."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18678 msgid "Quantizer scale"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18682 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18686 msgid "Mute audio"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18690 msgid "Mute audio when command is not 0."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18694 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Video encoder"
18700 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18701
18702 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18703 msgid ""
18704 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18705 "options)."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18709 msgid "Destination video codec"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18713 msgid "This is the video codec that will be used."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Video bitrate"
18719 msgstr "_নথী"
18720
18721 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18722 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Video scaling"
18728 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18729
18730 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18731 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Video frame-rate"
18737 msgstr "_নথী"
18738
18739 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18740 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18744 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18748 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18752 msgid "Maximum video width"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18756 msgid "Maximum output video width."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18760 msgid "Maximum video height"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18764 msgid "Maximum output video height."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18768 msgid ""
18769 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18770 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Video crop (top)"
18776 msgstr "_নথী"
18777
18778 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18779 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18783 msgid "Video crop (left)"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18787 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18791 msgid "Video crop (bottom)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18795 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18799 msgid "Video crop (right)"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18803 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18807 msgid "Video padding (top)"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18811 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18815 msgid "Video padding (left)"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18819 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/stream_out/transcode.c:104
18823 msgid "Video padding (bottom)"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18827 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18831 msgid "Video padding (right)"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18835 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Video canvas width"
18841 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18842
18843 #: modules/stream_out/transcode.c:113
18844 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Video canvas height"
18850 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18851
18852 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18853 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18857 msgid "Video canvas aspect ratio"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18861 msgid ""
18862 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18863 "accordingly."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18867 msgid "Audio encoder"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18871 msgid ""
18872 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18873 "options)."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/transcode.c:126
18877 msgid "Destination audio codec"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/transcode.c:128
18881 msgid "This is the audio codec that will be used."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Audio bitrate"
18887 msgstr "কাজ েশষ"
18888
18889 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18890 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18894 msgid "Audio sample rate"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18898 msgid ""
18899 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/stream_out/transcode.c:135
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Audio channels"
18905 msgstr "_নথী"
18906
18907 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18908 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/transcode.c:138
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Audio filter"
18914 msgstr "_নথী"
18915
18916 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18917 msgid ""
18918 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18919 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Subtitles encoder"
18925 msgstr "_নথী"
18926
18927 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18928 msgid ""
18929 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18930 "options)."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/transcode.c:147
18934 msgid "Destination subtitles codec"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/transcode.c:149
18938 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/transcode.c:153
18942 msgid ""
18943 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18944 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18945 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18946 "of subpicture modules"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
18950 msgid "OSD menu"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/transcode.c:160
18954 msgid ""
18955 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/transcode.c:162
18959 msgid "Number of threads"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/transcode.c:164
18963 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18967 msgid "High priority"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18971 msgid ""
18972 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18976 msgid "Synchronise on audio track"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18980 msgid ""
18981 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18982 "on the audio track."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/transcode.c:176
18986 msgid ""
18987 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18988 "rate."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/stream_out/transcode.c:191
18992 msgid "Transcode stream output"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/transcode.c:270
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Overlays/Subtitles"
18998 msgstr "_নথী"
18999
19000 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19001 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19006 msgid "Conversions from "
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19010 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19014 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19018 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19022 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19023 msgid "MMX conversions from "
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19027 msgid "SSE2 conversions from "
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19031 msgid "AltiVec conversions from "
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19035 msgid ""
19036 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19037 "threshold value will be the brighness defined below."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19041 msgid "Image contrast (0-2)"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19045 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19049 msgid "Image hue (0-360)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19053 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19057 msgid "Image saturation (0-3)"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19061 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19065 msgid "Image brightness (0-2)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19069 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19073 msgid "Image gamma (0-10)"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19077 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Image properties filter"
19083 msgstr "_নথী"
19084
19085 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19086 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19090 msgid "Transparency mask"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19094 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Alpha mask video filter"
19100 msgstr "_নথী"
19101
19102 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Alpha mask"
19105 msgstr "_নথী"
19106
19107 #: modules/video_filter/blend.c:95
19108 msgid "Video pictures blending"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19112 msgid ""
19113 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19114 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19115 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19116 "default)."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Bluescreen U value"
19122 msgstr "_নথী"
19123
19124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19125 msgid ""
19126 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19127 "Defaults to 120 for blue."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Bluescreen V value"
19133 msgstr "_নথী"
19134
19135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19136 msgid ""
19137 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19138 "Defaults to 90 for blue."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Bluescreen U tolerance"
19144 msgstr "_নথী"
19145
19146 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19147 msgid ""
19148 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19149 "value between 10 and 20 seems sensible."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Bluescreen V tolerance"
19155 msgstr "_নথী"
19156
19157 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19158 msgid ""
19159 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19160 "value between 10 and 20 seems sensible."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Bluescreen video filter"
19166 msgstr "_নথী"
19167
19168 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Bluescreen"
19171 msgstr "_নথী"
19172
19173 #: modules/video_filter/clone.c:54
19174 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/video_filter/clone.c:57
19178 msgid "Video output modules"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/video_filter/clone.c:58
19182 msgid ""
19183 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19184 "separated list of modules."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/video_filter/clone.c:64
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Clone video filter"
19190 msgstr "_নথী"
19191
19192 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19193 msgid ""
19194 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19195 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19196 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19197 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19201 msgid "Color threshold filter"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19205 msgid "Saturaton threshold"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19209 msgid "Similarity threshold"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/video_filter/crop.c:68
19213 msgid "Crop geometry (pixels)"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/video_filter/crop.c:69
19217 msgid ""
19218 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19219 "<left offset> + <top offset>."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/video_filter/crop.c:71
19223 msgid "Automatic cropping"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/video_filter/crop.c:72
19227 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/video_filter/crop.c:75
19231 msgid "Ratio max (x 1000)"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/video_filter/crop.c:76
19235 msgid ""
19236 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19237 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19238 "4/3."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_filter/crop.c:78
19242 msgid "Manual ratio"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/video_filter/crop.c:79
19246 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/video_filter/crop.c:81
19250 msgid "Number of images for change"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_filter/crop.c:82
19254 msgid ""
19255 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19256 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19257 "trigger recrop."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/video_filter/crop.c:84
19261 msgid "Number of lines for change"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/video_filter/crop.c:85
19265 msgid ""
19266 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19267 "that ratio changed and trigger recrop."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/video_filter/crop.c:87
19271 msgid "Number of non black pixels "
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/video_filter/crop.c:88
19275 msgid ""
19276 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/video_filter/crop.c:91
19280 msgid "Skip percentage (%)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/video_filter/crop.c:92
19284 msgid ""
19285 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19286 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/video_filter/crop.c:94
19290 msgid "Luminance threshold "
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_filter/crop.c:95
19294 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_filter/crop.c:99
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Crop video filter"
19300 msgstr "_নথী"
19301
19302 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19303 msgid "Cropping failed"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19307 msgid "VLC could not open the video output module."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19311 msgid "Deinterlace mode"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19315 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19319 msgid "Streaming deinterlace mode"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19323 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Deinterlacing video filter"
19329 msgstr "_নথী"
19330
19331 #: modules/video_filter/erase.c:49
19332 msgid "Image mask"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/video_filter/erase.c:50
19336 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/video_filter/erase.c:53
19340 msgid "X coordinate of the mask."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/video_filter/erase.c:55
19344 msgid "Y coordinate of the mask."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_filter/erase.c:60
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Erase video filter"
19350 msgstr "_নথী"
19351
19352 #: modules/video_filter/erase.c:61
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Erase"
19355 msgstr "স্থগিত"
19356
19357 #: modules/video_filter/extract.c:56
19358 #, fuzzy
19359 msgid "RGB component to extract"
19360 msgstr "_নথী"
19361
19362 #: modules/video_filter/extract.c:57
19363 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_filter/extract.c:67
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Extract RGB component video filter"
19369 msgstr "_নথী"
19370
19371 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19372 #, fuzzy
19373 msgid "video-filter-event"
19374 msgstr "_নথী"
19375
19376 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19377 msgid "Gaussian's std deviation"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19381 msgid ""
19382 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19383 "to 3*sigma away in any direction."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Gaussian blur video filter"
19389 msgstr "_নথী"
19390
19391 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Gaussian Blur"
19394 msgstr "_নথী"
19395
19396 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Distort mode"
19399 msgstr "_নথী"
19400
19401 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19402 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19406 msgid "Gradient image type"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19410 msgid ""
19411 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19412 "keep colors."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19416 msgid "Apply cartoon effect"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19420 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19424 msgid "Edge"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19428 msgid "Hough"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Gradient video filter"
19434 msgstr "_নথী"
19435
19436 #: modules/video_filter/grain.c:47
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Grain video filter"
19439 msgstr "_নথী"
19440
19441 #: modules/video_filter/grain.c:48
19442 msgid "Grain"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/invert.c:45
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Invert video filter"
19448 msgstr "_নথী"
19449
19450 #: modules/video_filter/invert.c:46
19451 msgid "Color inversion"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/logo.c:66
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Logo filenames"
19457 msgstr "_নথী"
19458
19459 #: modules/video_filter/logo.c:67
19460 msgid ""
19461 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19462 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19463 "simply enter its filename."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/video_filter/logo.c:70
19467 msgid "Logo animation # of loops"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/video_filter/logo.c:71
19471 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/logo.c:73
19475 msgid "Logo individual image time in ms"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/logo.c:74
19479 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/logo.c:77
19483 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_filter/logo.c:80
19487 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/logo.c:82
19491 msgid "Transparency of the logo"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/video_filter/logo.c:83
19495 msgid ""
19496 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19497 "opacity)."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/logo.c:85
19501 msgid "Logo position"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/logo.c:87
19505 msgid ""
19506 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19507 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/video_filter/logo.c:99
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Logo video filter"
19513 msgstr "_নথী"
19514
19515 #: modules/video_filter/logo.c:101
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Logo overlay"
19518 msgstr "_নথী"
19519
19520 #: modules/video_filter/logo.c:122
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Logo sub filter"
19523 msgstr "_নথী"
19524
19525 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19528 msgstr "_নথী"
19529
19530 #: modules/video_filter/marq.c:80
19531 msgid ""
19532 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19533 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19534 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19535 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19536 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19537 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19538 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19539 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19540 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19544 msgid "X offset"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19548 msgid "X offset, from the left screen edge."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19552 msgid "Y offset"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19556 msgid "Y offset, down from the top."
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/video_filter/marq.c:99
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Timeout"
19562 msgstr "সময়"
19563
19564 #: modules/video_filter/marq.c:100
19565 msgid ""
19566 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19567 "(remains forever)."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/video_filter/marq.c:116
19571 msgid "Marquee position"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/marq.c:118
19575 msgid ""
19576 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19577 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19578 "6 = top-right)."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19582 msgid "Misc"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/marq.c:161
19586 msgid "Marquee display"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19590 msgid ""
19591 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19592 "opaque (default)."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19596 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19600 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19604 msgid "Top left corner X coordinate"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19608 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19612 msgid "Top left corner Y coordinate"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19616 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19620 msgid "Border width"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19624 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19628 msgid "Border height"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19632 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Mosaic alignment"
19638 msgstr "_নথী"
19639
19640 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19641 msgid ""
19642 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19643 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19644 "6 = top-right)."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19648 msgid "Positioning method"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19652 msgid ""
19653 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19654 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19655 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19659 #: modules/video_filter/wall.c:55
19660 msgid "Number of rows"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19664 msgid ""
19665 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19666 "to \"fixed\")."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19670 #: modules/video_filter/wall.c:51
19671 msgid "Number of columns"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19675 msgid ""
19676 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19677 "set to \"fixed\"."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19681 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19685 msgid "Keep original size"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19689 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19693 msgid "Elements order"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19697 msgid ""
19698 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19699 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19700 "bridge\" module."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19704 msgid "Offsets in order"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19708 msgid ""
19709 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19710 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19711 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19715 msgid ""
19716 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19717 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19718 "input."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19722 msgid "fixed"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19726 #, fuzzy
19727 msgid "offsets"
19728 msgstr "_নথী"
19729
19730 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Mosaic video sub filter"
19733 msgstr "_নথী"
19734
19735 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19736 msgid "Mosaic"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19740 msgid "Blur factor (1-127)"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19744 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Motion blur filter"
19750 msgstr "_নথী"
19751
19752 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Motion detect video filter"
19755 msgstr "_নথী"
19756
19757 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19758 msgid "Motion Detect"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/noise.c:47
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Noise video filter"
19764 msgstr "_নথী"
19765
19766 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19767 msgid "OpenCV face detection example filter"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19771 msgid "OpenCV example"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19775 msgid "Haar cascade filename"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19779 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19783 msgid "Use input chroma unaltered"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19787 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19791 msgid "RGB32"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19795 msgid "Don't display any video"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19799 msgid "Display the input video"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19803 msgid "Display the processed video"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19807 msgid "Show only errors"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19811 msgid "Show errors and warnings"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19815 msgid "Show everything including debug messages"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
19819 #, fuzzy
19820 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19821 msgstr "_নথী"
19822
19823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
19824 msgid "OpenCV"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
19828 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
19832 msgid ""
19833 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19834 "OpenCV filter"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
19838 msgid "OpenCV filter chroma"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
19842 msgid ""
19843 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
19847 msgid "Wrapper filter output"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
19851 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
19855 msgid "Wrapper filter verbosity"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
19859 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
19863 msgid "OpenCV internal filter name"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
19867 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Configuration file"
19873 msgstr "_নথী"
19874
19875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19876 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
19880 msgid "Path to OSD menu images"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19884 msgid ""
19885 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19886 "configuration file."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
19890 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
19894 msgid "Menu position"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19898 msgid ""
19899 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19900 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19901 "6 = top-right)."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Menu timeout"
19907 msgstr "সময়"
19908
19909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19910 msgid ""
19911 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19912 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19913 "visible."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
19917 msgid "Menu update interval"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19921 msgid ""
19922 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19923 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19924 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19925 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
19929 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19933 msgid ""
19934 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19937 "is fully transparent (value 0)."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
19941 msgid "On Screen Display menu"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
19945 msgid ""
19946 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
19950 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
19954 msgid "Active windows"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
19958 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
19962 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
19966 msgid "Panoramix"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
19970 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
19974 msgid ""
19975 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19976 "misalignment due to autoratio control)"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
19980 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
19984 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
19988 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
19992 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
19996 msgid "Attenuation"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20000 msgid ""
20001 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20002 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20006 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20010 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20014 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20018 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20022 msgid "Attenuation, end (in %)"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20026 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20030 msgid "middle position (in %)"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20034 msgid ""
20035 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20036 "of blended zone"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20040 msgid "Gamma (Red) correction"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20044 msgid ""
20045 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20049 msgid "Gamma (Green) correction"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20053 msgid ""
20054 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20058 msgid "Gamma (Blue) correction"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20062 msgid ""
20063 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20067 msgid "Black Crush for Red"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20071 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20075 msgid "Black Crush for Green"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20079 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20083 msgid "Black Crush for Blue"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20087 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20091 msgid "White Crush for Red"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20095 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20099 msgid "White Crush for Green"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20103 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20107 msgid "White Crush for Blue"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20111 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20115 msgid "Black Level for Red"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20119 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20123 msgid "Black Level for Green"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20127 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20131 msgid "Black Level for Blue"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20135 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20139 msgid "White Level for Red"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20143 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20147 msgid "White Level for Green"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20151 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20155 msgid "White Level for Blue"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20159 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Xinerama option"
20165 msgstr "তথ্য"
20166
20167 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20168 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Psychedelic video filter"
20174 msgstr "_নথী"
20175
20176 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20177 msgid "Number of puzzle rows"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20181 msgid "Number of puzzle columns"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20185 msgid "Make one tile a black slot"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20189 msgid ""
20190 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20196 msgstr "_নথী"
20197
20198 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Ripple video filter"
20201 msgstr "_নথী"
20202
20203 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20204 msgid "Angle in degrees"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20208 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Rotate video filter"
20214 msgstr "_নথী"
20215
20216 #: modules/video_filter/rss.c:120
20217 msgid "Feed URLs"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/video_filter/rss.c:121
20221 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/rss.c:122
20225 msgid "Speed of feeds"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/rss.c:123
20229 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/rss.c:124
20233 msgid "Max length"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/rss.c:125
20237 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/rss.c:127
20241 msgid "Refresh time"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/rss.c:128
20245 msgid ""
20246 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20247 "feeds are never updated."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/rss.c:130
20251 msgid "Feed images"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/rss.c:131
20255 msgid "Display feed images if available."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/rss.c:138
20259 msgid ""
20260 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20261 "totally opaque."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/rss.c:151
20265 msgid "Text position"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/rss.c:153
20269 msgid ""
20270 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20271 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20272 "right)."
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/rss.c:157
20276 msgid "Title display mode"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/rss.c:158
20280 msgid ""
20281 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20282 "images are enabled, 1 otherwise."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/rss.c:173
20286 msgid "Don't show"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/rss.c:173
20290 msgid "Always visible"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/rss.c:173
20294 msgid "Scroll with feed"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/rss.c:213
20298 msgid "RSS and Atom feed display"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20302 #, fuzzy
20303 msgid "RV32 conversion filter"
20304 msgstr "_নথী"
20305
20306 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Seam Carving video filter"
20309 msgstr "_নথী"
20310
20311 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20312 msgid "Seam Carvinf"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20316 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20320 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20324 msgid "Augment contrast between contours."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Sharpen video filter"
20330 msgstr "_নথী"
20331
20332 #: modules/video_filter/transform.c:55
20333 msgid "Transform type"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/transform.c:56
20337 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/transform.c:59
20341 msgid "Rotate by 90 degrees"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/transform.c:60
20345 msgid "Rotate by 180 degrees"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/transform.c:60
20349 msgid "Rotate by 270 degrees"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/transform.c:61
20353 msgid "Flip horizontally"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/transform.c:61
20357 msgid "Flip vertically"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/video_filter/transform.c:66
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Video transformation filter"
20363 msgstr "_নথী"
20364
20365 #: modules/video_filter/wall.c:52
20366 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/wall.c:56
20370 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/wall.c:60
20374 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/wall.c:63
20378 msgid "Element aspect ratio"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/wall.c:64
20382 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/wall.c:70
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Wall video filter"
20388 msgstr "_নথী"
20389
20390 #: modules/video_filter/wall.c:71
20391 msgid "Image wall"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/wave.c:48
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Wave video filter"
20397 msgstr "_নথী"
20398
20399 #: modules/video_output/aa.c:53
20400 msgid "ASCII Art"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_output/aa.c:56
20404 msgid "ASCII-art video output"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_output/caca.c:78
20408 msgid "Color ASCII art video output"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_output/directfb.c:67
20412 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_output/fb.c:70
20416 msgid "Run fb on current tty."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_output/fb.c:72
20420 msgid ""
20421 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20422 "handling with caution)"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_output/fb.c:83
20426 msgid "Framebuffer resolution to use."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_output/fb.c:85
20430 msgid ""
20431 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20432 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_output/fb.c:101
20436 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20440 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20441 msgid "X11 display"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_output/ggi.c:56
20445 msgid ""
20446 "X11 hardware display to use.\n"
20447 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_output/glide.c:62
20451 msgid "3dfx Glide video output"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20455 msgid "HD1000 video output"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_output/image.c:48
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Image format"
20461 msgstr "তথ্য"
20462
20463 #: modules/video_output/image.c:49
20464 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_output/image.c:51
20468 msgid "Image width"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_output/image.c:52
20472 msgid ""
20473 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20474 "characteristics."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_output/image.c:56
20478 msgid "Image height"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_output/image.c:57
20482 msgid ""
20483 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20484 "video characteristics."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_output/image.c:61
20488 msgid "Recording ratio"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_output/image.c:62
20492 msgid ""
20493 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_output/image.c:65
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Filename prefix"
20499 msgstr "_নথী"
20500
20501 #: modules/video_output/image.c:66
20502 msgid ""
20503 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20504 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_output/image.c:70
20508 msgid "Always write to the same file"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_output/image.c:71
20512 msgid ""
20513 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20514 "this case, the number is not appended to the filename."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/video_output/image.c:82
20518 msgid "Image video output"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_output/mga.c:57
20522 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20526 #, fuzzy
20527 msgid "DirectX 3D video output"
20528 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20529
20530 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20531 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20535 msgid ""
20536 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20537 "doesn't have any effect when using overlays."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20541 msgid "Use video buffers in system memory"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20545 msgid ""
20546 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20547 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20548 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20549 "doesn't have any effect when using overlays."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20553 msgid "Use triple buffering for overlays"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20557 msgid ""
20558 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20559 "better video quality (no flickering)."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20563 msgid "Name of desired display device"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20567 msgid ""
20568 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20569 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20570 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20574 msgid "Enable wallpaper mode "
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20578 msgid ""
20579 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20580 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20581 "desktop must not already have a wallpaper."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20585 #, fuzzy
20586 msgid "DirectX video output"
20587 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20588
20589 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20590 msgid "Wallpaper"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20594 msgid "OpenGL video output"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20598 msgid "Windows GAPI video output"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20602 msgid "Windows GDI video output"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20606 msgid "Cube"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20610 msgid "Transparent Cube"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_output/opengl.c:121
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Cylinder"
20616 msgstr "পরিষ্কার করো"
20617
20618 #: modules/video_output/opengl.c:121
20619 msgid "Torus"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_output/opengl.c:121
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Sphere"
20625 msgstr "_নথী"
20626
20627 #: modules/video_output/opengl.c:121
20628 msgid "SQUAREXY"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_output/opengl.c:121
20632 msgid "SQUARER"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_output/opengl.c:121
20636 msgid "ASINXY"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_output/opengl.c:121
20640 msgid "ASINR"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_output/opengl.c:121
20644 msgid "SINEXY"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_output/opengl.c:121
20648 msgid "SINER"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_output/opengl.c:149
20652 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_output/opengl.c:150
20656 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_output/opengl.c:151
20660 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_output/opengl.c:152
20664 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_output/opengl.c:153
20668 msgid "Point of view x-coordinate"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_output/opengl.c:154
20672 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_output/opengl.c:156
20676 msgid "Point of view y-coordinate"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_output/opengl.c:157
20680 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_output/opengl.c:159
20684 msgid "Point of view z-coordinate"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_output/opengl.c:160
20688 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_output/opengl.c:163
20692 #, fuzzy
20693 msgid "OpenGL Provider"
20694 msgstr "_নথী"
20695
20696 #: modules/video_output/opengl.c:164
20697 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_output/opengl.c:165
20701 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_output/opengl.c:166
20705 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_output/opengl.c:170
20709 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20713 msgid "QT Embedded display"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20717 msgid ""
20718 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20719 "the DISPLAY environment variable."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20723 msgid "QT Embedded video output"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_output/sdl.c:99
20727 msgid "SDL chroma format"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_output/sdl.c:101
20731 msgid ""
20732 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20733 "improve performances by using the most efficient one."
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_output/sdl.c:111
20737 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20741 msgid "Snapshot width"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20745 msgid "Width of the snapshot image."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20749 msgid "Snapshot height"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20753 msgid "Height of the snapshot image."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20757 msgid "Chroma"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20761 msgid ""
20762 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20766 msgid "Cache size (number of images)"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20770 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20774 msgid "Snapshot module"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20778 msgid "SVGAlib video output"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20782 msgid "XVideo adaptor number"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20786 msgid ""
20787 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20788 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Alternate fullscreen method"
20795 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
20796
20797 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20798 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20799 msgid ""
20800 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20801 "its drawbacks.\n"
20802 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20803 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20804 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20805 "show on top of the video."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20810 msgid ""
20811 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20812 "DISPLAY environment variable."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Screen for fullscreen mode."
20819 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
20820
20821 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
20822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20823 msgid ""
20824 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20825 "1 for the second."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
20829 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
20833 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
20834 msgid "Use shared memory"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20838 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20839 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
20843 msgid "X11 video output"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20847 msgid ""
20848 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20849 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
20853 msgid "XVimage chroma format"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20857 msgid ""
20858 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20859 "to improve performances by using the most efficient one."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
20863 msgid "XVideo extension video output"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
20867 msgid "XVMC adaptor number"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20871 msgid ""
20872 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20873 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
20877 msgid "X11 display name"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20881 msgid ""
20882 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20883 "the value of the DISPLAY environment variable."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20887 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20891 msgid ""
20892 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20893 "0 for first screen, 1 for the second."
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
20897 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20901 msgid "You can choose the crop style to apply."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
20905 msgid "XVMC extension video output"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20909 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/visualization/goom.c:56
20913 msgid "Goom display width"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/visualization/goom.c:57
20917 msgid "Goom display height"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/visualization/goom.c:58
20921 msgid ""
20922 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20923 "will be prettier but more CPU intensive)."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/visualization/goom.c:61
20927 msgid "Goom animation speed"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/visualization/goom.c:62
20931 msgid ""
20932 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/visualization/goom.c:68
20936 msgid "Goom"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/visualization/goom.c:69
20940 msgid "Goom effect"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Effects list"
20946 msgstr "_নথী"
20947
20948 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20949 msgid ""
20950 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20951 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
20955 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
20959 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20963 msgid "Number of bands"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20967 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20971 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20975 msgid "Band separator"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20979 msgid "Number of blank pixels between bands."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20983 msgid "Amplification"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20987 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20991 msgid "Enable peaks"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20995 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20999 msgid "Enable original graphic spectrum"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21003 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21007 msgid "Enable bands"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21011 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21015 msgid "Enable base"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21019 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21023 msgid "Base pixel radius"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21027 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Spectral sections"
21033 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
21034
21035 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21036 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21040 msgid "Peak height"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21044 msgid "Total pixel height of the peak items."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21048 msgid "Peak extra width"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21052 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21056 msgid "V-plane color"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21060 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21064 msgid "Number of stars"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21068 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Visualizer"
21074 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
21075
21076 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Visualizer filter"
21079 msgstr "_নথী"
21080
21081 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21082 msgid "Spectrum analyser"
21083 msgstr ""
21084
21085 #, fuzzy
21086 #~ msgid "Default Interface"
21087 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
21088
21089 #~ msgid "Report a Bug"
21090 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
21091
21092 #~ msgid "License"
21093 #~ msgstr "লাইসেন্স"
21094
21095 #~ msgid "&View"
21096 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
21097
21098 #~ msgid "_Title"
21099 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
21100
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "Listeners"
21103 #~ msgstr "_নথী"
21104
21105 #~ msgid " "
21106 #~ msgstr " "
21107
21108 #~ msgid "_Chapter"
21109 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
21110
21111 #~ msgid "_Audio"
21112 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
21113
21114 #~ msgid "_Video"
21115 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
21116
21117 #~ msgid "Title:"
21118 #~ msgstr "শিরোনাম:"
21119
21120 #~ msgid "E_xit"
21121 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
21122
21123 #~ msgid "_Settings"
21124 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
21125
21126 #~ msgid "_Help"
21127 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
21128
21129 #~ msgid "_About..."
21130 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
21131
21132 #~ msgid "_Play"
21133 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
21134
21135 #~ msgid "_New"
21136 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
21137
21138 #~ msgid "Languages"
21139 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
21140
21141 #, fuzzy
21142 #~ msgid "Choose the program"
21143 #~ msgstr "কাজ েশষ"
21144
21145 #, fuzzy
21146 #~ msgid "Switch program"
21147 #~ msgstr "কাজ েশষ"
21148
21149 #~ msgid "_File"
21150 #~ msgstr "_নথী"
21151
21152 #~ msgid "Exit the program"
21153 #~ msgstr "কাজ েশষ"
21154
21155 #~ msgid "_View"
21156 #~ msgstr "_দশরন"