1 # Sorani Kurdish translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008-2009
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
18 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
20 #: include/vlc_common.h:869
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
28 "ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
29 "بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
30 "نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ویستراوەکانی VLC"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
76 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode.c:200
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:55
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
96 #: src/video_output/video_output.c:509
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "هێنانەپێش چاو"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode.c:169
142 #: include/vlc_config_cat.h:71
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
150 #: include/vlc_config_cat.h:77
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆکەت هەڵبژێرە و لێرە سازی بدە."
154 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "ژێرنووسەکان/پسش"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "یەکەکانی چوونەناو"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgstr "کۆدێکەکانی تر"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 msgid "General input settings. Use with care..."
233 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
235 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
242 "saving incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:134
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:151
282 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:159
294 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 #: include/vlc_config_cat.h:171
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
320 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
332 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:180
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"
342 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgstr "تایبەتمەندییەکانی CPU"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
375 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "ڕێکخستنەکانی بەکۆدکەر"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 msgstr "ئەمانە ڕێکخستنە گشتییەکانی ئینکۆدکردنی یەکەکانی ڤیدیۆ/دەنگ/ژێڕنووسن."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
406 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
428 msgstr "هیچ یارمەتییەک نییە بۆ ئەم یەکانە."
430 #: include/vlc_interface.h:124
433 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
434 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:34
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "&کردنەوەی خێرای پەڕگە..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:35
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:36
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&بوخچە بکەرەوە..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:38
450 msgid "Select one or more files to open"
451 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:42
454 msgid "Media &Information"
455 msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:43
458 msgid "&Codec Information"
459 msgstr "زانیاری &کۆدێک"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:44
465 #: include/vlc_intf_strings.h:45
466 msgid "Jump to Specific &Time"
467 msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&VLM Configuration"
475 msgstr "سازدانی &VLM"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
490 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
494 #: include/vlc_intf_strings.h:53
495 msgid "Fetch Information"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
501 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
506 #: include/vlc_intf_strings.h:55
507 msgid "Information..."
510 #: include/vlc_intf_strings.h:56
514 #: include/vlc_intf_strings.h:57
518 #: include/vlc_intf_strings.h:58
522 #: include/vlc_intf_strings.h:59
524 msgstr "پاشەکەوتکردن..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:60
527 msgid "Open Folder..."
528 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
532 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:65
536 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
540 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
543 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
547 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgstr "ڕەمەکی ناکارایە"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:71
552 msgid "Add to playlist"
553 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:72
556 msgid "Add to media library"
557 msgstr "زیادی بکە بۆ گەنجینەی ڕەنگاڵە"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:75
564 msgid "Advanced open..."
565 msgstr "کردنەوەی پەرەسەندوو..."
567 #: include/vlc_intf_strings.h:76
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "بوخچە زیاد بکە..."
571 #: include/vlc_intf_strings.h:78
572 msgid "Save Playlist to &File..."
573 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
575 #: include/vlc_intf_strings.h:79
576 msgid "Open Play&list..."
577 msgstr "کردنەوەی &لیستی لێدان..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:81
583 #: include/vlc_intf_strings.h:82
584 msgid "Search Filter"
585 msgstr "پاڵاوتنی گەڕان"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:84
588 msgid "&Services Discovery"
589 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:88
593 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
596 "هەندێک لە هەڵبژاردنەکان هەن بەڵام شاردراوەن. \"هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان\" "
597 "بپشکنە بۆ بینینیان."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
603 #: include/vlc_intf_strings.h:94
604 msgid "Clone the image"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:96
608 msgid "Magnification"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:97
613 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
616 "بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە بکە. ئرتوانی دیاری بکەیت کە چ بەشێک لە ڤیدیۆکە گەورە "
619 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
623 #: include/vlc_intf_strings.h:101
624 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:103
628 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:105
632 msgid "Image colors inversion"
633 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:107
636 msgid "Split the image to make an image wall"
637 msgstr "وێنەکە لەت بکە بۆ دروستکردنی وێنەدیوارێک"
639 #: include/vlc_intf_strings.h:109
641 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
642 "The video gets split in parts that you must sort."
644 "\"یارییە مەتەڵ\" دروست بکە بە ڤیدیۆکە.\n"
645 "ڤیدیۆکە دابەش ئەبێت بۆ چەند بەشێک کە پێویستە ڕیزیان بکەیت."
647 #: include/vlc_intf_strings.h:112
649 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
650 "Try changing the various settings for different effects"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:115
655 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
656 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
660 #: include/vlc_intf_strings.h:119
662 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
663 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
664 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
665 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
666 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
667 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
668 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
669 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
670 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
671 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
672 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
673 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
674 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
675 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
676 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
677 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
678 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
679 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
680 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
681 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
682 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
683 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
684 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
685 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
686 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
688 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
689 "charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
690 "ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
691 "<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
692 "بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
693 "Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
694 "بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
695 "بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
696 "\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
697 "all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
698 "tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
699 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
700 "p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
701 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
702 "تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
703 "videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
704 "پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
705 "\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
706 "\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
707 "vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
708 "em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
709 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
710 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
711 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
712 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
714 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
715 #: src/audio_output/filters.c:229
716 msgid "Audio filtering failed"
717 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
719 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
720 #: src/audio_output/filters.c:230
722 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
723 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
725 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
726 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
727 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
731 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
735 #: src/audio_output/input.c:118
739 #: src/audio_output/input.c:120
743 #: src/audio_output/input.c:122
747 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
752 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
753 msgid "Audio filters"
754 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
756 #: src/audio_output/input.c:201
760 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
761 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
762 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
763 msgid "Audio Channels"
764 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
766 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
767 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
768 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
769 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
770 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
771 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
772 #: modules/codec/twolame.c:71
776 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
777 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
780 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
790 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
793 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 #: src/audio_output/output.c:135
801 msgid "Dolby Surround"
804 #: src/audio_output/output.c:147
805 msgid "Reverse stereo"
806 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
808 #: src/config/file.c:579
812 #: src/config/file.c:588
816 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
820 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
824 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
828 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
829 #: src/playlist/loadsave.c:156
830 msgid "Media Library"
831 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
833 #: src/extras/getopt.c:634
835 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838 #: src/extras/getopt.c:659
840 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
841 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
843 #: src/extras/getopt.c:664
845 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `%c%s' ڕێ بە گفتوگۆیەک نادات\n"
848 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
850 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
851 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `--%s' پێویستی بە گفتوگۆیەکە\n"
853 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
855 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
856 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نەناسراوە `%s%s'\n"
858 #: src/extras/getopt.c:744
860 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
861 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نایاسایی -- %c\n"
863 #: src/extras/getopt.c:747
865 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
866 msgstr "%s: هەڵبژاردنێکی نادروست -- %c\n"
868 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
870 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
871 msgstr "%s: هەڵبژاردن پێویستی بە گفتوگۆیە -- %c\n"
873 #: src/extras/getopt.c:824
875 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
876 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' لێڵە\n"
878 #: src/extras/getopt.c:842
880 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: هەڵبژاردنی `-W %s' ڕێ بە گفتوگۆ نادات\n"
883 #: src/input/control.c:200
886 msgstr "%i دڵخواز بکە"
888 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
889 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
892 #: modules/stream_out/es.c:388
893 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 #: src/input/decoder.c:279
897 msgid "VLC could not open the packetizer module."
898 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
900 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
901 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 #: src/input/decoder.c:678
905 msgid "No suitable decoder module"
908 #: src/input/decoder.c:679
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
914 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
915 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
917 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
918 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
919 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
924 #: src/input/es_out.c:1118
929 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
930 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
935 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
939 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
943 #: src/input/es_out.c:1916
945 msgid "Closed captions %u"
948 #: src/input/es_out.c:2617
953 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
957 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
958 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
963 #: src/input/es_out.c:2645
967 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
968 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
972 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
979 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
984 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
985 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
989 #: src/input/es_out.c:2673
993 #: src/input/es_out.c:2674
998 #: src/input/es_out.c:2684
999 msgid "Bits per sample"
1000 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
1002 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1003 #: modules/access_output/shout.c:91
1004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1009 #: src/input/es_out.c:2690
1014 #: src/input/es_out.c:2701
1015 msgid "Track replay gain"
1018 #: src/input/es_out.c:2703
1019 msgid "Album replay gain"
1022 #: src/input/es_out.c:2705
1027 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1031 #: src/input/es_out.c:2721
1032 msgid "Display resolution"
1035 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1036 #: modules/access/screen/screen.c:44
1038 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1040 #: src/input/input.c:2431
1041 msgid "Your input can't be opened"
1044 #: src/input/input.c:2432
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."
1049 #: src/input/input.c:2562
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1053 #: src/input/input.c:2563
1056 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1057 msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە. سەیرێکی لۆگ بکە بۆ وردەکارییەکان."
1059 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1060 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1061 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1064 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1068 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1073 #: src/input/meta.c:41
1077 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1079 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1081 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1085 #: src/input/meta.c:44
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr "ژمارەی تراک"
1089 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1091 msgstr "هەڵسەنگاندن"
1093 #: src/input/meta.c:47
1097 #: src/input/meta.c:48
1101 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1106 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1108 msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"
1110 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1114 #: src/input/meta.c:53
1118 #: src/input/meta.c:54
1122 #: src/input/meta.c:55
1126 #: src/input/var.c:164
1130 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1132 msgstr "پڕۆگرامەکان"
1134 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1136 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1140 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1141 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1145 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1148 msgstr "تراکی ڤیدیۆ"
1150 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1155 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1156 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1158 msgid "Subtitles Track"
1159 msgstr "تراکی ژێرنووس"
1161 #: src/input/var.c:275
1163 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
1165 #: src/input/var.c:280
1166 msgid "Previous title"
1167 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
1169 #: src/input/var.c:306
1172 msgstr "ناونیشان %i"
1174 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1179 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1180 msgid "Next chapter"
1181 msgstr "چاپتەری داهاتوو"
1183 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1184 msgid "Previous chapter"
1185 msgstr "چاپتەری پێشوو"
1187 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1190 msgstr "ڕەنگاڵە: %s"
1192 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1194 msgid "Add Interface"
1197 #: src/interface/interface.c:203
1201 #: src/interface/interface.c:206
1202 msgid "Telnet Interface"
1203 msgstr "ڕووکاری Telnet"
1205 #: src/interface/interface.c:209
1206 msgid "Web Interface"
1207 msgstr "ڕووکاری وێب"
1209 #: src/interface/interface.c:212
1210 msgid "Debug logging"
1213 #: src/interface/interface.c:215
1214 msgid "Mouse Gestures"
1217 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1218 #: src/modules/cache.c:532
1222 #: src/libvlc.c:1176
1224 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1227 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
1229 #: src/libvlc.c:1353
1230 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 #: src/libvlc.c:1701
1234 msgid " (default enabled)"
1237 #: src/libvlc.c:1702
1238 msgid " (default disabled)"
1241 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1245 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1246 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1249 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1252 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1255 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1257 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1261 #: src/libvlc.c:1989
1263 msgid "VLC version %s\n"
1264 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
1266 #: src/libvlc.c:1990
1268 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1271 #: src/libvlc.c:1992
1273 msgid "Compiler: %s\n"
1276 #: src/libvlc.c:2027
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 #: src/libvlc.c:2047
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1289 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1293 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1297 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1301 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
1305 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1307 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
1309 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1314 #: src/libvlc-module.c:149
1316 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1317 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1321 #: src/libvlc-module.c:153
1322 msgid "Interface module"
1323 msgstr "یەکەی ڕووکار"
1325 #: src/libvlc-module.c:155
1327 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1328 "automatically select the best module available."
1331 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1332 msgid "Extra interface modules"
1333 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
1335 #: src/libvlc-module.c:161
1337 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1338 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1339 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1340 "\", \"gestures\" ...)"
1343 #: src/libvlc-module.c:168
1344 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1347 #: src/libvlc-module.c:170
1348 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1351 #: src/libvlc-module.c:172
1353 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1354 "1=warnings, 2=debug)."
1357 #: src/libvlc-module.c:175
1358 msgid "Choose which objects should print debug message"
1361 #: src/libvlc-module.c:178
1363 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1364 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1365 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1366 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1367 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1371 #: src/libvlc-module.c:185
1375 #: src/libvlc-module.c:187
1376 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 #: src/libvlc-module.c:189
1380 msgid "Default stream"
1383 #: src/libvlc-module.c:191
1384 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 #: src/libvlc-module.c:194
1389 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1390 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 #: src/libvlc-module.c:198
1394 msgid "Color messages"
1395 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1397 #: src/libvlc-module.c:200
1399 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1400 "needs Linux color support for this to work."
1403 #: src/libvlc-module.c:203
1404 msgid "Show advanced options"
1405 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
1407 #: src/libvlc-module.c:205
1409 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1410 "available options, including those that most users should never touch."
1413 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1414 msgid "Show interface with mouse"
1415 msgstr "ڕووکار پیشان بدە لەگەڵ مشک"
1417 #: src/libvlc-module.c:211
1419 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1420 "edge of the screen in fullscreen mode."
1422 "کاتێک ئەمە چالاک کراوە، ڕووکار پیشان ئەدرێت کاتێک مشکەکە ئەجووڵێنیت بۆ "
1423 "قەڕاغی شاشەکە لە جۆری پڕشاشەییدا"
1425 #: src/libvlc-module.c:214
1426 msgid "Interface interaction"
1429 #: src/libvlc-module.c:216
1431 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1432 "user input is required."
1435 #: src/libvlc-module.c:226
1437 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1438 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1439 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1440 "the \"audio filters\" modules section."
1443 #: src/libvlc-module.c:232
1444 msgid "Audio output module"
1445 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
1447 #: src/libvlc-module.c:234
1449 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1450 "automatically select the best method available."
1453 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1454 #: modules/stream_out/display.c:41
1455 msgid "Enable audio"
1456 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
1458 #: src/libvlc-module.c:240
1460 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1461 "not take place, thus saving some processing power."
1464 #: src/libvlc-module.c:244
1465 msgid "Force mono audio"
1468 #: src/libvlc-module.c:245
1469 msgid "This will force a mono audio output."
1472 #: src/libvlc-module.c:248
1473 msgid "Default audio volume"
1474 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
1476 #: src/libvlc-module.c:250
1478 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1479 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
1481 #: src/libvlc-module.c:253
1482 msgid "Audio output saved volume"
1485 #: src/libvlc-module.c:255
1487 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1488 "should not change this option manually."
1491 #: src/libvlc-module.c:258
1492 msgid "Audio output volume step"
1495 #: src/libvlc-module.c:260
1497 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1501 #: src/libvlc-module.c:263
1502 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1507 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1508 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1512 msgid "High quality audio resampling"
1515 #: src/libvlc-module.c:271
1517 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1518 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1519 "resampling algorithm will be used instead."
1522 #: src/libvlc-module.c:276
1523 msgid "Audio desynchronization compensation"
1526 #: src/libvlc-module.c:278
1528 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1529 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1532 #: src/libvlc-module.c:281
1533 msgid "Audio output channels mode"
1536 #: src/libvlc-module.c:283
1538 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1539 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1543 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1545 msgid "Use S/PDIF when available"
1548 #: src/libvlc-module.c:289
1550 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1551 "audio stream being played."
1554 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1556 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1559 #: src/libvlc-module.c:294
1561 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1562 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1563 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1564 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1567 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1571 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1575 #: src/libvlc-module.c:306
1576 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1579 #: src/libvlc-module.c:309
1580 msgid "Audio visualizations "
1581 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
1583 #: src/libvlc-module.c:311
1584 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1587 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1588 msgid "Replay gain mode"
1591 #: src/libvlc-module.c:317
1592 msgid "Select the replay gain mode"
1595 #: src/libvlc-module.c:319
1596 msgid "Replay preamp"
1599 #: src/libvlc-module.c:321
1601 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1602 "replay gain information"
1605 #: src/libvlc-module.c:324
1606 msgid "Default replay gain"
1609 #: src/libvlc-module.c:326
1610 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1613 #: src/libvlc-module.c:328
1614 msgid "Peak protection"
1617 #: src/libvlc-module.c:330
1618 msgid "Protect against sound clipping"
1621 #: src/libvlc-module.c:333
1622 msgid "Enable time streching audio"
1623 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
1625 #: src/libvlc-module.c:335
1627 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1631 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1638 #: src/libvlc-module.c:350
1640 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1641 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1642 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1643 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1647 #: src/libvlc-module.c:356
1648 msgid "Video output module"
1649 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
1651 #: src/libvlc-module.c:358
1653 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1654 "automatically select the best method available."
1657 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1658 #: modules/stream_out/display.c:43
1659 msgid "Enable video"
1660 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
1662 #: src/libvlc-module.c:363
1664 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1665 "not take place, thus saving some processing power."
1668 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1674 #: src/libvlc-module.c:368
1676 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1680 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1682 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1683 msgid "Video height"
1684 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
1686 #: src/libvlc-module.c:373
1688 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1689 "video characteristics."
1692 #: src/libvlc-module.c:376
1693 msgid "Video X coordinate"
1696 #: src/libvlc-module.c:378
1698 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1702 #: src/libvlc-module.c:381
1703 msgid "Video Y coordinate"
1706 #: src/libvlc-module.c:383
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1712 #: src/libvlc-module.c:386
1714 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
1716 #: src/libvlc-module.c:388
1718 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1722 #: src/libvlc-module.c:391
1723 msgid "Video alignment"
1726 #: src/libvlc-module.c:393
1728 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1729 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1730 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1733 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1736 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1737 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1742 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1743 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1747 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1755 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1760 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1768 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1769 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1770 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1772 #: modules/video_filter/rss.c:172
1776 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1777 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1778 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1779 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1780 #: modules/video_filter/rss.c:172
1784 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1785 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1787 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1788 #: modules/video_filter/rss.c:172
1789 msgid "Bottom-Right"
1792 #: src/libvlc-module.c:401
1794 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
1796 #: src/libvlc-module.c:403
1797 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1800 #: src/libvlc-module.c:405
1801 msgid "Grayscale video output"
1804 #: src/libvlc-module.c:407
1806 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1807 "save some processing power."
1810 #: src/libvlc-module.c:410
1811 msgid "Embedded video"
1814 #: src/libvlc-module.c:412
1815 msgid "Embed the video output in the main interface."
1818 #: src/libvlc-module.c:414
1819 msgid "Fullscreen video output"
1820 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
1822 #: src/libvlc-module.c:416
1823 msgid "Start video in fullscreen mode"
1824 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
1826 #: src/libvlc-module.c:418
1827 msgid "Overlay video output"
1830 #: src/libvlc-module.c:420
1832 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1833 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1836 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1838 msgid "Always on top"
1839 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
1841 #: src/libvlc-module.c:425
1842 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1845 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1846 msgid "Show media title on video"
1847 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
1849 #: src/libvlc-module.c:429
1850 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1853 #: src/libvlc-module.c:431
1854 msgid "Show video title for x milliseconds"
1855 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1858 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1861 #: src/libvlc-module.c:435
1862 msgid "Position of video title"
1863 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
1865 #: src/libvlc-module.c:437
1866 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1869 #: src/libvlc-module.c:439
1870 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1873 #: src/libvlc-module.c:442
1875 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1879 #: src/libvlc-module.c:450
1880 msgid "Disable screensaver"
1883 #: src/libvlc-module.c:451
1884 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1887 #: src/libvlc-module.c:453
1888 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1891 #: src/libvlc-module.c:454
1893 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1894 "computer being suspended because of inactivity."
1897 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1898 msgid "Window decorations"
1899 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
1901 #: src/libvlc-module.c:459
1903 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1904 "giving a \"minimal\" window."
1907 #: src/libvlc-module.c:462
1908 msgid "Video output filter module"
1911 #: src/libvlc-module.c:464
1912 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1915 #: src/libvlc-module.c:466
1916 msgid "Video filter module"
1917 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
1919 #: src/libvlc-module.c:468
1921 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1922 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1925 #: src/libvlc-module.c:472
1926 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1929 #: src/libvlc-module.c:474
1930 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1933 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1934 msgid "Video snapshot file prefix"
1937 #: src/libvlc-module.c:480
1938 msgid "Video snapshot format"
1941 #: src/libvlc-module.c:482
1942 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1945 #: src/libvlc-module.c:484
1946 msgid "Display video snapshot preview"
1949 #: src/libvlc-module.c:486
1950 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1953 #: src/libvlc-module.c:488
1954 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1957 #: src/libvlc-module.c:490
1958 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1961 #: src/libvlc-module.c:492
1962 msgid "Video snapshot width"
1965 #: src/libvlc-module.c:494
1967 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1968 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1971 #: src/libvlc-module.c:498
1972 msgid "Video snapshot height"
1975 #: src/libvlc-module.c:500
1977 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1978 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1982 #: src/libvlc-module.c:504
1983 msgid "Video cropping"
1984 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
1986 #: src/libvlc-module.c:506
1988 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1989 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1992 #: src/libvlc-module.c:510
1993 msgid "Source aspect ratio"
1996 #: src/libvlc-module.c:512
1998 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1999 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2000 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2001 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2002 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2005 #: src/libvlc-module.c:519
2006 msgid "Video Auto Scaling"
2009 #: src/libvlc-module.c:521
2010 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2013 #: src/libvlc-module.c:523
2014 msgid "Video scaling factor"
2017 #: src/libvlc-module.c:525
2019 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2020 "Default value is 1.0 (original video size)."
2023 #: src/libvlc-module.c:528
2024 msgid "Custom crop ratios list"
2027 #: src/libvlc-module.c:530
2029 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2033 #: src/libvlc-module.c:533
2034 msgid "Custom aspect ratios list"
2037 #: src/libvlc-module.c:535
2039 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2040 "aspect ratio list."
2043 #: src/libvlc-module.c:538
2044 msgid "Fix HDTV height"
2045 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
2047 #: src/libvlc-module.c:540
2049 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2050 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2051 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2054 #: src/libvlc-module.c:545
2055 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2058 #: src/libvlc-module.c:547
2060 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2061 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2062 "order to keep proportions."
2065 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2068 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
2070 #: src/libvlc-module.c:553
2072 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2073 "computer is not powerful enough"
2076 #: src/libvlc-module.c:556
2077 msgid "Drop late frames"
2078 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
2080 #: src/libvlc-module.c:558
2082 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2083 "intended display date)."
2086 #: src/libvlc-module.c:561
2087 msgid "Quiet synchro"
2090 #: src/libvlc-module.c:563
2092 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2093 "synchronization mechanism."
2096 #: src/libvlc-module.c:566
2097 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2100 #: src/libvlc-module.c:568
2102 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2103 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2104 "support is the default value."
2107 #: src/libvlc-module.c:574
2109 msgid "Full support"
2110 msgstr "هاوکاری تەواوەتی"
2112 #: src/libvlc-module.c:574
2114 msgid "Fullscreen-only"
2115 msgstr "پڕشاشە-تەنها"
2117 #: src/libvlc-module.c:582
2119 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2120 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2124 #: src/libvlc-module.c:586
2125 msgid "Clock reference average counter"
2128 #: src/libvlc-module.c:588
2130 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2134 #: src/libvlc-module.c:591
2135 msgid "Clock synchronisation"
2138 #: src/libvlc-module.c:593
2140 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2141 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2144 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2145 msgid "Network synchronisation"
2148 #: src/libvlc-module.c:598
2150 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2151 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2154 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2155 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2158 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2159 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2162 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2163 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2164 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2168 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2169 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2170 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2174 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2178 #: src/libvlc-module.c:608
2179 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2182 #: src/libvlc-module.c:610
2183 msgid "MTU of the network interface"
2186 #: src/libvlc-module.c:612
2188 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2189 "over the network (in bytes)."
2192 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2193 msgid "Hop limit (TTL)"
2196 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2198 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2199 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2203 #: src/libvlc-module.c:623
2204 msgid "Multicast output interface"
2207 #: src/libvlc-module.c:625
2208 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2211 #: src/libvlc-module.c:627
2212 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2215 #: src/libvlc-module.c:629
2217 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2221 #: src/libvlc-module.c:632
2222 msgid "DiffServ Code Point"
2225 #: src/libvlc-module.c:633
2227 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2228 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2231 #: src/libvlc-module.c:639
2233 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2234 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2237 #: src/libvlc-module.c:645
2239 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2240 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2241 "(like DVB streams for example)."
2244 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2248 #: src/libvlc-module.c:653
2249 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2252 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2253 msgid "Subtitles track"
2254 msgstr "تراکی ژێرنووس"
2256 #: src/libvlc-module.c:658
2257 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2260 #: src/libvlc-module.c:661
2261 msgid "Audio language"
2264 #: src/libvlc-module.c:663
2266 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2267 "letter country code)."
2270 #: src/libvlc-module.c:666
2271 msgid "Subtitle language"
2272 msgstr "زمانی ژێرنووس"
2274 #: src/libvlc-module.c:668
2276 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2277 "three letters country code)."
2280 #: src/libvlc-module.c:672
2281 msgid "Audio track ID"
2282 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
2284 #: src/libvlc-module.c:674
2285 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2288 #: src/libvlc-module.c:676
2289 msgid "Subtitles track ID"
2290 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
2292 #: src/libvlc-module.c:678
2293 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2296 #: src/libvlc-module.c:680
2297 msgid "Input repetitions"
2300 #: src/libvlc-module.c:682
2301 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2304 #: src/libvlc-module.c:684
2306 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
2308 #: src/libvlc-module.c:686
2309 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2312 #: src/libvlc-module.c:688
2314 msgstr "کاتی وەستاندن"
2316 #: src/libvlc-module.c:690
2317 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2320 #: src/libvlc-module.c:692
2322 msgstr "کاتی کارپێکردن"
2324 #: src/libvlc-module.c:694
2325 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2328 #: src/libvlc-module.c:696
2332 #: src/libvlc-module.c:698
2333 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2336 #: src/libvlc-module.c:700
2340 #: src/libvlc-module.c:702
2342 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2343 "together after the normal one."
2346 #: src/libvlc-module.c:705
2347 msgid "Input slave (experimental)"
2350 #: src/libvlc-module.c:707
2352 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2353 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2357 #: src/libvlc-module.c:711
2358 msgid "Bookmarks list for a stream"
2361 #: src/libvlc-module.c:713
2363 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2364 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2368 #: src/libvlc-module.c:717
2369 msgid "Record directory or filename"
2370 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
2372 #: src/libvlc-module.c:719
2373 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2376 #: src/libvlc-module.c:721
2377 msgid "Prefer native stream recording"
2380 #: src/libvlc-module.c:723
2382 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2386 #: src/libvlc-module.c:726
2387 msgid "Timeshift directory"
2390 #: src/libvlc-module.c:728
2391 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2394 #: src/libvlc-module.c:730
2395 msgid "Timeshift granularity"
2398 #: src/libvlc-module.c:732
2400 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2401 "to store the timeshifted streams."
2404 #: src/libvlc-module.c:737
2406 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2407 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2408 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2409 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2412 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2413 msgid "Force subtitle position"
2416 #: src/libvlc-module.c:745
2418 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2419 "over the movie. Try several positions."
2422 #: src/libvlc-module.c:748
2423 msgid "Enable sub-pictures"
2424 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
2426 #: src/libvlc-module.c:750
2427 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2430 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2433 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2434 msgid "On Screen Display"
2435 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
2437 #: src/libvlc-module.c:754
2439 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2443 #: src/libvlc-module.c:757
2444 msgid "Text rendering module"
2447 #: src/libvlc-module.c:759
2449 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2453 #: src/libvlc-module.c:761
2454 msgid "Subpictures filter module"
2457 #: src/libvlc-module.c:763
2459 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2460 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2463 #: src/libvlc-module.c:766
2464 msgid "Autodetect subtitle files"
2465 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
2467 #: src/libvlc-module.c:768
2469 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2470 "(based on the filename of the movie)."
2473 #: src/libvlc-module.c:771
2474 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2477 #: src/libvlc-module.c:773
2479 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2481 "0 = no subtitles autodetected\n"
2482 "1 = any subtitle file\n"
2483 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2484 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2485 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2488 #: src/libvlc-module.c:781
2489 msgid "Subtitle autodetection paths"
2492 #: src/libvlc-module.c:783
2494 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2495 "found in the current directory."
2498 #: src/libvlc-module.c:786
2499 msgid "Use subtitle file"
2500 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
2502 #: src/libvlc-module.c:788
2504 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2508 #: src/libvlc-module.c:791
2512 #: src/libvlc-module.c:794
2514 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2515 "the drive letter (eg. D:)"
2518 #: src/libvlc-module.c:798
2519 msgid "This is the default DVD device to use."
2522 #: src/libvlc-module.c:801
2526 #: src/libvlc-module.c:804
2528 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2529 "scan for a suitable CD-ROM device."
2532 #: src/libvlc-module.c:808
2533 msgid "This is the default VCD device to use."
2536 #: src/libvlc-module.c:811
2537 msgid "Audio CD device"
2538 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
2540 #: src/libvlc-module.c:814
2542 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2543 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2546 #: src/libvlc-module.c:818
2547 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2550 #: src/libvlc-module.c:821
2554 #: src/libvlc-module.c:823
2555 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2558 #: src/libvlc-module.c:825
2562 #: src/libvlc-module.c:827
2563 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2566 #: src/libvlc-module.c:829
2567 msgid "TCP connection timeout"
2568 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
2570 #: src/libvlc-module.c:831
2571 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2574 #: src/libvlc-module.c:833
2575 msgid "SOCKS server"
2576 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
2578 #: src/libvlc-module.c:835
2580 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2581 "used for all TCP connections"
2584 #: src/libvlc-module.c:838
2585 msgid "SOCKS user name"
2586 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
2588 #: src/libvlc-module.c:840
2589 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2592 #: src/libvlc-module.c:842
2593 msgid "SOCKS password"
2594 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
2596 #: src/libvlc-module.c:844
2597 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2600 #: src/libvlc-module.c:846
2601 msgid "Title metadata"
2604 #: src/libvlc-module.c:848
2605 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2608 #: src/libvlc-module.c:850
2609 msgid "Author metadata"
2612 #: src/libvlc-module.c:852
2613 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2616 #: src/libvlc-module.c:854
2617 msgid "Artist metadata"
2620 #: src/libvlc-module.c:856
2621 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2624 #: src/libvlc-module.c:858
2625 msgid "Genre metadata"
2628 #: src/libvlc-module.c:860
2629 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2632 #: src/libvlc-module.c:862
2633 msgid "Copyright metadata"
2636 #: src/libvlc-module.c:864
2637 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:866
2641 msgid "Description metadata"
2644 #: src/libvlc-module.c:868
2645 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2648 #: src/libvlc-module.c:870
2649 msgid "Date metadata"
2652 #: src/libvlc-module.c:872
2653 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2656 #: src/libvlc-module.c:874
2657 msgid "URL metadata"
2660 #: src/libvlc-module.c:876
2661 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2664 #: src/libvlc-module.c:880
2666 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2667 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2668 "can break playback of all your streams."
2671 #: src/libvlc-module.c:884
2672 msgid "Preferred decoders list"
2675 #: src/libvlc-module.c:886
2677 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2678 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2679 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2682 #: src/libvlc-module.c:891
2683 msgid "Preferred encoders list"
2686 #: src/libvlc-module.c:893
2688 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2691 #: src/libvlc-module.c:896
2692 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2695 #: src/libvlc-module.c:898
2697 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2698 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2701 #: src/libvlc-module.c:907
2703 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2707 #: src/libvlc-module.c:910
2708 msgid "Default stream output chain"
2711 #: src/libvlc-module.c:912
2713 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2714 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2718 #: src/libvlc-module.c:916
2719 msgid "Enable streaming of all ES"
2722 #: src/libvlc-module.c:918
2723 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2726 #: src/libvlc-module.c:920
2727 msgid "Display while streaming"
2730 #: src/libvlc-module.c:922
2731 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2734 #: src/libvlc-module.c:924
2735 msgid "Enable video stream output"
2738 #: src/libvlc-module.c:926
2740 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2741 "facility when this last one is enabled."
2744 #: src/libvlc-module.c:929
2745 msgid "Enable audio stream output"
2748 #: src/libvlc-module.c:931
2750 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2751 "facility when this last one is enabled."
2754 #: src/libvlc-module.c:934
2755 msgid "Enable SPU stream output"
2758 #: src/libvlc-module.c:936
2760 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2761 "facility when this last one is enabled."
2764 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2765 msgid "Keep stream output open"
2768 #: src/libvlc-module.c:941
2770 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2771 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2775 #: src/libvlc-module.c:945
2776 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2779 #: src/libvlc-module.c:947
2781 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2782 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2785 #: src/libvlc-module.c:950
2786 msgid "Preferred packetizer list"
2789 #: src/libvlc-module.c:952
2791 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2794 #: src/libvlc-module.c:955
2798 #: src/libvlc-module.c:957
2799 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2802 #: src/libvlc-module.c:959
2803 msgid "Access output module"
2806 #: src/libvlc-module.c:961
2807 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2810 #: src/libvlc-module.c:963
2811 msgid "Control SAP flow"
2814 #: src/libvlc-module.c:965
2816 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2817 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2820 #: src/libvlc-module.c:969
2821 msgid "SAP announcement interval"
2824 #: src/libvlc-module.c:971
2826 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2827 "between SAP announcements."
2830 #: src/libvlc-module.c:980
2832 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2833 "always leave all these enabled."
2836 #: src/libvlc-module.c:983
2837 msgid "Enable FPU support"
2840 #: src/libvlc-module.c:985
2842 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2846 #: src/libvlc-module.c:988
2847 msgid "Enable CPU MMX support"
2850 #: src/libvlc-module.c:990
2852 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2856 #: src/libvlc-module.c:993
2857 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2860 #: src/libvlc-module.c:995
2862 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2863 "advantage of them."
2866 #: src/libvlc-module.c:998
2867 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2870 #: src/libvlc-module.c:1000
2872 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2873 "advantage of them."
2876 #: src/libvlc-module.c:1003
2877 msgid "Enable CPU SSE support"
2880 #: src/libvlc-module.c:1005
2882 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2886 #: src/libvlc-module.c:1008
2887 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2890 #: src/libvlc-module.c:1010
2892 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2896 #: src/libvlc-module.c:1013
2897 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2900 #: src/libvlc-module.c:1015
2902 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2906 #: src/libvlc-module.c:1020
2908 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2909 "you really know what you are doing."
2912 #: src/libvlc-module.c:1023
2913 msgid "Memory copy module"
2914 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
2916 #: src/libvlc-module.c:1025
2918 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2919 "select the fastest one supported by your hardware."
2922 #: src/libvlc-module.c:1028
2923 msgid "Access module"
2924 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
2926 #: src/libvlc-module.c:1030
2928 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2929 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2930 "option unless you really know what you are doing."
2933 #: src/libvlc-module.c:1034
2934 msgid "Stream filter module"
2937 #: src/libvlc-module.c:1036
2938 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2941 #: src/libvlc-module.c:1038
2942 msgid "Demux module"
2945 #: src/libvlc-module.c:1040
2947 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2948 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2949 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2950 "you really know what you are doing."
2953 #: src/libvlc-module.c:1045
2954 msgid "Allow real-time priority"
2957 #: src/libvlc-module.c:1047
2959 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2960 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2961 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2962 "only activate this if you know what you're doing."
2965 #: src/libvlc-module.c:1053
2966 msgid "Adjust VLC priority"
2969 #: src/libvlc-module.c:1055
2971 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2972 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2976 #: src/libvlc-module.c:1059
2977 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2980 #: src/libvlc-module.c:1061
2982 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2985 #: src/libvlc-module.c:1064
2986 msgid "Modules search path"
2987 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
2989 #: src/libvlc-module.c:1066
2991 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2992 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2995 #: src/libvlc-module.c:1069
2996 msgid "VLM configuration file"
2997 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
2999 #: src/libvlc-module.c:1071
3000 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3001 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
3003 #: src/libvlc-module.c:1073
3004 msgid "Use a plugins cache"
3005 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
3007 #: src/libvlc-module.c:1075
3008 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3009 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
3011 #: src/libvlc-module.c:1077
3012 msgid "Collect statistics"
3013 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
3015 #: src/libvlc-module.c:1079
3016 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3017 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
3019 #: src/libvlc-module.c:1081
3020 msgid "Run as daemon process"
3023 #: src/libvlc-module.c:1083
3024 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3027 #: src/libvlc-module.c:1085
3028 msgid "Write process id to file"
3031 #: src/libvlc-module.c:1087
3032 msgid "Writes process id into specified file."
3033 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
3035 #: src/libvlc-module.c:1089
3037 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
3039 #: src/libvlc-module.c:1091
3040 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3041 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
3043 #: src/libvlc-module.c:1093
3044 msgid "Log to syslog"
3047 #: src/libvlc-module.c:1095
3048 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3051 #: src/libvlc-module.c:1097
3052 msgid "Allow only one running instance"
3055 #: src/libvlc-module.c:1100
3057 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3058 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3059 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3060 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3061 "running instance or enqueue it."
3064 #: src/libvlc-module.c:1107
3066 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3067 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3068 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3069 "This option will allow you to play the file with the already running "
3070 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3071 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3074 #: src/libvlc-module.c:1116
3075 msgid "VLC is started from file association"
3078 #: src/libvlc-module.c:1118
3079 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3082 #: src/libvlc-module.c:1121
3083 msgid "One instance when started from file"
3086 #: src/libvlc-module.c:1123
3087 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3090 #: src/libvlc-module.c:1125
3091 msgid "Increase the priority of the process"
3094 #: src/libvlc-module.c:1127
3096 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3097 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3098 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3099 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3100 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3104 #: src/libvlc-module.c:1135
3105 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3108 #: src/libvlc-module.c:1137
3110 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3111 "playing current item."
3114 #: src/libvlc-module.c:1146
3116 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3117 "overridden in the playlist dialog box."
3120 #: src/libvlc-module.c:1149
3121 msgid "Automatically preparse files"
3124 #: src/libvlc-module.c:1151
3126 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3130 #: src/libvlc-module.c:1154
3131 msgid "Album art policy"
3134 #: src/libvlc-module.c:1156
3135 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3138 #: src/libvlc-module.c:1162
3139 msgid "Manual download only"
3142 #: src/libvlc-module.c:1163
3143 msgid "When track starts playing"
3144 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
3146 #: src/libvlc-module.c:1164
3147 msgid "As soon as track is added"
3148 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
3150 #: src/libvlc-module.c:1166
3151 msgid "Services discovery modules"
3152 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
3154 #: src/libvlc-module.c:1168
3156 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3157 "Typical values are sap, hal, ..."
3160 #: src/libvlc-module.c:1171
3161 msgid "Play files randomly forever"
3162 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
3164 #: src/libvlc-module.c:1173
3165 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3168 #: src/libvlc-module.c:1177
3169 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3172 #: src/libvlc-module.c:1179
3173 msgid "Repeat current item"
3174 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
3176 #: src/libvlc-module.c:1181
3177 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3180 #: src/libvlc-module.c:1183
3181 msgid "Play and stop"
3182 msgstr "لێدان و وەستاندن"
3184 #: src/libvlc-module.c:1185
3185 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3186 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لە دوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
3188 #: src/libvlc-module.c:1187
3189 msgid "Play and exit"
3190 msgstr "لێدان و دەرچوون"
3192 #: src/libvlc-module.c:1189
3193 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3194 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
3196 #: src/libvlc-module.c:1191
3197 msgid "Use media library"
3198 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
3200 #: src/libvlc-module.c:1193
3202 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3206 #: src/libvlc-module.c:1196
3207 msgid "Display playlist tree"
3208 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
3210 #: src/libvlc-module.c:1198
3212 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3216 #: src/libvlc-module.c:1207
3217 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3220 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3221 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3222 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3223 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3224 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3225 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3226 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3231 #: src/libvlc-module.c:1211
3232 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3233 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
3235 #: src/libvlc-module.c:1212
3236 msgid "Leave fullscreen"
3237 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
3239 #: src/libvlc-module.c:1213
3240 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3241 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
3243 #: src/libvlc-module.c:1214
3245 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
3247 #: src/libvlc-module.c:1215
3248 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3251 #: src/libvlc-module.c:1216
3253 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
3255 #: src/libvlc-module.c:1217
3256 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3257 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
3259 #: src/libvlc-module.c:1218
3261 msgstr "تەنها لێدان"
3263 #: src/libvlc-module.c:1219
3264 msgid "Select the hotkey to use to play."
3265 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
3267 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3270 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3274 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3275 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3276 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
3278 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3285 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3286 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3287 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
3289 #: src/libvlc-module.c:1224
3291 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
3293 #: src/libvlc-module.c:1225
3294 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3295 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدانەوە بۆ باری ئاسایی."
3297 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3298 msgid "Faster (fine)"
3299 msgstr "خێراتر (باش)"
3301 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3302 msgid "Slower (fine)"
3303 msgstr "خاوتر (باش)"
3305 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3306 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3312 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3313 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3317 #: src/libvlc-module.c:1231
3318 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3319 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
3321 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3322 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3330 #: src/libvlc-module.c:1233
3331 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3332 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
3334 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3343 #: src/libvlc-module.c:1235
3344 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3345 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدانەوە."
3347 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3349 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3351 #: modules/video_filter/rss.c:197
3355 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgid "Select the hotkey to display the position."
3357 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
3359 #: src/libvlc-module.c:1239
3360 msgid "Very short backwards jump"
3361 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
3363 #: src/libvlc-module.c:1241
3364 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3365 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
3367 #: src/libvlc-module.c:1242
3368 msgid "Short backwards jump"
3369 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
3371 #: src/libvlc-module.c:1244
3372 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3373 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3375 #: src/libvlc-module.c:1245
3376 msgid "Medium backwards jump"
3377 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
3379 #: src/libvlc-module.c:1247
3380 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3381 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
3383 #: src/libvlc-module.c:1248
3384 msgid "Long backwards jump"
3385 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
3387 #: src/libvlc-module.c:1250
3388 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3389 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
3391 #: src/libvlc-module.c:1252
3392 msgid "Very short forward jump"
3393 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
3395 #: src/libvlc-module.c:1254
3396 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3397 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
3399 #: src/libvlc-module.c:1255
3400 msgid "Short forward jump"
3401 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
3403 #: src/libvlc-module.c:1257
3404 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3405 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
3407 #: src/libvlc-module.c:1258
3408 msgid "Medium forward jump"
3409 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
3411 #: src/libvlc-module.c:1260
3412 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3413 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
3415 #: src/libvlc-module.c:1261
3416 msgid "Long forward jump"
3417 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
3419 #: src/libvlc-module.c:1263
3420 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3421 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
3423 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3425 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
3427 #: src/libvlc-module.c:1266
3428 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3429 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
3431 #: src/libvlc-module.c:1268
3432 msgid "Very short jump length"
3433 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
3435 #: src/libvlc-module.c:1269
3436 msgid "Very short jump length, in seconds."
3437 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
3439 #: src/libvlc-module.c:1270
3440 msgid "Short jump length"
3441 msgstr "درێژی بازی بچوک"
3443 #: src/libvlc-module.c:1271
3444 msgid "Short jump length, in seconds."
3445 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
3447 #: src/libvlc-module.c:1272
3448 msgid "Medium jump length"
3449 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
3451 #: src/libvlc-module.c:1273
3452 msgid "Medium jump length, in seconds."
3453 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
3455 #: src/libvlc-module.c:1274
3456 msgid "Long jump length"
3457 msgstr "درێژی بازی درێژ"
3459 #: src/libvlc-module.c:1275
3460 msgid "Long jump length, in seconds."
3461 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
3463 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3467 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3471 #: src/libvlc-module.c:1278
3472 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3473 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
3475 #: src/libvlc-module.c:1279
3479 #: src/libvlc-module.c:1280
3480 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3482 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3484 #: src/libvlc-module.c:1281
3485 msgid "Navigate down"
3488 #: src/libvlc-module.c:1282
3489 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3491 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3493 #: src/libvlc-module.c:1283
3494 msgid "Navigate left"
3497 #: src/libvlc-module.c:1284
3498 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3500 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3502 #: src/libvlc-module.c:1285
3503 msgid "Navigate right"
3506 #: src/libvlc-module.c:1286
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3509 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3511 #: src/libvlc-module.c:1287
3515 #: src/libvlc-module.c:1288
3516 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3518 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
3520 #: src/libvlc-module.c:1289
3521 msgid "Go to the DVD menu"
3522 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
3524 #: src/libvlc-module.c:1290
3525 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3526 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
3528 #: src/libvlc-module.c:1291
3529 msgid "Select previous DVD title"
3530 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
3532 #: src/libvlc-module.c:1292
3533 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3534 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
3536 #: src/libvlc-module.c:1293
3537 msgid "Select next DVD title"
3538 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3540 #: src/libvlc-module.c:1294
3541 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3542 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
3544 #: src/libvlc-module.c:1295
3545 msgid "Select prev DVD chapter"
3546 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
3548 #: src/libvlc-module.c:1296
3549 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3550 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
3552 #: src/libvlc-module.c:1297
3553 msgid "Select next DVD chapter"
3554 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
3556 #: src/libvlc-module.c:1298
3557 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3558 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
3560 #: src/libvlc-module.c:1299
3562 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
3564 #: src/libvlc-module.c:1300
3565 msgid "Select the key to increase audio volume."
3566 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
3568 #: src/libvlc-module.c:1301
3570 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
3572 #: src/libvlc-module.c:1302
3573 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3574 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
3576 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3577 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3578 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3579 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3584 #: src/libvlc-module.c:1304
3585 msgid "Select the key to mute audio."
3586 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
3588 #: src/libvlc-module.c:1305
3589 msgid "Subtitle delay up"
3592 #: src/libvlc-module.c:1306
3593 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3596 #: src/libvlc-module.c:1307
3597 msgid "Subtitle delay down"
3600 #: src/libvlc-module.c:1308
3601 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3604 #: src/libvlc-module.c:1309
3605 msgid "Audio delay up"
3608 #: src/libvlc-module.c:1310
3609 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3612 #: src/libvlc-module.c:1311
3613 msgid "Audio delay down"
3616 #: src/libvlc-module.c:1312
3617 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3620 #: src/libvlc-module.c:1319
3621 msgid "Play playlist bookmark 1"
3622 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3624 #: src/libvlc-module.c:1320
3625 msgid "Play playlist bookmark 2"
3626 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3628 #: src/libvlc-module.c:1321
3629 msgid "Play playlist bookmark 3"
3630 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3632 #: src/libvlc-module.c:1322
3633 msgid "Play playlist bookmark 4"
3634 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3636 #: src/libvlc-module.c:1323
3637 msgid "Play playlist bookmark 5"
3638 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3640 #: src/libvlc-module.c:1324
3641 msgid "Play playlist bookmark 6"
3642 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3644 #: src/libvlc-module.c:1325
3645 msgid "Play playlist bookmark 7"
3646 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3648 #: src/libvlc-module.c:1326
3649 msgid "Play playlist bookmark 8"
3650 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3652 #: src/libvlc-module.c:1327
3653 msgid "Play playlist bookmark 9"
3654 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3656 #: src/libvlc-module.c:1328
3657 msgid "Play playlist bookmark 10"
3658 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
3660 #: src/libvlc-module.c:1329
3661 msgid "Select the key to play this bookmark."
3662 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
3664 #: src/libvlc-module.c:1330
3665 msgid "Set playlist bookmark 1"
3666 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3668 #: src/libvlc-module.c:1331
3669 msgid "Set playlist bookmark 2"
3670 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3672 #: src/libvlc-module.c:1332
3673 msgid "Set playlist bookmark 3"
3674 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3676 #: src/libvlc-module.c:1333
3677 msgid "Set playlist bookmark 4"
3678 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3680 #: src/libvlc-module.c:1334
3681 msgid "Set playlist bookmark 5"
3682 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3684 #: src/libvlc-module.c:1335
3685 msgid "Set playlist bookmark 6"
3686 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3688 #: src/libvlc-module.c:1336
3689 msgid "Set playlist bookmark 7"
3690 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3692 #: src/libvlc-module.c:1337
3693 msgid "Set playlist bookmark 8"
3694 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3696 #: src/libvlc-module.c:1338
3697 msgid "Set playlist bookmark 9"
3698 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3700 #: src/libvlc-module.c:1339
3701 msgid "Set playlist bookmark 10"
3702 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
3704 #: src/libvlc-module.c:1340
3705 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3706 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
3708 #: src/libvlc-module.c:1342
3709 msgid "Playlist bookmark 1"
3710 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
3712 #: src/libvlc-module.c:1343
3713 msgid "Playlist bookmark 2"
3714 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
3716 #: src/libvlc-module.c:1344
3717 msgid "Playlist bookmark 3"
3718 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
3720 #: src/libvlc-module.c:1345
3721 msgid "Playlist bookmark 4"
3722 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3724 #: src/libvlc-module.c:1346
3725 msgid "Playlist bookmark 5"
3726 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
3728 #: src/libvlc-module.c:1347
3729 msgid "Playlist bookmark 6"
3730 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
3732 #: src/libvlc-module.c:1348
3733 msgid "Playlist bookmark 7"
3734 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
3736 #: src/libvlc-module.c:1349
3737 msgid "Playlist bookmark 8"
3738 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
3740 #: src/libvlc-module.c:1350
3741 msgid "Playlist bookmark 9"
3742 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
3744 #: src/libvlc-module.c:1351
3745 msgid "Playlist bookmark 10"
3746 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
3748 #: src/libvlc-module.c:1353
3749 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3750 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
3752 #: src/libvlc-module.c:1355
3753 msgid "Go back in browsing history"
3754 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
3756 #: src/libvlc-module.c:1356
3758 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3761 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
3763 #: src/libvlc-module.c:1357
3764 msgid "Go forward in browsing history"
3765 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
3767 #: src/libvlc-module.c:1358
3769 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3772 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
3775 #: src/libvlc-module.c:1360
3776 msgid "Cycle audio track"
3779 #: src/libvlc-module.c:1361
3780 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3783 #: src/libvlc-module.c:1362
3784 msgid "Cycle subtitle track"
3787 #: src/libvlc-module.c:1363
3788 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3791 #: src/libvlc-module.c:1364
3792 msgid "Cycle source aspect ratio"
3795 #: src/libvlc-module.c:1365
3796 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3799 #: src/libvlc-module.c:1366
3800 msgid "Cycle video crop"
3803 #: src/libvlc-module.c:1367
3804 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3807 #: src/libvlc-module.c:1368
3808 msgid "Toggle autoscaling"
3811 #: src/libvlc-module.c:1369
3812 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3815 #: src/libvlc-module.c:1370
3816 msgid "Increase scale factor"
3819 #: src/libvlc-module.c:1371
3820 msgid "Increase scale factor."
3823 #: src/libvlc-module.c:1372
3824 msgid "Decrease scale factor"
3827 #: src/libvlc-module.c:1373
3828 msgid "Decrease scale factor."
3831 #: src/libvlc-module.c:1374
3832 msgid "Cycle deinterlace modes"
3835 #: src/libvlc-module.c:1375
3836 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3839 #: src/libvlc-module.c:1376
3840 msgid "Show interface"
3841 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
3843 #: src/libvlc-module.c:1377
3844 msgid "Raise the interface above all other windows."
3847 #: src/libvlc-module.c:1378
3848 msgid "Hide interface"
3849 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
3851 #: src/libvlc-module.c:1379
3852 msgid "Lower the interface below all other windows."
3855 #: src/libvlc-module.c:1380
3856 msgid "Take video snapshot"
3859 #: src/libvlc-module.c:1381
3860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3863 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3865 #: modules/stream_out/record.c:60
3869 #: src/libvlc-module.c:1384
3870 msgid "Record access filter start/stop."
3873 #: src/libvlc-module.c:1385
3877 #: src/libvlc-module.c:1386
3878 msgid "Media dump access filter trigger."
3881 #: src/libvlc-module.c:1388
3882 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3885 #: src/libvlc-module.c:1389
3886 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3889 #: src/libvlc-module.c:1392
3890 msgid "Toggle random playlist playback"
3893 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3897 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3898 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3901 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3902 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3905 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3906 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3909 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3910 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3913 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3914 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3917 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3921 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3922 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3925 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3926 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3929 #: src/libvlc-module.c:1420
3930 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3933 #: src/libvlc-module.c:1422
3935 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3936 "output for the time being."
3939 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3940 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3943 #: src/libvlc-module.c:1427
3944 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3947 #: src/libvlc-module.c:1428
3948 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3951 #: src/libvlc-module.c:1429
3952 msgid "Highlight widget on the right"
3955 #: src/libvlc-module.c:1431
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3959 #: src/libvlc-module.c:1432
3960 msgid "Highlight widget on the left"
3963 #: src/libvlc-module.c:1434
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3967 #: src/libvlc-module.c:1435
3968 msgid "Highlight widget on top"
3971 #: src/libvlc-module.c:1437
3972 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3975 #: src/libvlc-module.c:1438
3976 msgid "Highlight widget below"
3979 #: src/libvlc-module.c:1440
3980 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3983 #: src/libvlc-module.c:1441
3984 msgid "Select current widget"
3987 #: src/libvlc-module.c:1443
3988 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3991 #: src/libvlc-module.c:1445
3992 msgid "Cycle through audio devices"
3995 #: src/libvlc-module.c:1446
3996 msgid "Cycle through available audio devices"
3999 #: src/libvlc-module.c:1448
4002 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4003 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4004 "in the playlist.\n"
4005 "The first item specified will be played first.\n"
4008 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4009 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4010 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4011 " and that overrides previous settings.\n"
4013 "Stream MRL syntax:\n"
4014 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4015 "option=value ...]\n"
4017 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4018 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4021 " [file://]filename Plain media file\n"
4022 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4023 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4024 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4025 " screen:// Screen capture\n"
4026 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4027 " [vcd://][device] VCD device\n"
4028 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4029 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4030 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4031 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4033 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4037 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4038 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4040 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4044 #: src/libvlc-module.c:1613
4045 msgid "Window properties"
4046 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
4048 #: src/libvlc-module.c:1665
4052 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4053 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4054 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4057 msgstr "ژێرنووسەکان"
4059 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4063 #: src/libvlc-module.c:1698
4064 msgid "Track settings"
4065 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
4067 #: src/libvlc-module.c:1728
4068 msgid "Playback control"
4071 #: src/libvlc-module.c:1753
4072 msgid "Default devices"
4073 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
4075 #: src/libvlc-module.c:1762
4076 msgid "Network settings"
4077 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
4079 #: src/libvlc-module.c:1774
4083 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4087 #: src/libvlc-module.c:1831
4091 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4093 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4097 #: src/libvlc-module.c:1877
4101 #: src/libvlc-module.c:1909
4105 #: src/libvlc-module.c:1931
4106 msgid "Special modules"
4109 #: src/libvlc-module.c:1937
4111 msgstr "پێوەکراوەکان"
4113 #: src/libvlc-module.c:1945
4114 msgid "Performance options"
4117 #: src/libvlc-module.c:2091
4119 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
4121 #: src/libvlc-module.c:2530
4123 msgstr "قەبارەکانی باز"
4125 #: src/libvlc-module.c:2607
4126 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4129 #: src/libvlc-module.c:2610
4130 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4133 #: src/libvlc-module.c:2612
4135 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4139 #: src/libvlc-module.c:2615
4140 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4143 #: src/libvlc-module.c:2617
4144 msgid "print a list of available modules"
4147 #: src/libvlc-module.c:2619
4148 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4151 #: src/libvlc-module.c:2621
4153 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4154 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4157 #: src/libvlc-module.c:2625
4158 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4161 #: src/libvlc-module.c:2627
4162 msgid "save the current command line options in the config"
4165 #: src/libvlc-module.c:2629
4166 msgid "reset the current config to the default values"
4169 #: src/libvlc-module.c:2631
4170 msgid "use alternate config file"
4173 #: src/libvlc-module.c:2633
4174 msgid "resets the current plugins cache"
4177 #: src/libvlc-module.c:2635
4178 msgid "print version information"
4181 #: src/libvlc-module.c:2691
4182 msgid "main program"
4183 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
4185 #: src/misc/update.c:1471
4190 #: src/misc/update.c:1473
4195 #: src/misc/update.c:1475
4200 #: src/misc/update.c:1477
4205 #: src/misc/update.c:1590
4206 msgid "Saving file failed"
4207 msgstr "شکستی هێنا لە پاشەکەوتکردنی پەڕگە"
4209 #: src/misc/update.c:1591
4211 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4214 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4218 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4221 #: src/misc/update.c:1610
4222 msgid "Downloading ..."
4223 msgstr "دای دەگرێت ..."
4225 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4226 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4228 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4229 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4230 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4235 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4237 msgstr "پاشگەزبوونەوە"
4239 #: src/misc/update.c:1646
4246 #: src/misc/update.c:1666
4247 msgid "File could not be verified"
4248 msgstr "نەتوانرا پەڕگە بسەلمێندرێت"
4250 #: src/misc/update.c:1667
4253 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4254 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4257 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4258 msgid "Invalid signature"
4259 msgstr "واژۆ نەگونجاوە"
4261 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4264 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4265 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4268 #: src/misc/update.c:1703
4269 msgid "File not verifiable"
4270 msgstr "پەڕگە توانای سەلماندنی نییە"
4272 #: src/misc/update.c:1704
4275 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4279 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4280 msgid "File corrupted"
4281 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
4283 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4285 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4288 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4289 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4290 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4291 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4292 #: modules/access/bda/bda.c:162
4294 msgstr "پێناسەنەکراو"
4296 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4297 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4298 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4302 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4303 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4304 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4305 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4311 msgid "Aspect-ratio"
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4315 msgid "Autoscale video"
4318 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4319 msgid "Scale factor"
4322 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4323 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4326 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4327 #: modules/access_output/shout.c:94
4331 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4337 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4338 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4340 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4341 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4342 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4343 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4344 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4345 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4346 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4347 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4348 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4349 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4350 msgid "Caching value in ms"
4353 #: modules/access/alsa.c:80
4355 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4358 #: modules/access/alsa.c:87
4362 #: modules/access/alsa.c:88
4363 msgid "Alsa audio capture input"
4366 #: modules/access/bd/bd.c:54
4367 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4370 #: modules/access/bd/bd.c:61
4374 #: modules/access/bd/bd.c:62
4375 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4378 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4380 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4383 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4385 msgid "Adapter card to tune"
4388 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4390 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4394 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4395 msgid "Device number to use on adapter"
4398 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4401 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4404 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4405 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4408 #: modules/access/bda/bda.c:55
4409 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4412 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4413 msgid "Inversion mode"
4416 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4417 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4420 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4421 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4424 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4426 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4427 "disable this feature if you experience some trouble."
4430 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4434 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4435 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4438 #: modules/access/bda/bda.c:75
4439 msgid "Network Identifier"
4442 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4443 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4446 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4447 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4450 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4454 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4455 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4458 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4459 msgid "High LNB voltage"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4464 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4465 "supported by all frontends."
4468 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4472 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4473 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4476 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4477 msgid "Transponder FEC"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4481 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4484 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4485 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4489 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:99
4493 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4497 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:102
4501 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4505 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:106
4509 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4512 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4513 msgid "Modulation type"
4516 #: modules/access/bda/bda.c:110
4517 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4520 #: modules/access/bda/bda.c:114
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4532 #: modules/access/bda/bda.c:114
4536 #: modules/access/bda/bda.c:114
4540 #: modules/access/bda/bda.c:115
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4548 #: modules/access/bda/bda.c:115
4552 #: modules/access/bda/bda.c:115
4556 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4557 msgid "ATSC Major Channel"
4558 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
4560 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4561 msgid "ATSC Minor Channel"
4562 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
4564 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4565 msgid "ATSC Physical Channel"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:126
4572 #: modules/access/bda/bda.c:127
4573 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4580 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4584 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4588 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4592 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4596 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4597 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4600 #: modules/access/bda/bda.c:134
4601 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4604 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4605 msgid "Terrestrial bandwidth"
4608 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4609 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:144
4616 #: modules/access/bda/bda.c:144
4620 #: modules/access/bda/bda.c:144
4624 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4625 msgid "Terrestrial guard interval"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:147
4629 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:150
4636 #: modules/access/bda/bda.c:150
4640 #: modules/access/bda/bda.c:150
4644 #: modules/access/bda/bda.c:150
4648 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4649 msgid "Terrestrial transmission mode"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:153
4653 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:156
4660 #: modules/access/bda/bda.c:156
4664 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4665 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:159
4669 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4676 #: modules/access/bda/bda.c:162
4680 #: modules/access/bda/bda.c:162
4684 #: modules/access/bda/bda.c:165
4685 msgid "Satellite Azimuth"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:166
4689 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:167
4693 msgid "Satellite Elevation"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:168
4697 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:169
4701 msgid "Satellite Longitude"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:171
4705 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:172
4709 msgid "Satellite Polarisation"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:173
4713 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4716 #: modules/access/bda/bda.c:176
4720 #: modules/access/bda/bda.c:176
4724 #: modules/access/bda/bda.c:177
4725 msgid "Circular Left"
4726 msgstr "چەپی بازنەیی"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:177
4729 msgid "Circular Right"
4730 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:178
4733 msgid "Satellite Range Code"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:179
4737 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:181
4741 msgid "Network Name"
4742 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:182
4745 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:183
4749 msgid "Network Name to Create"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:184
4753 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4760 #: modules/access/bda/bda.c:188
4761 msgid "DirectShow DVB input"
4764 #: modules/access/cdda.c:63
4766 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4770 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4771 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4776 #: modules/access/cdda.c:68
4777 msgid "Audio CD input"
4780 #: modules/access/cdda.c:74
4781 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4784 #: modules/access/cdda.c:86
4786 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4788 #: modules/access/cdda.c:86
4789 msgid "Address of the CDDB server to use."
4792 #: modules/access/cdda.c:89
4794 msgstr "دەرچەی CDDB"
4796 #: modules/access/cdda.c:89
4797 msgid "CDDB Server port to use."
4798 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB بۆ بەکارهێنان."
4800 #: modules/access/cdda.c:504
4802 msgid "Audio CD - Track %02i"
4803 msgstr "CD ـی دەنگ - تراکی %02i"
4805 #: modules/access/cdda/access.c:285
4806 msgid "CD reading failed"
4807 msgstr "شکستی هێنا لە خوێندنەوەی CD"
4809 #: modules/access/cdda/access.c:286
4811 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4814 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4815 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4816 #: modules/codec/x264.c:414
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4830 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4835 "all calls (0x10) 16\n"
4838 "libcdio (0x80) 128\n"
4839 "libcddb (0x100) 256\n"
4842 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4844 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4850 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4851 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4852 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4853 "25 blocks per access."
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4858 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4859 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4860 " %a : The artist (for the album)\n"
4861 " %A : The album information\n"
4863 " %e : The extended data (for a track)\n"
4864 " %I : CDDB disk ID\n"
4866 " %M : The current MRL\n"
4867 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4868 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4869 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4870 " %T : The track number\n"
4871 " %s : Number of seconds in this track\n"
4872 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4873 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4874 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4880 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4881 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4882 " %M : The current MRL\n"
4883 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4884 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4885 " %T : The track number\n"
4886 " %s : Number of seconds in this track\n"
4887 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4888 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4893 msgid "Enable CD paranoia?"
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4898 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4899 "none: no paranoia - fastest.\n"
4900 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4901 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4904 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4905 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4909 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4913 msgid "Audio Compact Disc"
4914 msgstr "پەپکەی ڕەقی دەنگ"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4917 msgid "Additional debug"
4920 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4921 msgid "Caching value in microseconds"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4925 msgid "Number of blocks per CD read"
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4929 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4932 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4933 msgid "Use CD audio controls and output?"
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4937 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4941 msgid "Do CD-Text lookups?"
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4945 msgid "If set, get CD-Text information"
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4949 msgid "Use Navigation-style playback?"
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4953 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4961 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4965 msgid "CDDB lookups"
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4969 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4972 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4974 msgstr "ڕاژەکاری CDDB"
4976 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4977 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4980 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4981 msgid "CDDB server port"
4982 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4985 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4989 msgid "email address reported to CDDB server"
4990 msgstr "ناونیشانی ئیمەیل ڕاپۆرتکرا بۆ ڕاژەکاری CDDB"
4992 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4993 msgid "Cache CDDB lookups?"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4997 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5001 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5005 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5009 msgid "CDDB server timeout"
5010 msgstr "کاتی ڕاژەکاری CDDB تەواوبوو"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5013 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5017 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5018 msgstr "بوخچە بۆ کاشکردنی داواکانی CDDB"
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5021 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5026 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5030 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5031 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5032 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5033 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5037 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5039 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5043 #: modules/access/cdda/info.c:335
5044 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5047 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5051 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5055 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5060 #: modules/access/dc1394.c:67
5061 msgid "dc1394 input"
5064 #: modules/access/directory.c:64
5065 msgid "Subdirectory behavior"
5068 #: modules/access/directory.c:66
5070 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5071 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5072 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5073 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5076 #: modules/access/directory.c:73
5080 #: modules/access/directory.c:73
5084 #: modules/access/directory.c:75
5085 msgid "Ignored extensions"
5086 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
5088 #: modules/access/directory.c:77
5090 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5092 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5093 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5096 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5100 #: modules/access/directory.c:86
5101 msgid "Standard filesystem directory input"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5110 msgstr "هەستەوەر/ئالێر"
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5130 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5137 msgid "Video device name"
5138 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5142 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5143 "don't specify anything, the default device will be used."
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5149 msgid "Audio device name"
5150 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5154 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5155 "don't specify anything, the default device will be used. "
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5161 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5165 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5166 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5167 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5171 #: modules/access/v4l2.c:71
5172 msgid "Video input chroma format"
5175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5177 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5178 "(default), RV24, etc.)"
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5182 msgid "Video input frame rate"
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5187 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5188 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5192 msgid "Device properties"
5193 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
5195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5197 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5201 msgid "Tuner properties"
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5205 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5209 msgid "Tuner TV Channel"
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5213 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5217 msgid "Tuner country code"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5222 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5223 "mapping (0 means default)."
5226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5227 msgid "Tuner input type"
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5231 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5235 msgid "Video input pin"
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5240 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5241 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5242 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5243 "will not be changed."
5246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5247 msgid "Audio input pin"
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5251 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5255 msgid "Video output pin"
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5259 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5263 msgid "Audio output pin"
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5267 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5271 msgid "AM Tuner mode"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5276 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5281 msgid "Number of audio channels"
5282 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5286 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5290 msgid "Audio sample rate"
5291 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5294 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5298 msgid "Audio bits per sample"
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5302 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5310 msgid "DirectShow input"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5314 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5315 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5316 msgid "Refresh list"
5317 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5323 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5325 msgid "Capture failed"
5326 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
5328 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5329 msgid "No video or audio device selected."
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5333 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5338 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5343 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5346 #: modules/access/dv.c:73
5347 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5350 #: modules/access/dv.c:77
5351 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5354 #: modules/access/dv.c:78
5358 #: modules/access/dvb/access.c:138
5359 msgid "Modulation type for front-end device."
5362 #: modules/access/dvb/access.c:141
5363 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5366 #: modules/access/dvb/access.c:159
5367 msgid "HTTP Host address"
5368 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
5370 #: modules/access/dvb/access.c:161
5371 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5374 #: modules/access/dvb/access.c:163
5375 msgid "HTTP user name"
5376 msgstr "ناوی بەکارهێنەری HTTP"
5378 #: modules/access/dvb/access.c:165
5380 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5383 #: modules/access/dvb/access.c:168
5384 msgid "HTTP password"
5385 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP"
5387 #: modules/access/dvb/access.c:170
5389 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5392 #: modules/access/dvb/access.c:173
5396 #: modules/access/dvb/access.c:175
5398 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5399 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5402 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5403 #: modules/control/http/http.c:55
5404 msgid "Certificate file"
5405 msgstr "پەڕگەی بڕوانامە"
5407 #: modules/access/dvb/access.c:180
5408 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5411 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5412 #: modules/control/http/http.c:58
5413 msgid "Private key file"
5416 #: modules/access/dvb/access.c:184
5417 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5420 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5421 #: modules/control/http/http.c:60
5422 msgid "Root CA file"
5425 #: modules/access/dvb/access.c:187
5426 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5429 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5430 #: modules/control/http/http.c:63
5434 #: modules/access/dvb/access.c:191
5435 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5438 #: modules/access/dvb/access.c:195
5439 msgid "DVB input with v4l2 support"
5442 #: modules/access/dvb/access.c:247
5444 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
5446 #: modules/access/dvb/access.c:939
5447 msgid "Input syntax is deprecated"
5450 #: modules/access/dvb/access.c:940
5452 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5456 #: modules/access/dvb/access.c:986
5457 msgid "Invalid polarization"
5460 #: modules/access/dvb/access.c:987
5462 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5465 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5467 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5470 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5471 msgid "Scanning DVB-T"
5474 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5478 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5479 msgid "Default DVD angle."
5482 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5483 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5486 #: modules/access/dvdnav.c:77
5487 msgid "Start directly in menu"
5490 #: modules/access/dvdnav.c:79
5492 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5493 "useless warning introductions."
5496 #: modules/access/dvdnav.c:88
5497 msgid "DVD with menus"
5498 msgstr "DVD بە مێنیوەوە"
5500 #: modules/access/dvdnav.c:89
5501 msgid "DVDnav Input"
5504 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5505 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5506 msgid "Playback failure"
5507 msgstr "شکستی لێدانەوە"
5509 #: modules/access/dvdnav.c:318
5511 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5514 #: modules/access/dvdread.c:81
5515 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5518 #: modules/access/dvdread.c:83
5520 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5521 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5522 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5523 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5524 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5525 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5526 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5527 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5528 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5529 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5530 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5531 "The default method is: key."
5534 #: modules/access/dvdread.c:99
5538 #: modules/access/dvdread.c:99
5542 #: modules/access/dvdread.c:105
5543 msgid "DVD without menus"
5544 msgstr "DVD بە بێ مێنیو"
5546 #: modules/access/dvdread.c:106
5547 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5550 #: modules/access/dvdread.c:252
5552 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5553 msgstr "خوێنەری DVD ناتوانێت پەپکەی \"%s\" بکاتەوە."
5555 #: modules/access/dvdread.c:512
5557 msgid "DVDRead could not read block %d."
5560 #: modules/access/dvdread.c:574
5562 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5565 #: modules/access/eyetv.m:56
5566 msgid "Channel number"
5567 msgstr "ژمارەی کەناڵ"
5569 #: modules/access/eyetv.m:58
5571 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5572 "for Composite input"
5575 #: modules/access/eyetv.m:63
5577 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5580 #: modules/access/eyetv.m:68
5584 #: modules/access/fake.c:46
5586 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5589 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5590 #: modules/access/v4l2.c:92
5594 #: modules/access/fake.c:50
5595 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5598 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5599 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5603 #: modules/access/fake.c:53
5605 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5609 #: modules/access/fake.c:55
5610 msgid "Duration in ms"
5611 msgstr "ماوە بە میلی چرکە"
5613 #: modules/access/fake.c:57
5615 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5616 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5617 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5620 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5624 #: modules/access/fake.c:64
5628 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5629 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5632 #: modules/access/file.c:83
5636 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5637 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5638 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5640 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5641 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5647 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5648 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5649 msgid "File reading failed"
5650 msgstr "خوێندنەوەی پەڕگە شکستی هێنا"
5652 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5653 #: modules/access/mtp.c:219
5654 msgid "VLC could not read the file."
5655 msgstr "VLC نەیتوانی پەڕگە بخوێنێتەوە."
5657 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5659 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5660 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
5662 #: modules/access/ftp.c:59
5664 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5667 #: modules/access/ftp.c:61
5668 msgid "FTP user name"
5669 msgstr "ناوی بەکارهێنەری FTP"
5671 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5672 msgid "User name that will be used for the connection."
5675 #: modules/access/ftp.c:64
5676 msgid "FTP password"
5677 msgstr "تێپەڕەوشەی FTP"
5679 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5680 msgid "Password that will be used for the connection."
5683 #: modules/access/ftp.c:67
5685 msgstr "هەژماری FTP"
5687 #: modules/access/ftp.c:68
5688 msgid "Account that will be used for the connection."
5691 #: modules/access/ftp.c:73
5695 #: modules/access/ftp.c:90
5696 msgid "FTP upload output"
5699 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5700 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5701 msgid "Network interaction failed"
5704 #: modules/access/ftp.c:137
5705 msgid "VLC could not connect with the given server."
5706 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی لەگەڵ ڕاژەکاری دراو ببەستێت."
5708 #: modules/access/ftp.c:147
5709 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5712 #: modules/access/ftp.c:212
5713 msgid "Your account was rejected."
5714 msgstr "هەژمارەکەت ڕەفز کرا."
5716 #: modules/access/ftp.c:221
5717 msgid "Your password was rejected."
5718 msgstr "تێپەڕەوشەکەت ڕەفز کرا."
5720 #: modules/access/ftp.c:228
5721 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5722 msgstr "هەوڵی پەیوەندی کردنت بە ڕاژەکارەوە ڕەفز کرا."
5724 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5726 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5729 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5730 msgid "GnomeVFS input"
5733 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5738 #: modules/access/http.c:67
5740 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5741 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5744 #: modules/access/http.c:71
5745 msgid "HTTP proxy password"
5746 msgstr "تێپەڕەوشەی HTTP proxy"
5748 #: modules/access/http.c:73
5749 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5752 #: modules/access/http.c:77
5754 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5757 #: modules/access/http.c:80
5758 msgid "HTTP user agent"
5761 #: modules/access/http.c:81
5762 msgid "User agent that will be used for the connection."
5765 #: modules/access/http.c:84
5766 msgid "Auto re-connect"
5769 #: modules/access/http.c:86
5771 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5774 #: modules/access/http.c:89
5775 msgid "Continuous stream"
5778 #: modules/access/http.c:90
5780 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5781 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5782 "other types of HTTP streams."
5785 #: modules/access/http.c:95
5786 msgid "Forward Cookies"
5789 #: modules/access/http.c:96
5790 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5793 #: modules/access/http.c:99
5797 #: modules/access/http.c:101
5801 #: modules/access/http.c:448
5802 msgid "HTTP authentication"
5805 #: modules/access/http.c:449
5807 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5810 #: modules/access/jack.c:64
5812 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5816 #: modules/access/jack.c:66
5820 #: modules/access/jack.c:68
5821 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5824 #: modules/access/jack.c:69
5825 msgid "Auto Connection"
5828 #: modules/access/jack.c:71
5829 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5832 #: modules/access/jack.c:74
5833 msgid "JACK audio input"
5836 #: modules/access/jack.c:76
5840 #: modules/access/mmap.c:42
5841 msgid "Use file memory mapping"
5844 #: modules/access/mmap.c:44
5845 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5848 #: modules/access/mmap.c:54
5852 #: modules/access/mmap.c:55
5853 msgid "Memory-mapped file input"
5856 #: modules/access/mms/mms.c:51
5858 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5861 #: modules/access/mms/mms.c:54
5862 msgid "Force selection of all streams"
5865 #: modules/access/mms/mms.c:56
5867 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5868 "You can choose to select all of them."
5871 #: modules/access/mms/mms.c:59
5872 msgid "Maximum bitrate"
5875 #: modules/access/mms/mms.c:61
5876 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5879 #: modules/access/mms/mms.c:65
5881 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5882 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5886 #: modules/access/mms/mms.c:69
5887 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5890 #: modules/access/mms/mms.c:70
5892 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5893 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5896 #: modules/access/mms/mms.c:74
5897 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5900 #: modules/access/mtp.c:71
5904 #: modules/access/mtp.c:72
5908 #: modules/access/oss.c:69
5910 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5913 #: modules/access/oss.c:77
5917 #: modules/access/oss.c:78
5921 #: modules/access/pvr.c:62
5923 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5927 #: modules/access/pvr.c:65
5931 #: modules/access/pvr.c:66
5932 msgid "PVR video device"
5933 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
5935 #: modules/access/pvr.c:68
5936 msgid "Radio device"
5937 msgstr "ئامێری ڕادیۆ"
5939 #: modules/access/pvr.c:69
5940 msgid "PVR radio device"
5941 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
5943 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5949 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5950 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5953 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5954 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5956 #: modules/video_output/vmem.c:50
5960 #: modules/access/pvr.c:76
5961 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5964 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5965 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5966 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5967 #: modules/video_output/vmem.c:53
5971 #: modules/access/pvr.c:80
5972 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5975 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5976 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5981 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5982 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5985 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5986 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5989 #: modules/access/pvr.c:90
5990 msgid "Key interval"
5993 #: modules/access/pvr.c:91
5994 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5997 #: modules/access/pvr.c:93
5999 msgstr "چوارچێوەکانی B"
6001 #: modules/access/pvr.c:94
6003 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6004 "number of B-Frames."
6006 "گەر ئەم هەڵبژاردنە ڕێکخرام چوارچێوەکانی B بەکاردێت. ئەم هەڵبژاردنە بەکار ببە "
6007 "بۆ ڕێکخستنی ژمارەی چوارچێوەکانی B."
6009 #: modules/access/pvr.c:98
6010 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6013 #: modules/access/pvr.c:100
6014 msgid "Bitrate peak"
6017 #: modules/access/pvr.c:101
6018 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6021 #: modules/access/pvr.c:103
6022 msgid "Bitrate mode"
6025 #: modules/access/pvr.c:104
6026 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6029 #: modules/access/pvr.c:106
6030 msgid "Audio bitmask"
6033 #: modules/access/pvr.c:107
6034 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6037 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6043 #: modules/access/pvr.c:111
6044 msgid "Audio volume (0-65535)."
6047 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6051 #: modules/access/pvr.c:114
6053 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6056 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6060 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6064 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6068 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6072 #: modules/access/pvr.c:123
6076 #: modules/access/pvr.c:123
6080 #: modules/access/pvr.c:128
6084 #: modules/access/pvr.c:129
6085 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6088 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6089 msgid "Quicktime Capture"
6092 #: modules/access/qtcapture.m:226
6093 msgid "No Input device found"
6096 #: modules/access/qtcapture.m:227
6098 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6099 "check your connectors and drivers."
6102 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6104 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6107 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6111 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6116 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6120 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6124 msgid "RTCP (local) port"
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6129 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6130 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6134 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6137 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6139 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6140 "shared secret key."
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6144 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6148 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6152 msgid "Maximum RTP sources"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6156 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6160 msgid "RTP source timeout (sec)"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6164 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6168 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6173 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6174 "future) by this many packets from the last received packet."
6177 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6178 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6181 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6183 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6184 "by this many packets from the last received packet."
6187 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6191 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6192 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6195 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6196 #: modules/demux/live555.cpp:75
6197 msgid "Caching value (ms)"
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6202 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6210 msgid "Connection failed"
6211 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
6213 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6215 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6216 msgstr "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە \"%s:%d\" ـەوە."
6218 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6219 msgid "Session failed"
6222 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6223 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6226 #: modules/access/screen/screen.c:42
6228 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6231 #: modules/access/screen/screen.c:46
6232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6233 msgid "Desired frame rate for the capture."
6236 #: modules/access/screen/screen.c:49
6237 msgid "Capture fragment size"
6240 #: modules/access/screen/screen.c:51
6242 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6243 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6246 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6247 msgid "Subscreen top left corner"
6250 #: modules/access/screen/screen.c:58
6251 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6254 #: modules/access/screen/screen.c:62
6255 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6258 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6259 msgid "Subscreen width"
6260 msgstr "پانی ژێرشاشە"
6262 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6263 msgid "Subscreen height"
6264 msgstr "بەرزی ژێرشاشە"
6266 #: modules/access/screen/screen.c:72
6267 msgid "Follow the mouse"
6268 msgstr "دوای مشک بکەوە"
6270 #: modules/access/screen/screen.c:74
6271 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6274 #: modules/access/screen/screen.c:78
6275 msgid "Mouse pointer image"
6276 msgstr "وێنەی نیشاندەری مشک"
6278 #: modules/access/screen/screen.c:80
6280 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6283 #: modules/access/screen/screen.c:94
6284 msgid "Screen Input"
6287 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6288 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6293 #: modules/access/smb.c:66
6295 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6298 #: modules/access/smb.c:68
6299 msgid "SMB user name"
6300 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SMB"
6302 #: modules/access/smb.c:71
6303 msgid "SMB password"
6304 msgstr "تێپەڕەوشەی SMB"
6306 #: modules/access/smb.c:74
6308 msgstr "دۆمەینی SMB"
6310 #: modules/access/smb.c:75
6311 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6314 #: modules/access/smb.c:80
6318 #: modules/access/tcp.c:43
6320 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 #: modules/access/tcp.c:50
6327 #: modules/access/tcp.c:51
6331 #: modules/access/udp.c:51
6333 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6336 #: modules/access/udp.c:58
6340 #: modules/access/udp.c:59
6344 #: modules/access/v4l.c:73
6346 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6349 #: modules/access/v4l.c:77
6351 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6352 "device will be used."
6355 #: modules/access/v4l.c:81
6357 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6358 "(default), RV24, etc.)"
6361 #: modules/access/v4l.c:88
6363 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6366 #: modules/access/v4l.c:93
6367 msgid "Audio Channel"
6368 msgstr "کەناڵی دەنگ"
6370 #: modules/access/v4l.c:95
6371 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6374 #: modules/access/v4l.c:97
6375 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6378 #: modules/access/v4l.c:100
6379 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6382 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6383 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6388 #: modules/access/v4l.c:104
6389 msgid "Brightness of the video input."
6392 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6393 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6397 #: modules/access/v4l.c:107
6398 msgid "Hue of the video input."
6401 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6405 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6406 #: modules/video_filter/rss.c:154
6410 #: modules/access/v4l.c:110
6411 msgid "Color of the video input."
6414 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6415 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6419 #: modules/access/v4l.c:113
6420 msgid "Contrast of the video input."
6423 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6427 #: modules/access/v4l.c:115
6428 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6431 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6435 #: modules/access/v4l.c:118
6436 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6439 #: modules/access/v4l.c:119
6443 #: modules/access/v4l.c:121
6444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6447 #: modules/access/v4l.c:122
6451 #: modules/access/v4l.c:123
6452 msgid "Quality of the stream."
6455 #: modules/access/v4l.c:129
6457 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6458 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6461 #: modules/access/v4l.c:141
6465 #: modules/access/v4l.c:142
6466 msgid "Video4Linux input"
6469 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6470 #: modules/stream_out/standard.c:100
6474 #: modules/access/v4l2.c:70
6475 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6478 #: modules/access/v4l2.c:73
6480 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6481 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6482 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6483 "I420, I411, I410, MJPG)"
6486 #: modules/access/v4l2.c:79
6487 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6490 #: modules/access/v4l2.c:80
6494 #: modules/access/v4l2.c:82
6495 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6498 #: modules/access/v4l2.c:83
6502 #: modules/access/v4l2.c:85
6503 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6506 #: modules/access/v4l2.c:88
6507 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6510 #: modules/access/v4l2.c:91
6511 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6514 #: modules/access/v4l2.c:93
6515 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6518 #: modules/access/v4l2.c:97
6522 #: modules/access/v4l2.c:99
6523 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6526 #: modules/access/v4l2.c:102
6527 msgid "Reset v4l2 controls"
6530 #: modules/access/v4l2.c:104
6531 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6534 #: modules/access/v4l2.c:107
6535 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6538 #: modules/access/v4l2.c:110
6539 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6542 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6548 #: modules/access/v4l2.c:113
6549 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:116
6553 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6556 #: modules/access/v4l2.c:117
6560 #: modules/access/v4l2.c:119
6561 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6564 #: modules/access/v4l2.c:120
6565 msgid "Auto white balance"
6568 #: modules/access/v4l2.c:122
6570 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6574 #: modules/access/v4l2.c:124
6575 msgid "Do white balance"
6578 #: modules/access/v4l2.c:126
6580 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6581 "(if supported by the v4l2 driver)."
6584 #: modules/access/v4l2.c:128
6588 #: modules/access/v4l2.c:130
6589 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6592 #: modules/access/v4l2.c:131
6593 msgid "Blue balance"
6596 #: modules/access/v4l2.c:133
6597 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6600 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6605 #: modules/access/v4l2.c:136
6606 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:137
6613 #: modules/access/v4l2.c:139
6614 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:140
6621 #: modules/access/v4l2.c:142
6623 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6626 #: modules/access/v4l2.c:144
6630 #: modules/access/v4l2.c:146
6631 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6634 #: modules/access/v4l2.c:147
6635 msgid "Horizontal flip"
6636 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ئاسۆیی"
6638 #: modules/access/v4l2.c:149
6639 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:150
6643 msgid "Vertical flip"
6644 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ستوونی"
6646 #: modules/access/v4l2.c:152
6647 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:153
6651 msgid "Horizontal centering"
6652 msgstr "ناوەندکردنی ئاسۆیی"
6654 #: modules/access/v4l2.c:155
6656 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:156
6660 msgid "Vertical centering"
6661 msgstr "ناوەندکردنی ستوونی"
6663 #: modules/access/v4l2.c:158
6664 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:162
6668 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:163
6675 #: modules/access/v4l2.c:165
6676 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 #: modules/access/v4l2.c:168
6680 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6687 #: modules/access/v4l2.c:171
6688 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:172
6695 #: modules/access/v4l2.c:174
6696 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:175
6703 #: modules/access/v4l2.c:177
6704 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:181
6709 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6712 #: modules/access/v4l2.c:183
6713 msgid "v4l2 driver controls"
6716 #: modules/access/v4l2.c:185
6718 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6719 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6720 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6721 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6724 #: modules/access/v4l2.c:191
6728 #: modules/access/v4l2.c:193
6729 msgid "Tuner id (see debug output)."
6732 #: modules/access/v4l2.c:196
6733 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6736 #: modules/access/v4l2.c:197
6740 #: modules/access/v4l2.c:199
6741 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6744 #: modules/access/v4l2.c:202
6746 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6747 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6750 #: modules/access/v4l2.c:220
6754 #: modules/access/v4l2.c:220
6758 #: modules/access/v4l2.c:220
6762 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6763 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6764 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6765 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6769 #: modules/access/v4l2.c:229
6770 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6773 #: modules/access/v4l2.c:230
6774 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6777 #: modules/access/v4l2.c:231
6778 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6781 #: modules/access/v4l2.c:232
6782 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6785 #: modules/access/v4l2.c:238
6786 msgid "Video4Linux2"
6789 #: modules/access/v4l2.c:239
6790 msgid "Video4Linux2 input"
6793 #: modules/access/v4l2.c:243
6797 #: modules/access/v4l2.c:277
6799 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکان"
6801 #: modules/access/v4l2.c:278
6802 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6805 #: modules/access/v4l2.c:343
6806 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6809 #: modules/access/v4l2.c:2765
6810 msgid "Reset controls to default"
6813 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6814 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6817 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6822 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6826 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6827 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6831 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6837 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6841 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6843 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6847 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6853 msgstr "فۆڕماتی VCD"
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6884 msgid "First Entry Point"
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6888 msgid "Last Entry Point"
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6892 msgid "Track size (in sectors)"
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6906 msgstr "لیستی لێدان"
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6909 msgid "extended selection list"
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6913 msgid "selection list"
6914 msgstr "لیستی دیاریکردن"
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6917 msgid "unknown type"
6918 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6926 msgid "(Super) Video CD"
6929 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6930 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6933 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6934 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6938 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6942 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6945 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6946 msgid "Use playback control?"
6949 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6951 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6956 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6961 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6966 msgid "Show extended VCD info?"
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6971 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6972 "for example playback control navigation."
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6976 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6980 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6983 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6984 msgid "Dummy stream output"
6987 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6991 #: modules/access_output/file.c:64
6992 msgid "Append to file"
6995 #: modules/access_output/file.c:65
6996 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6999 #: modules/access_output/file.c:69
7000 msgid "File stream output"
7003 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7006 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
7008 #: modules/access_output/http.c:66
7009 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7012 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7014 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7016 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7020 #: modules/access_output/http.c:69
7021 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7024 #: modules/access_output/http.c:71
7028 #: modules/access_output/http.c:72
7029 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7032 #: modules/access_output/http.c:75
7033 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7036 #: modules/access_output/http.c:78
7038 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7039 "empty if you don't have one."
7042 #: modules/access_output/http.c:82
7044 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7045 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7048 #: modules/access_output/http.c:87
7050 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7051 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7054 #: modules/access_output/http.c:90
7055 msgid "Advertise with Bonjour"
7058 #: modules/access_output/http.c:91
7059 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7062 #: modules/access_output/http.c:95
7063 msgid "HTTP stream output"
7066 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7067 msgid "Active TCP connection"
7070 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7072 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7073 "an incoming connection."
7076 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7077 msgid "RTMP stream output"
7080 #: modules/access_output/shout.c:63
7084 #: modules/access_output/shout.c:64
7085 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7088 #: modules/access_output/shout.c:67
7089 msgid "Stream description"
7092 #: modules/access_output/shout.c:68
7093 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7096 #: modules/access_output/shout.c:71
7100 #: modules/access_output/shout.c:72
7102 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7103 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7104 "shoutcast/icecast server."
7107 #: modules/access_output/shout.c:81
7108 msgid "Genre description"
7111 #: modules/access_output/shout.c:82
7112 msgid "Genre of the content. "
7115 #: modules/access_output/shout.c:84
7116 msgid "URL description"
7119 #: modules/access_output/shout.c:85
7120 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7123 #: modules/access_output/shout.c:92
7124 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7127 #: modules/access_output/shout.c:95
7128 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7131 #: modules/access_output/shout.c:97
7132 msgid "Number of channels"
7133 msgstr "ژمارەی کەناڵەکان"
7135 #: modules/access_output/shout.c:98
7136 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7139 #: modules/access_output/shout.c:100
7140 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7143 #: modules/access_output/shout.c:101
7144 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7147 #: modules/access_output/shout.c:103
7148 msgid "Stream public"
7151 #: modules/access_output/shout.c:104
7153 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7154 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7155 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7158 #: modules/access_output/shout.c:110
7159 msgid "IceCAST output"
7162 #: modules/access_output/udp.c:69
7164 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7168 #: modules/access_output/udp.c:72
7169 msgid "Group packets"
7172 #: modules/access_output/udp.c:73
7174 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7175 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7176 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7179 #: modules/access_output/udp.c:80
7180 msgid "UDP stream output"
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7184 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7188 msgid "Dolby Surround decoder"
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7193 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7194 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7195 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7196 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7197 "It works with any source format from mono to 7.1."
7200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7201 msgid "Characteristic dimension"
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7205 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7209 msgid "Compensate delay"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7214 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7215 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7216 "case, turn this on to compensate."
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7220 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7225 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7226 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7231 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7235 msgid "Headphone effect"
7238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7239 msgid "Use downmix algorithm"
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7244 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7245 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7250 msgid "Select channel to keep"
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7255 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7256 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7263 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7272 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7276 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7280 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7284 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7287 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7288 msgid "A/52 dynamic range compression"
7291 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7292 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7294 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7295 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7296 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7297 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7300 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7301 msgid "Enable internal upmixing"
7304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7305 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7309 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7310 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7314 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7317 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7318 msgid "DTS dynamic range compression"
7321 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7322 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7323 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7326 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7327 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7330 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7331 msgid "Fixed point audio format conversions"
7334 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7335 msgid "Floating-point audio format conversions"
7338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7339 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7340 msgid "MPEG audio decoder"
7343 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7344 msgid "Equalizer preset"
7347 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7348 msgid "Preset to use for the equalizer."
7351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7357 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7358 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7367 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7370 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7375 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7379 msgid "Equalizer with 10 bands"
7382 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7405 msgid "Full bass and treble"
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7420 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7424 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7461 #: modules/audio_filter/format.c:205
7462 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7465 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7466 msgid "Number of audio buffers"
7467 msgstr "ژمارەی ڕێکخەرەکانی دەنگ"
7469 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7471 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7472 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7473 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7476 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7478 msgstr "زۆرترین ئاست"
7480 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7482 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7483 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7484 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7487 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7489 msgid "Volume normalizer"
7490 msgstr "ئاساییکەرەوەی ئاستی دەنگ"
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7493 msgid "Parametric Equalizer"
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7497 msgid "Low freq (Hz)"
7498 msgstr "لەرەلەری نزم (Hz)"
7500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7501 msgid "Low freq gain (dB)"
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7505 msgid "High freq (Hz)"
7506 msgstr "لەرەلەری بەرز (Hz)"
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7509 msgid "High freq gain (dB)"
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7514 msgstr "لەرەلەری 1 (Hz)"
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7517 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7526 msgstr "لەرەلەری 2 (Hz)"
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7529 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7538 msgstr "لەرەلەری 3 (Hz)"
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7541 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7548 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7549 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7550 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7553 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7554 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7555 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7558 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7559 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7562 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7563 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7567 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7575 msgid "Stride Length"
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7579 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7583 msgid "Overlap Length"
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7587 msgid "Percentage of stride to overlap"
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7591 msgid "Search Length"
7592 msgstr "درێژی گەڕان"
7594 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7595 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7600 msgstr "قەبارەی ژوور"
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7603 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7611 msgid "Width of the virtual room"
7614 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7615 msgid "Audio Spatializer"
7618 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7623 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7624 msgid "Float32 audio mixer"
7627 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7628 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7631 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7632 msgid "Trivial audio mixer"
7635 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7640 msgid "ALSA audio output"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7644 msgid "ALSA Device Name"
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7648 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7649 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7650 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7651 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7652 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7653 msgid "Audio Device"
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7657 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7658 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7659 msgid "2 Front 2 Rear"
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7663 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7664 msgid "A/52 over S/PDIF"
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7668 msgid "No Audio Device"
7671 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7672 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7676 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7677 msgid "Audio output failed"
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7682 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7685 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7687 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7690 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7691 msgid "Unknown soundcard"
7694 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7696 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7697 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7701 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7702 msgid "HAL AudioUnit output"
7705 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7707 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7710 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7711 msgid "Audio device is not configured"
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7716 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7717 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7720 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7722 msgid "%s (Encoded Output)"
7725 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7726 msgid "Output device"
7729 #: modules/audio_output/directx.c:227
7731 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7732 "default device appears as 0 AND another number)."
7735 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7736 msgid "Use float32 output"
7739 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7741 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7742 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7745 #: modules/audio_output/directx.c:233
7746 msgid "Select speaker configuration"
7749 #: modules/audio_output/directx.c:234
7751 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7752 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7755 #: modules/audio_output/directx.c:238
7756 msgid "DirectX audio output"
7759 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7760 msgid "3 Front 2 Rear"
7763 #: modules/audio_output/file.c:83
7764 msgid "Output format"
7767 #: modules/audio_output/file.c:84
7769 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7770 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7773 #: modules/audio_output/file.c:87
7774 msgid "Number of output channels"
7777 #: modules/audio_output/file.c:88
7779 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7780 "restrict the number of channels here."
7783 #: modules/audio_output/file.c:91
7784 msgid "Add WAVE header"
7787 #: modules/audio_output/file.c:92
7788 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7791 #: modules/audio_output/file.c:109
7795 #: modules/audio_output/file.c:110
7796 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7799 #: modules/audio_output/file.c:113
7800 msgid "File audio output"
7803 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7804 msgid "Roku HD1000 audio output"
7807 #: modules/audio_output/jack.c:68
7808 msgid "Automatically connect to writable clients"
7811 #: modules/audio_output/jack.c:70
7813 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7814 "writable JACK clients found."
7817 #: modules/audio_output/jack.c:74
7818 msgid "Connect to clients matching"
7821 #: modules/audio_output/jack.c:76
7823 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7824 "regular expression will be considered for connection."
7827 #: modules/audio_output/jack.c:84
7828 msgid "JACK audio output"
7831 #: modules/audio_output/oss.c:103
7832 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7835 #: modules/audio_output/oss.c:105
7837 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7838 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7839 "drivers, then you need to enable this option."
7842 #: modules/audio_output/oss.c:111
7843 msgid "UNIX OSS audio output"
7846 #: modules/audio_output/oss.c:116
7847 msgid "OSS DSP device"
7850 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7851 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7854 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7855 msgid "PORTAUDIO audio output"
7858 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7859 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7869 msgid "VLC media player"
7870 msgstr "لێدەری دەنگی VLC"
7872 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7873 msgid "Pulseaudio audio output"
7876 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7877 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7880 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7881 msgid "Microsoft Soundmapper"
7884 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7885 msgid "Select Audio Device"
7886 msgstr "ئامێری دەنگ دیاری بکە"
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7890 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7891 "VLC restart to apply."
7894 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7895 msgid "Default Audio Device"
7898 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7899 msgid "Win32 waveOut extension output"
7902 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7906 #: modules/codec/a52.c:49
7910 #: modules/codec/a52.c:56
7911 msgid "A/52 audio packetizer"
7914 #: modules/codec/adpcm.c:48
7915 msgid "ADPCM audio decoder"
7918 #: modules/codec/aes3.c:48
7919 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7922 #: modules/codec/aes3.c:53
7923 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7926 #: modules/codec/araw.c:49
7927 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7930 #: modules/codec/araw.c:58
7931 msgid "Raw audio encoder"
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7966 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7967 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7968 "MJPEG and other codecs"
7971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7972 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7976 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7988 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7992 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7996 msgid "Direct rendering"
7999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8000 msgid "Error resilience"
8003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8005 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8006 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8007 "can produce a lot of errors.\n"
8008 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8012 msgid "Workaround bugs"
8015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8017 "Try to fix some bugs:\n"
8020 "4 xvid interlaced\n"
8025 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8030 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8036 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8037 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8041 msgid "Skip frame (default=0)"
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8046 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8047 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8051 msgid "Skip idct (default=0)"
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8056 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8057 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8065 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8069 msgid "Visualize motion vectors"
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8074 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8075 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8076 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8077 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8078 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8079 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8083 msgid "Low resolution decoding"
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8088 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8094 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8099 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8100 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8104 msgid "Ratio of key frames"
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8108 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8112 msgid "Ratio of B frames"
8115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8116 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8119 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8120 msgid "Video bitrate tolerance"
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8124 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8128 msgid "Interlaced encoding"
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8132 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8136 msgid "Interlaced motion estimation"
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8140 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8144 msgid "Pre-motion estimation"
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8148 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8152 msgid "Rate control buffer size"
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8157 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8158 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8162 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8165 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8166 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8170 msgid "I quantization factor"
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8175 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8176 "same qscale for I and P frames)."
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8180 #: modules/demux/mod.c:77
8181 msgid "Noise reduction"
8182 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8186 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8187 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8191 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8196 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8197 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8198 "standard MPEG2 decoders."
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8202 msgid "Quality level"
8203 msgstr "ئاستی کوالیتی"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8207 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8208 "encoding very much)."
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8213 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8214 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8215 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8216 "to ease the encoder's task."
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8220 msgid "Minimum video quantizer scale"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8224 msgid "Minimum video quantizer scale."
8227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8228 msgid "Maximum video quantizer scale"
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8232 msgid "Maximum video quantizer scale."
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8236 msgid "Trellis quantization"
8239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8240 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8244 msgid "Fixed quantizer scale"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8249 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8254 msgid "Strict standard compliance"
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8259 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8263 msgid "Luminance masking"
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8267 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8271 msgid "Darkness masking"
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8275 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8279 msgid "Motion masking"
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8284 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8289 msgid "Border masking"
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8294 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8299 msgid "Luminance elimination"
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8304 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8305 "The H264 specification recommends -4."
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8309 msgid "Chrominance elimination"
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8314 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8315 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8319 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8324 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8325 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8329 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8331 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8334 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8336 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8339 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8342 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8344 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8346 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8347 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8350 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8351 msgid "VLC could not open the encoder."
8354 #: modules/codec/cc.c:64
8358 #: modules/codec/cc.c:65
8359 msgid "Closed Captions decoder"
8362 #: modules/codec/cdg.c:88
8363 msgid "CDG video decoder"
8366 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8367 msgid "CMML annotations decoder"
8370 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8371 msgid "Subtitles (advanced)"
8372 msgstr "ژێرنووسەکان (پەرەسەندوو)"
8374 #: modules/codec/csri.c:53
8375 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8378 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8379 msgid "CVD subtitle decoder"
8382 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8383 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8386 #: modules/codec/dirac.c:62
8387 msgid "Constant quality factor"
8390 #: modules/codec/dirac.c:63
8391 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8394 #: modules/codec/dirac.c:66
8395 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8398 #: modules/codec/dirac.c:67
8399 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8402 #: modules/codec/dirac.c:70
8403 msgid "Enable lossless coding"
8406 #: modules/codec/dirac.c:71
8408 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8409 "reproduction of the original"
8412 #: modules/codec/dirac.c:75
8414 msgstr "پێش پاڵێوەر"
8416 #: modules/codec/dirac.c:76
8417 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8420 #: modules/codec/dirac.c:80
8421 msgid "Centre Weighted Median"
8424 #: modules/codec/dirac.c:81
8425 msgid "Rectangular Linear Phase"
8428 #: modules/codec/dirac.c:81
8429 msgid "Diagonal Linear Phase"
8432 #: modules/codec/dirac.c:84
8433 msgid "Amount of prefiltering"
8436 #: modules/codec/dirac.c:85
8437 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8440 #: modules/codec/dirac.c:88
8441 msgid "Chroma format"
8442 msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
8444 #: modules/codec/dirac.c:89
8446 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8449 #: modules/codec/dirac.c:94
8453 #: modules/codec/dirac.c:94
8457 #: modules/codec/dirac.c:94
8461 #: modules/codec/dirac.c:97
8462 msgid "Distance between 'P' frames"
8465 #: modules/codec/dirac.c:101
8466 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8469 #: modules/codec/dirac.c:105
8470 msgid "Picture coding mode"
8471 msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
8473 #: modules/codec/dirac.c:106
8475 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8476 "pseudo-progressive frame"
8479 #: modules/codec/dirac.c:111
8480 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8483 #: modules/codec/dirac.c:112
8484 msgid "force coding frame as single picture"
8487 #: modules/codec/dirac.c:113
8488 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8491 #: modules/codec/dirac.c:117
8492 msgid "Width of motion compensation blocks"
8495 #: modules/codec/dirac.c:121
8496 msgid "Height of motion compensation blocks"
8499 #: modules/codec/dirac.c:126
8500 msgid "Block overlap (%)"
8503 #: modules/codec/dirac.c:127
8504 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8507 #: modules/codec/dirac.c:132
8511 #: modules/codec/dirac.c:133
8512 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8515 #: modules/codec/dirac.c:137
8519 #: modules/codec/dirac.c:138
8520 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8523 #: modules/codec/dirac.c:141
8524 msgid "Motion vector precision"
8527 #: modules/codec/dirac.c:142
8528 msgid "Motion vector precision in pels."
8531 #: modules/codec/dirac.c:147
8532 msgid "Simple ME search area x:y"
8535 #: modules/codec/dirac.c:148
8537 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8538 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8541 #: modules/codec/dirac.c:153
8542 msgid "Three component motion estimation"
8545 #: modules/codec/dirac.c:154
8546 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8549 #: modules/codec/dirac.c:157
8550 msgid "Intra picture DWT filter"
8553 #: modules/codec/dirac.c:161
8554 msgid "Inter picture DWT filter"
8557 #: modules/codec/dirac.c:165
8558 msgid "Number of DWT iterations"
8561 #: modules/codec/dirac.c:166
8562 msgid "Also known as DWT levels"
8565 #: modules/codec/dirac.c:170
8566 msgid "Enable multiple quantizers"
8569 #: modules/codec/dirac.c:171
8570 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8573 #: modules/codec/dirac.c:175
8574 msgid "Enable spatial partitioning"
8577 #: modules/codec/dirac.c:179
8578 msgid "Disable arithmetic coding"
8581 #: modules/codec/dirac.c:180
8582 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8585 #: modules/codec/dirac.c:185
8586 msgid "cycles per degree"
8587 msgstr "خول بۆ هەر پلەیەک"
8589 #: modules/codec/dirac.c:207
8590 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8593 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8594 msgid "DirectMedia Object decoder"
8597 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8598 msgid "DirectMedia Object encoder"
8601 #: modules/codec/dts.c:47
8605 #: modules/codec/dts.c:52
8606 msgid "DTS audio packetizer"
8609 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8610 msgid "Decoding X coordinate"
8613 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8614 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8617 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8618 msgid "Decoding Y coordinate"
8621 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8622 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8625 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8626 msgid "Subpicture position"
8629 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8631 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8632 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8636 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8637 msgid "Encoding X coordinate"
8640 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8641 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8644 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8645 msgid "Encoding Y coordinate"
8648 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8649 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8652 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8653 msgid "DVB subtitles decoder"
8656 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8657 msgid "DVB subtitles"
8658 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
8660 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8661 msgid "DVB subtitles encoder"
8664 #: modules/codec/faad.c:44
8665 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8668 #: modules/codec/faad.c:378
8669 msgid "AAC extension"
8670 msgstr "درێژکراوەی AAC"
8672 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8674 msgstr "پەڕگەی وێنە"
8676 #: modules/codec/fake.c:55
8677 msgid "Path of the image file for fake input."
8680 #: modules/codec/fake.c:56
8681 msgid "Reload image file"
8684 #: modules/codec/fake.c:58
8685 msgid "Reload image file every n seconds."
8688 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8689 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8690 msgid "Output video width."
8693 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8694 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8695 msgid "Output video height."
8698 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8699 msgid "Keep aspect ratio"
8700 msgstr "ڕێژەی دیوەکان بپارێزە"
8702 #: modules/codec/fake.c:67
8703 msgid "Consider width and height as maximum values."
8706 #: modules/codec/fake.c:68
8707 msgid "Background aspect ratio"
8710 #: modules/codec/fake.c:70
8711 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8714 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8715 msgid "Deinterlace video"
8718 #: modules/codec/fake.c:73
8719 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8722 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8723 msgid "Deinterlace module"
8726 #: modules/codec/fake.c:76
8727 msgid "Deinterlace module to use."
8730 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8731 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8732 msgid "Chroma used."
8735 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8736 #: modules/video_output/yuv.c:56
8737 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8740 #: modules/codec/fake.c:90
8741 msgid "Fake video decoder"
8744 #: modules/codec/flac.c:186
8745 msgid "Flac audio decoder"
8748 #: modules/codec/flac.c:191
8749 msgid "Flac audio encoder"
8752 #: modules/codec/flac.c:197
8753 msgid "Flac audio packetizer"
8756 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8757 msgid "Sound fonts (required)"
8758 msgstr "فۆنتەکانی دەنگ (پێویستە)"
8760 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8761 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8765 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8772 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8773 msgid "Video memory buffer width."
8776 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8777 msgid "Video memory buffer height."
8780 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8781 msgid "Lock function"
8784 #: modules/codec/invmem.c:60
8786 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8787 "memory address for use by the video renderer."
8790 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8791 msgid "Unlock function"
8794 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8795 msgid "Address of the unlocking callback function"
8798 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8799 msgid "Callback data"
8802 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8803 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8806 #: modules/codec/invmem.c:70
8808 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8809 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8810 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8811 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8812 "video output module."
8815 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8816 msgid "Memory video decoder"
8819 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8820 msgid "Formatted Subtitles"
8823 #: modules/codec/kate.c:197
8825 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8826 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8827 "rendering via Tiger is enabled."
8830 #: modules/codec/kate.c:204
8834 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8838 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8839 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8840 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8841 #: modules/video_filter/rss.c:70
8845 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8846 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8847 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8848 #: modules/video_filter/rss.c:71
8852 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8853 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8854 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8855 #: modules/video_filter/rss.c:71
8859 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8860 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8861 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8862 #: modules/video_filter/rss.c:71
8866 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8867 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8868 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8869 #: modules/video_filter/rss.c:71
8873 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8874 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8875 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8876 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8877 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8881 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8882 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8883 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8884 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8888 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8889 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8890 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8891 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8892 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8896 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8897 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8898 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8899 #: modules/video_filter/rss.c:72
8903 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8904 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8905 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8906 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8907 #: modules/video_filter/rss.c:72
8911 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8912 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8913 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8914 #: modules/video_filter/rss.c:73
8918 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8919 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8920 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8921 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8925 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8926 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8927 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8928 #: modules/video_filter/rss.c:73
8932 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8933 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8934 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8935 #: modules/video_filter/rss.c:73
8939 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8940 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8941 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8942 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8943 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8947 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8948 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8949 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8950 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8952 msgstr "شینی ئاسمانی"
8954 #: modules/codec/kate.c:216
8955 msgid "Use Tiger for rendering"
8958 #: modules/codec/kate.c:217
8960 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8961 "only render static text and bitmap based streams."
8964 #: modules/codec/kate.c:221
8965 msgid "Rendering quality"
8968 #: modules/codec/kate.c:222
8970 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8974 #: modules/codec/kate.c:226
8975 msgid "Default font effect"
8976 msgstr "کاریگەری بنەڕەتی فۆنت"
8978 #: modules/codec/kate.c:227
8980 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8984 #: modules/codec/kate.c:231
8985 msgid "Default font effect strength"
8988 #: modules/codec/kate.c:232
8989 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8992 #: modules/codec/kate.c:236
8993 msgid "Default font description"
8994 msgstr "پەسنی بنەڕەتی فۆنت"
8996 #: modules/codec/kate.c:237
8998 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8999 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9000 "font parameters where appropriate."
9003 #: modules/codec/kate.c:242
9004 msgid "Default font color"
9005 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی فۆنت"
9007 #: modules/codec/kate.c:243
9009 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9010 "font color to use."
9013 #: modules/codec/kate.c:247
9014 msgid "Default font alpha"
9015 msgstr "ئەلفای بنەڕەتی فۆنت"
9017 #: modules/codec/kate.c:248
9019 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9020 "particular font color to use."
9023 #: modules/codec/kate.c:252
9024 msgid "Default background color"
9027 #: modules/codec/kate.c:253
9029 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9033 #: modules/codec/kate.c:257
9034 msgid "Default background alpha"
9037 #: modules/codec/kate.c:258
9039 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9040 "specify a particular background color to use."
9043 #: modules/codec/kate.c:264
9045 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9046 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9047 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9049 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9050 "played. This will hopefully be fixed soon."
9053 #: modules/codec/kate.c:273
9057 #: modules/codec/kate.c:274
9058 msgid "Kate overlay decoder"
9061 #: modules/codec/kate.c:293
9062 msgid "Tiger rendering defaults"
9065 #: modules/codec/kate.c:329
9066 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9069 #: modules/codec/libass.c:58
9070 msgid "Subtitle renderers using libass"
9073 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9074 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9077 #: modules/codec/lpcm.c:52
9078 msgid "Linear PCM audio decoder"
9081 #: modules/codec/lpcm.c:57
9082 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9085 #: modules/codec/mash.cpp:71
9086 msgid "Video decoder using openmash"
9089 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9090 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9093 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9094 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9097 #: modules/codec/png.c:59
9098 msgid "PNG video decoder"
9101 #: modules/codec/quicktime.c:68
9102 msgid "QuickTime library decoder"
9105 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9106 msgid "Pseudo raw video decoder"
9109 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9110 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9113 #: modules/codec/realaudio.c:65
9114 msgid "RealAudio library decoder"
9117 #: modules/codec/realvideo.c:132
9118 msgid "RealVideo library decoder"
9121 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9122 msgid "Schroedinger video decoder"
9125 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9126 msgid "SDL Image decoder"
9129 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9130 msgid "SDL_image video decoder"
9133 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9134 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9137 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9138 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9142 #: modules/codec/speex.c:58
9143 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9146 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9147 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9148 msgid "Encoding quality"
9151 #: modules/codec/speex.c:62
9152 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9155 #: modules/codec/speex.c:64
9156 msgid "Encoding complexity"
9159 #: modules/codec/speex.c:66
9160 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9163 #: modules/codec/speex.c:68
9164 msgid "Maximal bitrate"
9165 msgstr "زۆرترین تێکڕای بت"
9167 #: modules/codec/speex.c:70
9168 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9171 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9172 msgid "CBR encoding"
9175 #: modules/codec/speex.c:74
9177 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9178 "bitrate encoding (VBR)."
9181 #: modules/codec/speex.c:77
9182 msgid "Voice activity detection"
9185 #: modules/codec/speex.c:79
9187 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9191 #: modules/codec/speex.c:82
9192 msgid "Discontinuous Transmission"
9195 #: modules/codec/speex.c:84
9196 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9199 #: modules/codec/speex.c:88
9200 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9203 #: modules/codec/speex.c:88
9204 msgid "Wide-band (16kHz)"
9207 #: modules/codec/speex.c:88
9208 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9211 #: modules/codec/speex.c:95
9212 msgid "Speex audio decoder"
9215 #: modules/codec/speex.c:97
9219 #: modules/codec/speex.c:101
9220 msgid "Speex audio packetizer"
9223 #: modules/codec/speex.c:106
9224 msgid "Speex audio encoder"
9227 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9228 msgid "DVD subtitles decoder"
9231 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9232 msgid "DVD subtitles packetizer"
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9236 msgid "Universal (UTF-8)"
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9240 msgid "Universal (UTF-16)"
9243 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9244 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9248 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9252 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9256 msgid "Western European (Latin-9)"
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9260 msgid "Western European (Windows-1252)"
9263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9264 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9268 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9272 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9276 msgid "Nordic (Latin-6)"
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9280 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9284 msgid "Russian (KOI8-R)"
9285 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9288 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9289 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9292 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9296 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9300 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9304 msgid "Greek (Windows-1256)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9308 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9312 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9316 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9320 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9324 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9328 msgid "Thai (Windows-874)"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9332 msgid "Baltic (Latin-7)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9336 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9340 msgid "Celtic (Latin-8)"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9344 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9348 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9349 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9352 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9353 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9356 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9360 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9364 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9368 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9372 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9376 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9380 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9384 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9388 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9392 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9396 msgid "Subtitles text encoding"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9400 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9404 msgid "Subtitles justification"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9408 msgid "Set the justification of subtitles"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9412 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9417 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9420 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9422 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9423 "but you can choose to disable all formatting."
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9427 msgid "Text subtitles decoder"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9434 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9435 msgid "USF subtitles decoder"
9438 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9439 msgid "T.140 text encoder"
9442 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9443 msgid "Enable debug"
9446 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9448 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9450 "packet assembly info 2\n"
9453 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9454 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9457 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9458 msgid "SVCD subtitles"
9461 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9462 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9465 #: modules/codec/tarkin.c:80
9466 msgid "Tarkin decoder"
9469 #: modules/codec/telx.c:55
9470 msgid "Override page"
9473 #: modules/codec/telx.c:56
9475 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9476 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9477 "usually 888 or 889)."
9480 #: modules/codec/telx.c:61
9481 msgid "Ignore subtitle flag"
9482 msgstr "ئاڵای ژێرنووس فەرامۆش بکە"
9484 #: modules/codec/telx.c:62
9485 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9488 #: modules/codec/telx.c:65
9489 msgid "Workaround for France"
9492 #: modules/codec/telx.c:66
9494 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9495 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9496 "your subtitles don't appear."
9499 #: modules/codec/telx.c:72
9500 msgid "Teletext subtitles decoder"
9503 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9505 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9506 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9509 #: modules/codec/theora.c:104
9510 msgid "Theora video decoder"
9513 #: modules/codec/theora.c:110
9514 msgid "Theora video packetizer"
9517 #: modules/codec/theora.c:115
9518 msgid "Theora video encoder"
9521 #: modules/codec/twolame.c:57
9523 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9524 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9527 #: modules/codec/twolame.c:60
9531 #: modules/codec/twolame.c:61
9532 msgid "Handling mode for stereo streams"
9535 #: modules/codec/twolame.c:62
9539 #: modules/codec/twolame.c:64
9540 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9543 #: modules/codec/twolame.c:65
9544 msgid "Psycho-acoustic model"
9547 #: modules/codec/twolame.c:67
9548 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9551 #: modules/codec/twolame.c:71
9555 #: modules/codec/twolame.c:71
9556 msgid "Joint stereo"
9559 #: modules/codec/twolame.c:76
9560 msgid "Libtwolame audio encoder"
9563 #: modules/codec/vorbis.c:169
9564 msgid "Maximum encoding bitrate"
9567 #: modules/codec/vorbis.c:171
9568 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9571 #: modules/codec/vorbis.c:172
9572 msgid "Minimum encoding bitrate"
9575 #: modules/codec/vorbis.c:174
9577 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9581 #: modules/codec/vorbis.c:177
9582 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9585 #: modules/codec/vorbis.c:181
9586 msgid "Vorbis audio decoder"
9589 #: modules/codec/vorbis.c:192
9590 msgid "Vorbis audio packetizer"
9593 #: modules/codec/vorbis.c:199
9594 msgid "Vorbis audio encoder"
9597 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9598 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9601 #: modules/codec/x264.c:52
9602 msgid "Maximum GOP size"
9603 msgstr "زۆرترین قەبارەی GOP"
9605 #: modules/codec/x264.c:53
9607 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9608 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9611 #: modules/codec/x264.c:57
9612 msgid "Minimum GOP size"
9613 msgstr "کەمترین قەبارەی GOP"
9615 #: modules/codec/x264.c:58
9617 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9618 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9619 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9620 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9621 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9623 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9624 "frames, but do not start a new GOP."
9627 #: modules/codec/x264.c:67
9628 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9631 #: modules/codec/x264.c:68
9633 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9634 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9635 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9636 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9637 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9638 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9642 #: modules/codec/x264.c:79
9643 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9646 #: modules/codec/x264.c:80
9648 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9652 #: modules/codec/x264.c:84
9653 msgid "B-frames between I and P"
9656 #: modules/codec/x264.c:85
9657 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9660 #: modules/codec/x264.c:88
9661 msgid "Adaptive B-frame decision"
9664 #: modules/codec/x264.c:90
9666 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9667 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9670 #: modules/codec/x264.c:94
9672 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9673 "possibly before an I-frame."
9676 #: modules/codec/x264.c:98
9677 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9680 #: modules/codec/x264.c:99
9682 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9683 "negative values cause less B-frames."
9686 #: modules/codec/x264.c:102
9687 msgid "Keep some B-frames as references"
9690 #: modules/codec/x264.c:103
9692 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9693 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9697 #: modules/codec/x264.c:107
9701 #: modules/codec/x264.c:108
9703 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9704 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9707 #: modules/codec/x264.c:112
9708 msgid "Number of reference frames"
9711 #: modules/codec/x264.c:113
9713 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9714 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9715 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9718 #: modules/codec/x264.c:118
9719 msgid "Skip loop filter"
9722 #: modules/codec/x264.c:119
9723 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9726 #: modules/codec/x264.c:121
9727 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9730 #: modules/codec/x264.c:122
9732 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9733 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9736 #: modules/codec/x264.c:126
9738 msgstr "ئاستی H.264"
9740 #: modules/codec/x264.c:127
9742 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9743 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9744 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9747 #: modules/codec/x264.c:136
9748 msgid "Interlaced mode"
9751 #: modules/codec/x264.c:137
9752 msgid "Pure-interlaced mode."
9755 #: modules/codec/x264.c:142
9757 msgstr "ڕێکخستنی QP"
9759 #: modules/codec/x264.c:143
9761 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9762 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9765 #: modules/codec/x264.c:147
9766 msgid "Quality-based VBR"
9769 #: modules/codec/x264.c:148
9770 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9773 #: modules/codec/x264.c:150
9777 #: modules/codec/x264.c:151
9778 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9781 #: modules/codec/x264.c:154
9785 #: modules/codec/x264.c:155
9786 msgid "Maximum quantizer parameter."
9789 #: modules/codec/x264.c:157
9793 #: modules/codec/x264.c:158
9794 msgid "Max QP step between frames."
9797 #: modules/codec/x264.c:160
9798 msgid "Average bitrate tolerance"
9801 #: modules/codec/x264.c:161
9802 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9805 #: modules/codec/x264.c:164
9806 msgid "Max local bitrate"
9809 #: modules/codec/x264.c:165
9810 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9813 #: modules/codec/x264.c:167
9817 #: modules/codec/x264.c:168
9818 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9821 #: modules/codec/x264.c:171
9822 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9825 #: modules/codec/x264.c:172
9827 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9831 #: modules/codec/x264.c:176
9832 msgid "How AQ distributes bits"
9835 #: modules/codec/x264.c:177
9837 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9839 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9840 " - 2: Move bits between frames"
9843 #: modules/codec/x264.c:182
9844 msgid "Strength of AQ"
9847 #: modules/codec/x264.c:183
9849 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9850 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9855 #: modules/codec/x264.c:190
9856 msgid "QP factor between I and P"
9859 #: modules/codec/x264.c:191
9860 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9863 #: modules/codec/x264.c:194
9864 msgid "QP factor between P and B"
9867 #: modules/codec/x264.c:195
9868 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9871 #: modules/codec/x264.c:197
9872 msgid "QP difference between chroma and luma"
9875 #: modules/codec/x264.c:198
9876 msgid "QP difference between chroma and luma."
9879 #: modules/codec/x264.c:200
9880 msgid "Multipass ratecontrol"
9883 #: modules/codec/x264.c:201
9885 "Multipass ratecontrol:\n"
9886 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9887 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9888 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9891 #: modules/codec/x264.c:206
9892 msgid "QP curve compression"
9895 #: modules/codec/x264.c:207
9896 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9899 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9900 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9903 #: modules/codec/x264.c:210
9905 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9909 #: modules/codec/x264.c:214
9911 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9915 #: modules/codec/x264.c:219
9916 msgid "Partitions to consider"
9919 #: modules/codec/x264.c:220
9921 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9924 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9925 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9926 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9927 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9930 #: modules/codec/x264.c:228
9931 msgid "Direct MV prediction mode"
9934 #: modules/codec/x264.c:229
9935 msgid "Direct MV prediction mode."
9938 #: modules/codec/x264.c:232
9939 msgid "Direct prediction size"
9942 #: modules/codec/x264.c:233
9944 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9946 " - -1: smallest possible according to level\n"
9949 #: modules/codec/x264.c:239
9950 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9953 #: modules/codec/x264.c:240
9954 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9957 #: modules/codec/x264.c:242
9958 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9961 #: modules/codec/x264.c:244
9963 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9965 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9966 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9967 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9968 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9971 #: modules/codec/x264.c:251
9973 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9975 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9976 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9977 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9980 #: modules/codec/x264.c:259
9981 msgid "Maximum motion vector search range"
9984 #: modules/codec/x264.c:260
9986 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9987 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9988 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9991 #: modules/codec/x264.c:265
9992 msgid "Maximum motion vector length"
9995 #: modules/codec/x264.c:266
9997 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10000 #: modules/codec/x264.c:271
10001 msgid "Minimum buffer space between threads"
10004 #: modules/codec/x264.c:272
10006 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10010 #: modules/codec/x264.c:276
10011 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10014 #: modules/codec/x264.c:280
10016 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10017 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10018 "quality). Range 1 to 9."
10021 #: modules/codec/x264.c:285
10023 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10024 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10025 "quality). Range 1 to 7."
10028 #: modules/codec/x264.c:290
10030 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10031 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10032 "quality). Range 1 to 6."
10035 #: modules/codec/x264.c:295
10037 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10038 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10039 "quality). Range 1 to 5."
10042 #: modules/codec/x264.c:300
10043 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10046 #: modules/codec/x264.c:301
10047 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10050 #: modules/codec/x264.c:304
10051 msgid "Decide references on a per partition basis"
10054 #: modules/codec/x264.c:305
10056 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10057 "as opposed to only one ref per macroblock."
10060 #: modules/codec/x264.c:309
10061 msgid "Chroma in motion estimation"
10064 #: modules/codec/x264.c:310
10065 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10068 #: modules/codec/x264.c:313
10069 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10072 #: modules/codec/x264.c:314
10073 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10076 #: modules/codec/x264.c:316
10077 msgid "Adaptive spatial transform size"
10080 #: modules/codec/x264.c:318
10081 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10084 #: modules/codec/x264.c:320
10085 msgid "Trellis RD quantization"
10088 #: modules/codec/x264.c:321
10090 "Trellis RD quantization: \n"
10092 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10093 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10094 "This requires CABAC."
10097 #: modules/codec/x264.c:327
10098 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10101 #: modules/codec/x264.c:328
10102 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10105 #: modules/codec/x264.c:330
10106 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10109 #: modules/codec/x264.c:331
10111 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10112 "small single coefficient."
10115 #: modules/codec/x264.c:336
10117 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10121 #: modules/codec/x264.c:340
10122 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10125 #: modules/codec/x264.c:341
10126 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10129 #: modules/codec/x264.c:344
10130 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10133 #: modules/codec/x264.c:345
10134 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10137 #: modules/codec/x264.c:352
10138 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10141 #: modules/codec/x264.c:353
10142 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10145 #: modules/codec/x264.c:357
10146 msgid "CPU optimizations"
10149 #: modules/codec/x264.c:358
10150 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10153 #: modules/codec/x264.c:360
10154 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10157 #: modules/codec/x264.c:361
10158 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10161 #: modules/codec/x264.c:363
10162 msgid "PSNR computation"
10165 #: modules/codec/x264.c:364
10167 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10171 #: modules/codec/x264.c:367
10172 msgid "SSIM computation"
10175 #: modules/codec/x264.c:368
10177 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10181 #: modules/codec/x264.c:371
10183 msgstr "جۆری بێدەنگ"
10185 #: modules/codec/x264.c:372
10186 msgid "Quiet mode."
10187 msgstr "جۆری بێدەنگ."
10189 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10190 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10194 #: modules/codec/x264.c:375
10195 msgid "Print stats for each frame."
10198 #: modules/codec/x264.c:378
10199 msgid "SPS and PPS id numbers"
10202 #: modules/codec/x264.c:379
10204 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10208 #: modules/codec/x264.c:383
10209 msgid "Access unit delimiters"
10212 #: modules/codec/x264.c:384
10213 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10216 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10220 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10224 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10228 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10232 #: modules/codec/x264.c:397
10236 #: modules/codec/x264.c:403
10240 #: modules/codec/x264.c:403
10244 #: modules/codec/x264.c:403
10248 #: modules/codec/x264.c:403
10252 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10256 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10260 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10261 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10265 #: modules/codec/x264.c:418
10266 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10269 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10270 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10273 #: modules/codec/zvbi.c:59
10274 msgid "Teletext page"
10275 msgstr "پەڕەی تیلیتێکست"
10277 #: modules/codec/zvbi.c:60
10278 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10281 #: modules/codec/zvbi.c:63
10282 msgid "Text is always opaque"
10285 #: modules/codec/zvbi.c:64
10286 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10289 #: modules/codec/zvbi.c:67
10290 msgid "Teletext alignment"
10293 #: modules/codec/zvbi.c:69
10295 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10296 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10300 #: modules/codec/zvbi.c:73
10301 msgid "Teletext text subtitles"
10304 #: modules/codec/zvbi.c:74
10305 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10308 #: modules/codec/zvbi.c:83
10309 msgid "VBI and Teletext decoder"
10312 #: modules/codec/zvbi.c:84
10313 msgid "VBI & Teletext"
10314 msgstr "VBI و دووردەق"
10316 #: modules/codec/zvbi.c:687
10320 #: modules/codec/zvbi.c:701
10324 #: modules/control/dbus.c:128
10328 #: modules/control/dbus.c:131
10329 msgid "D-Bus control interface"
10332 #: modules/control/gestures.c:81
10333 msgid "Motion threshold (10-100)"
10336 #: modules/control/gestures.c:83
10337 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10340 #: modules/control/gestures.c:85
10341 msgid "Trigger button"
10344 #: modules/control/gestures.c:87
10345 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10348 #: modules/control/gestures.c:91
10352 #: modules/control/gestures.c:94
10356 #: modules/control/gestures.c:102
10357 msgid "Mouse gestures control interface"
10360 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10361 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10362 msgid "Global Hotkeys"
10363 msgstr "گەرمەکلیلە گشتییەکان"
10365 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10366 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10367 msgid "Global Hotkeys interface"
10368 msgstr "ڕووکاری کلیلە گەرمە گشتییەکان"
10370 #: modules/control/hotkeys.c:100
10371 msgid "Volume Control"
10372 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
10374 #: modules/control/hotkeys.c:100
10375 msgid "Position Control"
10376 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
10378 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10380 msgstr "فەرامۆشکردن"
10382 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10385 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
10387 #: modules/control/hotkeys.c:104
10388 msgid "Hotkeys management interface"
10389 msgstr "ڕووکاری بەڕێوەبردنی کلیلەگەرمەکان"
10391 #: modules/control/hotkeys.c:109
10392 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10395 #: modules/control/hotkeys.c:110
10397 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10401 #: modules/control/hotkeys.c:387
10403 msgid "Audio Device: %s"
10404 msgstr "ئامێری دەنگ: %s"
10406 #: modules/control/hotkeys.c:478
10408 msgid "Audio track: %s"
10409 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
10411 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10413 msgid "Subtitle track: %s"
10414 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
10416 #: modules/control/hotkeys.c:494
10420 #: modules/control/hotkeys.c:541
10422 msgid "Aspect ratio: %s"
10423 msgstr "ڕێژەی دیو: %s"
10425 #: modules/control/hotkeys.c:569
10430 #: modules/control/hotkeys.c:583
10431 msgid "Zooming reset"
10434 #: modules/control/hotkeys.c:591
10435 msgid "Scaled to screen"
10438 #: modules/control/hotkeys.c:594
10439 msgid "Original Size"
10440 msgstr "قەبارەی ڕەسەن"
10442 #: modules/control/hotkeys.c:636
10444 msgid "Deinterlace mode: %s"
10447 #: modules/control/hotkeys.c:668
10449 msgid "Zoom mode: %s"
10450 msgstr "جۆری دوورپێش: %s"
10452 #: modules/control/hotkeys.c:728
10456 #: modules/control/hotkeys.c:754
10461 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10463 msgid "Subtitle delay %i ms"
10464 msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە"
10466 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10468 msgid "Audio delay %i ms"
10469 msgstr "دواخستنی دەنگ %i میلی چرکە"
10471 #: modules/control/hotkeys.c:871
10473 msgstr "تۆماری دەکات"
10475 #: modules/control/hotkeys.c:873
10476 msgid "Recording done"
10477 msgstr "تۆمارکردن ئەنجامدرا"
10479 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10481 msgid "Volume %d%%"
10484 #: modules/control/http/http.c:39
10485 msgid "Host address"
10486 msgstr "ناونیشانی ڕاژە"
10488 #: modules/control/http/http.c:41
10490 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10492 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10495 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10496 msgid "Source directory"
10497 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
10499 #: modules/control/http/http.c:47
10503 #: modules/control/http/http.c:49
10505 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10506 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10509 #: modules/control/http/http.c:51
10510 msgid "Export album art as /art."
10513 #: modules/control/http/http.c:53
10515 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10519 #: modules/control/http/http.c:56
10520 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10523 #: modules/control/http/http.c:59
10524 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10527 #: modules/control/http/http.c:61
10528 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10531 #: modules/control/http/http.c:64
10532 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10535 #: modules/control/http/http.c:67
10539 #: modules/control/http/http.c:68
10540 msgid "HTTP remote control interface"
10543 #: modules/control/http/http.c:78
10547 #: modules/control/lirc.c:45
10548 msgid "Change the lirc configuration file."
10551 #: modules/control/lirc.c:47
10553 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10554 "users home directory."
10557 #: modules/control/lirc.c:57
10559 msgstr "تیشکی ژێرسوور"
10561 #: modules/control/lirc.c:60
10562 msgid "Infrared remote control interface"
10565 #: modules/control/motion.c:72
10566 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10569 #: modules/control/motion.c:78
10573 #: modules/control/motion.c:80
10574 msgid "motion control interface"
10577 #: modules/control/motion.c:81
10579 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10582 #: modules/control/netsync.c:66
10583 msgid "Act as master"
10586 #: modules/control/netsync.c:67
10587 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10590 #: modules/control/netsync.c:71
10591 msgid "Master client ip address"
10594 #: modules/control/netsync.c:72
10595 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10598 #: modules/control/netsync.c:76
10599 msgid "Network Sync"
10602 #: modules/control/ntservice.c:43
10603 msgid "Install Windows Service"
10604 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز دابمەزرێنە"
10606 #: modules/control/ntservice.c:45
10607 msgid "Install the Service and exit."
10608 msgstr "خزمەتگوزاری دابمەزرێنە و دەربچۆ."
10610 #: modules/control/ntservice.c:46
10611 msgid "Uninstall Windows Service"
10612 msgstr "خزمەتگوزاری ویندۆز بسڕەوە"
10614 #: modules/control/ntservice.c:48
10615 msgid "Uninstall the Service and exit."
10616 msgstr "خزمەتگوزاری بسڕەوە و دەربچۆ"
10618 #: modules/control/ntservice.c:49
10619 msgid "Display name of the Service"
10620 msgstr "ناوی خزمەتگوزاری پیشان بدە"
10622 #: modules/control/ntservice.c:51
10623 msgid "Change the display name of the Service."
10624 msgstr "ناوی پیشاندانی خزمەتگوزاری بگۆرە."
10626 #: modules/control/ntservice.c:52
10627 msgid "Configuration options"
10628 msgstr "هەڵبژاردنەکانی سازدان"
10630 #: modules/control/ntservice.c:54
10632 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10633 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10637 #: modules/control/ntservice.c:59
10639 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10640 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10641 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10644 #: modules/control/ntservice.c:65
10646 msgstr "خزمەتگوزاری NT"
10648 #: modules/control/ntservice.c:66
10649 msgid "Windows Service interface"
10650 msgstr "ڕووکاری خزمەتگوزاری ویندۆز"
10652 #: modules/control/rc.c:73
10653 msgid "Initializing"
10654 msgstr "دەستپێکردن"
10656 #: modules/control/rc.c:74
10660 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10668 #: modules/control/rc.c:77
10672 #: modules/control/rc.c:78
10676 #: modules/control/rc.c:165
10677 msgid "Show stream position"
10680 #: modules/control/rc.c:166
10682 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10685 #: modules/control/rc.c:169
10687 msgstr "TTY ـی ساختە"
10689 #: modules/control/rc.c:170
10690 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10693 #: modules/control/rc.c:172
10694 msgid "UNIX socket command input"
10697 #: modules/control/rc.c:173
10698 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10701 #: modules/control/rc.c:176
10702 msgid "TCP command input"
10705 #: modules/control/rc.c:177
10707 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10708 "port the interface will bind to."
10711 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10712 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10715 #: modules/control/rc.c:183
10717 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10718 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10719 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10722 #: modules/control/rc.c:190
10726 #: modules/control/rc.c:193
10727 msgid "Remote control interface"
10728 msgstr "ڕووکاری دەستبەسەرداگرتنی دوور"
10730 #: modules/control/rc.c:342
10731 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10734 #: modules/control/rc.c:815
10736 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10739 #: modules/control/rc.c:849
10740 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10743 #: modules/control/rc.c:851
10744 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10747 #: modules/control/rc.c:852
10748 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10751 #: modules/control/rc.c:853
10752 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10755 #: modules/control/rc.c:854
10756 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10759 #: modules/control/rc.c:855
10760 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10763 #: modules/control/rc.c:856
10764 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10767 #: modules/control/rc.c:857
10768 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10771 #: modules/control/rc.c:858
10772 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10775 #: modules/control/rc.c:859
10776 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10779 #: modules/control/rc.c:860
10780 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10783 #: modules/control/rc.c:861
10784 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10787 #: modules/control/rc.c:862
10788 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10791 #: modules/control/rc.c:863
10792 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10795 #: modules/control/rc.c:864
10796 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10799 #: modules/control/rc.c:865
10800 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10803 #: modules/control/rc.c:866
10804 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10807 #: modules/control/rc.c:867
10808 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10811 #: modules/control/rc.c:868
10812 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10815 #: modules/control/rc.c:869
10816 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10819 #: modules/control/rc.c:871
10820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10823 #: modules/control/rc.c:872
10824 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10827 #: modules/control/rc.c:873
10828 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10831 #: modules/control/rc.c:874
10832 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10835 #: modules/control/rc.c:875
10836 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10839 #: modules/control/rc.c:876
10840 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10843 #: modules/control/rc.c:877
10844 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10847 #: modules/control/rc.c:878
10848 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10851 #: modules/control/rc.c:879
10852 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10855 #: modules/control/rc.c:880
10856 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10859 #: modules/control/rc.c:881
10860 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10863 #: modules/control/rc.c:882
10864 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10867 #: modules/control/rc.c:883
10868 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10871 #: modules/control/rc.c:884
10872 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10875 #: modules/control/rc.c:886
10876 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10879 #: modules/control/rc.c:887
10880 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10883 #: modules/control/rc.c:888
10884 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10887 #: modules/control/rc.c:889
10888 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10891 #: modules/control/rc.c:890
10892 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10895 #: modules/control/rc.c:891
10896 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10899 #: modules/control/rc.c:892
10900 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10903 #: modules/control/rc.c:893
10904 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10907 #: modules/control/rc.c:894
10908 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10911 #: modules/control/rc.c:895
10912 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10915 #: modules/control/rc.c:896
10916 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10919 #: modules/control/rc.c:897
10920 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10923 #: modules/control/rc.c:898
10924 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10927 #: modules/control/rc.c:899
10928 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10931 #: modules/control/rc.c:904
10932 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10935 #: modules/control/rc.c:905
10936 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10939 #: modules/control/rc.c:906
10940 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10943 #: modules/control/rc.c:907
10944 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10947 #: modules/control/rc.c:908
10948 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10951 #: modules/control/rc.c:909
10952 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10955 #: modules/control/rc.c:910
10956 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10959 #: modules/control/rc.c:911
10960 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10963 #: modules/control/rc.c:913
10964 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10967 #: modules/control/rc.c:914
10968 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10971 #: modules/control/rc.c:915
10972 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10975 #: modules/control/rc.c:916
10976 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10979 #: modules/control/rc.c:917
10980 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10983 #: modules/control/rc.c:919
10984 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10987 #: modules/control/rc.c:920
10988 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10991 #: modules/control/rc.c:921
10992 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10995 #: modules/control/rc.c:922
10996 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10999 #: modules/control/rc.c:923
11000 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11003 #: modules/control/rc.c:924
11004 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11007 #: modules/control/rc.c:925
11008 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11011 #: modules/control/rc.c:926
11012 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11015 #: modules/control/rc.c:927
11016 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11019 #: modules/control/rc.c:928
11020 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11023 #: modules/control/rc.c:929
11024 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11027 #: modules/control/rc.c:930
11028 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11031 #: modules/control/rc.c:931
11032 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11035 #: modules/control/rc.c:932
11036 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11039 #: modules/control/rc.c:935
11040 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11043 #: modules/control/rc.c:936
11044 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11047 #: modules/control/rc.c:937
11048 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11051 #: modules/control/rc.c:938
11052 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11053 msgstr "| دەرچوون . . . . . . . . . . . . . . . . . . . دەرچوون لە vlc"
11055 #: modules/control/rc.c:940
11056 msgid "+----[ end of help ]"
11059 #: modules/control/rc.c:1053
11060 msgid "Press menu select or pause to continue."
11063 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11064 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11065 #: modules/control/rc.c:1929
11066 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11069 #: modules/control/rc.c:1410
11070 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11073 #: modules/control/rc.c:1421
11075 msgid "Playlist has only %d elements"
11078 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11079 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11082 #: modules/control/rc.c:1988
11083 msgid "Unknown command!"
11084 msgstr "فەرمانێکی نەناسراو!"
11086 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11087 msgid "+-[Incoming]"
11090 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11092 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11095 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11097 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11100 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11102 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11105 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11107 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11110 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11111 msgid "+-[Video Decoding]"
11114 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11116 msgid "| video decoded : %5i"
11119 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11121 msgid "| frames displayed : %5i"
11122 msgstr "| چوارچێوە پیشاندراوەکان : %5i"
11124 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11126 msgid "| frames lost : %5i"
11127 msgstr "| چوارچێوە لەناوچووەکان : %5i"
11129 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11130 msgid "+-[Audio Decoding]"
11133 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11135 msgid "| audio decoded : %5i"
11138 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11140 msgid "| buffers played : %5i"
11143 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11145 msgid "| buffers lost : %5i"
11148 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11149 msgid "+-[Streaming]"
11152 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11154 msgid "| packets sent : %5i"
11157 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11159 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11160 msgstr "| بایتی نێردراو : %8.0f کب"
11162 #: modules/control/rc.c:2037
11164 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11165 msgstr "| تێکڕای ناردنی بت : %6.0f کب/چ"
11167 #: modules/control/showintf.c:67
11171 #: modules/control/showintf.c:68
11172 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11175 #: modules/control/signals.c:37
11179 #: modules/control/signals.c:40
11180 msgid "POSIX signals handling interface"
11183 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11187 #: modules/control/telnet.c:79
11189 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11190 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11191 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11194 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11196 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11197 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11198 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11201 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11205 #: modules/control/telnet.c:84
11207 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11211 #: modules/control/telnet.c:88
11213 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11214 "default value is \"admin\"."
11217 #: modules/control/telnet.c:102
11218 msgid "VLM remote control interface"
11221 #: modules/demux/aiff.c:49
11222 msgid "AIFF demuxer"
11225 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11226 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11229 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11230 msgid "Could not demux ASF stream"
11233 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11234 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11237 #: modules/demux/au.c:50
11241 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11242 msgid "FFmpeg demuxer"
11245 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11247 msgstr "فۆڕماتی Av"
11249 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11250 msgid "FFmpeg muxer"
11253 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11257 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11258 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11261 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11262 msgid "Force interleaved method"
11265 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11266 msgid "Force interleaved method."
11269 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11270 msgid "Force index creation"
11273 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11275 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11276 "incomplete (not seekable)."
11279 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11281 msgstr "پرسیار بکە"
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11285 msgstr "هەمیشە چاکی بکە"
11287 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11289 msgstr "هەرگیز چاکی مەکە"
11291 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11292 msgid "AVI demuxer"
11295 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11301 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11302 "Do you want to try to fix it?\n"
11304 "This might take a long time."
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11309 msgstr "چاککردنەوە"
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11312 msgid "Don't repair"
11313 msgstr "چاکی مەکەوە"
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11316 msgid "Fixing AVI Index..."
11319 #: modules/demux/cdg.c:45
11320 msgid "CDG demuxer"
11323 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11324 msgid "Dump filename"
11327 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11328 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11331 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11332 msgid "Append to existing file"
11335 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11336 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11339 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11340 msgid "File dumper"
11343 #: modules/demux/flac.c:49
11344 msgid "FLAC demuxer"
11347 #: modules/demux/gme.cpp:55
11348 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11352 msgid "Closed captions"
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11356 msgid "Textual audio descriptions"
11357 msgstr "پەسنە دەقییەکانی دەنگ"
11359 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11363 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11364 msgid "Ticker text"
11367 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11368 msgid "Active regions"
11369 msgstr "ناوچە چالاکەکان"
11371 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11372 msgid "Semantic annotations"
11375 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11379 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11381 msgstr "هۆنراوەکان"
11383 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11384 msgid "Linguistic markup"
11387 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11391 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11392 msgid "Subtitles (images)"
11393 msgstr "ژێرنووسەکان (وێنەکان)"
11395 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11396 msgid "Slides (text)"
11397 msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
11399 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11400 msgid "Slides (images)"
11401 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
11403 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11404 msgid "Unknown category"
11405 msgstr "هاوپۆلی نەزانراو"
11407 #: modules/demux/live555.cpp:77
11409 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11410 "should be set in millisecond units."
11413 #: modules/demux/live555.cpp:80
11414 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11417 #: modules/demux/live555.cpp:81
11419 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11420 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11421 "cannot connect to normal RTSP servers."
11424 #: modules/demux/live555.cpp:85
11425 msgid "RTSP user name"
11426 msgstr "ناوی بەکارهێنەری RTSP"
11428 #: modules/demux/live555.cpp:86
11430 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11434 #: modules/demux/live555.cpp:88
11435 msgid "RTSP password"
11436 msgstr "تێپەڕەوشەی RTSP"
11438 #: modules/demux/live555.cpp:89
11439 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11442 #: modules/demux/live555.cpp:93
11443 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11446 #: modules/demux/live555.cpp:103
11447 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11450 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11452 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11455 #: modules/demux/live555.cpp:112
11456 msgid "Client port"
11457 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
11459 #: modules/demux/live555.cpp:113
11460 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11463 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11464 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11467 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11468 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11471 #: modules/demux/live555.cpp:121
11472 msgid "HTTP tunnel port"
11475 #: modules/demux/live555.cpp:122
11476 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11479 #: modules/demux/live555.cpp:615
11480 msgid "RTSP authentication"
11483 #: modules/demux/live555.cpp:616
11484 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11487 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11488 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11489 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11490 msgid "Frames per Second"
11491 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11493 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11495 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11496 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11499 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11500 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11503 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11504 msgid "--- DVD Menu"
11505 msgstr "--- مێنیوی DVD"
11507 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11508 msgid "First Played"
11509 msgstr "یەکەم لێدان"
11511 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11512 msgid "Video Manager"
11513 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
11515 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11516 msgid "----- Title"
11517 msgstr "----- ناونیشان"
11519 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11520 msgid "Matroska stream demuxer"
11523 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11524 msgid "Ordered chapters"
11525 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
11527 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11528 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11531 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11532 msgid "Chapter codecs"
11533 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
11535 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11536 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11539 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11540 msgid "Preload Directory"
11543 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11545 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11546 "for broken files)."
11549 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11550 msgid "Seek based on percent not time"
11553 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11554 msgid "Seek based on percent not time."
11557 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11558 msgid "Dummy Elements"
11561 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11562 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11565 #: modules/demux/mod.c:53
11566 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11569 #: modules/demux/mod.c:54
11570 msgid "Enable reverberation"
11573 #: modules/demux/mod.c:55
11574 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11577 #: modules/demux/mod.c:57
11578 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11581 #: modules/demux/mod.c:59
11582 msgid "Enable megabass mode"
11585 #: modules/demux/mod.c:60
11586 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11589 #: modules/demux/mod.c:62
11591 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11592 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11595 #: modules/demux/mod.c:65
11596 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11599 #: modules/demux/mod.c:67
11600 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11603 #: modules/demux/mod.c:72
11604 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11607 #: modules/demux/mod.c:80
11611 #: modules/demux/mod.c:83
11612 msgid "Reverberation level"
11615 #: modules/demux/mod.c:85
11616 msgid "Reverberation delay"
11619 #: modules/demux/mod.c:87
11623 #: modules/demux/mod.c:90
11624 msgid "Mega bass level"
11627 #: modules/demux/mod.c:92
11628 msgid "Mega bass cutoff"
11631 #: modules/demux/mod.c:94
11635 #: modules/demux/mod.c:97
11636 msgid "Surround level"
11639 #: modules/demux/mod.c:99
11640 msgid "Surround delay (ms)"
11643 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11644 msgid "MP4 stream demuxer"
11647 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11651 #: modules/demux/mpc.c:58
11652 msgid "MusePack demuxer"
11655 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11656 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11659 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11660 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11664 msgid "H264 video demuxer"
11667 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11669 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11672 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11673 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11676 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11680 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11681 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11684 #: modules/demux/nsc.c:46
11685 msgid "Windows Media NSC metademux"
11688 #: modules/demux/nsv.c:49
11689 msgid "NullSoft demuxer"
11692 #: modules/demux/nuv.c:49
11693 msgid "Nuv demuxer"
11696 #: modules/demux/ogg.c:54
11697 msgid "OGG demuxer"
11700 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11701 msgid "Google Video"
11702 msgstr "ڤیدیۆی گووگڵ"
11704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11706 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
11708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11709 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11713 msgid "Show shoutcast adult content"
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11717 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11722 msgstr "پڕوپاگەندەکان بپەڕێنە"
11724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11726 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11727 "prevent adding them to the playlist."
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11731 msgid "M3U playlist import"
11734 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11735 msgid "RAM playlist import"
11738 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11739 msgid "PLS playlist import"
11742 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11743 msgid "B4S playlist import"
11746 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11747 msgid "DVB playlist import"
11750 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11751 msgid "Podcast parser"
11754 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11755 msgid "XSPF playlist import"
11758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11759 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11763 msgid "ASX playlist import"
11766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11767 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11771 msgid "QuickTime Media Link importer"
11774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11775 msgid "Google Video Playlist importer"
11778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11779 msgid "Dummy ifo demux"
11782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11783 msgid "iTunes Music Library importer"
11786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11788 msgid "Podcast Info"
11791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11792 msgid "Podcast Summary"
11795 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11796 msgid "Podcast Size"
11799 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11803 #: modules/demux/ps.c:43
11804 msgid "Trust MPEG timestamps"
11807 #: modules/demux/ps.c:44
11809 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11810 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11811 "calculate from the bitrate instead."
11814 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11815 msgid "MPEG-PS demuxer"
11818 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11822 #: modules/demux/pva.c:43
11823 msgid "PVA demuxer"
11826 #: modules/demux/rawdv.c:41
11828 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11831 #: modules/demux/rawdv.c:49
11832 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11835 #: modules/demux/rawvid.c:46
11837 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11838 "30000/1001 or 29.97"
11841 #: modules/demux/rawvid.c:50
11842 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11845 #: modules/demux/rawvid.c:54
11846 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11849 #: modules/demux/rawvid.c:57
11850 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11853 #: modules/demux/rawvid.c:58
11854 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11857 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11858 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11859 msgid "Aspect ratio"
11862 #: modules/demux/rawvid.c:62
11863 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11866 #: modules/demux/rawvid.c:66
11867 msgid "Raw video demuxer"
11870 #: modules/demux/real.c:70
11871 msgid "Real demuxer"
11874 #: modules/demux/smf.c:43
11875 msgid "SMF demuxer"
11878 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11879 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11882 #: modules/demux/subtitle.c:56
11884 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11885 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11888 #: modules/demux/subtitle.c:59
11890 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11891 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11892 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11893 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11894 "autodetection, this should always work)."
11897 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11898 msgid "Text subtitles parser"
11899 msgstr "شیکەرەوەی دەقی ژێرنووس"
11901 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11902 msgid "Frames per second"
11903 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک"
11905 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11906 msgid "Subtitles delay"
11907 msgstr "دواخستنی ژێرنووس"
11909 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11910 msgid "Subtitles format"
11911 msgstr "فۆڕماتی ژێرنووس"
11913 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11915 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11916 "based subtitle formats without a fixed value."
11919 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11921 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11924 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11925 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11928 #: modules/demux/ts.c:98
11932 #: modules/demux/ts.c:100
11933 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11936 #: modules/demux/ts.c:102
11937 msgid "Set id of ES to PID"
11940 #: modules/demux/ts.c:103
11942 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11943 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11944 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11947 #: modules/demux/ts.c:108
11948 msgid "Fast udp streaming"
11951 #: modules/demux/ts.c:110
11952 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11955 #: modules/demux/ts.c:112
11956 msgid "MTU for out mode"
11959 #: modules/demux/ts.c:113
11960 msgid "MTU for out mode."
11963 #: modules/demux/ts.c:115
11967 #: modules/demux/ts.c:116
11968 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11971 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11972 msgid "Second CSA Key"
11973 msgstr "کلیلی دووەمی CSA"
11975 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11977 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11981 #: modules/demux/ts.c:122
11982 msgid "Silent mode"
11983 msgstr "جۆری بێدەنگ"
11985 #: modules/demux/ts.c:123
11986 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11989 #: modules/demux/ts.c:125
11990 msgid "CAPMT System ID"
11993 #: modules/demux/ts.c:126
11994 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11997 #: modules/demux/ts.c:128
11998 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12001 #: modules/demux/ts.c:129
12003 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12004 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12007 #: modules/demux/ts.c:133
12008 msgid "Filename of dump"
12011 #: modules/demux/ts.c:134
12012 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12015 #: modules/demux/ts.c:136
12019 #: modules/demux/ts.c:138
12021 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12024 "ئەگەر پەڕگەکە هەیە و ئەم هەڵبژاردنە چالاککراوە، پەڕگەی هەبوو لەسەری "
12027 #: modules/demux/ts.c:141
12028 msgid "Dump buffer size"
12031 #: modules/demux/ts.c:143
12033 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12034 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12037 #: modules/demux/ts.c:147
12038 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12041 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12042 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12046 #: modules/demux/ts.c:178
12047 msgid "Teletext subtitles"
12048 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
12050 #: modules/demux/ts.c:179
12051 msgid "Teletext: additional information"
12052 msgstr "دووردەق: زانیاری زیادە"
12054 #: modules/demux/ts.c:180
12055 msgid "Teletext: program schedule"
12056 msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
12058 #: modules/demux/ts.c:181
12059 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12062 #: modules/demux/ts.c:3422
12063 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12066 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12067 msgid "clean effects"
12068 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
12070 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12071 msgid "hearing impaired"
12074 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12075 msgid "visual impaired commentary"
12078 #: modules/demux/tta.c:45
12079 msgid "TTA demuxer"
12082 #: modules/demux/ty.c:59
12086 #: modules/demux/ty.c:60
12087 msgid "TY Stream audio/video demux"
12090 #: modules/demux/ty.c:771
12091 msgid "Closed captions 1"
12094 #: modules/demux/ty.c:772
12095 msgid "Closed captions 2"
12098 #: modules/demux/ty.c:773
12099 msgid "Closed captions 3"
12102 #: modules/demux/ty.c:774
12103 msgid "Closed captions 4"
12106 #: modules/demux/vc1.c:44
12107 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12110 #: modules/demux/vc1.c:50
12111 msgid "VC1 video demuxer"
12114 #: modules/demux/vobsub.c:53
12115 msgid "Vobsub subtitles parser"
12118 #: modules/demux/voc.c:46
12119 msgid "VOC demuxer"
12122 #: modules/demux/wav.c:45
12123 msgid "WAV demuxer"
12126 #: modules/demux/xa.c:45
12130 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12131 msgid "Use DVD Menus"
12132 msgstr "مێنیوەکانی DVD بەکارببە"
12134 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12135 msgid "BeOS standard API interface"
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12139 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12140 msgstr "پەڕگەکانی هەموو ژێربوخچەکان بکاتەوە؟"
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12143 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12144 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12145 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12154 msgid "Preferences"
12155 msgstr "ویستراوەکان"
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12159 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12166 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12167 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12169 msgstr "کردنەوەی پەڕگە"
12171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12174 msgstr "کردنەوەی پەپکە"
12176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12177 msgid "Open Subtitles"
12178 msgstr "کردنەوەی ژێرنووس"
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12189 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
12191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12193 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12196 msgid "Go to Title"
12197 msgstr "بڕۆ بۆ ناونیشان"
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12200 msgid "Go to Chapter"
12201 msgstr "بڕۆ بۆ بەش"
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12214 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12216 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12225 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12230 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12231 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ڕەنگاڵە بکەرەوە"
12233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12234 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12235 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC: پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە"
12237 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12238 msgid "Drop files to play"
12241 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12243 msgstr "لیستی لێدان"
12245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12250 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12257 msgstr "هەمووی دیاری بکە"
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12260 msgid "Select None"
12261 msgstr "هیچ دیاری مەکە"
12263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12264 msgid "Sort Reverse"
12265 msgstr "بە پێچەوانەوە ڕیزیان بکە"
12267 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12268 msgid "Sort by Name"
12269 msgstr "بە پێی ناو ڕیزیان بکە"
12271 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12272 msgid "Sort by Path"
12273 msgstr "بە پێی ڕێڕەو ڕیزیان بکە"
12275 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12283 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12285 msgstr "لابردنی هەموو"
12287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12296 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12300 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12302 msgstr "جێبەجێکردن"
12304 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12307 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12308 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12310 msgstr "پاشەکەوتکردن"
12312 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12314 msgstr "بنەڕەتییەکان"
12316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12317 msgid "Show Interface"
12318 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
12320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12324 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12333 msgid "Vertical Sync"
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12337 msgid "Correct Aspect Ratio"
12338 msgstr "ڕێکەی دیوەکان ڕاست بکەرەوە"
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12341 msgid "Stay On Top"
12342 msgstr "لەسەر لوتکە بمێنەوە"
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12345 msgid "Take Screen Shot"
12346 msgstr "وێنەی شاشە بگرە"
12348 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12349 msgid "Framebuffer device"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12353 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12356 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12357 msgid "Video aspect ratio"
12360 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12361 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12364 #: modules/gui/fbosd.c:111
12365 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12368 #: modules/gui/fbosd.c:113
12369 msgid "Transparency of the image"
12372 #: modules/gui/fbosd.c:114
12374 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12375 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12378 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12379 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12383 #: modules/gui/fbosd.c:119
12384 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12387 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12388 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12389 msgid "X coordinate"
12392 #: modules/gui/fbosd.c:122
12393 msgid "X coordinate of the rendered image"
12396 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12397 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12398 msgid "Y coordinate"
12401 #: modules/gui/fbosd.c:125
12402 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12405 #: modules/gui/fbosd.c:129
12407 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12408 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12412 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12413 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12414 #: modules/video_filter/rss.c:146
12418 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12420 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12424 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12425 #: modules/video_filter/rss.c:150
12426 msgid "Font size, pixels"
12427 msgstr "قەبارەی فۆنت، خاڵ"
12429 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12430 #: modules/video_filter/rss.c:151
12431 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12433 "قەبارەی فۆنت، بە خاڵ. بنەڕەت بریتیە لە -١ (قەبارەی بنەڕەتی فۆنت بەکارببە)."
12435 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12436 #: modules/video_filter/rss.c:155
12438 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12439 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12440 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12441 "(red + green), #FFFFFF = white"
12444 #: modules/gui/fbosd.c:147
12445 msgid "Clear overlay framebuffer"
12448 #: modules/gui/fbosd.c:148
12450 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12451 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12455 #: modules/gui/fbosd.c:152
12456 msgid "Render text or image"
12459 #: modules/gui/fbosd.c:153
12460 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12463 #: modules/gui/fbosd.c:156
12464 msgid "Display on overlay framebuffer"
12467 #: modules/gui/fbosd.c:157
12469 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12472 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12474 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12475 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12476 #: modules/video_filter/rss.c:203
12480 #: modules/gui/fbosd.c:212
12482 msgstr "فەرمانەکان"
12484 #: modules/gui/fbosd.c:217
12485 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12489 msgid "About VLC media player"
12490 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12492 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12494 msgid "Compiled by %s"
12497 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12498 msgid "VLC was brought to you by:"
12499 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
12501 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12502 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12506 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12507 msgid "VLC media player Help"
12508 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12517 msgstr "دڵخوازەکان"
12519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12528 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12529 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12531 msgstr "پاککردنەوە"
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12534 #: modules/video_filter/extract.c:76
12538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12539 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12540 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12546 msgstr "بێ ناونیشان"
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12554 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12558 msgid "Input has changed"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12563 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12564 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12567 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12568 msgid "Invalid selection"
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12572 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12575 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12576 msgid "No input found"
12579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12580 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12584 msgid "Jump To Time"
12585 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12592 msgid "Jump to time"
12593 msgstr "بازدان بۆ کاتێک"
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12597 msgstr "کاراکردنی هەڕەمەکی"
12599 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12601 msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"
12603 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12606 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12611 msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12614 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12616 msgstr "ناکاراکردنی دووبارەکردنەوە"
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12621 msgstr "نیو قەبارە"
12623 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12624 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12625 msgid "Normal Size"
12626 msgstr "قەبارەی ئاسایی"
12628 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12629 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12630 msgid "Double Size"
12631 msgstr "دوو هێندە قەبارە"
12633 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12635 msgid "Float on Top"
12638 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12640 msgid "Fit to Screen"
12643 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12645 msgid "Open File..."
12646 msgstr "کردنەوەی پەڕگە..."
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12649 msgid "Step Forward"
12650 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
12652 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12653 msgid "Step Backward"
12654 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
12656 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12661 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12662 msgid "Fast Forward"
12665 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12669 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12670 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12673 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12674 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12682 msgid "Extended controls"
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12686 msgid "Shows more information about the available video filters."
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12699 msgid "Psychedelic"
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12703 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12707 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12708 msgid "General editing filters"
12711 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12712 msgid "Distortion filters"
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12720 msgid "Adds motion blurring to the image"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12724 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12728 msgid "Image cropping"
12729 msgstr "بڕینی وێنە"
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12732 msgid "Crops a defined part of the image"
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12736 msgid "Invert colors"
12737 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکان"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12740 msgid "Inverts the colors of the image"
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12744 msgid "Transformation"
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12748 msgid "Rotates or flips the image"
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12752 msgid "Interactive Zoom"
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12756 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12759 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12760 msgid "Volume normalization"
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12764 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12768 msgid "Headphone virtualization"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12772 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12776 msgid "Maximum level"
12777 msgstr "زۆرترین ئاست"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12780 msgid "Restore Defaults"
12781 msgstr "گێڕانەوەی بنەڕەتییەکان"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12788 msgid "Adjust Image"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12792 msgid "Video Filter"
12793 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12796 msgid "Audio Filter"
12797 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12800 msgid "About the video filters"
12801 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12805 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12806 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12807 "subsections of Video/Filters.\n"
12808 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12809 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12812 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12813 msgid "(no item is being played)"
12814 msgstr "(هیچ شتێک لێ نادرێت)"
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12817 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12818 msgstr "دوا وەشانی VLC بۆ سیستەمەکەت بریتیە لە ٠،٩."
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12822 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12828 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12829 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12830 "modern version of Mac OS X."
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12834 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12835 msgstr "وەشانەکەت بۆ Mac OS X چیتر پاڵپشتی لێ ناکرێت"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12839 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12843 "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پێویستی بە Mac OS X 10.5 یان بەرزتر هەیە.\n"
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12848 msgid "Open CrashLog..."
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12852 msgid "Save this Log..."
12853 msgstr "ئەم لۆگە پاشەکەوت بکە..."
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12856 msgid "Check for Update..."
12857 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12860 msgid "Preferences..."
12861 msgstr "ویستراوەکان..."
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12865 msgstr "خزمەتگوزارییەکان"
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12869 msgstr "شاردنەوەی VLC"
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12872 msgid "Hide Others"
12873 msgstr "شاردنەوەی ئەوانی تر"
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12877 msgstr "پیشاندانی هەموو"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12881 msgstr "دەرچوون لە VLC"
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12888 msgid "Advanced Open File..."
12889 msgstr "کردنەوەی پەڕگەی پێشکەوتوو..."
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12892 msgid "Open Disc..."
12893 msgstr "کردنەوەی پەپکە..."
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12896 msgid "Open Network..."
12897 msgstr "کردنەوەی ڕایەڵە..."
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12900 msgid "Open Capture Device..."
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12904 msgid "Open Recent"
12905 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
12909 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12912 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12921 msgstr "لەبەرگرتنەوە"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12932 msgid "Increase Volume"
12933 msgstr "زیادکردنی ئاستی دەنگ"
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12936 msgid "Decrease Volume"
12937 msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12941 msgid "Fullscreen Video Device"
12942 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12945 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12946 msgid "Post processing"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12950 msgid "Transparent"
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12954 msgid "Minimize Window"
12955 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12958 msgid "Close Window"
12959 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12962 msgid "Controller..."
12963 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12966 msgid "Equalizer..."
12967 msgstr "هاوسەنگکەر..."
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12970 msgid "Extended Controls..."
12971 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12974 msgid "Bookmarks..."
12975 msgstr "دڵخوازەکان"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12978 msgid "Playlist..."
12979 msgstr "لیستی لێدان..."
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12982 msgid "Media Information..."
12983 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12986 msgid "Messages..."
12987 msgstr "پەیامەکان..."
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12990 msgid "Errors and Warnings..."
12991 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12994 msgid "Bring All to Front"
12995 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13003 msgid "VLC media player Help..."
13004 msgstr "یارمەتی لێدەری دەنگی VLC..."
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13007 msgid "ReadMe / FAQ..."
13008 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13011 msgid "Online Documentation..."
13012 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13015 msgid "VideoLAN Website..."
13016 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13019 msgid "Make a donation..."
13020 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13023 msgid "Online Forum..."
13024 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
13026 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13028 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
13030 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13031 msgid "Volume Down"
13032 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13043 msgid "VLC crashed previously"
13044 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13048 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13050 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13051 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13052 "URL of a network stream, ..."
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13056 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13061 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13067 msgid "Volume: %d%%"
13068 msgstr "دەنگ: %d%%"
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13071 msgid "Update check failed"
13072 msgstr "پشکنینی نوێکردنەوە شکستی هێنا"
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13075 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13079 msgid "Crash Report successfully sent"
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13083 msgid "Thanks for your report!"
13084 msgstr "سوپاس بۆ ڕاپۆرتەکەت!"
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13087 msgid "Error when sending the Crash Report"
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13091 msgid "No CrashLog found"
13092 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13095 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13097 msgstr "بەردەوامبوون"
13099 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13100 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13104 msgid "Remove old preferences?"
13105 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13108 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13112 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13115 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13117 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13121 msgid "Video device"
13122 msgstr "ئامێری ڤیدیۆ"
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13126 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13127 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13133 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13134 "is fully transparent."
13137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13138 msgid "Stretch video to fill window"
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13143 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13144 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13148 msgid "Black screens in fullscreen"
13151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13152 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13156 msgid "Use as Desktop Background"
13157 msgstr "وەک پاشەبنەمای ڕوومێز بەکاری ببە"
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13161 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13162 "with in this mode."
13165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13166 msgid "Show Fullscreen controller"
13167 msgstr "دەستبەسەرداگرتنەکانی پڕشاشە پیشان بدە"
13169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13170 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13174 msgid "Auto-playback of new items"
13175 msgstr "خۆکار دانە نوێیەکان لێ بدە"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13178 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13182 msgid "Keep Recent Items"
13183 msgstr "دواترین شتەکان بپارێزە"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13187 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13192 msgid "Keep current Equalizer settings"
13193 msgstr "ڕێکخستنە هەنووکەییەکانی هاوسەنگکردن بپارێزە"
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13197 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13198 "feature can be disabled here."
13201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13202 msgid "Mac OS X interface"
13203 msgstr "ڕووکاری Mac OS X"
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13206 msgid "No device connected"
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13211 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13213 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13214 "installed and try again."
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13218 msgid "Open Source"
13219 msgstr "سەرچاوە کراوە"
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13222 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13237 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13238 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13243 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13248 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13253 msgid "Device name"
13254 msgstr "ناوی ئامێر"
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13257 msgid "No DVD menus"
13258 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13261 msgid "VIDEO_TS folder"
13262 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13265 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13271 msgstr "ناونیشانی IP"
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13275 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13276 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13282 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13283 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13284 "IP automatically.\n"
13286 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13291 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13300 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13301 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13304 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13313 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13319 msgid "Screen Capture Input"
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13323 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13327 msgid "Frames per Second:"
13328 msgstr "چوارچێوەکان بۆ هەر چرکەیەک:"
13330 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13331 msgid "Subscreen left:"
13332 msgstr "ژێڕشاشە چەپ:"
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13335 msgid "Subscreen top:"
13336 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
13338 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13339 msgid "Subscreen width:"
13340 msgstr "ژێرشاشە پانی:"
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13343 msgid "Subscreen height:"
13344 msgstr "بەرزی ژێرشاشە:"
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13347 msgid "Current channel:"
13348 msgstr "کەناڵی هەنووکە:"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13351 msgid "Previous Channel"
13352 msgstr "کەناڵی پێشوو"
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13355 msgid "Next Channel"
13356 msgstr "کەناڵی داهاتوو"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13359 msgid "Retrieving Channel Info..."
13360 msgstr "وەرگرتنی زانیارییەکانی کەناڵ"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13363 msgid "EyeTV is not launched"
13364 msgstr "EyeTV کارپێنەکراوە"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13368 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13369 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13371 "VLC نەیتوانی پەیوەندی بکات بە EyeTV ـەوە.\n"
13372 "دڵنیابە لەوەی کە پێوەکراوی EyeTV ـی VLC ـت داگرتووە."
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13375 msgid "Launch EyeTV now"
13376 msgstr "ئێستا EyeTV کار پێ بکە"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13379 msgid "Download Plugin"
13380 msgstr "داگرتنی پێوەکراو"
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13383 msgid "Load subtitles file:"
13384 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەرەوە:"
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13387 msgid "Settings..."
13388 msgstr "ڕێکخستنەکان:"
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13391 msgid "Override parametters"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13395 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13403 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13404 msgid "Subtitles encoding"
13405 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13409 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13412 msgid "Subtitles alignment"
13415 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13416 msgid "Font Properties"
13417 msgstr "تایبەتمەندییەکانی فۆنت"
13419 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13420 msgid "Subtitle File"
13421 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس"
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13424 msgid "VIDEO_TS directory"
13425 msgstr "بوخچەی VIDEO_TS"
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13429 msgid "No %@s found"
13430 msgstr "هیچ %@s ـێک نەدۆزرایەوە"
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13433 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13434 msgstr "کردنەوەی بوخچەی VIDEO_TS"
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13437 msgid "iSight Capture Input"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13442 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13444 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13445 "640px*480px raw video stream.\n"
13447 "Live Audio input is not supported."
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13451 msgid "Composite input"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13455 msgid "S-Video input"
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13459 msgid "Streaming/Saving:"
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13463 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13467 msgid "Display the stream locally"
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13471 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13475 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13476 msgid "Dump raw input"
13479 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13480 msgid "Encapsulation Method"
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13484 msgid "Transcoding options"
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13489 msgid "Bitrate (kb/s)"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13496 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13497 msgid "Stream Announcing"
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13501 msgid "SAP announce"
13502 msgstr "ئاگاداری SAP"
13504 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13505 msgid "RTSP announce"
13506 msgstr "ئاگاداری RTSP"
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13509 msgid "HTTP announce"
13510 msgstr "ئاگاداری HTTP"
13512 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13513 msgid "Export SDP as file"
13514 msgstr "SDP وەک پەڕگە هەناردە بکە"
13516 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13517 msgid "Channel Name"
13518 msgstr "ناوی کەناڵ"
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13524 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13526 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13529 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13534 msgid "Save Playlist..."
13535 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان..."
13537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13538 msgid "Expand Node"
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13542 msgid "Download Cover Art"
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13546 msgid "Fetch Meta Data"
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13550 msgid "Reveal in Finder"
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13554 msgid "Sort Node by Name"
13557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13558 msgid "Sort Node by Author"
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13563 msgid "No items in the playlist"
13564 msgstr "هیچ دانەیەک لە لیستی لێداندا نییە"
13566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13567 msgid "Search in Playlist"
13568 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13571 msgid "Add Folder to Playlist"
13572 msgstr "بوخچە زیاد بکە بۆ لیستی لێدان"
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13575 msgid "File Format:"
13576 msgstr "فۆڕماتی پەڕگە:"
13578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13579 msgid "Extended M3U"
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13583 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13597 msgid "Save Playlist"
13598 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13601 msgid "Meta-information"
13604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13605 msgid "Empty Folder"
13606 msgstr "بوخچەی بەتاڵ"
13608 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13609 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13610 msgid "Media Information"
13611 msgstr "زانیاری ڕەنگاڵە"
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13618 msgid "Save Metadata"
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13622 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13626 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13627 msgid "Codec Details"
13628 msgstr "وردەکارییەکانی کۆدێک"
13630 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13632 msgid "Read at media"
13633 msgstr "خوێندنەوە لە ڕەنگاڵەدا"
13635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13637 msgid "Input bitrate"
13638 msgstr "تێکڕای بتی زانیاری ناردن"
13640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13647 msgid "Stream bitrate"
13650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13653 msgid "Decoded blocks"
13656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13658 msgid "Displayed frames"
13659 msgstr "چوارچێوە پیشاندراوەکان"
13661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13662 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13663 msgid "Lost frames"
13664 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
13666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13667 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13669 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13674 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13675 msgid "Sent packets"
13676 msgstr "پاکەتە نێردراوەکان"
13678 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13681 msgstr "بایتە نێردراوەکان"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13685 msgstr "تێکڕا بنێرە"
13687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13688 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13689 msgid "Played buffers"
13692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13694 msgid "Lost buffers"
13697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13698 msgid "Error while saving meta"
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13702 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13706 msgid "Information"
13709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13711 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
13713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13718 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13720 msgid "Reset Preferences"
13721 msgstr "ویستراوەکان وەک خۆی لێبکەوە"
13723 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13725 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13726 "Are you sure you want to continue?"
13728 "وریابە ئەمە ویستراوەکان لێدەری ڕەنگاڵەی VLC وەکخۆی لێ دەکاتەوە.\n"
13729 "دڵنیایت لە بەردەوامبوون؟"
13731 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13732 msgid "Select a directory"
13733 msgstr "بوخچەیەک دیاری بکە"
13735 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13736 msgid "Select a file"
13737 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
13739 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13745 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
13747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13749 msgid "Interface Settings"
13750 msgstr "ڕێکخستەکانی لە ڕوو"
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13753 msgid "General Audio Settings"
13754 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13757 msgid "General Video Settings"
13758 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13761 msgid "Subtitles & OSD"
13762 msgstr "ژێرنووس و پ س ش"
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13765 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13766 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13767 msgstr "ڕێکخستنەکانی ژێرنووس و پیشاندانی سەر شاشە"
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13770 msgid "Input & Codecs"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13774 msgid "Input & Codec settings"
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13779 msgstr "کاریگەرییەکان"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13782 msgid "Enable Audio"
13783 msgstr "چالاککردنی دەنگ"
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13786 msgid "General Audio"
13787 msgstr "دەنگی گشتی"
13789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13790 msgid "Headphone surround effect"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13794 msgid "Preferred Audio language"
13795 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13798 msgid "Enable Last.fm submissions"
13799 msgstr "ناردنەکانی last.fm چالاک بکە"
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13802 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13804 msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13807 msgid "Visualization"
13808 msgstr "هێنانە پێش چاو"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13811 msgid "Default Volume"
13812 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13819 msgid "Change Hotkey"
13820 msgstr "کلیلی گەرم بگۆرە"
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13823 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13836 msgid "Repair AVI Files"
13837 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13840 msgid "Default Caching Level"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13850 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13856 msgstr "HTTP Proxy"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13859 msgid "Password for HTTP Proxy"
13860 msgstr "تێپەڕەوشە بۆ پڕۆکسی HTTP"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13863 msgid "Codecs / Muxers"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13867 msgid "Post-Processing Quality"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13871 msgid "Default Server Port"
13872 msgstr "دەرچەی ڕاژەکانی بنەڕەتی"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13876 msgid "Album art download policy"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13880 msgid "Add controls to the video window"
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13884 msgid "Show Fullscreen Controller"
13885 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13889 msgid "Privacy / Network Interaction"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13893 msgid "Default Encoding"
13894 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەتی"
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13898 msgid "Display Settings"
13899 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13904 msgstr "هەڵبژێرە..."
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13908 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13912 msgstr "قەبارەی فۆنت"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13915 msgid "Subtitle Languages"
13916 msgstr "زمانی ژێرنووس"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13919 msgid "Preferred Subtitle Language"
13920 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13925 msgstr "چالاککردنی پ س ش"
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13928 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13932 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13937 msgid "Enable Video"
13938 msgstr "چالاککردنی ڤیدیۆ"
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13941 msgid "Output module"
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13945 msgid "Video snapshots"
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
13961 msgid "Sequential numbering"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
13966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13972 msgid "Lowest latency"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13977 msgid "Low latency"
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13981 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13982 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13983 #: modules/misc/win32text.c:80
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13988 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13989 msgid "High latency"
13992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13993 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
13994 msgid "Higher latency"
13997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
13998 msgid "Interface Settings not saved"
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14005 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14009 msgid "Audio Settings not saved"
14010 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14013 msgid "Video Settings not saved"
14014 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14017 msgid "Input Settings not saved"
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14021 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14025 msgid "Hotkeys not saved"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14029 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14038 "Press new keys for\n"
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14043 msgid "Invalid combination"
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14047 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14051 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14054 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14055 msgid "Check for Updates"
14056 msgstr "پشکنین بۆ نوێکردنەوە"
14058 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14059 msgid "Download now"
14060 msgstr "ئێستا دایبگرە"
14062 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14063 msgid "Automatically check for updates"
14066 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14067 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14070 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14071 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14074 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14078 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14079 msgid "This version of VLC is the latest available."
14082 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14083 msgid "This version of VLC is outdated."
14086 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14088 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14091 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14092 msgid "Video On Demand"
14095 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14099 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14104 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14108 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14113 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14118 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14122 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14126 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14131 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14136 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14140 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14144 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14149 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14154 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14158 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14163 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14164 "ASF, OGG and RAW)"
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14169 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14173 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14178 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14182 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14186 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14194 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14198 msgid "MPEG Program Stream"
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14202 msgid "MPEG Transport Stream"
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14206 msgid "MPEG 1 Format"
14207 msgstr "فۆڕماتی MPEG 1"
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14211 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14212 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14213 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14214 "at http://yourip:8080 by default."
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14219 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14220 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14221 "generally the most compatible"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14226 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14227 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14228 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14229 "at mms://yourip:8080 by default."
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14234 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14235 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14236 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14237 "encapsulated in HTTP)."
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14241 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14245 msgid "Use this to stream to a single computer."
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14250 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14251 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14252 "address beginning with 239.255."
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14259 "but it won't work over the Internet."
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14264 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14270 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14271 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14272 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14281 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14285 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14292 msgstr "زانیاری زیاتر"
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14296 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14297 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14298 "access to more features."
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14303 msgid "Stream to network"
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14307 msgid "Transcode/Save to file"
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14311 msgid "Choose input"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14315 msgid "Choose here your input stream."
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14320 msgid "Select a stream"
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14324 msgid "Existing playlist item"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14328 msgid "Partial Extract"
14329 msgstr "دەرکێشانی بەش بەش"
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14333 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14334 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14335 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14347 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14351 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14352 msgid "Destination"
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14356 msgid "Streaming method"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14360 msgid "Address of the computer to stream to."
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14364 msgid "UDP Unicast"
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14368 msgid "UDP Multicast"
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14372 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14378 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14379 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14383 msgid "Transcode audio"
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14387 msgid "Transcode video"
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14392 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14398 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14403 msgid "Encapsulation format"
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14408 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14409 "previously chosen settings all formats won't be available."
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14413 msgid "Additional streaming options"
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14417 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14422 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14427 msgid "SAP Announce"
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14432 msgid "Local playback"
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14436 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14440 msgid "Additional transcode options"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14444 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14448 msgid "Select the file to save to"
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14453 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14454 "the receiving user as they become part of the image."
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14459 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14468 msgid "Encap. format"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14472 msgid "Input stream"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14476 msgid "Save file to"
14477 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە بۆ"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14480 msgid "Include subtitles"
14481 msgstr "ژێرنووسی تیادابێت"
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14484 msgid "No input selected"
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14489 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14491 "Choose one before going to the next page."
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14495 msgid "No valid destination"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14500 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14503 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14504 "and the help texts in this window."
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14509 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14510 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14512 "Correct your selection and try again."
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14516 msgid "Select the directory to save to"
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14520 msgid "No folder selected"
14521 msgstr "هیچ بوخچەیەک دیاری نەکراوە"
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14524 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14529 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14534 msgid "No file selected"
14535 msgstr "هیچ پەڕگەیەک دیاری نەکراوە"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14538 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14543 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14562 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14566 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14570 msgid "This allows to stream on a network."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14575 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14576 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14577 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14578 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14582 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14586 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14591 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14592 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14593 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14594 "leave this setting to 1."
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14599 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14600 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14601 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14602 "extra interface.\n"
14603 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14604 "name will be used."
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14609 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14612 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14616 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14617 msgid "Maemo hildon interface"
14620 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14621 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14624 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14625 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14628 #: modules/gui/ncurses.c:118
14629 msgid "Filebrowser starting point"
14632 #: modules/gui/ncurses.c:120
14634 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14635 "show you initially."
14638 #: modules/gui/ncurses.c:125
14639 msgid "Ncurses interface"
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14644 msgstr "[دووبارە] "
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14648 msgstr "[هەڕەمەکی] "
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14656 msgid " Source : %s"
14657 msgstr "سەرچاوە : %s"
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14661 msgid " State : Playing %s"
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14666 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14671 msgid " State : Paused %s"
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14677 msgstr "شوێن : %s/%s (%.2f%%)"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14681 msgid " Volume : %i%%"
14682 msgstr "دەنگ : %i%%"
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14686 msgid " Title : %d/%d"
14687 msgstr "ناونیشان : %d/%d"
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14691 msgid " Chapter : %d/%d"
14692 msgstr "بەش : %d/%d"
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14696 msgid " Source: <no current item> %s"
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14700 msgid " [ h for help ]"
14701 msgstr " [ h بۆ ارمەتی ]"
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14709 msgstr "[پیشاندان]"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14712 msgid " h,H Show/Hide help box"
14713 msgstr " h,H پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی یارمەتی "
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14716 msgid " i Show/Hide info box"
14717 msgstr " i پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی زانیاری"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14720 msgid " m Show/Hide metadata box"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14724 msgid " L Show/Hide messages box"
14725 msgstr " L پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی پەیامەکان"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14728 msgid " P Show/Hide playlist box"
14729 msgstr " P پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی لیستی لێدان"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14732 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14733 msgstr " B پیشاندان/شاردنەوە پەڕگەگەڕ"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14736 msgid " x Show/Hide objects box"
14737 msgstr " x پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی تەنەکان"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14740 msgid " S Show/Hide statistics box"
14741 msgstr " S پیشاندان/شاردنەوەی سندووقی ئامارەکان"
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14744 msgid " c Switch color on/off"
14745 msgstr " c گۆڕینی ڕەنگ کارا/ناکارا"
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14748 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14756 msgid " q, Q, Esc Quit"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14764 msgid " <space> Pause/Play"
14765 msgstr " <space> ڕاگرتن/لێدان"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14768 msgid " f Toggle Fullscreen"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14772 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14776 msgid " [, ] Next/Previous title"
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14780 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14785 msgid " <right> Seek +1%%"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14790 msgid " <left> Seek -1%%"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14794 msgid " a Volume Up"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14798 msgid " z Volume Down"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14803 msgstr "[لیستی لێدان]"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14806 msgid " r Toggle Random playing"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14810 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14814 msgid " R Toggle Repeat item"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14818 msgid " o Order Playlist by title"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14822 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14826 msgid " g Go to the current playing item"
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14830 msgid " / Look for an item"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14834 msgid " A Add an entry"
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14838 msgid " D, <del> Delete an entry"
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14842 msgid " <backspace> Delete an entry"
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14846 msgid " e Eject (if stopped)"
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14850 msgid "[Filebrowser]"
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14854 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14858 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14862 msgid " . Show/Hide hidden files"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14870 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14874 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14883 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14887 msgid "[Miscellaneous]"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14891 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14895 msgid " Information "
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14909 msgid "No item currently playing"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14926 msgstr " ئامارەکان"
14928 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14930 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14934 msgid " Playlist (All, one level) "
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14938 msgid " Playlist (By category) "
14941 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14942 msgid " Playlist (Manually added) "
14945 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14948 msgstr "دۆزینەوە: %s"
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14953 msgstr "کردنەوە: %s"
14955 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14956 msgid "Autoplay selected file"
14959 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14960 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14963 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14964 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14967 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14968 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
14970 msgstr "ناوی پەڕگە"
14972 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14973 msgid "Permissions"
14974 msgstr "دەسەڵاتەکان"
14976 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14980 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14984 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14998 msgid "Add to Playlist"
14999 msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15096 msgid "Samplerate:"
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15116 msgid "Decimation:"
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15180 msgid "Video Codec:"
15181 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ:"
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15212 msgid "Video Bitrate:"
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15216 msgid "Bitrate Tolerance:"
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15220 msgid "Keyframe Interval:"
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15224 msgid "Audio Codec:"
15225 msgstr "کۆدێکی دەنگ:"
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15228 msgid "Deinterlace:"
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15244 msgid "Time To Live (TTL):"
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15256 msgid "localhost.localdomain"
15257 msgstr "localhost.localdomain"
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15261 msgstr "239.0.0.42"
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15320 msgid "Audio Bitrate :"
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15324 msgid "SAP Announce:"
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15328 msgid "SLP Announce:"
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15332 msgid "Announce Channel:"
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15337 msgstr "نوێکردنەوە"
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15341 msgstr " پاککردنەوە"
15343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15345 msgstr " پاشەکەوتکردن"
15347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15349 msgstr " جێبەجێکردن"
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15353 msgstr " پاشگەزبوونەوە"
15355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15361 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15362 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15363 "org/copyleft/gpl.html)."
15366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15367 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15371 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15374 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15376 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15379 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15380 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15388 msgid "Previous Chapter/Title"
15389 msgstr "بەش/ناونیشانی پێشوو"
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15396 msgid "Next Chapter/Title"
15397 msgstr "بەش/ناونیشانی داهاتوو"
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15400 msgid "Teletext Activation"
15401 msgstr "چالاککردنی دووردەق"
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15404 msgid "Toggle Transparency "
15407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15410 "If the playlist is empty, open a medium"
15413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15414 msgid "De-Fullscreen"
15417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15418 msgid "Extended panel"
15419 msgstr "پانێڵە درێژکراوەکان"
15421 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15426 msgid "Frame By Frame"
15427 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15430 msgid "Trickplay Reverse"
15433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15435 msgid "Step backward"
15436 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15440 msgid "Step forward"
15441 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
15443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15444 msgid "Stop playback"
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15448 msgid "Open a medium"
15449 msgstr "ناوەندێک بکەرەوە"
15451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15452 msgid "Previous media in the playlist"
15455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15456 msgid "Next media in the playlist"
15459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15460 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15463 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15464 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15467 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15468 msgid "Show extended settings"
15471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15472 msgid "Show playlist"
15473 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
15475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15476 msgid "Take a snapshot"
15479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15480 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15484 msgid "Frame by frame"
15485 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
15487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15491 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15496 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15498 msgid "Pause the playback"
15499 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
15501 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15503 "Loop from point A to point B continuously\n"
15504 "Click to set point A"
15507 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15508 msgid "Click to set point B"
15511 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15512 msgid "Stop the A to B loop"
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15526 msgid "Enable spatializer"
15529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15530 msgid "Audio/Video"
15533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15534 msgid "Advance of audio over video:"
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15539 "A positive value means that\n"
15540 "the audio is ahead of the video"
15543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15544 msgid "Subtitles/Video"
15545 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15548 msgid "Advance of subtitles over video:"
15551 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15553 "A positive value means that\n"
15554 "the subtitles are ahead of the video"
15557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15558 msgid "Speed of the subtitles:"
15559 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
15561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15562 msgid "Force update of this dialog's values"
15565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15567 msgstr "لێدوانەکان"
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15570 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15575 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15576 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15580 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15588 msgid "Discontinuities"
15589 msgstr "بەردەوامنەبوونەکان"
15591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15592 msgid "Sent bitrate"
15595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15596 msgid "Current visualization"
15599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15601 "Current playback speed.\n"
15605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15606 msgid "Revert to normal play speed"
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15610 msgid "Download cover art"
15613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15614 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15618 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15622 msgid "Select one or multiple files"
15623 msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە"
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15626 msgid "File names:"
15627 msgstr "ناوی پەڕگەکان:"
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15634 msgid "Open subtitles file"
15635 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15638 msgid "Eject the disc"
15639 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15648 msgid "Transponder symbol rate"
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15657 msgstr "کەناڵەکان:"
15659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15660 msgid "Selected ports:"
15661 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
15663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15668 msgid "Input caching:"
15671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15672 msgid "Use VLC pace"
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15676 msgid "Auto connnection"
15677 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15680 msgid "Radio device name"
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15684 msgid "Advanced Options"
15685 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15688 msgid "Double click to get media information"
15689 msgstr "دوو کرتە بکە بۆ دەستکەوتنی زانیاری ڕەنگاڵە"
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15696 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15700 msgid "Show the current item"
15703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15704 msgid "Select File"
15705 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
15707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15708 msgid "Select Directory"
15709 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
15711 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15712 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15715 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15717 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
15719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15727 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15731 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15732 msgid "Hotkey for "
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
15736 msgid "Press the new keys for "
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
15740 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
15744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
15748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15749 msgid "Subtitles && OSD"
15750 msgstr "ژێرنووسەکان && پ س ش"
15752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15753 msgid "Input && Codecs"
15756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15757 msgid "Video Settings"
15758 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
15760 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15761 msgid "Audio Settings"
15762 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"
15764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15769 msgid "Input & Codecs Settings"
15772 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15774 "If this property is blank, different values\n"
15775 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15776 "You can define a unique one or configure them \n"
15777 "individually in the advanced preferences."
15780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15781 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15785 msgid "Configure Hotkeys"
15788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15790 msgid "Audio Files"
15791 msgstr "پەڕگەکانی دەنگ"
15793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15795 msgid "Video Files"
15796 msgstr "پەڕگەکانی ڤیدیۆ"
15798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15800 msgid "Playlist Files"
15801 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15805 msgstr "&جێبەجێکردن"
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
15815 msgstr "&هەڵوەشاندنەوە"
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
15821 msgstr "پێش پاڵێوەر"
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
15825 msgid "Edit selected profile"
15826 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
15828 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
15830 msgid "Delete selected profile"
15831 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
15835 msgid "Create a new profile"
15836 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15838 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
15839 msgid " Profile Name Missing"
15842 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
15843 msgid "You must set a name for the profile."
15846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15856 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15863 msgid "File/Directory"
15866 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15867 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15873 msgid "Save file..."
15874 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
15876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15878 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15882 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15887 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15890 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15891 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15895 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15901 msgstr "دەرچەی دەنگ"
15903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15906 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
15908 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15909 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15914 msgid "Mount Point"
15917 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15920 msgstr "ناوی چوونەژوورەوە:"
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15923 msgid "Edit Bookmarks"
15924 msgstr "دەستکاریکردنی دڵخوازەکان"
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15931 msgid "Create a new bookmark"
15932 msgstr "دڵخوازێکی نوێ دروست بکە"
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15935 msgid "Delete the selected item"
15936 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15939 msgid "Delete all the bookmarks"
15940 msgstr "هەموو دڵخوازەکان بسڕەوە"
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
15965 msgid "Destination file:"
15966 msgstr "پێشگری مەبەست"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
15975 msgid "Display the output"
15976 msgstr "ڕێکخستنەکانی پیشاندان"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15979 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15999 msgstr "&پاککردنەوە"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16002 msgid "Hide future errors"
16003 msgstr "هەڵەکانی داهاتوو بسڕەوە"
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16006 msgid "Adjustments and Effects"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16010 msgid "Graphic Equalizer"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16014 msgid "Audio Effects"
16015 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16018 msgid "Video Effects"
16019 msgstr "کاریگەرییەکانی ڤیدیۆ"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16022 msgid "Synchronization"
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16026 msgid "v4l2 controls"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16031 msgstr "بڕۆ بۆ کاتێک"
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16039 msgstr "بڕۆ بۆ کات"
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16042 msgid "VLC media player "
16043 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16047 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16048 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16049 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16056 "This version of VLC was compiled by:\n"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16066 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16071 msgid "Copyright (C) "
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16075 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16080 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16081 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16082 "create the best free software."
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16094 msgid "VLC media player updates"
16095 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16098 msgid "&Recheck version"
16099 msgstr "&پشکنینەوەی وەشان"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16102 msgid "Checking for an update..."
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16108 "Do you want to download it?\n"
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16112 msgid "Launching an update request..."
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16116 msgid "Select a directory..."
16117 msgstr "بوخچەیەک دییاری بکە..."
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16124 msgid "A new version of VLC("
16125 msgstr "وەشانێکی نوێی VLC ("
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16128 msgid ") is available."
16129 msgstr ") ئامادەیە"
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16132 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16133 msgstr "دواترین وەشانی لێدەری رەنگاڵەی VLC ـی هەیە."
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16136 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16137 msgstr "هەڵەیەک ڕوویدا لەکاتی پشکنین بۆ نوێکردنەوە..."
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16144 msgid "&Extra Metadata"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16148 msgid "&Codec Details"
16149 msgstr "%وردەکارییەکانی کۆدێک"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16152 msgid "&Statistics"
16153 msgstr "&ئامارەکان"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16156 msgid "&Save Metadata"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16164 msgid "Modules tree"
16165 msgstr "درەختی یەکەکان"
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16169 msgstr "پا&کردنەوە"
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16172 msgid "&Save as..."
16173 msgstr "&پاشەکەوتی بکە وەک..."
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16176 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16177 msgstr "هەموو لۆگە پیشاندراوەکان بۆ پەڕگەیەک پاشەکەوت ئەکات"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16180 msgid "Verbosity Level"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16185 msgstr "&نوێکردنەوە"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16188 msgid "Save log file as..."
16189 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16197 "Cannot write to file %1:\n"
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16203 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16218 msgid "Capture &Device"
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16223 msgstr "&دیاری بکە"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16244 msgid "&Convert / Save"
16245 msgstr "&گۆڕین / پاشەکەوتکردن"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16253 msgid "Enter URL here..."
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16257 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16262 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16263 "or the path to a file on your computer,\n"
16264 "it will be automatically selected."
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16268 msgid "Plugins and extensions"
16269 msgstr "پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16284 msgid "Deletes the selected item"
16285 msgstr "دانە دیاریکراوەکە دەسڕێتەوە"
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16288 msgid "Show settings"
16289 msgstr "ڕێکخستنەکان پیشان بدە"
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16296 msgid "Switch to simple preferences view"
16297 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی ویستراوە سادەکان"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16300 msgid "Switch to full preferences view"
16301 msgstr "گۆڕین بۆ بینین بە شێوەی هەموو ویستراوەکان"
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16305 msgstr "&پاشەکەوتکردن"
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16308 msgid "Save and close the dialog"
16309 msgstr "پاشەکەوتی بکە و وتووێژەکە دابخە"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16312 msgid "&Reset Preferences"
16313 msgstr "&ویستراوکان وەک خۆی لێبکەوە"
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16316 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16320 msgid "Stream Output"
16323 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16325 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16326 "on your private network, or on the Internet.\n"
16327 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16328 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16333 "Stream output string.\n"
16334 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16335 "but you can change it manually."
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16339 msgid "Toolbars Editor"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16343 msgid "Toolbar Elements"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16348 msgid "Next widget style:"
16349 msgstr "ناونیشانی داهاتوو"
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16352 msgid "Flat Button"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16361 msgid "Native Slider"
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16365 msgid "Main Toolbar"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16370 msgid "Toolbar position:"
16371 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16374 msgid "Under the Video"
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16379 msgid "Above the Video"
16380 msgstr "دەربارەی پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16384 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16385 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16389 msgid "Time Toolbar"
16390 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16394 msgid "Fullscreen Controller"
16395 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی پڕشاشە پیشان بدە"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16399 msgid "Select profile:"
16400 msgstr "پەڕگەیەک دیاری بکە"
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16404 msgid "Delete the current profile"
16405 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16414 msgid "Profile Name"
16415 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16418 msgid "Please enter the new profile name."
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16427 msgid "Expanding Spacer"
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16435 msgid "Time Slider"
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16440 msgid "Small Volume"
16441 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16446 msgstr "مێنیوی DVD نییە"
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16450 msgid "Advanced Buttons"
16451 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16454 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16458 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16462 msgid "Day / Month / Year:"
16463 msgstr "ڕۆژ / مانگ / ساڵ:"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16470 msgid "Repeat delay:"
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16487 msgid "Save VLM configuration as..."
16488 msgstr "پاشەکەوتکردنی سازدانی VLM وەک..."
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16491 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16495 msgid "Open VLM configuration..."
16496 msgstr "سازدانی VLM بکەرەوە..."
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16499 msgid "Broadcast: "
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16511 msgid "Open Directory"
16512 msgstr "بوخچە بکەوە"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16515 msgid "Open playlist..."
16516 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16519 msgid "Save playlist as..."
16520 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16523 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16527 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16531 msgid "HTML playlist (*.html)"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16535 msgid "Open subtitles..."
16536 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16539 msgid "Media Files"
16540 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16543 msgid "Subtitles Files"
16544 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16548 msgstr "هەمو پەڕگەکان"
16550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16551 msgid "Privacy and Network Policies"
16554 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16555 msgid "Privacy and Network Warning"
16558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16560 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16561 "without authorization.</p>\n"
16562 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16563 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16564 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16565 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16566 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16567 "almost no access to the web.</p>\n"
16570 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16571 msgid "Control menu for the player"
16574 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16596 msgstr "&ئامڕازەکان"
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16607 msgid "&Open File..."
16608 msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16611 msgid "Open &Disc..."
16612 msgstr "&پەپکە بکەرەوە..."
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16615 msgid "Open &Network Stream..."
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16619 msgid "Open &Capture Device..."
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16623 msgid "Open &Location from clipboard"
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16627 msgid "&Recent Media"
16628 msgstr "&دوا ڕەنگاڵە"
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16631 msgid "Conve&rt / Save..."
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16635 msgid "&Streaming..."
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16643 msgid "&Effects and Filters"
16644 msgstr "&کاریگەری و پاڵێوەرەکان"
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16647 msgid "&Track Synchronization"
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16651 msgid "Plu&gins and extensions"
16652 msgstr "&پێوەکراو و درێژکراوەکان"
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16655 msgid "&Preferences"
16656 msgstr "&ویستراوەکان"
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16660 msgstr "لیستی&لێدان"
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16667 msgid "Mi&nimal View"
16668 msgstr "بینینی ب&چووک"
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16675 msgid "&Fullscreen Interface"
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16679 msgid "&Advanced Controls"
16680 msgstr "&دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16683 msgid "Quit after Playback"
16684 msgstr "دەربچۆ دوای لێدانەوە"
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16687 msgid "Visualizations selector"
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16691 msgid "Customi&ze Interface..."
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16695 msgid "Audio &Track"
16696 msgstr "&تراکی دەنگ"
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16699 msgid "Audio &Channels"
16700 msgstr "&کەناڵەکانی دەنگ"
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16703 msgid "Audio &Device"
16704 msgstr "&ئامێرەکانی دەنگ"
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16707 msgid "&Visualizations"
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16711 msgid "Video &Track"
16712 msgstr "&تراکی دەنگ"
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16715 msgid "&Subtitles Track"
16716 msgstr "تراکی &ژێرنووس"
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16719 msgid "&Fullscreen"
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16723 msgid "Always &On Top"
16724 msgstr "هەمیشە &لەسەرەوە بێت"
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16727 msgid "DirectX Wallpaper"
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16743 msgid "&Aspect Ratio"
16744 msgstr "&ڕێژەی دیوکان"
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16751 msgid "&Deinterlace"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16755 msgid "&Post processing"
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16759 msgid "Manage &bookmarks"
16760 msgstr "ڕێکخستنی &دڵخوازەکان"
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16771 msgid "&Navigation"
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16779 msgid "Configure podcasts..."
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16784 msgstr "&یارمەتی..."
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16787 msgid "Check for &Updates..."
16788 msgstr "بپشکنە بۆ &نوێکردنەوە..."
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16795 msgid "N&ormal Speed"
16796 msgstr "خێرایی &ئاسایی"
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16803 msgid "&Jump Forward"
16804 msgstr "&بازدان بۆ پێشەوە"
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16807 msgid "Jump Bac&kward"
16808 msgstr "بازدان بۆ &دواوە"
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16823 msgid "Open &Network..."
16824 msgstr "&ڕایەڵە بکەرەوە..."
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16827 msgid "Leave Fullscreen"
16828 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16835 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16836 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC لە تاسکباڕدا بشارەوە"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16839 msgid "Show VLC media player"
16840 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC پیشان بدە"
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16843 msgid "&Open Media"
16844 msgstr "&کردنەوەی ڕەنگاڵە"
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16847 msgid " - Empty - "
16850 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16851 msgid "Open &Folder..."
16852 msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."
16854 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16855 msgid "Open D&irectory..."
16856 msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16859 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16864 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16865 "preferences dialog."
16868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16869 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16870 msgid "Systray icon"
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16875 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16880 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16884 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16888 msgid "Resize interface to the native video size"
16891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16893 "You have two choices:\n"
16894 " - The interface will resize to the native video size\n"
16895 " - The video will fit to the interface size\n"
16896 " By default, interface resize to the native video size."
16899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16900 msgid "Show playing item name in window title"
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16904 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16908 msgid "Path to use in openfile dialog"
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16912 msgid "Show notification popup on track change"
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16917 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16918 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16922 msgid "Advanced options"
16923 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16926 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16930 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16935 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16936 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16940 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16941 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16945 msgid "Activate the updates availability notification"
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16950 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16951 "once every two weeks."
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16955 msgid "Number of days between two update checks"
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16959 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16964 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16965 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16969 msgid "Automatically save the volume on exit"
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16973 msgid "Ask for network policy at start"
16976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16977 msgid "Save the recently played items in the menu"
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16981 msgid "List of words separated by | to filter"
16984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16985 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16989 msgid "Define the colors of the volume slider "
16992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16994 "Define the colors of the volume slider\n"
16995 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16996 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16997 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17001 msgid "Selection of the starting mode and look "
17004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17006 "Start VLC with:\n"
17008 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17009 " - minimal mode with limited controls"
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17013 msgid "Classic look"
17014 msgstr "شێوەی کلاسیکی"
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17017 msgid "Complete look with information area"
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17021 msgid "Minimal look with no menus"
17024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17025 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17029 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17033 msgid "Qt interface"
17036 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17037 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17042 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17044 msgstr "شێواز/پێکهاتن"
17046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17051 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17056 msgid "Show extended options"
17057 msgstr "هەڵبژاردنە درێژکراوەکان پیشان بدە"
17059 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17060 msgid "Show &more options"
17061 msgstr "هەڵبژاردنی &زیاتر پیشان بدە"
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17064 msgid "Change the caching for the media"
17065 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17067 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17071 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17073 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17076 msgid "Change the start time for the media"
17077 msgstr "کاتی دەستپێکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17084 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17088 msgid "Extra media"
17089 msgstr "ڕەنگاڵەی زیادە"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17092 msgid "Select the file"
17093 msgstr "پەڕگەکە دیاری بکە"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17096 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17100 msgid "Edit Options"
17101 msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17104 msgid "Select play mode"
17105 msgstr "جۆری لێدان دیاری بکە"
17107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17108 msgid "Capture mode"
17111 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17112 msgid "Select the capture device type"
17115 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17116 msgid "Device Selection"
17117 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17122 msgstr "هەڵبژاردنەکان"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17125 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17129 msgid "Advanced options..."
17130 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان..."
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17133 msgid "Disc Selection"
17134 msgstr "دیاریکردنی پەپکە"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17140 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17141 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17145 msgid "Disc device"
17146 msgstr "ئامێری پەپکە"
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17149 msgid "Starting Position"
17150 msgstr "شوێنی دەستپێکردن"
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17153 msgid "Audio and Subtitles"
17154 msgstr "دەنگ و ژێرنووسەکان"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17157 msgid "Choose one or more media file to open"
17158 msgstr "پەڕگەیەکی ڕەنگاڵە یان زیاتر هەڵبژێرە بۆ کردنەوە"
17160 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17161 msgid "File Selection"
17162 msgstr "دیاریکردنی پەڕگە"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17165 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17170 msgstr "زیادکردن..."
17172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17173 msgid "Add a subtitles file"
17174 msgstr "پەڕگەیەکی ژێرنووس زیاد بکە"
17176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17177 msgid "Use a sub&titles file"
17178 msgstr "پەڕگەی &ژێرنووس بەکارببە"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17184 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17185 msgid "Select the subtitles file"
17186 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس دیاری بکە"
17188 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17189 msgid "Network Protocol"
17190 msgstr "پڕۆتۆکۆلی ڕایەڵە"
17192 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17193 msgid "Select the protocol for the URL."
17194 msgstr "پڕۆتۆکۆڵی URL دیاری بکە."
17196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17197 msgid "Select the port used"
17198 msgstr "دەرچەی بەکاربراو دیاری بکە"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17201 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17204 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17205 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17206 msgid "Podcast URLs list"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17242 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17246 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17251 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17258 msgid "Encapsulation"
17259 msgstr "هێنانە پێش چاو"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17266 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17269 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17275 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17280 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17282 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17283 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17288 msgid "Keep original video track"
17289 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17292 msgid "Video codec"
17293 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
17295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17297 msgid "Keep original audio track"
17298 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17302 msgid "Sample Rate"
17303 msgstr "ڕێژەی نمونە"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17306 msgid "Audio codec"
17307 msgstr "کۆدێکی دەنگ"
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17311 msgid "Overlay subtitles on the video"
17312 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17316 msgid "Destinations"
17317 msgstr "مەبەستەکان"
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17320 msgid "New destination"
17321 msgstr "مەبەستی نوێ"
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17325 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17326 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17329 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17330 msgid "Display locally"
17331 msgstr "ناوخۆیانە پیشانی بدە"
17333 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17334 msgid "Activate Transcoding"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17338 msgid "Miscellaneous Options"
17339 msgstr "هەڵبژاردنە جۆربەجۆرەکان"
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17342 msgid "Stream all elementary streams"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17347 msgstr "ناوی گرووپ"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17350 msgid "Generated stream output string"
17353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17354 msgid "Default volume"
17355 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17358 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17366 msgid "Save volume on exit"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17370 msgid "Preferred audio language"
17371 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17382 msgid "Enable last.fm submission"
17383 msgstr "ناردنی last.fm چالاک بکە"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17386 msgid "Disc Devices"
17387 msgstr "ئامێرەکانی پەپکە"
17389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17390 msgid "Default disc device"
17391 msgstr "ئامێری پەپکەی بنەڕەتی"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17394 msgid "Server default port"
17395 msgstr "دەرچەی بنەڕەتی ڕاژەکار"
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17398 msgid "Default caching level"
17399 msgstr "ئاستی بنەڕەتی کاش"
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17402 msgid "Post-Processing quality"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17406 msgid "Repair AVI files"
17407 msgstr "پەڕگەکانی AVI چاک بکەوە"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17410 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17418 msgid "Allow only one instance"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17422 msgid "File associations:"
17423 msgstr "پەیوەستییەکانی پەڕگە:"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17426 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17430 msgid "Association Setup"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17434 msgid "Activate update notifier"
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17438 msgid "Save recently played items"
17441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17446 msgid "Separate words by | (without space)"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17450 msgid "Interface Type"
17451 msgstr "جۆری ڕووکار"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17458 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17462 msgid "Display mode"
17463 msgstr "جۆری پیشاندان"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17466 msgid "Embed video in interface"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17470 msgid "Show a controller in fullscreen"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17474 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17480 msgstr "پەڕگەی ڕووکار"
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17483 msgid "Resize interface to video size"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17487 msgid "Subtitles Language"
17488 msgstr "زمانی ژێرنووس"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17491 msgid "Preferred subtitles language"
17492 msgstr "زمانی ویستراوی ژێرنووس"
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17495 msgid "Default encoding"
17496 msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17504 msgstr "ڕەنگی فۆنت"
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17515 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17519 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17520 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17528 msgid "Display device"
17529 msgstr "ئامێر پیشان بدە"
17531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17532 msgid "Enable wallpaper mode"
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17536 msgid "Deinterlacing Mode"
17539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17540 msgid "Force Aspect Ratio"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17552 msgid "Edit settings"
17553 msgstr "دەستکاریکردنی ڕێکخستنەکان"
17555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17557 msgstr "دەستبەسەرداگرتن"
17559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17560 msgid "Run manually"
17561 msgstr "دەستکارانە کاری پێبکە"
17563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17564 msgid "Setup schedule"
17565 msgstr "خشتەی کاتی دامەزراندن"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17568 msgid "Run on schedule"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17593 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
17595 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17597 msgstr "بوژاندنەوە"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17600 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17616 msgid "Image adjust"
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17620 msgid "Brightness threshold"
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17624 msgid "Synchronize top and bottom"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17628 msgid "Synchronize left and right"
17631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17632 msgid "Magnification/Zoom"
17633 msgstr "گەورەکردن/دوورپێش"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17636 msgid "Puzzle game"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17657 msgstr "خولاندنەوە"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17668 msgid "Color extraction"
17669 msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17677 msgid "Color threshold"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17689 msgid "Water effect"
17690 msgstr "کاریگەری ئاو"
17692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17693 #: modules/video_filter/noise.c:54
17697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17698 msgid "Motion detect"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17702 msgid "Motion blur"
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17714 msgid "Image modification"
17715 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17723 msgstr "دەق زیاد بکە"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17734 msgid "Number of clones"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17738 msgid "Vout/Overlay"
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17743 msgstr "لۆگۆ زیاد بکە"
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17747 msgid "Transparency"
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17757 msgstr "سڕینەوەی لۆگۆ"
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17764 msgid "Subpicture filters"
17765 msgstr "پاڵێوەرەکانی ژێروێنە"
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17768 msgid "Video filters"
17769 msgstr "پاڵێوەرەکانی ڤیدیۆ"
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17772 msgid "Vout filters"
17775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17780 msgid "Advanced video filter controls"
17781 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ دەستبەسەرداگرتنە پێشکەوتووەکان"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17784 msgid "VLM configurator"
17785 msgstr "سازدەری VLM"
17787 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17788 msgid "Media Manager Edition"
17789 msgstr "چاپی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17800 msgid "Select Input"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17808 msgid "Select Output"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17812 msgid "Time Control"
17813 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی کات"
17815 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17816 msgid "Mux Control"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17823 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17827 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17828 msgid "Media Manager List"
17829 msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
17831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17832 msgid "Open a skin file"
17835 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17836 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17839 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17840 msgid "Open playlist"
17843 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17844 msgid "Playlist Files|"
17845 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان|"
17847 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17848 msgid "Save playlist"
17851 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17852 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17855 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17856 msgid "Skin to use"
17857 msgstr "ڕووکار بۆ بەکارهێنان"
17859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17860 msgid "Path to the skin to use."
17863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17864 msgid "Config of last used skin"
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17869 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17870 "automatically, do not touch it."
17873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17874 msgid "Show a systray icon for VLC"
17877 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17879 msgid "Show VLC on the taskbar"
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17883 msgid "Enable transparency effects"
17886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17888 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17889 "when moving windows does not behave correctly."
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17893 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17894 msgid "Use a skinned playlist"
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17898 msgid "Skinnable Interface"
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17902 msgid "Skins loader demux"
17905 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17906 msgid "Select skin"
17907 msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
17909 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17910 msgid "Open skin ..."
17911 msgstr "کردنەوە پێست ..."
17913 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17916 "(WinCE interface)\n"
17920 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17922 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17926 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17927 msgid "Compiled by "
17930 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17932 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17933 "http://www.videolan.org/"
17936 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17940 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17942 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17946 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17950 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17951 msgid "Choose directory"
17952 msgstr "بوخچە دیاری بکە"
17954 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17955 msgid "Choose file"
17956 msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
17958 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17960 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17964 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17965 msgid "WinCE interface"
17966 msgstr "لەڕووی WinCE"
17968 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17969 msgid "WinCE dialogs provider"
17972 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17973 msgid "Folder meta data"
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17981 msgid "Classic rock"
17982 msgstr "ڕۆکی کلاسیکی"
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18014 msgstr "سەردەمییانە"
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18037 msgid "Alternative"
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18041 msgid "Death metal"
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18053 msgid "Euro-Techno"
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18081 msgid "Instrumental"
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18098 msgstr "کلیپی دەنگ"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18105 msgid "Alternative rock"
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18125 msgid "Instrumental pop"
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18129 msgid "Instrumental rock"
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18145 msgid "Techno-Industrial"
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18165 msgid "Southern rock"
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18185 msgid "Christian rap"
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18197 msgid "Native American"
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18249 msgid "Rock & roll"
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18256 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18257 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18261 msgid "The username of your last.fm account"
18264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18265 msgid "The password of your last.fm account"
18268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18269 msgid "Audioscrobbler"
18272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18273 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18277 msgid "Last.fm username not set"
18280 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18282 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18284 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18288 msgid "last.fm: Authentication failed"
18291 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18293 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18298 msgid "Dummy image chroma format"
18301 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18303 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18304 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18308 msgid "Save raw codec data"
18311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18313 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18319 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18320 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18321 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18325 msgid "Dummy interface function"
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18329 msgid "Dummy Interface"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18333 msgid "Dummy access function"
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18337 msgid "Dummy demux function"
18340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18341 msgid "Dummy decoder"
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18345 msgid "Dummy decoder function"
18348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18349 msgid "Dump decoder"
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18353 msgid "Dump decoder function"
18356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18357 msgid "Dummy encoder function"
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18361 msgid "Dummy audio output function"
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18365 msgid "Dummy video output function"
18368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18369 msgid "Dummy Video output"
18372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18373 msgid "Dummy font renderer function"
18376 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18377 msgid "Filename for the font you want to use"
18380 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18381 msgid "Font size in pixels"
18382 msgstr "قەبارەی فۆنت بە خاڵ"
18384 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18391 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18393 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18394 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18397 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18398 #: modules/misc/win32text.c:68
18399 msgid "Text default color"
18400 msgstr "ڕەنگی بنەڕەتی دەق"
18402 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18403 #: modules/misc/win32text.c:69
18405 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18406 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18407 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18408 "(red + green), #FFFFFF = white"
18411 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18412 #: modules/misc/win32text.c:73
18413 msgid "Relative font size"
18416 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18417 #: modules/misc/win32text.c:74
18419 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18420 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18423 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18424 #: modules/misc/win32text.c:80
18428 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18429 #: modules/misc/win32text.c:80
18433 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18434 #: modules/misc/win32text.c:80
18438 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18439 #: modules/misc/win32text.c:80
18443 #: modules/misc/freetype.c:107
18444 msgid "Use YUVP renderer"
18447 #: modules/misc/freetype.c:108
18449 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18450 "you want to encode into DVB subtitles"
18453 #: modules/misc/freetype.c:110
18454 msgid "Font Effect"
18455 msgstr "کاریگەری فۆنت"
18457 #: modules/misc/freetype.c:111
18459 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18463 #: modules/misc/freetype.c:120
18467 #: modules/misc/freetype.c:120
18468 msgid "Fat Outline"
18471 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18472 msgid "Text renderer"
18475 #: modules/misc/freetype.c:133
18476 msgid "Freetype2 font renderer"
18479 #: modules/misc/gnutls.c:78
18480 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18483 #: modules/misc/gnutls.c:80
18485 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18486 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18489 #: modules/misc/gnutls.c:83
18490 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18493 #: modules/misc/gnutls.c:85
18495 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18498 #: modules/misc/gnutls.c:90
18499 msgid "GnuTLS transport layer security"
18502 #: modules/misc/gnutls.c:100
18503 msgid "GnuTLS server"
18506 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18507 msgid "Gtk+ GUI helper"
18510 #: modules/misc/inhibit.c:70
18511 msgid "Power Management Inhibitor"
18514 #: modules/misc/inhibit.c:150
18515 msgid "Playing some media."
18518 #: modules/misc/logger.c:122
18520 msgstr "فۆڕماتی لۆگ"
18522 #: modules/misc/logger.c:124
18524 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18525 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18528 #: modules/misc/logger.c:128
18530 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18534 #: modules/misc/logger.c:133
18538 #: modules/misc/logger.c:134
18539 msgid "File logging"
18542 #: modules/misc/logger.c:140
18543 msgid "Log filename"
18544 msgstr "ناوی پەڕگەی لۆگ"
18546 #: modules/misc/logger.c:140
18547 msgid "Specify the log filename."
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18551 msgid "Lua interface"
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18555 msgid "Lua interface module to load"
18558 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18559 msgid "Lua interface configuration"
18562 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18564 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18565 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18568 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18572 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18573 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18576 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18577 msgid "Lua Playlist"
18580 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18581 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18584 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18585 msgid "Lua Interface Module"
18588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18589 msgid "libc memcpy"
18592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18593 msgid "3D Now! memcpy"
18596 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18600 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18601 msgid "MMX EXT memcpy"
18604 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18605 msgid "AltiVec memcpy"
18608 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18609 msgid "Growl Notification Plugin"
18612 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18613 msgid "Now playing"
18614 msgstr "ئێستا لێدەدات"
18616 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18620 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18622 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18623 "notifications are sent locally."
18626 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18627 msgid "Growl password on the Growl server."
18630 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18631 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18634 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18635 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18638 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18639 msgid "Title format string"
18642 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18644 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18645 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18648 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18649 msgid "MSN Now-Playing"
18652 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18653 msgid "Timeout (ms)"
18656 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18657 msgid "How long the notification will be displayed "
18660 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18662 msgstr "ئاگادارکردنەوە"
18664 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18665 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18668 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18670 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18671 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18672 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18673 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18674 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18675 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18676 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18679 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18680 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18683 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18684 msgid "Flip vertical position"
18687 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18688 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18691 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18692 msgid "Vertical offset"
18695 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18697 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18698 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18701 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18702 msgid "Shadow offset"
18705 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18707 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18711 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18714 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18715 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18718 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18719 msgid "XOSD interface"
18722 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18723 msgid "OSD configuration importer"
18726 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18727 msgid "XML OSD configuration importer"
18730 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18731 msgid "M3U playlist export"
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18735 msgid "Old playlist export"
18736 msgstr "هەناردەی لیستی لێدانی کۆن"
18738 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18739 msgid "XSPF playlist export"
18742 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18743 msgid "HTML playlist export"
18746 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18747 msgid "HAL devices detection"
18750 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18751 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18754 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18756 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18757 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18760 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18761 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18764 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18768 #: modules/misc/quartztext.c:86
18769 msgid "Name for the font you want to use"
18772 #: modules/misc/quartztext.c:112
18773 msgid "Mac Text renderer"
18776 #: modules/misc/quartztext.c:113
18777 msgid "Quartz font renderer"
18780 #: modules/misc/rtsp.c:62
18781 msgid "RTSP host address"
18784 #: modules/misc/rtsp.c:64
18786 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18787 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18788 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18789 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18792 #: modules/misc/rtsp.c:69
18793 msgid "Maximum number of connections"
18796 #: modules/misc/rtsp.c:70
18798 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18799 "0 means no limit."
18802 #: modules/misc/rtsp.c:73
18803 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18806 #: modules/misc/rtsp.c:75
18807 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18810 #: modules/misc/rtsp.c:77
18812 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18813 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18814 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18815 "The default is 5."
18818 #: modules/misc/rtsp.c:83
18822 #: modules/misc/rtsp.c:84
18823 msgid "RTSP VoD server"
18826 #: modules/misc/screensaver.c:85
18827 msgid "X Screensaver disabler"
18830 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18835 msgid "Stats encoder function"
18838 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18839 msgid "Stats decoder"
18842 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18843 msgid "Stats decoder function"
18846 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18847 msgid "Stats demux"
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18851 msgid "Stats demux function"
18854 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18855 msgid "Stats video output"
18858 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18859 msgid "Stats video output function"
18862 #: modules/misc/svg.c:70
18863 msgid "SVG template file"
18866 #: modules/misc/svg.c:71
18868 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18871 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18872 msgid "C module that does nothing"
18875 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18876 msgid "Miscellaneous stress tests"
18879 #: modules/misc/win32text.c:93
18880 msgid "Win32 font renderer"
18883 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18884 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18887 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18888 msgid "Simple XML Parser"
18891 #: modules/mux/asf.c:53
18892 msgid "Title to put in ASF comments."
18895 #: modules/mux/asf.c:55
18896 msgid "Author to put in ASF comments."
18899 #: modules/mux/asf.c:57
18900 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18903 #: modules/mux/asf.c:58
18907 #: modules/mux/asf.c:59
18908 msgid "Comment to put in ASF comments."
18911 #: modules/mux/asf.c:61
18912 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18915 #: modules/mux/asf.c:62
18916 msgid "Packet Size"
18919 #: modules/mux/asf.c:63
18920 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18923 #: modules/mux/asf.c:64
18924 msgid "Bitrate override"
18927 #: modules/mux/asf.c:65
18929 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18930 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18934 #: modules/mux/asf.c:69
18938 #: modules/mux/asf.c:569
18939 msgid "Unknown Video"
18942 #: modules/mux/avi.c:47
18946 #: modules/mux/dummy.c:45
18947 msgid "Dummy/Raw muxer"
18950 #: modules/mux/mp4.c:46
18951 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18954 #: modules/mux/mp4.c:48
18956 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18957 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18961 #: modules/mux/mp4.c:58
18962 msgid "MP4/MOV muxer"
18965 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18966 msgid "DTS delay (ms)"
18969 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18971 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18972 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18973 "inside the client decoder."
18976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18977 msgid "PES maximum size"
18980 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18981 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18994 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19003 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19011 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19019 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19027 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19035 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19039 msgid "PMT Program numbers"
19042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19044 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19049 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19054 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19059 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19064 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19069 msgid "Set PID to ID of ES"
19072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19074 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19075 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19079 msgid "Data alignment"
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19084 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19085 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19089 msgid "Shaping delay (ms)"
19092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19094 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19095 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19096 "especially for reference frames."
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19100 msgid "Use keyframes"
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19105 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19106 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19107 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19108 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19109 "the biggest frames in the stream."
19112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19113 msgid "PCR delay (ms)"
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19118 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19119 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19123 msgid "Minimum B (deprecated)"
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19127 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19131 msgid "Maximum B (deprecated)"
19134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19136 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19137 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19138 "inside the client decoder."
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19142 msgid "Crypt audio"
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19146 msgid "Crypt audio using CSA"
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19150 msgid "Crypt video"
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19154 msgid "Crypt video using CSA"
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19163 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19167 msgid "CSA Key in use"
19170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19172 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19177 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19182 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19183 "header from the value before encrypting."
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19187 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19190 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19191 msgid "Multipart JPEG muxer"
19194 #: modules/mux/ogg.c:48
19195 msgid "Ogg/OGM muxer"
19198 #: modules/mux/wav.c:46
19202 #: modules/packetizer/copy.c:47
19203 msgid "Copy packetizer"
19206 #: modules/packetizer/h264.c:54
19207 msgid "H.264 video packetizer"
19210 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19211 msgid "MLP/TrueHD parser"
19214 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19215 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19218 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19219 msgid "MPEG4 video packetizer"
19222 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19223 msgid "Sync on Intra Frame"
19226 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19228 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19229 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19232 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19233 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19236 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19238 msgstr "ڤیدیۆی MPEG"
19240 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19241 msgid "VC-1 packetizer"
19244 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19245 msgid "Bonjour services"
19248 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19249 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19252 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19256 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19257 msgid "SAP multicast address"
19260 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19262 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19263 "However, you can specify a specific address."
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19271 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19279 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19282 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19283 msgid "IPv6 SAP scope"
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19287 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19290 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19291 msgid "SAP timeout (seconds)"
19294 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19296 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19299 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19300 msgid "Try to parse the announce"
19303 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19305 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19306 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19309 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19310 msgid "SAP Strict mode"
19313 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19315 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19319 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19320 msgid "Use SAP cache"
19323 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19325 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19326 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19330 msgid "SAP Announcements"
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19334 msgid "SDP Descriptions parser"
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19341 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19345 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19347 msgstr "بەکارهێنەر"
19349 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19350 msgid "Les Guignols"
19353 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19358 msgid "Shoutcast Radio"
19361 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19362 msgid "Shoutcast TV"
19365 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19369 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19370 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19374 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19375 msgid "Shoutcast radio listings"
19378 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19379 msgid "Shoutcast TV listings"
19382 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19383 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19386 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19387 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19388 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19391 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19392 msgid "Decompression"
19393 msgstr "هەڵوەشاندنەوەی پەستێنراو"
19395 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19396 msgid "Uncompressed RAR"
19399 #: modules/stream_filter/record.c:49
19400 msgid "Internal stream record"
19403 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19407 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19408 msgid "Automatically add/delete input streams"
19411 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19413 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19414 "this stream later."
19417 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19418 msgid "Destination bridge-in name"
19421 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19423 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19424 "in at a time, you can discard this option."
19427 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19429 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19430 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19431 "need to raise caching values."
19434 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19438 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19440 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19441 "IDs bridge_in will register."
19444 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19445 msgid "Name of current instance"
19446 msgstr "ناوی نمونەی هەنووکەیی"
19448 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19450 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19451 "at a time, you can discard this option."
19454 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19455 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19460 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19461 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19462 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19463 "placeholder streams should have the same format. "
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19467 msgid "Placeholder delay"
19470 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19471 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19474 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19475 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19480 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19481 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19482 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19483 "frames in the streams."
19486 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19491 msgid "Bridge stream output"
19494 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19498 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19502 #: modules/stream_out/description.c:54
19503 msgid "Description stream output"
19506 #: modules/stream_out/display.c:42
19507 msgid "Enable/disable audio rendering."
19510 #: modules/stream_out/display.c:44
19511 msgid "Enable/disable video rendering."
19514 #: modules/stream_out/display.c:46
19515 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19518 #: modules/stream_out/display.c:55
19519 msgid "Display stream output"
19522 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19523 msgid "Duplicate stream output"
19526 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19527 msgid "Output access method"
19530 #: modules/stream_out/es.c:43
19531 msgid "This is the default output access method that will be used."
19534 #: modules/stream_out/es.c:45
19535 msgid "Audio output access method"
19538 #: modules/stream_out/es.c:47
19539 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19542 #: modules/stream_out/es.c:48
19543 msgid "Video output access method"
19546 #: modules/stream_out/es.c:50
19547 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19550 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19551 msgid "Output muxer"
19554 #: modules/stream_out/es.c:54
19555 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19558 #: modules/stream_out/es.c:55
19559 msgid "Audio output muxer"
19562 #: modules/stream_out/es.c:57
19563 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19566 #: modules/stream_out/es.c:58
19567 msgid "Video output muxer"
19570 #: modules/stream_out/es.c:60
19571 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19574 #: modules/stream_out/es.c:62
19578 #: modules/stream_out/es.c:64
19579 msgid "This is the default output URI."
19582 #: modules/stream_out/es.c:65
19583 msgid "Audio output URL"
19586 #: modules/stream_out/es.c:67
19587 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19590 #: modules/stream_out/es.c:68
19591 msgid "Video output URL"
19594 #: modules/stream_out/es.c:70
19595 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19598 #: modules/stream_out/es.c:79
19599 msgid "Elementary stream output"
19602 #: modules/stream_out/es.c:85
19606 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19608 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19611 #: modules/stream_out/gather.c:44
19612 msgid "Gathering stream output"
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19616 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19620 msgid "Sample aspect ratio"
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19624 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19628 msgid "Video filter"
19629 msgstr "پاڵێوەری ڤیدیۆ"
19631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19632 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19636 msgid "Image chroma"
19639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19641 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19642 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19645 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19646 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19650 #: modules/video_filter/rss.c:142
19654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19655 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19659 #: modules/video_filter/rss.c:144
19663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19664 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19668 msgid "Mosaic bridge"
19671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19672 msgid "Mosaic bridge stream output"
19675 #: modules/stream_out/raop.c:141
19676 msgid "Hostname or IP address of target device"
19677 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی ئامێری مەبەست"
19679 #: modules/stream_out/raop.c:144
19681 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19685 #: modules/stream_out/raop.c:148
19689 #: modules/stream_out/raop.c:149
19690 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19693 #: modules/stream_out/record.c:50
19694 msgid "Destination prefix"
19695 msgstr "پێشگری مەبەست"
19697 #: modules/stream_out/record.c:52
19698 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19701 #: modules/stream_out/record.c:57
19702 msgid "Record stream output"
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19706 msgid "This is the output URL that will be used."
19709 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19715 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19716 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19717 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19718 "SDP to be announced via SAP."
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19722 msgid "SAP announcing"
19725 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19726 msgid "Announce this session with SAP."
19729 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19733 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19735 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19736 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19739 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19740 msgid "Session name"
19743 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19745 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19750 msgid "Session description"
19753 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19755 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19756 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19759 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19760 msgid "Session URL"
19763 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19765 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19766 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19767 "(Session Descriptor)."
19770 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19771 msgid "Session email"
19774 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19776 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19777 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19781 msgid "Session phone number"
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19786 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19787 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19790 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19791 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19794 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19796 msgstr "دەرچەی دەنگ"
19798 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19800 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19803 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19805 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
19807 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19809 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19812 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19813 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19816 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19818 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19823 msgid "Transport protocol"
19826 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19827 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19830 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19832 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19833 "master shared secret key."
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19841 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19844 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19845 msgid "RTP stream output"
19848 #: modules/stream_out/standard.c:47
19849 msgid "Output method to use for the stream."
19852 #: modules/stream_out/standard.c:50
19853 msgid "Muxer to use for the stream."
19856 #: modules/stream_out/standard.c:51
19857 msgid "Output destination"
19860 #: modules/stream_out/standard.c:53
19862 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19865 #: modules/stream_out/standard.c:54
19866 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19869 #: modules/stream_out/standard.c:56
19871 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19872 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19875 #: modules/stream_out/standard.c:58
19876 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19879 #: modules/stream_out/standard.c:60
19881 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19885 #: modules/stream_out/standard.c:67
19886 msgid "Session groupname"
19889 #: modules/stream_out/standard.c:69
19891 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19892 "if you choose to use SAP."
19895 #: modules/stream_out/standard.c:101
19896 msgid "Standard stream output"
19899 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19903 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19904 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19907 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19912 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19916 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19920 msgid "Command UDP port"
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19924 msgid "UDP port to listen to for commands."
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19931 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19932 msgid "Initial command to execute."
19935 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19939 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19940 msgid "Number of P frames between two I frames."
19943 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19944 msgid "Quantizer scale"
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19948 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19953 msgstr "بێدەنگکردن"
19955 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19956 msgid "Mute audio when command is not 0."
19959 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19960 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19964 msgid "Video encoder"
19967 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19969 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19974 msgid "Destination video codec"
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19978 msgid "This is the video codec that will be used."
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19982 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19983 msgid "Video bitrate"
19986 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19987 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19991 msgid "Video scaling"
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19995 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19998 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19999 msgid "Video frame-rate"
20000 msgstr "ڕێژەی چوارچێوەی ڤیدیۆ"
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20003 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20007 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20011 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20014 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20015 msgid "Maximum video width"
20016 msgstr "زۆرترین پانی وێنە"
20018 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20019 msgid "Maximum output video width."
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20023 msgid "Maximum video height"
20024 msgstr "زۆرترین بەرزی وێنە"
20026 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20027 msgid "Maximum output video height."
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20032 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20033 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20036 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20037 msgid "Audio encoder"
20040 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20047 msgid "Destination audio codec"
20048 msgstr "کۆدێکی دەنگی مەبەست"
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20051 msgid "This is the audio codec that will be used."
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20055 msgid "Audio bitrate"
20058 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20059 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20062 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20064 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20068 msgid "Audio channels"
20069 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
20071 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20072 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20075 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20076 msgid "Audio filter"
20077 msgstr "پاڵێوەری دەنگ"
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20081 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20082 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20086 msgid "Subtitles encoder"
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20091 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20096 msgid "Destination subtitles codec"
20099 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20100 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20103 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20105 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20106 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20107 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20108 "of subpicture modules"
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20113 msgstr "مێنیوی پسش"
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20117 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20121 msgid "Number of threads"
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20125 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20128 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20129 msgid "High priority"
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20134 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20138 msgid "Synchronise on audio track"
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20143 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20144 "on the audio track."
20147 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20153 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20154 msgid "Transcode stream output"
20157 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20158 msgid "Overlays/Subtitles"
20161 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20164 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20167 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20168 msgid "Shaping delay"
20171 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20172 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20175 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20176 msgid "Use MPEG4 matrix"
20179 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20180 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20183 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20184 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20187 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20191 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20192 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20193 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20194 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20195 msgid "Conversions from "
20198 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20199 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20202 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20203 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20206 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20207 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20210 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20211 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20212 msgid "MMX conversions from "
20215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20216 msgid "SSE2 conversions from "
20219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20220 msgid "AltiVec conversions from "
20223 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20226 "threshold value will be the brighness defined below."
20229 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20230 msgid "Image contrast (0-2)"
20233 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20234 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20237 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20238 msgid "Image hue (0-360)"
20241 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20242 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20245 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20246 msgid "Image saturation (0-3)"
20249 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20250 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20254 msgid "Image brightness (0-2)"
20257 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20258 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20261 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20262 msgid "Image gamma (0-10)"
20265 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20266 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20269 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20270 msgid "Image properties filter"
20273 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20274 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20277 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20278 msgid "Transparency mask"
20281 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20282 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20285 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20286 msgid "Alpha mask video filter"
20289 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20295 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20297 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20298 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20300 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20301 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20303 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20304 "where to get the required parts.\n"
20305 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20310 msgid "Save Debug Frames"
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20314 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20318 msgid "Debug Frame Folder"
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20322 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20326 msgid "Extracted Image Width"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20330 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20334 msgid "Extracted Image Height"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20338 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20342 msgid "Color when paused"
20345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20347 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20356 msgid "Red component of the pause color"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20360 msgid "Pause-Green"
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20364 msgid "Green component of the pause color"
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20372 msgid "Blue component of the pause color"
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20376 msgid "Pause-Fadesteps"
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20381 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20389 msgid "Red component of the shutdown color"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20397 msgid "Green component of the shutdown color"
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20405 msgid "Blue component of the shutdown color"
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20409 msgid "End-Fadesteps"
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20414 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20415 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20419 msgid "Use Software White adjust"
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20424 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20432 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20436 msgid "White Green"
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20440 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20448 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20452 msgid "Serial Port/Device"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20457 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20458 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20462 msgid "Edge Weightning"
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20467 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20472 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20476 msgid "Darkness Limit"
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20481 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20482 "than one for letterboxed videos."
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20486 msgid "Hue windowing"
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20491 msgid "Used for statistics."
20492 msgstr "بەکارهێنراوە بۆ ئامارەکان."
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20495 msgid "Sat windowing"
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20499 msgid "Filter length (ms)"
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20504 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20508 msgid "Filter threshold"
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20512 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20516 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20520 msgid "Filter Smoothness"
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20524 msgid "Filter mode"
20525 msgstr "جۆری پاڵاوتن"
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20528 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20532 msgid "No Filtering"
20533 msgstr "هیچ پاڵاوتنێک"
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20541 msgstr "ڕێژەی سەدی"
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20544 msgid "Frame delay"
20545 msgstr "دواخستنی چوارچێوە"
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20549 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20550 "20ms should do the trick."
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20554 msgid "Channel summary"
20555 msgstr "کورتەی کەناڵ"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20558 msgid "Channel left"
20559 msgstr "چەپی کەناڵ"
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20562 msgid "Channel right"
20563 msgstr "ڕاستی کەناڵ"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20566 msgid "Channel top"
20567 msgstr "لوتکەی کەناڵ"
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20570 msgid "Channel bottom"
20571 msgstr "بنەوەی کەناڵ"
20573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20575 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20580 msgstr "ناچالاککراوە"
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20603 msgid "Summary gradient"
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20607 msgid "Left gradient"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20611 msgid "Right gradient"
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20615 msgid "Top gradient"
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20619 msgid "Bottom gradient"
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20624 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20628 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20633 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20634 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20638 msgid "Use built-in AtmoLight"
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20643 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20644 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20648 msgid "AtmoLight Filter"
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20656 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20660 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20664 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20668 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20672 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20676 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20680 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20684 msgid "Change gradients"
20687 #: modules/video_filter/blend.c:45
20688 msgid "Video pictures blending"
20691 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20692 msgid "Number of time to blend"
20695 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20696 msgid "The number of time the blend will be performed"
20699 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20700 msgid "Alpha of the blended image"
20703 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20704 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20707 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20708 msgid "Image to be blended onto"
20711 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20712 msgid "The image which will be used to blend onto"
20715 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20716 msgid "Chroma for the base image"
20719 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20720 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20723 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20724 msgid "Image which will be blended."
20727 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20728 msgid "The image blended onto the base image"
20731 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20732 msgid "Chroma for the blend image"
20735 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20736 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20739 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20740 msgid "Blending benchmark filter"
20743 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20747 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20748 msgid "Benchmarking"
20751 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20755 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20756 msgid "Blend image"
20759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20761 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20762 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20763 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20767 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20768 msgid "Bluescreen U value"
20771 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20773 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20774 "Defaults to 120 for blue."
20777 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20778 msgid "Bluescreen V value"
20781 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20783 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20784 "Defaults to 90 for blue."
20787 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20788 msgid "Bluescreen U tolerance"
20791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20793 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20794 "value between 10 and 20 seems sensible."
20797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20798 msgid "Bluescreen V tolerance"
20801 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20803 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20804 "value between 10 and 20 seems sensible."
20807 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20808 msgid "Bluescreen video filter"
20811 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20815 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20816 #: modules/video_filter/scene.c:60
20817 msgid "Image width"
20820 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20821 #: modules/video_filter/scene.c:65
20822 msgid "Image height"
20823 msgstr "بەرزی وێنە"
20825 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20826 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20829 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20833 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20835 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20836 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20839 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20840 msgid "Automatically resize and padd a video"
20843 #: modules/video_filter/chain.c:43
20844 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20847 #: modules/video_filter/clone.c:61
20848 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20851 #: modules/video_filter/clone.c:64
20852 msgid "Video output modules"
20855 #: modules/video_filter/clone.c:65
20857 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20858 "separated list of modules."
20861 #: modules/video_filter/clone.c:71
20862 msgid "Clone video filter"
20865 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20867 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20868 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20869 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20870 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20873 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20874 msgid "Color threshold filter"
20877 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20878 msgid "Saturaton threshold"
20881 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20882 msgid "Similarity threshold"
20885 #: modules/video_filter/crop.c:73
20886 msgid "Crop geometry (pixels)"
20889 #: modules/video_filter/crop.c:74
20891 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20892 "<left offset> + <top offset>."
20895 #: modules/video_filter/crop.c:76
20896 msgid "Automatic cropping"
20899 #: modules/video_filter/crop.c:77
20900 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20903 #: modules/video_filter/crop.c:80
20904 msgid "Ratio max (x 1000)"
20907 #: modules/video_filter/crop.c:81
20909 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20910 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20914 #: modules/video_filter/crop.c:83
20915 msgid "Manual ratio"
20916 msgstr "ڕێژەیەکی دەستکار"
20918 #: modules/video_filter/crop.c:84
20919 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20922 #: modules/video_filter/crop.c:86
20923 msgid "Number of images for change"
20924 msgstr "ژمارەی وێنەکان بۆ گۆڕین"
20926 #: modules/video_filter/crop.c:87
20928 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20929 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20933 #: modules/video_filter/crop.c:89
20934 msgid "Number of lines for change"
20935 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
20937 #: modules/video_filter/crop.c:90
20939 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20940 "that ratio changed and trigger recrop."
20943 #: modules/video_filter/crop.c:92
20944 msgid "Number of non black pixels "
20947 #: modules/video_filter/crop.c:93
20949 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20952 #: modules/video_filter/crop.c:96
20953 msgid "Skip percentage (%)"
20956 #: modules/video_filter/crop.c:97
20958 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20959 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20962 #: modules/video_filter/crop.c:99
20963 msgid "Luminance threshold "
20966 #: modules/video_filter/crop.c:100
20967 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20970 #: modules/video_filter/crop.c:104
20971 msgid "Crop video filter"
20972 msgstr "پاڵێوەری بڕینی ڤیدیۆ"
20974 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20975 msgid "Cropping failed"
20978 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20979 msgid "VLC could not open the video output module."
20982 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20983 msgid "Pixels to crop from top"
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20987 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20991 msgid "Pixels to crop from bottom"
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20995 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20998 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20999 msgid "Pixels to crop from left"
21002 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21003 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21006 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21007 msgid "Pixels to crop from right"
21010 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21011 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21014 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21015 msgid "Pixels to padd to top"
21018 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21019 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21022 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21023 msgid "Pixels to padd to bottom"
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21027 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21031 msgid "Pixels to padd to left"
21034 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21035 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21038 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21039 msgid "Pixels to padd to right"
21042 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21043 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21046 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21047 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21048 msgid "Video scaling filter"
21051 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21056 msgid "Deinterlace mode"
21059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21060 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21064 msgid "Streaming deinterlace mode"
21067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21068 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21087 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21091 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21092 msgid "Deinterlacing video filter"
21095 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21100 msgid "FIFO which will be read for commands"
21103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21104 msgid "Output FIFO"
21107 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21108 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21111 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21112 msgid "Dynamic video overlay"
21115 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21119 #: modules/video_filter/erase.c:55
21121 msgstr "دەمامکی وێنە"
21123 #: modules/video_filter/erase.c:56
21124 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21127 #: modules/video_filter/erase.c:59
21128 msgid "X coordinate of the mask."
21131 #: modules/video_filter/erase.c:61
21132 msgid "Y coordinate of the mask."
21135 #: modules/video_filter/erase.c:66
21136 msgid "Erase video filter"
21139 #: modules/video_filter/erase.c:67
21143 #: modules/video_filter/extract.c:63
21144 msgid "RGB component to extract"
21147 #: modules/video_filter/extract.c:64
21148 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21151 #: modules/video_filter/extract.c:75
21152 msgid "Extract RGB component video filter"
21155 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21156 msgid "video-filter-event"
21159 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21160 msgid "Gaussian's std deviation"
21163 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21165 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21166 "to 3*sigma away in any direction."
21169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21170 msgid "Gaussian blur video filter"
21173 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21174 msgid "Gaussian Blur"
21177 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21178 msgid "Distort mode"
21181 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21182 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21185 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21186 msgid "Gradient image type"
21189 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21191 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21195 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21196 msgid "Apply cartoon effect"
21199 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21200 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21203 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21207 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21211 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21212 msgid "Gradient video filter"
21215 #: modules/video_filter/grain.c:53
21216 msgid "Grain video filter"
21219 #: modules/video_filter/grain.c:54
21223 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21224 msgid "FFmpeg video filter"
21227 #: modules/video_filter/invert.c:51
21228 msgid "Invert video filter"
21231 #: modules/video_filter/invert.c:52
21232 msgid "Color inversion"
21235 #: modules/video_filter/logo.c:70
21236 msgid "Logo filenames"
21237 msgstr "ناوی پەڕگەکانی لۆگۆ"
21239 #: modules/video_filter/logo.c:71
21241 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21242 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21243 "simply enter its filename."
21246 #: modules/video_filter/logo.c:74
21247 msgid "Logo animation # of loops"
21250 #: modules/video_filter/logo.c:75
21251 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21254 #: modules/video_filter/logo.c:77
21255 msgid "Logo individual image time in ms"
21258 #: modules/video_filter/logo.c:78
21259 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21262 #: modules/video_filter/logo.c:81
21263 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21266 #: modules/video_filter/logo.c:84
21267 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21270 #: modules/video_filter/logo.c:86
21271 msgid "Transparency of the logo"
21274 #: modules/video_filter/logo.c:87
21276 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21280 #: modules/video_filter/logo.c:89
21281 msgid "Logo position"
21282 msgstr "جێگەی لۆگۆ"
21284 #: modules/video_filter/logo.c:91
21286 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21287 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21290 #: modules/video_filter/logo.c:105
21291 msgid "Logo sub filter"
21294 #: modules/video_filter/logo.c:106
21295 msgid "Logo overlay"
21298 #: modules/video_filter/logo.c:126
21299 msgid "Logo video filter"
21302 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21303 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21306 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21310 #: modules/video_filter/marq.c:90
21312 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21313 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21314 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21315 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21316 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21317 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21318 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21319 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21320 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21323 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21324 msgid "X offset, from the left screen edge."
21327 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21328 msgid "Y offset, down from the top."
21331 #: modules/video_filter/marq.c:109
21335 #: modules/video_filter/marq.c:110
21337 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21338 "(remains forever)."
21341 #: modules/video_filter/marq.c:113
21342 msgid "Refresh period in ms"
21345 #: modules/video_filter/marq.c:114
21347 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21348 "using meta data or time format string sequences."
21351 #: modules/video_filter/marq.c:130
21352 msgid "Marquee position"
21355 #: modules/video_filter/marq.c:132
21357 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21358 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21362 #: modules/video_filter/marq.c:148
21366 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21370 #: modules/video_filter/marq.c:177
21371 msgid "Marquee display"
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21376 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21377 "opaque (default)."
21380 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21381 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21385 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21389 msgid "Top left corner X coordinate"
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21393 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21397 msgid "Top left corner Y coordinate"
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21401 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21405 msgid "Border width"
21406 msgstr "پانی سنوور"
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21409 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21413 msgid "Border height"
21414 msgstr "بەرزی سنوور"
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21417 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21421 msgid "Mosaic alignment"
21424 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21426 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21427 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21431 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21432 msgid "Positioning method"
21435 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21437 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21438 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21439 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21442 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21443 #: modules/video_filter/wall.c:65
21444 msgid "Number of rows"
21445 msgstr "ژمارەی ئاسۆکان"
21447 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21449 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21453 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21454 #: modules/video_filter/wall.c:61
21455 msgid "Number of columns"
21456 msgstr "ژمارەی ستوونەکان"
21458 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21460 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21461 "set to \"fixed\"."
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21465 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21469 msgid "Keep original size"
21470 msgstr "قەبارەی ڕەسەنی بپارێزە"
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21473 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21476 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21477 msgid "Elements order"
21478 msgstr "ڕیزکردنی توخمەکان"
21480 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21482 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21483 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21487 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21488 msgid "Offsets in order"
21491 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21493 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21494 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21495 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21498 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21500 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21501 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21507 msgstr "چارەسەرکراو"
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21513 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21514 msgid "Mosaic video sub filter"
21517 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21521 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21522 msgid "Blur factor (1-127)"
21525 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21526 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21529 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21530 msgid "Motion blur filter"
21533 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21534 msgid "Motion detect video filter"
21537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21538 msgid "Motion Detect"
21541 #: modules/video_filter/noise.c:53
21542 msgid "Noise video filter"
21545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21546 msgid "OpenCV face detection example filter"
21549 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21550 msgid "OpenCV example"
21553 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21554 msgid "Haar cascade filename"
21557 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21558 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21562 msgid "Use input chroma unaltered"
21565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21566 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21574 msgid "Don't display any video"
21575 msgstr "هیچ ڤیدیۆیەک پیشان مەدە"
21577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21578 msgid "Display the input video"
21581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21582 msgid "Display the processed video"
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21586 msgid "Show only errors"
21587 msgstr "تەنها هەڵەکان پیشان بدە"
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21590 msgid "Show errors and warnings"
21591 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان پیشان بدە"
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21594 msgid "Show everything including debug messages"
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21598 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21606 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21611 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21616 msgid "OpenCV filter chroma"
21619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21621 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21625 msgid "Wrapper filter output"
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21629 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21633 msgid "Wrapper filter verbosity"
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21637 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21641 msgid "OpenCV internal filter name"
21644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21645 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21649 msgid "Configuration file"
21650 msgstr "پەڕگەی سازدان"
21652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21653 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21657 msgid "Path to OSD menu images"
21660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21662 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21663 "configuration file."
21666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21667 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21671 msgid "Menu position"
21672 msgstr "جێگەی مێنیو"
21674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21676 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21682 msgid "Menu timeout"
21685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21687 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21688 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21693 msgid "Menu update interval"
21696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21698 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21699 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21700 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21701 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21705 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21710 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21711 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21712 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21713 "is fully transparent (value 0)."
21716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21717 msgid "On Screen Display menu"
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21722 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21725 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21726 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21729 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21730 msgid "Active windows"
21731 msgstr "پەنجەرە چالاکەکان"
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21734 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21737 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21738 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21741 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21742 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21745 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21747 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21748 "misalignment due to autoratio control)"
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21752 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21755 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21756 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21759 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21760 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21763 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21764 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21767 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21768 msgid "Attenuation"
21771 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21773 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21774 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21778 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21785 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21786 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21789 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21790 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21793 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21794 msgid "Attenuation, end (in %)"
21797 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21798 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21801 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21802 msgid "middle position (in %)"
21805 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21807 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21811 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21812 msgid "Gamma (Red) correction"
21815 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21817 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21820 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21821 msgid "Gamma (Green) correction"
21824 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21826 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21829 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21830 msgid "Gamma (Blue) correction"
21833 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21835 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21839 msgid "Black Crush for Red"
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21843 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21847 msgid "Black Crush for Green"
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21855 msgid "Black Crush for Blue"
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21859 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21863 msgid "White Crush for Red"
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21867 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21871 msgid "White Crush for Green"
21874 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21879 msgid "White Crush for Blue"
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21883 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21887 msgid "Black Level for Red"
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21891 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21895 msgid "Black Level for Green"
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21903 msgid "Black Level for Blue"
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21907 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21911 msgid "White Level for Red"
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21915 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21919 msgid "White Level for Green"
21922 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21923 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21926 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21927 msgid "White Level for Blue"
21930 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21931 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21934 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21935 msgid "Xinerama option"
21938 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21939 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21942 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21943 msgid "Post processing quality"
21946 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21948 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21949 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21950 "looking pictures."
21953 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21954 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21957 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21958 msgid "Video post processing filter"
21961 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21965 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21969 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21973 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21974 msgid "Psychedelic video filter"
21977 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21978 msgid "Number of puzzle rows"
21981 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21982 msgid "Number of puzzle columns"
21985 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21986 msgid "Make one tile a black slot"
21989 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21991 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21994 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21995 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21998 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22007 msgid "VNC hostname or IP address."
22008 msgstr "ناوی ڕاژە یان ناونیشانی IP ـی VNC."
22010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22012 msgstr "دەرچەی VNC"
22014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22015 msgid "VNC portnumber."
22016 msgstr "ژمارە دەرچەی VNC."
22018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22019 msgid "VNC Password"
22020 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC"
22022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22023 msgid "VNC password."
22024 msgstr "تێپەڕەوشەی VNC."
22026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22027 msgid "VNC poll interval"
22030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22032 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22035 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22036 msgid "VNC polling"
22039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22040 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22043 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22044 msgid "Mouse events"
22047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22049 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22056 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22057 msgid "Send key events to VNC host."
22060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22062 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22063 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22064 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22065 "is fully transparent (value 0)."
22068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22069 msgid "Remote-OSD over VNC"
22072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22076 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22077 msgid "Ripple video filter"
22080 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22081 msgid "Angle in degrees"
22082 msgstr "گۆشە بە پلە"
22084 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22085 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22086 msgstr "گۆشە بە پلە (٠ بۆ ٣٥٩)"
22088 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22089 msgid "Rotate video filter"
22092 #: modules/video_filter/rss.c:129
22096 #: modules/video_filter/rss.c:130
22097 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22100 #: modules/video_filter/rss.c:131
22101 msgid "Speed of feeds"
22104 #: modules/video_filter/rss.c:132
22105 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22108 #: modules/video_filter/rss.c:133
22110 msgstr "زۆرترین درێژی"
22112 #: modules/video_filter/rss.c:134
22113 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22116 #: modules/video_filter/rss.c:136
22117 msgid "Refresh time"
22118 msgstr "کاتی بوژاندنەوە"
22120 #: modules/video_filter/rss.c:137
22122 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22123 "feeds are never updated."
22126 #: modules/video_filter/rss.c:139
22127 msgid "Feed images"
22130 #: modules/video_filter/rss.c:140
22131 msgid "Display feed images if available."
22134 #: modules/video_filter/rss.c:147
22136 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22140 #: modules/video_filter/rss.c:160
22141 msgid "Text position"
22144 #: modules/video_filter/rss.c:162
22146 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22147 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22151 #: modules/video_filter/rss.c:166
22152 msgid "Title display mode"
22153 msgstr "جۆری پیشاندانی ناونیشان"
22155 #: modules/video_filter/rss.c:167
22157 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22158 "images are enabled, 1 otherwise."
22161 #: modules/video_filter/rss.c:182
22163 msgstr "پیشانی مەدە"
22165 #: modules/video_filter/rss.c:182
22166 msgid "Always visible"
22167 msgstr "هەمیشە دیاربێت"
22169 #: modules/video_filter/rss.c:182
22170 msgid "Scroll with feed"
22173 #: modules/video_filter/rss.c:222
22174 msgid "RSS and Atom feed display"
22177 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22178 msgid "RV32 conversion filter"
22181 #: modules/video_filter/scene.c:57
22182 msgid "Image format"
22183 msgstr "فۆڕماتی وێنە"
22185 #: modules/video_filter/scene.c:58
22186 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22189 #: modules/video_filter/scene.c:61
22191 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22195 #: modules/video_filter/scene.c:66
22197 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22198 "video characteristics."
22201 #: modules/video_filter/scene.c:70
22202 msgid "Recording ratio"
22205 #: modules/video_filter/scene.c:71
22207 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22210 #: modules/video_filter/scene.c:74
22211 msgid "Filename prefix"
22212 msgstr "پێشگری ناوی پەڕگە"
22214 #: modules/video_filter/scene.c:75
22216 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22217 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22220 #: modules/video_filter/scene.c:79
22221 msgid "Directory path prefix"
22222 msgstr "پێشگری ڕێڕەوی بوخچە"
22224 #: modules/video_filter/scene.c:80
22226 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22227 "will be automatically saved in users homedir."
22230 #: modules/video_filter/scene.c:84
22231 msgid "Always write to the same file"
22234 #: modules/video_filter/scene.c:85
22236 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22237 "this case, the number is not appended to the filename."
22240 #: modules/video_filter/scene.c:92
22241 msgid "Scene filter"
22242 msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
22244 #: modules/video_filter/scene.c:93
22245 msgid "Scene video filter"
22246 msgstr "پاڵێوەری دیمەنی ڤیدیۆ"
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22249 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22253 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22256 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22257 msgid "Augment contrast between contours."
22260 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22261 msgid "Sharpen video filter"
22264 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22265 msgid "Scaling mode"
22268 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22269 msgid "Scaling mode to use."
22272 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22273 msgid "Fast bilinear"
22276 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22280 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22281 msgid "Bicubic (good quality)"
22284 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22285 msgid "Experimental"
22288 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22289 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22297 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22300 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22304 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22312 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22313 msgid "Bicubic spline"
22316 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22320 #: modules/video_filter/transform.c:65
22321 msgid "Transform type"
22324 #: modules/video_filter/transform.c:66
22325 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22328 #: modules/video_filter/transform.c:69
22329 msgid "Rotate by 90 degrees"
22330 msgstr "٩٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22332 #: modules/video_filter/transform.c:70
22333 msgid "Rotate by 180 degrees"
22334 msgstr "١٨٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22336 #: modules/video_filter/transform.c:70
22337 msgid "Rotate by 270 degrees"
22338 msgstr "٢٧٠ پلە بیسووڕێنەوە"
22340 #: modules/video_filter/transform.c:71
22341 msgid "Flip horizontally"
22342 msgstr "ئاسۆیی هەڵیبگێڕەوە"
22344 #: modules/video_filter/transform.c:71
22345 msgid "Flip vertically"
22346 msgstr "ستوونی هەڵیبگێڕەوە"
22348 #: modules/video_filter/transform.c:76
22349 msgid "Video transformation filter"
22352 #: modules/video_filter/wall.c:62
22353 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22356 #: modules/video_filter/wall.c:66
22357 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22360 #: modules/video_filter/wall.c:70
22361 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22364 #: modules/video_filter/wall.c:73
22365 msgid "Element aspect ratio"
22368 #: modules/video_filter/wall.c:74
22369 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22372 #: modules/video_filter/wall.c:80
22373 msgid "Wall video filter"
22376 #: modules/video_filter/wall.c:81
22378 msgstr "دیواری وێنە"
22380 #: modules/video_filter/wave.c:54
22381 msgid "Wave video filter"
22384 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22385 msgid "YUVP converter"
22388 #: modules/video_output/aa.c:58
22392 #: modules/video_output/aa.c:61
22393 msgid "ASCII-art video output"
22396 #: modules/video_output/caca.c:83
22397 msgid "Color ASCII art video output"
22400 #: modules/video_output/directfb.c:72
22401 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22404 #: modules/video_output/drawable.c:43
22408 #: modules/video_output/drawable.c:44
22409 msgid "Embedded X window video"
22412 #: modules/video_output/drawable.c:51
22413 msgid "Embedded Windows video"
22416 #: modules/video_output/fb.c:83
22417 msgid "Run fb on current tty."
22420 #: modules/video_output/fb.c:85
22422 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22423 "handling with caution)"
22426 #: modules/video_output/fb.c:96
22427 msgid "Framebuffer resolution to use."
22430 #: modules/video_output/fb.c:98
22432 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22433 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22436 #: modules/video_output/fb.c:101
22437 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22440 #: modules/video_output/fb.c:103
22442 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22443 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22447 #: modules/video_output/fb.c:122
22448 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22451 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22452 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22453 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22454 msgid "X11 display"
22455 msgstr "پیشاندانی X11"
22457 #: modules/video_output/ggi.c:61
22459 "X11 hardware display to use.\n"
22460 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22463 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22464 msgid "HD1000 video output"
22467 #: modules/video_output/mga.c:62
22468 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22471 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22472 msgid "DirectX 3D video output"
22475 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22477 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22478 "doesn't have any effect when using overlays."
22481 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22482 msgid "Use video buffers in system memory"
22485 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22487 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22488 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22489 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22490 "doesn't have any effect when using overlays."
22493 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22494 msgid "Use triple buffering for overlays"
22497 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22499 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22500 "better video quality (no flickering)."
22503 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22504 msgid "Name of desired display device"
22507 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22509 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22510 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22511 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22514 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22515 msgid "Enable wallpaper mode "
22518 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22520 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22521 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22522 "desktop must not already have a wallpaper."
22525 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22526 msgid "DirectX video output"
22527 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
22529 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22533 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22534 msgid "OpenGL video output"
22537 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22538 msgid "Windows GAPI video output"
22541 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22542 msgid "Windows GDI video output"
22545 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22546 msgid "OMAP Framebuffer device"
22549 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22550 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22553 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22555 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22559 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22560 msgid "Embed the overlay"
22563 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22564 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22567 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22568 msgid "OMAP framebuffer video output"
22571 #: modules/video_output/opengl.c:111
22572 msgid "OpenGL Provider"
22575 #: modules/video_output/opengl.c:112
22576 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22579 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22580 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22583 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22584 msgid "QT Embedded display"
22587 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22589 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22590 "the DISPLAY environment variable."
22593 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22594 msgid "QT Embedded video output"
22597 #: modules/video_output/sdl.c:115
22598 msgid "SDL chroma format"
22601 #: modules/video_output/sdl.c:117
22603 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22604 "improve performances by using the most efficient one."
22607 #: modules/video_output/sdl.c:127
22608 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22611 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22612 msgid "Snapshot width"
22615 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22616 msgid "Width of the snapshot image."
22619 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22620 msgid "Snapshot height"
22623 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22624 msgid "Height of the snapshot image."
22627 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22631 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22633 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22636 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22637 msgid "Cache size (number of images)"
22640 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22641 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22644 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22645 msgid "Snapshot output"
22648 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22649 msgid "SVGAlib video output"
22652 #: modules/video_output/vmem.c:56
22656 #: modules/video_output/vmem.c:57
22657 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22660 #: modules/video_output/vmem.c:60
22662 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22665 #: modules/video_output/vmem.c:64
22667 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22668 "plane memory address information for use by the video renderer."
22671 #: modules/video_output/vmem.c:75
22672 msgid "Video memory output"
22673 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
22675 #: modules/video_output/vmem.c:76
22676 msgid "Video memory"
22677 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
22679 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22680 msgid "XVideo adaptor number"
22683 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22685 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22686 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22689 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22691 msgid "Alternate fullscreen method"
22694 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22695 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22697 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22699 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22700 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22701 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22702 "show on top of the video."
22705 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22706 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22708 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22709 "DISPLAY environment variable."
22712 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22714 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22715 msgid "Use shared memory"
22716 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە"
22718 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22720 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22721 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22722 msgstr "بیرگەی ئاڵوگۆڕکراو بەکارببە بۆ پەیوەندیکردن لە نێوان VLC و ڕاژەکاری س."
22724 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22725 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22726 msgid "Screen for fullscreen mode."
22727 msgstr "شاشە بۆ جۆری پڕشاشەیی."
22729 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22732 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22733 "1 for the second."
22736 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22737 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22740 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22741 msgid "X11 video output"
22742 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
22744 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22746 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22747 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22750 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22751 msgid "XVimage chroma format"
22754 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22756 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22757 "to improve performances by using the most efficient one."
22760 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22761 msgid "XVideo extension video output"
22764 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22765 msgid "XVMC adaptor number"
22768 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22770 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22771 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22775 msgid "X11 display name"
22778 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22780 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22781 "the value of the DISPLAY environment variable."
22784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22785 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22790 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22791 "0 for first screen, 1 for the second."
22794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22795 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22799 msgid "You can choose the crop style to apply."
22800 msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
22802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22803 msgid "XVMC extension video output"
22806 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22810 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22811 msgid "(Experimental) XCB video output"
22814 #: modules/video_output/yuv.c:51
22815 msgid "device, fifo or filename"
22818 #: modules/video_output/yuv.c:52
22819 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22822 #: modules/video_output/yuv.c:58
22823 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22826 #: modules/video_output/yuv.c:59
22828 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22829 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22830 "the output destination."
22833 #: modules/video_output/yuv.c:66
22835 msgstr "دەرەنجامی YUV"
22837 #: modules/video_output/yuv.c:67
22838 msgid "YUV video output"
22839 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی YUV"
22841 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22842 msgid "GaLaktos visualization"
22845 #: modules/visualization/goom.c:61
22846 msgid "Goom display width"
22849 #: modules/visualization/goom.c:62
22850 msgid "Goom display height"
22853 #: modules/visualization/goom.c:63
22855 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22856 "will be prettier but more CPU intensive)."
22859 #: modules/visualization/goom.c:66
22860 msgid "Goom animation speed"
22863 #: modules/visualization/goom.c:67
22865 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22866 msgstr "ئەمە ڕێ ئەدات بە ڕێکخستنی خێرایی جووڵە (لە نێوان ١ و ١٠، بنەڕەت ٦)"
22868 #: modules/visualization/goom.c:73
22872 #: modules/visualization/goom.c:74
22873 msgid "Goom effect"
22876 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22877 msgid "Effects list"
22878 msgstr "لیستی کاریگەرییەکان"
22880 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22882 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22883 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22886 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22887 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22891 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22895 msgid "More bands : 80 / 20"
22896 msgstr "باندی زیاتر : ٨٠ / ٢٠"
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22899 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22902 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22903 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22907 msgid "Band separator"
22908 msgstr "جیاکەرەوەی باند"
22910 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22911 msgid "Number of blank pixels between bands."
22914 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22915 msgid "Amplification"
22918 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22919 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22922 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22923 msgid "Enable peaks"
22926 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22927 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22930 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22931 msgid "Enable original graphic spectrum"
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22935 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22938 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22939 msgid "Enable bands"
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22943 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22947 msgid "Enable base"
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22951 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22955 msgid "Base pixel radius"
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22959 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22963 msgid "Spectral sections"
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22967 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22971 msgid "Peak height"
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22975 msgid "Total pixel height of the peak items."
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22979 msgid "Peak extra width"
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22983 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22987 msgid "V-plane color"
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22991 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22995 msgid "Number of stars"
22996 msgstr "ژمارەی ئەستێرەکان"
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22999 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23004 msgstr "هێنەرە پێش چاو"
23006 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23007 msgid "Visualizer filter"
23008 msgstr "پاڵێوەری هێنەری پێش چاو"
23010 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23011 msgid "Spectrum analyser"
23014 #~ msgid "Autodetect"
23015 #~ msgstr "خۆکار گرتن"
23017 #~ msgid "Password:"
23018 #~ msgstr "تێپەڕەوشە:"
23020 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
23021 #~ msgstr "کاتی ماوە: %i چرکە"
23023 #~ msgid "Errors and Warnings"
23024 #~ msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان"
23026 #~ msgid "Clean up"
23027 #~ msgstr "پاککردنەوە"
23029 #~ msgid "Show Details"
23030 #~ msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
23033 #~ msgstr "UDP/RTP"
23036 #~ msgid "Select one or more files"
23037 #~ msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"
23040 #~ msgid "textFormat"
23043 #~ msgid "Other advanced settings"
23044 #~ msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکانی تر"
23046 #~ msgid "&Messages..."
23047 #~ msgstr "&پەیامەکان..."
23049 #~ msgid "&Extended Settings..."
23050 #~ msgstr "ڕێکخستنە &درێژکراوەکان..."
23052 #~ msgid "&Bookmarks..."
23053 #~ msgstr "&دڵخوازەکان..."
23055 #~ msgid "&About..."
23056 #~ msgstr "&دەربارە..."
23058 #~ msgid "Additional &Sources"
23059 #~ msgstr "&سەرچاوەی زیادە"
23061 #~ msgid "American English"
23062 #~ msgstr "ئینگلیزی ئەمریکی"
23067 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23068 #~ msgstr "پورتوگالی بەڕازیلی"
23070 #~ msgid "British English"
23071 #~ msgstr "ئینگلیزی بەریتانی"
23073 #~ msgid "Bulgarian"
23074 #~ msgstr "بولگاری"
23080 #~ msgstr "دانیماڕکی"
23083 #~ msgstr "فینلەندی"
23086 #~ msgstr "فەڕەنسی"
23088 #~ msgid "Georgian"
23092 #~ msgstr "ئەڵمانی"
23097 #~ msgid "Hungarian"
23098 #~ msgstr "هەنگاری"
23100 #~ msgid "Indonesian"
23101 #~ msgstr "ئەندەنووزی"
23106 #~ msgid "Japanese"
23116 #~ msgstr "پۆڵەندی"
23118 #~ msgid "Portuguese"
23119 #~ msgstr "پورتوگالی"
23122 #~ msgstr "پەنجابی"
23124 #~ msgid "Romanian"
23130 #~ msgid "Slovenian"
23131 #~ msgstr "سلۆڤینی"
23134 #~ msgstr "ئیسپانی"
23142 #~ msgid "Cancelled"
23143 #~ msgstr "پاشگەزبووەوە"
23145 #~ msgid "Afrikaans"
23146 #~ msgstr "ئەفریقی"
23148 #~ msgid "Albanian"
23149 #~ msgstr "ئەلبانی"
23151 #~ msgid "Armenian"
23152 #~ msgstr "ئەرمەنی"
23154 #~ msgid "Azerbaijani"
23155 #~ msgstr "ئازەرباینجانی"
23158 #~ msgstr "بۆسنەیی"
23164 #~ msgstr "ئینگلیزی"
23167 #~ msgstr "ئیلەندی"
23169 #~ msgid "Greek, Modern ()"
23170 #~ msgstr "یۆنانی، سەردەم ()"
23173 #~ msgstr "گوارانی"
23175 #~ msgid "Gujarati"
23176 #~ msgstr "گوجاراتی"
23181 #~ msgid "Icelandic"
23182 #~ msgstr "دوورگەیی"
23190 #~ msgid "Lithuanian"
23191 #~ msgstr "لیتوانی"
23196 #~ msgid "Norwegian"
23197 #~ msgstr "نەرویجی"
23200 #~ msgstr "پەنجابی"
23208 #~ msgid "Croatian"
23211 #~ msgid "Northern Sami"
23212 #~ msgstr "سامی باکوری"
23221 #~ msgstr "تایلەندی"
23224 #~ msgstr "تورکمانی"
23244 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
23245 #~ msgstr "زۆرترین قەبارەی پەڕگەی کاتی (مێگا بایت)"
23247 #~ msgid "Audio method"
23248 #~ msgstr "ڕێبازی دەنگ"
23256 #~ msgid "Quick Open File..."
23257 #~ msgstr "خێرا کردنەوەی پەڕگە..."
23259 #~ msgid "Save As:"
23260 #~ msgstr "پاشەکەوت بکە وەک:"
23262 #~ msgid "Show Playlist"
23263 #~ msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"