]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/de.po
* ./po/*: spelling fixes.
[vlc] / po / de.po
1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 #
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:256
19 msgid "C"
20 msgstr "de"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr "text"
33
34 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr "zahl"
37
38 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr "gleitpunktzahl"
41
42 #: src/libvlc.c:1158
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1159
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
57
58 #: src/libvlc.c:1277
59 msgid "[module]              [description]\n"
60 msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
61
62 #: src/libvlc.c:1322
63 msgid ""
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
68 msgstr ""
69
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
74 #. * macros.
75 #. ****************************************************************************
76 #: src/libvlc.h:37
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
79
80 #: src/libvlc.h:39
81 msgid ""
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
84 msgstr ""
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
87
88 #: src/libvlc.h:43
89 #, fuzzy
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
92
93 #: src/libvlc.h:45
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
97 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
98 "a comma separated list of interface modules."
99 msgstr ""
100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
101 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
102
103 #: src/libvlc.h:49
104 msgid "verbosity (0,1,2)"
105 msgstr ""
106
107 #: src/libvlc.h:51
108 msgid ""
109 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
110 "1=warnings, 2=debug)."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:54
114 msgid "be quiet"
115 msgstr ""
116
117 #: src/libvlc.h:56
118 msgid "This options turns off all warning and information messages."
119 msgstr ""
120
121 #: src/libvlc.h:58
122 #, fuzzy
123 msgid "color messages"
124 msgstr "Meldungen"
125
126 #: src/libvlc.h:60
127 msgid ""
128 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
129 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
130 msgstr ""
131
132 #: src/libvlc.h:63
133 msgid "interface default search path"
134 msgstr "Standard Suchpfad"
135
136 #: src/libvlc.h:65
137 msgid ""
138 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
139 "when looking for a file."
140 msgstr ""
141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
142
143 #: src/libvlc.h:68
144 msgid "plugin search path"
145 msgstr ""
146
147 #: src/libvlc.h:70
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
151 "plugins."
152 msgstr ""
153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
154
155 #: src/libvlc.h:73
156 msgid "audio output module"
157 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
158
159 #: src/libvlc.h:75
160 msgid ""
161 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
162 "default behavior is to automatically select the best method available."
163 msgstr ""
164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
165 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
166
167 #: src/libvlc.h:79
168 msgid "enable audio"
169 msgstr "Audio aktivieren"
170
171 #: src/libvlc.h:81
172 msgid ""
173 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
174 "stage won't be done, and it will save some processing power."
175 msgstr ""
176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
178
179 #: src/libvlc.h:84
180 msgid "force mono audio"
181 msgstr "Mono Audio forcieren"
182
183 #: src/libvlc.h:85
184 msgid "This will force a mono audio output"
185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
186
187 #: src/libvlc.h:87
188 msgid "audio output volume"
189 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
190
191 #: src/libvlc.h:89
192 msgid ""
193 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
195
196 #: src/libvlc.h:92
197 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
199
200 #: src/libvlc.h:94
201 msgid ""
202 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
203 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
204 msgstr ""
205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
207
208 #: src/libvlc.h:97
209 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
211
212 #: src/libvlc.h:99
213 msgid ""
214 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
215 "notice a lag between the video and the audio."
216 msgstr ""
217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
218 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
219
220 #: src/libvlc.h:102
221 msgid "headphone virtual spatialization effect"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:104
225 msgid ""
226 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
227 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
230 "It works with any source format from mono to 5.1."
231 msgstr ""
232
233 #: src/libvlc.h:111
234 msgid "characteristic dimension"
235 msgstr ""
236
237 #: src/libvlc.h:113
238 msgid ""
239 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
240 "left speaker and listener in meters."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:116
244 msgid "video output module"
245 msgstr "Video Ausgabe Modul"
246
247 #: src/libvlc.h:118
248 msgid ""
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
251 msgstr ""
252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
253 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
254
255 #: src/libvlc.h:122
256 msgid "enable video"
257 msgstr "Video aktivieren"
258
259 #: src/libvlc.h:124
260 msgid ""
261 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
262 "stage won't be done, which will save some processing power."
263 msgstr ""
264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
265 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
266
267 #: src/libvlc.h:127
268 msgid "display identifier"
269 msgstr ""
270
271 #: src/libvlc.h:129
272 msgid ""
273 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
274 "instance :0.1."
275 msgstr ""
276
277 #: src/libvlc.h:132
278 msgid "video width"
279 msgstr "Video Breite"
280
281 #: src/libvlc.h:134
282 msgid ""
283 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
284 "characteristics."
285 msgstr ""
286
287 #: src/libvlc.h:137
288 msgid "video height"
289 msgstr "Video Höhe"
290
291 #: src/libvlc.h:139
292 msgid ""
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
295 msgstr ""
296
297 #: src/libvlc.h:142
298 msgid "zoom video"
299 msgstr ""
300
301 #: src/libvlc.h:144
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
303 msgstr ""
304
305 #: src/libvlc.h:146
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
308
309 #: src/libvlc.h:148
310 msgid ""
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
313 msgstr ""
314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
315 "Prozessorzeit gespart werden."
316
317 #: src/libvlc.h:151
318 msgid "fullscreen video output"
319 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
320
321 #: src/libvlc.h:153
322 msgid ""
323 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
324 msgstr ""
325 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
326
327 #: src/libvlc.h:156
328 msgid "overlay video output"
329 msgstr "Overlay Videoausgabe"
330
331 #: src/libvlc.h:158
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
335 "your graphic card."
336 msgstr ""
337 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
338 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
339
340 #: src/libvlc.h:161
341 msgid "force SPU position"
342 msgstr "SPU Position forcieren"
343
344 #: src/libvlc.h:163
345 msgid ""
346 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
347 "over the movie. Try several positions."
348 msgstr ""
349
350 #: src/libvlc.h:166
351 msgid "video filter module"
352 msgstr "Video Filter Modul"
353
354 #: src/libvlc.h:168
355 msgid ""
356 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
357 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
358 msgstr ""
359
360 #: src/libvlc.h:172
361 msgid "source aspect ratio"
362 msgstr ""
363
364 #: src/libvlc.h:174
365 msgid ""
366 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
367 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
368 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
369 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
370 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:182
374 msgid "destination aspect ratio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:184
378 msgid ""
379 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
380 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
381 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
382 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
383 "squareness."
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:191
387 msgid "server port"
388 msgstr "Server Port"
389
390 #: src/libvlc.h:193
391 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
392 msgstr ""
393
394 #: src/libvlc.h:195
395 #, fuzzy
396 msgid "MTU of the network interface"
397 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
398
399 #: src/libvlc.h:197
400 msgid ""
401 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
402 "usually 1500."
403 msgstr ""
404
405 #: src/libvlc.h:200
406 msgid "enable network channel mode"
407 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
408
409 #: src/libvlc.h:202
410 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
411 msgstr ""
412
413 #: src/libvlc.h:204
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanal Server Adresse"
416
417 #: src/libvlc.h:206
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
419 msgstr ""
420
421 #: src/libvlc.h:208
422 msgid "channel server port"
423 msgstr "Kanal Server Port"
424
425 #: src/libvlc.h:210
426 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:212
430 msgid "network interface"
431 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
432
433 #: src/libvlc.h:214
434 msgid ""
435 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
436 "solution, you may indicate here which interface to use."
437 msgstr ""
438
439 #: src/libvlc.h:217
440 #, fuzzy
441 msgid "network interface address"
442 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
443
444 #: src/libvlc.h:219
445 msgid ""
446 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
447 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
448 "multicasting interface here."
449 msgstr ""
450
451 #: src/libvlc.h:223
452 msgid "choose program (SID)"
453 msgstr "Programm wählen (SID)"
454
455 #: src/libvlc.h:225
456 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
457 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
458
459 #: src/libvlc.h:227
460 msgid "choose audio"
461 msgstr "Audio wählen"
462
463 #: src/libvlc.h:229
464 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
465 msgstr ""
466
467 #: src/libvlc.h:231
468 msgid "choose channel"
469 msgstr "Kanal wählen"
470
471 #: src/libvlc.h:233
472 msgid ""
473 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
474 "to n)."
475 msgstr ""
476
477 #: src/libvlc.h:236
478 msgid "choose subtitles"
479 msgstr "Untertitel wählen"
480
481 #: src/libvlc.h:238
482 msgid ""
483 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
484 "(from 1 to n)."
485 msgstr ""
486
487 #: src/libvlc.h:241
488 msgid "DVD device"
489 msgstr "DVD Gerät"
490
491 #: src/libvlc.h:244
492 msgid ""
493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
494 "the drive letter (eg D:)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/libvlc.h:248
498 msgid "This is the default DVD device to use."
499 msgstr ""
500
501 #: src/libvlc.h:251
502 msgid "VCD device"
503 msgstr "VCD Gerät"
504
505 #: src/libvlc.h:253
506 msgid "This is the default VCD device to use."
507 msgstr ""
508
509 #: src/libvlc.h:255
510 msgid "force IPv6"
511 msgstr "IPv6 forcieren"
512
513 #: src/libvlc.h:257
514 msgid ""
515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
516 "connections."
517 msgstr ""
518
519 #: src/libvlc.h:260
520 msgid "force IPv4"
521 msgstr "IPv4 forcieren"
522
523 #: src/libvlc.h:262
524 msgid ""
525 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
526 "connections."
527 msgstr ""
528
529 #: src/libvlc.h:265
530 msgid "choose prefered codec list"
531 msgstr ""
532
533 #: src/libvlc.h:267
534 msgid ""
535 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
536 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
537 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
538 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
539 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:274
543 msgid "choose prefered video encoder list"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
547 #, fuzzy
548 msgid ""
549 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
550 msgstr ""
551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
552
553 #: src/libvlc.h:278
554 msgid "choose prefered audio encoder list"
555 msgstr ""
556
557 #: src/libvlc.h:283
558 msgid "choose a stream output"
559 msgstr ""
560
561 #: src/libvlc.h:285
562 msgid "Empty if no stream output."
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:287
566 #, fuzzy
567 msgid "enable video stream output"
568 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
569
570 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
571 msgid ""
572 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
573 "stream output facility when this last one is enabled."
574 msgstr ""
575
576 #: src/libvlc.h:292
577 #, fuzzy
578 msgid "video encoding codec"
579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
580
581 #: src/libvlc.h:294
582 msgid "This allows you to force video encoding"
583 msgstr ""
584
585 #: src/libvlc.h:296
586 #, fuzzy
587 msgid "enable audio stream output"
588 msgstr "Audio aktivieren"
589
590 #: src/libvlc.h:301
591 #, fuzzy
592 msgid "audio encoding codec"
593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
594
595 #: src/libvlc.h:303
596 msgid "This allows you to force audio encoding"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:305
600 msgid "choose prefered packetizer list"
601 msgstr ""
602
603 #: src/libvlc.h:307
604 #, fuzzy
605 msgid ""
606 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
607 msgstr ""
608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
609
610 #: src/libvlc.h:310
611 #, fuzzy
612 msgid "mux module"
613 msgstr "Hilfe Modul"
614
615 #: src/libvlc.h:312
616 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:314
620 #, fuzzy
621 msgid "access output module"
622 msgstr "Video Ausgabe Modul"
623
624 #: src/libvlc.h:316
625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:319
629 msgid "enable CPU MMX support"
630 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
631
632 #: src/libvlc.h:321
633 msgid ""
634 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
635 "of them."
636 msgstr ""
637
638 #: src/libvlc.h:324
639 msgid "enable CPU 3D Now! support"
640 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
641
642 #: src/libvlc.h:326
643 msgid ""
644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
645 "advantage of them."
646 msgstr ""
647
648 #: src/libvlc.h:329
649 msgid "enable CPU MMX EXT support"
650 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
651
652 #: src/libvlc.h:331
653 msgid ""
654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
655 "advantage of them."
656 msgstr ""
657
658 #: src/libvlc.h:334
659 msgid "enable CPU SSE support"
660 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
661
662 #: src/libvlc.h:336
663 msgid ""
664 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
665 "of them."
666 msgstr ""
667
668 #: src/libvlc.h:339
669 msgid "enable CPU AltiVec support"
670 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
671
672 #: src/libvlc.h:341
673 msgid ""
674 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
675 "advantage of them."
676 msgstr ""
677
678 #: src/libvlc.h:344
679 msgid "play files randomly forever"
680 msgstr ""
681
682 #: src/libvlc.h:346
683 msgid ""
684 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
685 "interrupted."
686 msgstr ""
687
688 #: src/libvlc.h:349
689 msgid "launch playlist on startup"
690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
691
692 #: src/libvlc.h:351
693 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:353
697 #, fuzzy
698 msgid "enqueue items in playlist"
699 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
700
701 #: src/libvlc.h:355
702 msgid ""
703 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
704 "this option."
705 msgstr ""
706
707 #: src/libvlc.h:358
708 msgid "loop playlist on end"
709 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
710
711 #: src/libvlc.h:360
712 msgid ""
713 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
714 "option."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:363
718 msgid "memory copy module"
719 msgstr "Speicherkopier Modul"
720
721 #: src/libvlc.h:365
722 msgid ""
723 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
724 "select the fastest one supported by your hardware."
725 msgstr ""
726
727 #: src/libvlc.h:368
728 #, fuzzy
729 msgid "access module"
730 msgstr "Oberfläche Modul"
731
732 #: src/libvlc.h:370
733 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
734 msgstr ""
735
736 #: src/libvlc.h:372
737 #, fuzzy
738 msgid "demux module"
739 msgstr "Hilfe Modul"
740
741 #: src/libvlc.h:374
742 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
743 msgstr ""
744
745 #: src/libvlc.h:376
746 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
747 msgstr ""
748
749 #: src/libvlc.h:378
750 msgid ""
751 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
752 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
753 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:383
757 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:386
761 msgid ""
762 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
763 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
764 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
765 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
766 "the default and the fastest), 1 and 2."
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:394
770 msgid ""
771 "\n"
772 "Playlist items:\n"
773 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
774 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
775 "                                 DVD device\n"
776 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
777 "                                 VCD device\n"
778 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
780 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
781 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
782 msgstr ""
783 "\n"
784 "Abspielliste Elemente:\n"
785 "  *.mpg, *.vob                   MPEG-1/2 Dateien\n"
786 "  [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
787 "                                 DVD Gerät\n"
788 "  [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
789 "                                 VCD Gerät\n"
790 "  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
791 "                                 UDP stream gesendet von VLS\n"
792 "  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten "
793 "pausieren\n"
794 "  vlc:quit                       \tVLC beenden\n"
795
796 #. Interface options
797 #: src/libvlc.h:424
798 msgid "Interface"
799 msgstr "Oberfläche"
800
801 #. Audio options
802 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
804 msgid "Audio"
805 msgstr ""
806
807 #. Video options
808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
810 msgid "Video"
811 msgstr ""
812
813 #. Input options
814 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
815 msgid "Input"
816 msgstr "Eingabe"
817
818 #. Decoder options
819 #: src/libvlc.h:502
820 msgid "Decoders"
821 msgstr "Dekoder"
822
823 #: src/libvlc.h:505
824 #, fuzzy
825 msgid "Encoders"
826 msgstr "Dekoder"
827
828 #. Stream output options
829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
832 msgid "Stream output"
833 msgstr ""
834
835 #. CPU options
836 #: src/libvlc.h:523
837 msgid "CPU"
838 msgstr "Prozessor"
839
840 #. Playlist options
841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
847 msgid "Playlist"
848 msgstr "Abspielliste"
849
850 #. Misc options
851 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
852 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
853 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
854 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
855 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
856 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
858 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
859 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
860 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
861 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
862 msgid "Miscellaneous"
863 msgstr "Sonstiges"
864
865 #: src/libvlc.h:555
866 msgid "main program"
867 msgstr "Hauptprogramm"
868
869 #: src/libvlc.h:561
870 msgid "print help"
871 msgstr "Hilfetext anzeigen"
872
873 #: src/libvlc.h:563
874 msgid "print detailed help"
875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
876
877 #: src/libvlc.h:566
878 msgid "print a list of available modules"
879 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
880
881 #: src/libvlc.h:568
882 #, fuzzy
883 msgid "print help on module"
884 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
885
886 #: src/libvlc.h:571
887 msgid "print version information"
888 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
889
890 #: src/misc/configuration.c:901
891 msgid "boolean"
892 msgstr "boolesch"
893
894 #: include/interface.h:72
895 msgid ""
896 "\n"
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
899 msgstr ""
900
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
906 msgstr ""
907
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
909 msgid ""
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
922 msgstr ""
923
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
931
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
935
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 msgid "Video4Linux input module"
938 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
939
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
944 msgid "caching value in ms"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/access/file.c:65
948 msgid ""
949 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
951 msgstr ""
952
953 #: modules/access/file.c:69
954 msgid "Standard filesystem file reading"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/access/file.c:70
958 #, fuzzy
959 msgid "file"
960 msgstr "Datei"
961
962 #. ****************************************************************************
963 #. * Module descriptor
964 #. ****************************************************************************
965 #: modules/access/http.c:73
966 msgid "specify an HTTP proxy"
967 msgstr ""
968
969 #: modules/access/http.c:75
970 msgid ""
971 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
972 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
973 "tried."
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/http.c:81
977 msgid ""
978 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
979 "should be set in miliseconds units."
980 msgstr ""
981
982 #: modules/access/http.c:85
983 msgid "http"
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/http.c:88
987 #, fuzzy
988 msgid "HTTP access module"
989 msgstr "Oberfläche Modul"
990
991 #: modules/access/udp.c:72
992 msgid ""
993 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
994 "should be set in miliseconds units."
995 msgstr ""
996
997 #: modules/access/udp.c:76
998 #, fuzzy
999 msgid "raw UDP access module"
1000 msgstr "Oberfläche Modul"
1001
1002 #: modules/access/udp.c:77
1003 msgid "udp"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1007 msgid "DVDRead input module"
1008 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
1009
1010 #. ****************************************************************************
1011 #. * Module descriptor
1012 #. ****************************************************************************
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1014 #, fuzzy
1015 msgid "satellite default transponder frequency"
1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
1017
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1019 #, fuzzy
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
1022
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1024 #, fuzzy
1025 msgid "satellite default transponder FEC"
1026 msgstr "Satellit Transponder FEC"
1027
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1029 #, fuzzy
1030 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
1032
1033 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1034 msgid "use diseqc with antenna"
1035 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
1036
1037 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1038 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
1040
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1042 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
1044
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1046 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
1048
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1050 msgid "satellite input module"
1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1052
1053 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1054 msgid "VCD input module"
1055 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1056
1057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1058 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1062 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1066 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1070 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1074 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1078 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1082 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1086 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1090 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. ****************************************************************************
1094 #. * Module descriptor
1095 #. ****************************************************************************
1096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1097 msgid "A/52 dynamic range compression"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1101 msgid ""
1102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1109 #, fuzzy
1110 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1111 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1112
1113 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1114 #, fuzzy
1115 msgid "MPEG audio decoder module"
1116 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1117
1118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1119 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1123 msgid "audio filter for trivial resampling"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1127 msgid "audio filter for ugly resampling"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1131 #, fuzzy
1132 msgid "float32 audio mixer module"
1133 msgstr "aRts Audio MOdul"
1134
1135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1136 #, fuzzy
1137 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1138 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1139
1140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1141 #, fuzzy
1142 msgid "trivial audio mixer module"
1143 msgstr "Video Filter Modul"
1144
1145 #. ****************************************************************************
1146 #. * Module descriptor
1147 #. ****************************************************************************
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1149 msgid "Try to use S/PDIF output"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1153 msgid ""
1154 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1155 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1156 "selects analog PCM output."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1160 msgid "ALSA"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1164 #, fuzzy
1165 msgid "ALSA device name"
1166 msgstr "Gerätename"
1167
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1169 msgid "ALSA audio module"
1170 msgstr "ALSA Audio Modul"
1171
1172 #. Open the device
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1174 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1175 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1176 msgid "A/52 over S/PDIF"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1180 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1181 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1182 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1183 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1184 msgid "Mono"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1188 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1189 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1190 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1191 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Stereo"
1194 msgstr "Server"
1195
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1197 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1199 msgid "5.1"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1203 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1204 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1205 msgid "2 Front 2 Rear"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: modules/audio_output/arts.c:67
1209 msgid "aRts audio module"
1210 msgstr "aRts Audio MOdul"
1211
1212 #: modules/audio_output/directx.c:122
1213 #, fuzzy
1214 msgid "DirectX audio module"
1215 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1216
1217 #: modules/audio_output/esd.c:65
1218 msgid "EsounD audio module"
1219 msgstr "EsounD Audio Modul"
1220
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/file.c:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "output format"
1227 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1228
1229 #: modules/audio_output/file.c:83
1230 msgid ""
1231 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/audio_output/file.c:86
1236 msgid "add wave header"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: modules/audio_output/file.c:87
1240 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: modules/audio_output/file.c:104
1244 msgid "path of the output file"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: modules/audio_output/file.c:105
1248 msgid "By default samples.raw"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/file.c:114
1252 #, fuzzy
1253 msgid "file audio output module"
1254 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1255
1256 #. ****************************************************************************
1257 #. * Module descriptor
1258 #. ****************************************************************************
1259 #: modules/audio_output/oss.c:95
1260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/oss.c:97
1264 msgid ""
1265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1267 "drivers, then you need to enable this option."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/audio_output/oss.c:108
1271 msgid "OSS"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/audio_output/oss.c:110
1275 msgid "OSS dsp device"
1276 msgstr "OSS dsp Gerät"
1277
1278 #: modules/audio_output/oss.c:113
1279 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1281
1282 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1285 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1286
1287 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1288 msgid "Win32 waveOut extension module"
1289 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1290
1291 #: modules/codec/a52.c:81
1292 msgid "A/52 parser"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1296 #, fuzzy
1297 msgid "A52 downmix module"
1298 msgstr "AC3 downmix Modul"
1299
1300 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1301 #, fuzzy
1302 msgid "A52 IMDCT module"
1303 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1304
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1306 #, fuzzy
1307 msgid "software A52 decoder"
1308 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1309
1310 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1311 #, fuzzy
1312 msgid "SSE A52 downmix module"
1313 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1314
1315 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1316 #, fuzzy
1317 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1318 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1319
1320 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1321 #, fuzzy
1322 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1323 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1324
1325 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1326 #, fuzzy
1327 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1328 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1329
1330 #: modules/codec/araw.c:73
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1333 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1334
1335 #: modules/codec/dv.c:48
1336 #, fuzzy
1337 msgid "DV video decoder"
1338 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1339
1340 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1341 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1345 msgid "Ffmpeg"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1349 msgid "Post processing"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1353 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1357 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1361 #, fuzzy
1362 msgid "C Post Processing module"
1363 msgstr "Motion Compensation Modul"
1364
1365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1366 #, fuzzy
1367 msgid "MMX Post Processing module"
1368 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1369
1370 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1371 #, fuzzy
1372 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1373 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1374
1375 #: modules/codec/lpcm.c:98
1376 #, fuzzy
1377 msgid "linear PCM audio parser"
1378 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1381 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. ****************************************************************************
1385 #. * Module descriptor
1386 #. ****************************************************************************
1387 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1388 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1389 msgid "IDCT module"
1390 msgstr "IDCT Modul"
1391
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1393 #, fuzzy
1394 msgid "AltiVec IDCT module"
1395 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1398 msgid "classic IDCT module"
1399 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1402 msgid "MMX IDCT module"
1403 msgstr "MMX IDCT Modul"
1404
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1406 msgid "MMX EXT IDCT module"
1407 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1410 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1411 msgid "motion compensation module"
1412 msgstr "Motion Compensation Modul"
1413
1414 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1415 msgid "3D Now! motion compensation module"
1416 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1417
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1419 msgid "AltiVec motion compensation module"
1420 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1421
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1423 msgid "MMX motion compensation module"
1424 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1425
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1427 #, fuzzy
1428 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1429 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1430
1431 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1432 #, fuzzy
1433 msgid ""
1434 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1435 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1436 msgstr ""
1437 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1438 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1439
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1444 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1445 "module available."
1446 msgstr ""
1447 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1448 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1449
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1451 msgid "use additional processors"
1452 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1453
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1455 msgid ""
1456 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1457 "one, you can specify the number of processors here."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1461 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1462 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1463
1464 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1465 msgid ""
1466 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1467 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1468 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1469 "anything."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1473 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1474 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1475
1476 #. ****************************************************************************
1477 #. * Module descriptor.
1478 #. ****************************************************************************
1479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1480 msgid "Font used by the text subtitler"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1484 msgid ""
1485 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1486 "will be used to display them."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1490 #, fuzzy
1491 msgid "subtitles"
1492 msgstr "_Untertitel"
1493
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1495 #, fuzzy
1496 msgid "subtitles decoder module"
1497 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1498
1499 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1500 msgid "infrared remote control module"
1501 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1502
1503 #. ****************************************************************************
1504 #. * Module descriptor
1505 #. ****************************************************************************
1506 #: modules/control/rc/rc.c:81
1507 #, fuzzy
1508 msgid "show stream position"
1509 msgstr "SPU Position forcieren"
1510
1511 #: modules/control/rc/rc.c:82
1512 msgid ""
1513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/control/rc/rc.c:84
1517 msgid "fake TTY"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/control/rc/rc.c:85
1521 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: modules/control/rc/rc.c:88
1525 msgid "Remote control"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/control/rc/rc.c:93
1529 msgid "remote control interface module"
1530 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1531
1532 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1533 msgid "AAC stream demux"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1537 #, fuzzy
1538 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1539 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1540
1541 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1542 #, fuzzy
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1544 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1545
1546 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1548 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1549
1550 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1551 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. ****************************************************************************
1555 #. * Module descriptor
1556 #. ****************************************************************************
1557 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1558 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1562 msgid ""
1563 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1564 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1565 "using an old version, select this option."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1569 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1570 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1571
1572 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1573 #, fuzzy
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1575 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1576
1577 #: modules/demux/util/id3.c:46
1578 msgid "Simple id3 tag skipper"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1582 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1586 msgid "BeOS standard API module"
1587 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1588
1589 #. ****************************************************************************
1590 #. * Module descriptor
1591 #. ****************************************************************************
1592 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1593 msgid "autoplay selected file"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1603 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1604
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1606 msgid "vlc (familiar)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
1610 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1611 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Open"
1614 msgstr "Datei öffnen"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Open file"
1619 msgstr "Datei öffnen"
1620
1621 #.
1622 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1623 #.
1624 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1626 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Preferences"
1629 msgstr "_Einstellungen"
1630
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1632 msgid "Rewind"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Rewind stream"
1638 msgstr "Stream öffnen"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
1643 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1645 msgid "Pause"
1646 msgstr "Pause"
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Pause stream"
1651 msgstr "Stream pausieren"
1652
1653 #. dock menu
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
1656 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1658 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1661 msgid "Play"
1662 msgstr "Abspielen"
1663
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Play stream"
1667 msgstr "Stream abspielen"
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
1671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
1672 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1673 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1674 msgid "Stop"
1675 msgstr "Stop"
1676
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Stop stream"
1680 msgstr "Stream stoppen"
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1683 msgid "Forward"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1687 msgid "Forward stream"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1691 #.
1692 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1693 #.
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
1696 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1697 msgid "About"
1698 msgstr "Über uns"
1699
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1701 msgid "0:00:00"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1705 msgid "URL:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1709 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1710 msgid "Name"
1711 msgstr "Name"
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1714 msgid "Type"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1718 msgid "Size"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1722 #, fuzzy
1723 msgid "User"
1724 msgstr "Schnell"
1725
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Group"
1729 msgstr "Kürzen"
1730
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1732 #, fuzzy
1733 msgid "file://"
1734 msgstr "Titel:"
1735
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1737 msgid "ftp://"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1741 msgid "http://"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1745 msgid "udp://:1234"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1749 msgid "udp6://:1234"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1753 msgid "rtp://:1234"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1757 msgid "rtp6://:1234"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1761 msgid "Media"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1765 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1766 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1767 msgid "Save"
1768 msgstr "Speichern"
1769
1770 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1772 msgid "Apply"
1773 msgstr "Übernehmen"
1774
1775 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
1777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1780 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1781 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1782 msgid "Cancel"
1783 msgstr "Abbrechen"
1784
1785 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1786 msgid "Automatically play file."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Preference"
1792 msgstr "_Einstellungen"
1793
1794 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1795 #, fuzzy
1796 msgid ""
1797 "VideoLAN Client\n"
1798 " for familiar Linux"
1799 msgstr "VideoLAN Client"
1800
1801 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1802 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1806 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1810 msgid ""
1811 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1812 "from local or network sources."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1817 #, c-format
1818 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1822 #, c-format
1823 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. ****************************************************************************
1827 #. * Module descriptor
1828 #. ****************************************************************************
1829 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1830 #, fuzzy
1831 msgid "show tooltips"
1832 msgstr "Tooltips verstecken"
1833
1834 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Show tooltips for configuration options."
1837 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1838
1839 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1840 msgid "show text on toolbar buttons"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1844 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1848 msgid "maximum height for the configuration windows"
1849 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1850
1851 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1852 msgid ""
1853 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1854 "preferences menu will occupy."
1855 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1856
1857 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1858 msgid "GNOME"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1862 #, fuzzy
1863 msgid "GNOME interface module"
1864 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1865
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
1868 msgid "_Open File..."
1869 msgstr "Datei _öffnen..."
1870
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
1874 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Open a file"
1877 msgstr "Datei öffnen"
1878
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
1881 msgid "Open _Disc..."
1882 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1883
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
1887 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1888 msgid "Open a DVD or VCD"
1889 msgstr "DVD/VCD laden"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
1893 msgid "_Network Stream..."
1894 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
1899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Select a network stream"
1902 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1903
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
1905 msgid "_Eject Disc"
1906 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1907
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1910 msgid "Eject disc"
1911 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
1914 msgid "_Hide interface"
1915 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1916
1917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1919 msgid "_Fullscreen"
1920 msgstr "_Vollbild"
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
1923 msgid "Progr_am"
1924 msgstr "Progr_amm"
1925
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
1927 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1928 msgid "Choose the program"
1929 msgstr "Programm wählen"
1930
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
1932 msgid "_Title"
1933 msgstr "_Titel"
1934
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1936 msgid "Choose title"
1937 msgstr "Titel wählen"
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
1940 msgid "_Chapter"
1941 msgstr "_Kapitel"
1942
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1944 msgid "Choose chapter"
1945 msgstr "Kapitel wählen"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
1948 msgid "_Playlist..."
1949 msgstr "_Playlist..."
1950
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1953 msgid "Open the playlist window"
1954 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1955
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
1957 msgid "_Modules..."
1958 msgstr "_Module"
1959
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Open the module manager"
1963 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1964
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
1966 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1967 msgid "Messages..."
1968 msgstr "Meldungen"
1969
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
1971 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1972 msgid "Open the messages window"
1973 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1974
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
1978 msgid "_Audio"
1979 msgstr "_Audio"
1980
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
1983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1984 msgid "Select audio channel"
1985 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1986
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
1990 msgid "_Subtitles"
1991 msgstr "_Untertitel"
1992
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1996 msgid "Select subtitles channel"
1997 msgstr "Untertitel festlegen"
1998
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
2001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
2002 msgid "Volume Up"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
2007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
2008 msgid "Volume Down"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
2013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
2014 msgid "Mute"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
2020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
2021 msgid "Channels"
2022 msgstr "Kanäle"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
2026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
2027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Device"
2030 msgstr "DVD Gerät"
2031
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
2035 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2036 msgid "Screen"
2037 msgstr "Vollbild"
2038
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
2041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
2042 #: modules/gui/macosx/controls.m:657
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Deinterlace"
2045 msgstr "Oberfläche Modul"
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
2048 #, fuzzy
2049 msgid "_Video"
2050 msgstr "_Ansicht"
2051
2052 #.
2053 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2054 #.
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
2056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2058 msgid "VideoLAN Client"
2059 msgstr "VideoLAN Client"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
2067 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2068 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2069 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2071 msgid "File"
2072 msgstr "Datei"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
2078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
2079 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2081 msgid "Disc"
2082 msgstr "DVD/VCD"
2083
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2086 msgid "Net"
2087 msgstr "Netzwerk"
2088
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
2090 msgid "Sat"
2091 msgstr "Sat"
2092
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
2094 msgid "Open a Satellite Card"
2095 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
2096
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
2099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2100 msgid "Back"
2101 msgstr "Zurück"
2102
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
2104 msgid "Go Backward"
2105 msgstr "Zurück gehen"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
2108 msgid "Stop Stream"
2109 msgstr "Stream stoppen"
2110
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2113 msgid "Eject"
2114 msgstr "Auswerfen"
2115
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
2117 msgid "Play Stream"
2118 msgstr "Stream abspielen"
2119
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
2121 msgid "Pause Stream"
2122 msgstr "Stream pausieren"
2123
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
2126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2127 msgid "Slow"
2128 msgstr "Langsam"
2129
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
2131 msgid "Play Slower"
2132 msgstr "Langsamer abspielen"
2133
2134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
2136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2137 msgid "Fast"
2138 msgstr "Schnell"
2139
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
2141 msgid "Play Faster"
2142 msgstr "Schneller abspielen"
2143
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
2145 msgid "Open Playlist"
2146 msgstr "Abspielliste öffnen"
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
2151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2153 msgid "Prev"
2154 msgstr "Vorher"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
2157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Previous file"
2160 msgstr "Vorherige Datei"
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
2164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
2165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
2166 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
2167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2169 msgid "Next"
2170 msgstr "Nächstes"
2171
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2173 msgid "Next File"
2174 msgstr "Nächste Datei"
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
2177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2178 msgid "Title:"
2179 msgstr "Titel:"
2180
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2182 msgid "Select previous title"
2183 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2184
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
2186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2187 msgid "Chapter:"
2188 msgstr "Kapitel:"
2189
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2191 msgid "Select previous chapter"
2192 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2193
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2195 msgid "Select next chapter"
2196 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2197
2198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
2199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2200 msgid "No server"
2201 msgstr "Kein Server"
2202
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2204 msgid "Network Channel:"
2205 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2206
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
2208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2209 msgid "Go!"
2210 msgstr "Los!"
2211
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
2213 msgid "Toggle _Interface"
2214 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2215
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2217 msgid "Toggle fullscreen mode"
2218 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
2221 msgid "_Jump..."
2222 msgstr "_Springen"
2223
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2225 msgid "Got directly so specified point"
2226 msgstr "Geh direkt zum "
2227
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
2229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2231 msgid "Program"
2232 msgstr "Programm"
2233
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2235 msgid "Switch program"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
2239 msgid "_Navigation"
2240 msgstr "_Navigation"
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2243 msgid "Navigate through titles and chapters"
2244 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2245
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
2247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2248 msgid "Playlist..."
2249 msgstr "Playlist..."
2250
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
2252 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2253 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2254 msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
2255
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
2257 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2258 msgid ""
2259 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2260 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2261 msgstr ""
2262 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
2263 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2264
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2266 msgid "Open Stream"
2267 msgstr "Stream öffnen"
2268
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2271 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Open Target:"
2277 msgstr "Stream öffnen"
2278
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
2280 msgid ""
2281 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2282 "targets:"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
2288 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2291 msgid "Browse..."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
2295 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2296 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2298 msgid "Title"
2299 msgstr "Titel"
2300
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
2302 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2303 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2304 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2305 msgid "Chapter"
2306 msgstr "Kapitel"
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
2309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2310 msgid "Disc type"
2311 msgstr "DVD/VCD Typ"
2312
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2315 msgid "DVD"
2316 msgstr "DVD"
2317
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
2319 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2321 msgid "VCD"
2322 msgstr "VCD"
2323
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
2325 msgid "Use DVD menus"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
2329 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2330 msgid "Device name"
2331 msgstr "Gerätename"
2332
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
2334 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2335 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2336 msgid "UDP/RTP"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
2340 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2341 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2342 msgid "UDP/RTP Multicast"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
2346 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2347 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2349 msgid "Channel server"
2350 msgstr "Kanal Server"
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
2353 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2354 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2355 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
2362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2365 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2366 msgid "Port"
2367 msgstr "Port"
2368
2369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
2371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
2372 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2373 msgid "Address"
2374 msgstr "Adresse"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
2377 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2378 msgid "URL"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
2383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
2384 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2385 msgid "Network"
2386 msgstr "Netzwerk"
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
2389 msgid "Symbol Rate"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
2393 msgid "Frequency"
2394 msgstr "Frequenz"
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
2397 msgid "Polarization"
2398 msgstr "Polarisation"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
2401 msgid "FEC"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
2405 msgid "Vertical"
2406 msgstr "Vertikal"
2407
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
2409 msgid "Horizontal"
2410 msgstr "Horizontal"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Satellite"
2415 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Subtitle"
2420 msgstr "_Untertitel"
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
2423 #, fuzzy
2424 msgid "delay"
2425 msgstr "Abspielen"
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
2428 msgid "fps"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Settings..."
2434 msgstr "_Einstellungen"
2435
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2437 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2438 msgid "Open File"
2439 msgstr "Datei öffnen"
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2442 msgid "Modules"
2443 msgstr "Module"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2446 msgid ""
2447 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2448 "version."
2449 msgstr ""
2450 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2451 "späteren Version nochmals."
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
2455 msgid "Url"
2456 msgstr "URL"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
2459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2460 msgid "All"
2461 msgstr "Alle"
2462
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2464 msgid "Item"
2465 msgstr "Element"
2466
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2468 msgid "Crop"
2469 msgstr "Kürzen"
2470
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2472 msgid "Invert"
2473 msgstr "Umkehren"
2474
2475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2476 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2477 msgid "Select"
2478 msgstr "Auswählen"
2479
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
2481 msgid "Add"
2482 msgstr "Hinzufügen"
2483
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2486 msgid "Delete"
2487 msgstr "Löschen"
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
2490 msgid "Selection"
2491 msgstr "Selektion"
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
2494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2495 msgid "Duration"
2496 msgstr "Dauer"
2497
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2499 msgid "Jump to: "
2500 msgstr "Spring zu:"
2501
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
2503 msgid "s."
2504 msgstr "s."
2505
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
2507 msgid "m:"
2508 msgstr "m:"
2509
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
2511 msgid "h:"
2512 msgstr "h:"
2513
2514 #.
2515 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2516 #.
2517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
2518 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2519 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2520 msgid "Messages"
2521 msgstr "Meldungen"
2522
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
2524 msgid "Stream output (MRL)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Destination Target: "
2530 msgstr "Stream öffnen"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
2533 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2534 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2535 msgid "UDP"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
2539 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2540 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2541 msgid "RTP"
2542 msgstr "RTP"
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Path:"
2547 msgstr "Port"
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
2550 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2551 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Address:"
2554 msgstr "Adresse"
2555
2556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
2557 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2558 msgid "TS"
2559 msgstr "TS"
2560
2561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2562 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2563 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2564 msgid "PS"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
2568 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2569 msgid "AVI"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2573 #, c-format
2574 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2578 msgid "Gtk+"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2582 msgid "Gtk+ interface module"
2583 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2584
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
2586 msgid "_File"
2587 msgstr "_Datei"
2588
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
2590 msgid "_Close"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Close the window"
2596 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2597
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
2599 msgid "E_xit"
2600 msgstr "B_eenden"
2601
2602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2603 msgid "Exit the program"
2604 msgstr "Programm beenden"
2605
2606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
2607 msgid "_View"
2608 msgstr "_Ansicht"
2609
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2611 msgid "Hide the main interface window"
2612 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2613
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
2615 msgid "Navigate through the stream"
2616 msgstr "Durch Stream navigieren"
2617
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
2619 msgid "_Settings"
2620 msgstr "_Einstellungen"
2621
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
2623 msgid "A_udio"
2624 msgstr "A_udio"
2625
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
2627 msgid "_Preferences..."
2628 msgstr "_Einstellungen"
2629
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2631 msgid "Configure the application"
2632 msgstr "Applikation konfigurieren"
2633
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2635 msgid "_Help"
2636 msgstr "_Hilfe"
2637
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
2639 msgid "_About..."
2640 msgstr "_Über..."
2641
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2643 msgid "About this application"
2644 msgstr "_Über diese Applikation"
2645
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2647 msgid "Channel:"
2648 msgstr "Kanal:"
2649
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
2651 msgid "_Play"
2652 msgstr "_Play"
2653
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
2655 msgid "Authors"
2656 msgstr "Autoren"
2657
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
2659 msgid ""
2660 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2661 "http://www.videolan.org/"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
2667 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2670 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2671 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2672 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2673 msgid "OK"
2674 msgstr "OK"
2675
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Open Target"
2679 msgstr "Stream öffnen"
2680
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Use a subtitles file"
2684 msgstr "Untertitel festlegen"
2685
2686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Select a subtitles file"
2689 msgstr "Untertitel festlegen"
2690
2691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2692 msgid "Set the delay (in seconds)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2696 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use stream output"
2702 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
2703
2704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2705 msgid "Stream output configuration "
2706 msgstr ""
2707
2708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
2709 msgid "Select File"
2710 msgstr "Datei festlegen"
2711
2712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
2713 msgid "Jump"
2714 msgstr "Springen"
2715
2716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
2717 msgid "Go to:"
2718 msgstr "Gehe zu:"
2719
2720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
2721 msgid "Selected"
2722 msgstr "Selektiert"
2723
2724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
2725 msgid "_Crop"
2726 msgstr "_Kürzen"
2727
2728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
2729 msgid "_Invert"
2730 msgstr "_Umkehren"
2731
2732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
2733 msgid "_Select"
2734 msgstr "_Festlegen"
2735
2736 #. special case for "off" item
2737 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2740 msgid "None"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2744 #, c-format
2745 msgid "Title %d (%d)"
2746 msgstr "Titel %d (%d)"
2747
2748 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2749 #, c-format
2750 msgid "Chapter %d"
2751 msgstr "Kapitel %d"
2752
2753 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2754 msgid "Description"
2755 msgstr "Beschreibung"
2756
2757 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2759 msgid "Configure"
2760 msgstr "Konfigurieren"
2761
2762 #. add new label
2763 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2764 msgid "Selected:"
2765 msgstr "Selektiert:"
2766
2767 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2768 msgid "Languages"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2772 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Subtitles"
2775 msgstr "_Untertitel"
2776
2777 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2778 msgid "Stream info..."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2782 msgid "Off"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2786 msgid "Path to ui.rc file"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2790 msgid "KDE interface module"
2791 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2792
2793 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Messages:"
2796 msgstr "Meldungen"
2797
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2799 msgid "VLC - Controller"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2803 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Previous"
2806 msgstr "Vorherige Datei"
2807
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Slowmotion"
2811 msgstr "Selektion"
2812
2813 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2814 msgid "Fast Forward"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2818 msgid "Volume"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Position"
2824 msgstr "Polarisation"
2825
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2827 msgid "Close"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. main menu
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2832 msgid "About VLC Media Player"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2836 msgid "Hide VLC"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Hide Others"
2842 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2843
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2845 msgid "Show All"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Quit VLC"
2851 msgstr "Über uns"
2852
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Open..."
2856 msgstr "Datei öffnen"
2857
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Open File..."
2861 msgstr "Datei _öffnen..."
2862
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Open Disc..."
2866 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2867
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Open Network..."
2871 msgstr "Netzwerk öffnen"
2872
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Open Recent"
2876 msgstr "Stream öffnen"
2877
2878 #. Recent Items Menu
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2880 msgid "Clear Menu"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Edit"
2886 msgstr "B_eenden"
2887
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2889 msgid "Cut"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Copy"
2895 msgstr "Kürzen"
2896
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Paste"
2900 msgstr "Pause"
2901
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2903 msgid "Clear"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Select All"
2909 msgstr "Datei festlegen"
2910
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2912 msgid "Controls"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Faster"
2918 msgstr "Schnell"
2919
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Slower"
2923 msgstr "Langsam"
2924
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2926 msgid "Loop"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2930 msgid "Language"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Fullscreen"
2936 msgstr "_Vollbild"
2937
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2939 msgid "Window"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2943 msgid "Minimize Window"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Close Window"
2949 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2950
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2952 msgid "Controller"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2956 msgid "Bring All to Front"
2957 msgstr ""
2958
2959 # #, fuzzy
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Help"
2963 msgstr "_Hilfe"
2964
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2966 #, fuzzy
2967 msgid "ReadMe..."
2968 msgstr "Meldungen"
2969
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2971 msgid "Report A Bug"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2975 #, fuzzy
2976 msgid "VideoLAN Website"
2977 msgstr "VideoLAN Client"
2978
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2980 msgid "License"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. error panel
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2985 msgid "Error"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2989 msgid ""
2990 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2991 "request :"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2995 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Open Messages Window"
3001 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3002
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
3004 msgid "Dismiss"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
3008 msgid "Load from file.."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:170
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Open Source"
3014 msgstr "Stream öffnen"
3015
3016 #: modules/gui/macosx/open.m:172
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
3019 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
3020
3021 #: modules/gui/macosx/open.m:182
3022 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: modules/gui/macosx/open.m:185
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Load subtitles"
3028 msgstr "_Untertitel"
3029
3030 #: modules/gui/macosx/open.m:191
3031 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3035 msgid "VIDEO_TS folder"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3039 msgid "Stream output MRL"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3043 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3044 msgid "No %@s found"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3048 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Save File"
3054 msgstr "Datei festlegen"
3055
3056 #: modules/gui/macosx/controls.m:515
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Open subtitlefile"
3059 msgstr "Untertitel festlegen"
3060
3061 #: modules/gui/macosx/vout.m:997
3062 #, c-format
3063 msgid "Screen %d"
3064 msgstr "Vollbild %d"
3065
3066 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3067 msgid "ncurses interface module"
3068 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
3069
3070 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3071 msgid "QNX RTOS module"
3072 msgstr "QNX RTOS Modul"
3073
3074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3075 msgid "Qt interface module"
3076 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
3077
3078 #. ****************************************************************************
3079 #. * Module descriptor
3080 #. ****************************************************************************
3081 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3082 msgid "maximum number of lines in the log window"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3086 msgid ""
3087 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3088 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Native Windows interface module"
3094 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
3095
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3097 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3101 msgid "http://www.videolan.org/"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3105 msgid "Version x.y.z"
3106 msgstr ""
3107
3108 #.
3109 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3110 #.
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Open Disc"
3114 msgstr "DVD/VCD öffnen"
3115
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Device &name:"
3119 msgstr "Gerätename:"
3120
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3122 msgid "&Menus"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Starting position"
3128 msgstr "Startposition"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Title:"
3133 msgstr "Titel:"
3134
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Chapter:"
3138 msgstr "Kapitel:"
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3141 msgid "F:\\"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3145 msgid "ToolBar"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3149 msgid "ToolButtonSep1"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3153 msgid "ToolButtonSep2"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3157 msgid "ToolButtonSep3"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3161 #, fuzzy
3162 msgid "File read"
3163 msgstr "Datei"
3164
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&File"
3168 msgstr "Datei"
3169
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Open &file..."
3173 msgstr "Datei _öffnen..."
3174
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Open &disc..."
3178 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Network stream..."
3183 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3184
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&View"
3188 msgstr "_Ansicht"
3189
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Hide interface"
3193 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Playlist..."
3198 msgstr "Playlist..."
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Add interface"
3203 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3204
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Spawn a new interface"
3208 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3211 msgid "&Controls"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Audio device"
3217 msgstr "VCD Gerät"
3218
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3220 #, fuzzy
3221 msgid "C&hannels"
3222 msgstr "Kanäle"
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Sc&reen"
3227 msgstr "_Vollbild"
3228
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Program"
3232 msgstr "Programm"
3233
3234 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Title"
3237 msgstr "Titel"
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Chapter"
3242 msgstr "Kapitel"
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3245 msgid "&Angle"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Select angle"
3251 msgstr "Datei festlegen"
3252
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Language"
3256 msgstr "de"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Subtitles"
3261 msgstr "_Untertitel"
3262
3263 # #, fuzzy
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3265 msgid "&Help"
3266 msgstr "_Hilfe"
3267
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Close this popup"
3271 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3272
3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Show interface"
3276 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3277
3278 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Jump..."
3281 msgstr "_Springen"
3282
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Audio settings"
3286 msgstr "_Einstellungen"
3287
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Video settings"
3291 msgstr "_Einstellungen"
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Navigation"
3296 msgstr "_Navigation"
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3299 #, fuzzy
3300 msgid "New stream"
3301 msgstr "Stream öffnen"
3302
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Network Stream..."
3306 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3307
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Play slower"
3311 msgstr "Langsamer abspielen"
3312
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Play faster"
3316 msgstr "Schneller abspielen"
3317
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Next file"
3321 msgstr "Nächste Datei"
3322
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3324 msgid "&Stream output..."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Open the stream output"
3330 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Add subtitles..."
3335 msgstr "_Untertitel"
3336
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3338 msgid "Add a subtitle file"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Exit"
3344 msgstr "B_eenden"
3345
3346 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Fullscreen"
3349 msgstr "_Vollbild"
3350
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Preferences..."
3354 msgstr "_Einstellungen"
3355
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3357 #, fuzzy
3358 msgid "About..."
3359 msgstr "_Über..."
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Select next title"
3364 msgstr "Datei festlegen"
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3367 msgid "Volume &Up"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3371 msgid "Increase the volume"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3375 msgid "Volume &Down"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3379 msgid "Decrease the volume"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3383 msgid "&Mute"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Toggle mute"
3389 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3390
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3392 msgid "Always on top..."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Set the window on top"
3398 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3399
3400 #.
3401 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3402 #.
3403 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Open network"
3406 msgstr "Netzwerk öffnen"
3407
3408 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Network mode"
3411 msgstr "Netzwerk"
3412
3413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Port:"
3417 msgstr "Port"
3418
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3420 #, fuzzy
3421 msgid "vlcs"
3422 msgstr "vls"
3423
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Filename"
3427 msgstr "Datei"
3428
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Add"
3432 msgstr "Hinzufügen"
3433
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&File..."
3437 msgstr "Datei _öffnen..."
3438
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Disc..."
3442 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3443
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Network..."
3447 msgstr "Netzwerk"
3448
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Url"
3452 msgstr "URL"
3453
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Delete"
3457 msgstr "Löschen"
3458
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Selection"
3462 msgstr "Selektion"
3463
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Invert selection"
3467 msgstr "Selektion"
3468
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Crop selection"
3472 msgstr "Selektion"
3473
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Delete selection"
3477 msgstr "Selektion"
3478
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Delete &all"
3482 msgstr "Löschen"
3483
3484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invert selection"
3487 msgstr "Selektion"
3488
3489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Crop selection"
3492 msgstr "Selektion"
3493
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Delete selection"
3497 msgstr "Selektion"
3498
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3500 msgid "Delete all items"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Play the selected stream"
3506 msgstr "Stream abspielen"
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3509 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3513 #, fuzzy
3514 msgid "file/ts://"
3515 msgstr "Titel:"
3516
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3518 msgid "239.239.0.1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #.
3522 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3523 #.
3524 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Add subtitles"
3527 msgstr "_Untertitel"
3528
3529 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3530 msgid "Delay:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3534 msgid "FPS:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3538 msgid "0.0"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. ****************************************************************************
3542 #. * Module descriptor
3543 #. ****************************************************************************
3544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3545 msgid "dummy image chroma format"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3549 msgid ""
3550 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3551 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3555 msgid "dummy functions module"
3556 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3557
3558 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3561 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3562
3563 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Gtk+ helper module"
3566 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3567
3568 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3569 msgid "log filename"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3573 msgid "Specify the log filename."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3577 msgid "log format"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3581 msgid ""
3582 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3586 msgid "file logging interface module"
3587 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3588
3589 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3590 msgid "Using the logger interface plugin..."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3594 msgid "libc memcpy module"
3595 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3596
3597 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3598 msgid "3D Now! memcpy module"
3599 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3600
3601 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3602 msgid "MMX memcpy module"
3603 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3604
3605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3606 msgid "MMX EXT memcpy module"
3607 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3608
3609 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3610 msgid "AltiVec memcpy module"
3611 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3612
3613 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3614 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3615 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3616
3617 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3618 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3619 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3620
3621 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3622 #, fuzzy
3623 msgid "C module that does nothing"
3624 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3625
3626 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Miscellaneous stress tests"
3629 msgstr "Sonstiges"
3630
3631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3632 #, fuzzy
3633 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3634 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3635
3636 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3637 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3638 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3639
3640 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3641 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3642 msgid "conversions from "
3643 msgstr "Wandlungen von "
3644
3645 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3648 msgid " to "
3649 msgstr "zu "
3650
3651 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3652 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3653 msgid "MMX conversions from "
3654 msgstr "MXX Wandlungen von "
3655
3656 #. ****************************************************************************
3657 #. * Module descriptor
3658 #. ****************************************************************************
3659 #: modules/video_filter/clone.c:53
3660 msgid "Number of clones"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/video_filter/clone.c:54
3664 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/video_filter/clone.c:60
3668 #, fuzzy
3669 msgid "image clone video module"
3670 msgstr "Bildwand Video Modul"
3671
3672 #. ****************************************************************************
3673 #. * Module descriptor
3674 #. ****************************************************************************
3675 #: modules/video_filter/crop.c:54
3676 msgid "crop geometry"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: modules/video_filter/crop.c:55
3680 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: modules/video_filter/crop.c:57
3684 msgid "automatic cropping"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: modules/video_filter/crop.c:58
3688 msgid "Activate automatic black border cropping"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/video_filter/crop.c:64
3692 #, fuzzy
3693 msgid "image crop video module"
3694 msgstr "Bildwand Video Modul"
3695
3696 #. ****************************************************************************
3697 #. * Module descriptor
3698 #. ****************************************************************************
3699 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3700 #, fuzzy
3701 msgid "deinterlace mode"
3702 msgstr "Oberfläche Modul"
3703
3704 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3705 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3706 msgstr ""
3707
3708 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3709 msgid "deinterlacing module"
3710 msgstr "Deinterlacing Modul"
3711
3712 #. ****************************************************************************
3713 #. * Module descriptor
3714 #. ****************************************************************************
3715 #: modules/video_filter/distort.c:59
3716 #, fuzzy
3717 msgid "distort mode"
3718 msgstr "Netzwerk"
3719
3720 #: modules/video_filter/distort.c:60
3721 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/video_filter/distort.c:68
3725 msgid "miscellaneous video effects module"
3726 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3727
3728 #: modules/video_filter/invert.c:52
3729 msgid "invert video module"
3730 msgstr "Umkehren Video Modul"
3731
3732 #. ****************************************************************************
3733 #. * Module descriptor
3734 #. ****************************************************************************
3735 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3736 msgid "Blur factor"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3740 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3744 msgid "Motion blur filter"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. ****************************************************************************
3748 #. * Module descriptor
3749 #. ****************************************************************************
3750 #: modules/video_filter/transform.c:57
3751 msgid "transform type"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/video_filter/transform.c:58
3755 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/video_filter/transform.c:66
3759 msgid "image transformation module"
3760 msgstr "Bildtransformations Modul"
3761
3762 #. ****************************************************************************
3763 #. * Module descriptor
3764 #. ****************************************************************************
3765 #: modules/video_filter/wall.c:53
3766 msgid "number of columns"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/video_filter/wall.c:54
3770 msgid ""
3771 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/video_filter/wall.c:57
3775 msgid "number of rows"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/video_filter/wall.c:58
3779 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/video_filter/wall.c:61
3783 msgid "active windows"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/video_filter/wall.c:62
3787 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: modules/video_filter/wall.c:70
3791 msgid "image wall video module"
3792 msgstr "Bildwand Video Modul"
3793
3794 #: modules/video_output/aa.c:55
3795 msgid "ASCII-art video output module"
3796 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3797
3798 #. ****************************************************************************
3799 #. * Module descriptor
3800 #. ****************************************************************************
3801 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3802 msgid "always on top"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3806 msgid "place the directx window on top of other windows"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3810 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3814 msgid ""
3815 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3816 "doesn't have any effect when using overlays."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3820 msgid "use video buffers in system memory"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3824 msgid ""
3825 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3826 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3827 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3828 "doesn't have any effect when using overlays."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3832 #, fuzzy
3833 msgid "specify an existing window"
3834 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3835
3836 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3837 msgid ""
3838 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3839 "DANGEROUS, use with care."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3843 #, fuzzy
3844 msgid "DirectX video module"
3845 msgstr "Umkehren Video Modul"
3846
3847 #: modules/video_output/fb.c:69
3848 msgid "framebuffer device"
3849 msgstr "Frambuffer Gerät"
3850
3851 #: modules/video_output/fb.c:70
3852 msgid "Linux console framebuffer module"
3853 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3854
3855 #. ****************************************************************************
3856 #. * Module descriptor
3857 #. ****************************************************************************
3858 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3859 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3860 msgid "X11 display name"
3861 msgstr "X11 Display Name"
3862
3863 #: modules/video_output/ggi.c:57
3864 msgid ""
3865 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3866 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: modules/video_output/glide.c:64
3870 msgid "3dfx Glide module"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3874 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3875 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3876
3877 #. ****************************************************************************
3878 #. * Module descriptor
3879 #. ****************************************************************************
3880 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3881 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3882 msgid "alternate fullscreen method"
3883 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3884
3885 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3886 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3887 msgid ""
3888 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3889 "its drawbacks.\n"
3890 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3891 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3892 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3893 "show on top of the video."
3894 msgstr ""
3895 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3896 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3897 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3898 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3899 "angezeigt.\n"
3900 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3901 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3902
3903 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3905 msgid ""
3906 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3907 "the value of the DISPLAY environment variable."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3911 msgid "X11 MGA module"
3912 msgstr "X11 MGA Modul"
3913
3914 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3915 #, fuzzy
3916 msgid "QT Embedded display name"
3917 msgstr "X11 Display Name"
3918
3919 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3920 msgid ""
3921 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3922 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3926 msgid "QT Embedded drawable"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3930 msgid ""
3931 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3932 "option is DANGEROUS, use with care."
3933 msgstr ""
3934
3935 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3936 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3937 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3938 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3939 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3940 #, fuzzy
3941 msgid "QT Embedded module"
3942 msgstr "Hilfe Modul"
3943
3944 #: modules/video_output/sdl.c:105
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3947 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3948
3949 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3950 #, fuzzy
3951 msgid "SVGAlib module"
3952 msgstr "ALSA Audio Modul"
3953
3954 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3955 #, fuzzy
3956 msgid "X11 drawable"
3957 msgstr "X11 Modul"
3958
3959 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3960 msgid ""
3961 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3962 "is DANGEROUS, use with care."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3966 msgid "use shared memory"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3970 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3974 msgid "X11"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3978 msgid "X11 module"
3979 msgstr "X11 Modul"
3980
3981 #. ****************************************************************************
3982 #. * Module descriptor
3983 #. ****************************************************************************
3984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3985 msgid "XVideo adaptor number"
3986 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3987
3988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3989 msgid ""
3990 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3991 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3992 msgstr ""
3993 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3994 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3995 "müssen)."
3996
3997 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3998 msgid "XVimage chroma format"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4002 msgid ""
4003 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4004 "to improve performances by using the most efficient one."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
4008 #, fuzzy
4009 msgid "XVideo"
4010 msgstr "_Ansicht"
4011
4012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
4013 msgid "XVideo extension module"
4014 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
4015
4016 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4017 #, fuzzy
4018 msgid "scope effect"
4019 msgstr "Scope Effekt Modul"
4020
4021 #. ****************************************************************************
4022 #. * Module descriptor
4023 #. ****************************************************************************
4024 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4025 #, fuzzy
4026 msgid "flip vertical position"
4027 msgstr "Startposition"
4028
4029 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4030 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4034 #, fuzzy
4035 msgid "vertical offset"
4036 msgstr "Vertikal"
4037
4038 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4039 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4043 msgid "shadow offset"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4047 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4051 #, fuzzy
4052 msgid "font"
4053 msgstr "gleitpunktzahl"
4054
4055 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4056 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4060 #, fuzzy
4061 msgid "XOSD module"
4062 msgstr "QNX RTOS Modul"
4063
4064 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4065 #, fuzzy
4066 msgid "xosd interface module"
4067 msgstr "Oberfläche Modul"
4068
4069 #~ msgid "HTTP"
4070 #~ msgstr "HTTP"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "Play/Pause"
4074 #~ msgstr "Pause"
4075
4076 #~ msgid "Open a File"
4077 #~ msgstr "Datei öffnen"
4078
4079 #, fuzzy
4080 #~ msgid "View"
4081 #~ msgstr "_Ansicht"
4082
4083 #, fuzzy
4084 #~ msgid "Open a network stream"
4085 #~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
4086
4087 #, fuzzy
4088 #~ msgid "Open file..."
4089 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
4090
4091 #, fuzzy
4092 #~ msgid "Open disc..."
4093 #~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Network stream..."
4097 #~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
4098
4099 #~ msgid "Previous File"
4100 #~ msgstr "Vorherige Datei"