1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
23 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
30 #: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
34 #: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
38 #: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
40 msgstr "gleitpunktzahl"
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
59 msgid "[module] [description]\n"
60 msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
75 #. ****************************************************************************
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
90 msgid "extra interface modules"
91 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
96 "This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
97 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
98 "a comma separated list of interface modules."
100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
101 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
104 msgid "verbosity (0,1,2)"
109 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
110 "1=warnings, 2=debug)."
118 msgid "This options turns off all warning and information messages."
123 msgid "color messages"
128 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
129 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
133 msgid "interface default search path"
134 msgstr "Standard Suchpfad"
138 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
139 "when looking for a file."
141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
144 msgid "plugin search path"
150 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
156 msgid "audio output module"
157 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
161 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
162 "default behavior is to automatically select the best method available."
164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
165 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
169 msgstr "Audio aktivieren"
173 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
174 "stage won't be done, and it will save some processing power."
176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
180 msgid "force mono audio"
181 msgstr "Mono Audio forcieren"
184 msgid "This will force a mono audio output"
185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
188 msgid "audio output volume"
189 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
193 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
197 msgid "audio output frequency (Hz)"
198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
202 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
203 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
209 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
214 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
215 "notice a lag between the video and the audio."
217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
218 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
221 msgid "headphone virtual spatialization effect"
226 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
227 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
228 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
229 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
230 "It works with any source format from mono to 5.1."
234 msgid "characteristic dimension"
239 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
240 "left speaker and listener in meters."
244 msgid "video output module"
245 msgstr "Video Ausgabe Modul"
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
253 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
257 msgstr "Video aktivieren"
261 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
262 "stage won't be done, which will save some processing power."
264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
265 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
268 msgid "display identifier"
273 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
279 msgstr "Video Breite"
283 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
293 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
294 "video characteristics."
302 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
306 msgid "grayscale video output"
307 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
311 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
312 "can also allow you to save some processing power)."
314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
315 "Prozessorzeit gespart werden."
318 msgid "fullscreen video output"
319 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
323 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
325 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
328 msgid "overlay video output"
329 msgstr "Overlay Videoausgabe"
334 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
337 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
338 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
341 msgid "force SPU position"
342 msgstr "SPU Position forcieren"
346 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
347 "over the movie. Try several positions."
351 msgid "video filter module"
352 msgstr "Video Filter Modul"
356 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
357 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
361 msgid "source aspect ratio"
366 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
367 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
368 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
369 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
370 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
374 msgid "destination aspect ratio"
379 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
380 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
381 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
382 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
391 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
396 msgid "MTU of the network interface"
397 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
401 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
406 msgid "enable network channel mode"
407 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
410 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
414 msgid "channel server address"
415 msgstr "Kanal Server Adresse"
418 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
422 msgid "channel server port"
423 msgstr "Kanal Server Port"
426 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
430 msgid "network interface"
431 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
435 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
436 "solution, you may indicate here which interface to use."
441 msgid "network interface address"
442 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
446 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
447 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
448 "multicasting interface here."
452 msgid "choose program (SID)"
453 msgstr "Programm wählen (SID)"
456 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
457 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
461 msgstr "Audio wählen"
464 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
468 msgid "choose channel"
469 msgstr "Kanal wählen"
473 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
478 msgid "choose subtitles"
479 msgstr "Untertitel wählen"
483 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
493 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
494 "the drive letter (eg D:)"
498 msgid "This is the default DVD device to use."
506 msgid "This is the default VCD device to use."
511 msgstr "IPv6 forcieren"
515 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
521 msgstr "IPv4 forcieren"
525 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
530 msgid "choose prefered codec list"
535 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
536 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
537 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
538 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
539 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
543 msgid "choose prefered video encoder list"
546 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
549 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
554 msgid "choose prefered audio encoder list"
558 msgid "choose a stream output"
562 msgid "Empty if no stream output."
567 msgid "enable video stream output"
568 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
570 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
572 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
573 "stream output facility when this last one is enabled."
578 msgid "video encoding codec"
579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
582 msgid "This allows you to force video encoding"
587 msgid "enable audio stream output"
588 msgstr "Audio aktivieren"
592 msgid "audio encoding codec"
593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
596 msgid "This allows you to force audio encoding"
600 msgid "choose prefered packetizer list"
606 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
616 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
621 msgid "access output module"
622 msgstr "Video Ausgabe Modul"
625 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
629 msgid "enable CPU MMX support"
630 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
634 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
639 msgid "enable CPU 3D Now! support"
640 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
644 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
649 msgid "enable CPU MMX EXT support"
650 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
654 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
659 msgid "enable CPU SSE support"
660 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
664 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
669 msgid "enable CPU AltiVec support"
670 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
674 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
679 msgid "play files randomly forever"
684 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
689 msgid "launch playlist on startup"
690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
693 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
698 msgid "enqueue items in playlist"
699 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
703 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
708 msgid "loop playlist on end"
709 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
713 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
718 msgid "memory copy module"
719 msgstr "Speicherkopier Modul"
723 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
724 "select the fastest one supported by your hardware."
729 msgid "access module"
730 msgstr "Oberfläche Modul"
733 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
742 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
746 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
751 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
752 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
753 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
757 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
762 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
763 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
764 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
765 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
766 "the default and the fastest), 1 and 2."
773 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
774 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
776 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
778 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
779 " UDP stream sent by VLS\n"
780 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
781 " vlc:quit quit VLC\n"
784 "Abspielliste Elemente:\n"
785 " *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
786 " [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
788 " [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
790 " udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
791 " UDP stream gesendet von VLS\n"
792 " vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelemten "
794 " vlc:quit \tVLC beenden\n"
802 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249
808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
814 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
828 #. Stream output options
829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
832 msgid "Stream output"
841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
846 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
848 msgstr "Abspielliste"
851 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
852 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
853 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
854 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
855 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
856 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
857 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
858 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
859 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
860 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
861 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
862 msgid "Miscellaneous"
867 msgstr "Hauptprogramm"
871 msgstr "Hilfetext anzeigen"
874 msgid "print detailed help"
875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
878 msgid "print a list of available modules"
879 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
883 msgid "print help on module"
884 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
887 msgid "print version information"
888 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
890 #: src/misc/configuration.c:901
894 #: include/interface.h:72
897 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
898 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
901 #. ****************************************************************************
902 #. * Module descriptor
903 #. ****************************************************************************
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
905 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
908 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
910 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
911 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
912 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
913 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
914 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
915 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
916 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
917 "instantly, which allows us to check them often.\n"
918 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
919 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
920 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
921 "The default method is: key."
924 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
925 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
928 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
929 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
930 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
932 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
933 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
934 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
936 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
937 msgid "Video4Linux input module"
938 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
940 #. ****************************************************************************
941 #. * Module descriptor
942 #. ****************************************************************************
943 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
944 msgid "caching value in ms"
947 #: modules/access/file.c:65
949 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
950 "should be set in miliseconds units."
953 #: modules/access/file.c:69
954 msgid "Standard filesystem file reading"
957 #: modules/access/file.c:70
962 #. ****************************************************************************
963 #. * Module descriptor
964 #. ****************************************************************************
965 #: modules/access/http.c:73
966 msgid "specify an HTTP proxy"
969 #: modules/access/http.c:75
971 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
972 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
976 #: modules/access/http.c:81
978 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
979 "should be set in miliseconds units."
982 #: modules/access/http.c:85
986 #: modules/access/http.c:88
988 msgid "HTTP access module"
989 msgstr "Oberfläche Modul"
991 #: modules/access/udp.c:72
993 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
994 "should be set in miliseconds units."
997 #: modules/access/udp.c:76
999 msgid "raw UDP access module"
1000 msgstr "Oberfläche Modul"
1002 #: modules/access/udp.c:77
1006 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1007 msgid "DVDRead input module"
1008 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
1010 #. ****************************************************************************
1011 #. * Module descriptor
1012 #. ****************************************************************************
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1015 msgid "satellite default transponder frequency"
1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1020 msgid "satellite default transponder polarization"
1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1025 msgid "satellite default transponder FEC"
1026 msgstr "Satellit Transponder FEC"
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1030 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
1033 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1034 msgid "use diseqc with antenna"
1035 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
1037 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1038 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1039 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
1041 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1042 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1043 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
1045 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1046 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1047 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
1049 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1050 msgid "satellite input module"
1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1053 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1054 msgid "VCD input module"
1055 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1058 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1061 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1062 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1065 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1066 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1069 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1070 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1073 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1074 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1077 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1078 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1081 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1082 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1085 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1086 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1089 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1090 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1093 #. ****************************************************************************
1094 #. * Module descriptor
1095 #. ****************************************************************************
1096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1097 msgid "A/52 dynamic range compression"
1100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1102 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1103 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1104 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1105 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1110 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1111 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1113 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1115 msgid "MPEG audio decoder module"
1116 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1118 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1119 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1122 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1123 msgid "audio filter for trivial resampling"
1126 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1127 msgid "audio filter for ugly resampling"
1130 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1132 msgid "float32 audio mixer module"
1133 msgstr "aRts Audio MOdul"
1135 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1137 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1138 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1140 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1142 msgid "trivial audio mixer module"
1143 msgstr "Video Filter Modul"
1145 #. ****************************************************************************
1146 #. * Module descriptor
1147 #. ****************************************************************************
1148 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
1149 msgid "Try to use S/PDIF output"
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
1154 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1155 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1156 "selects analog PCM output."
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1165 msgid "ALSA device name"
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1169 msgid "ALSA audio module"
1170 msgstr "ALSA Audio Modul"
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1174 #: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
1175 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1176 msgid "A/52 over S/PDIF"
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1180 #: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
1181 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1182 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1183 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1187 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1188 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
1189 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1190 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1191 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1196 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
1197 #: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
1198 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1202 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
1203 #: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
1204 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1205 msgid "2 Front 2 Rear"
1208 #: modules/audio_output/arts.c:67
1209 msgid "aRts audio module"
1210 msgstr "aRts Audio MOdul"
1212 #: modules/audio_output/directx.c:122
1214 msgid "DirectX audio module"
1215 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1217 #: modules/audio_output/esd.c:65
1218 msgid "EsounD audio module"
1219 msgstr "EsounD Audio Modul"
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/file.c:82
1226 msgid "output format"
1227 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1229 #: modules/audio_output/file.c:83
1231 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1235 #: modules/audio_output/file.c:86
1236 msgid "add wave header"
1239 #: modules/audio_output/file.c:87
1240 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1243 #: modules/audio_output/file.c:104
1244 msgid "path of the output file"
1247 #: modules/audio_output/file.c:105
1248 msgid "By default samples.raw"
1251 #: modules/audio_output/file.c:114
1253 msgid "file audio output module"
1254 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1256 #. ****************************************************************************
1257 #. * Module descriptor
1258 #. ****************************************************************************
1259 #: modules/audio_output/oss.c:95
1260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1263 #: modules/audio_output/oss.c:97
1265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1267 "drivers, then you need to enable this option."
1270 #: modules/audio_output/oss.c:108
1274 #: modules/audio_output/oss.c:110
1275 msgid "OSS dsp device"
1276 msgstr "OSS dsp Gerät"
1278 #: modules/audio_output/oss.c:113
1279 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1282 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1284 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1285 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1287 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1288 msgid "Win32 waveOut extension module"
1289 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1291 #: modules/codec/a52.c:81
1295 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1297 msgid "A52 downmix module"
1298 msgstr "AC3 downmix Modul"
1300 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1302 msgid "A52 IMDCT module"
1303 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1305 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1307 msgid "software A52 decoder"
1308 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1310 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1312 msgid "SSE A52 downmix module"
1313 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1315 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1317 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1318 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1320 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1322 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1323 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1325 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1327 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1328 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1330 #: modules/codec/araw.c:73
1332 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1333 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1335 #: modules/codec/dv.c:48
1337 msgid "DV video decoder"
1338 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1340 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1341 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1349 msgid "Post processing"
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1353 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1357 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1360 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1362 msgid "C Post Processing module"
1363 msgstr "Motion Compensation Modul"
1365 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1367 msgid "MMX Post Processing module"
1368 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1370 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1372 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1373 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1375 #: modules/codec/lpcm.c:98
1377 msgid "linear PCM audio parser"
1378 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1380 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1381 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1384 #. ****************************************************************************
1385 #. * Module descriptor
1386 #. ****************************************************************************
1387 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1388 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1394 msgid "AltiVec IDCT module"
1395 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1398 msgid "classic IDCT module"
1399 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1402 msgid "MMX IDCT module"
1403 msgstr "MMX IDCT Modul"
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1406 msgid "MMX EXT IDCT module"
1407 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1409 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1410 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1411 msgid "motion compensation module"
1412 msgstr "Motion Compensation Modul"
1414 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1415 msgid "3D Now! motion compensation module"
1416 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1419 msgid "AltiVec motion compensation module"
1420 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1423 msgid "MMX motion compensation module"
1424 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1428 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1429 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1431 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1434 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1435 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1437 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1438 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1443 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1444 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1447 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1448 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1451 msgid "use additional processors"
1452 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1454 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1456 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1457 "one, you can specify the number of processors here."
1460 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1461 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1462 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1464 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1466 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1467 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1468 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1473 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1474 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1476 #. ****************************************************************************
1477 #. * Module descriptor.
1478 #. ****************************************************************************
1479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1480 msgid "Font used by the text subtitler"
1483 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1485 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1486 "will be used to display them."
1489 #: modules/codec/spudec/spudec.c:55
1492 msgstr "_Untertitel"
1494 #: modules/codec/spudec/spudec.c:63
1496 msgid "subtitles decoder module"
1497 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1499 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1500 msgid "infrared remote control module"
1501 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1503 #. ****************************************************************************
1504 #. * Module descriptor
1505 #. ****************************************************************************
1506 #: modules/control/rc/rc.c:81
1508 msgid "show stream position"
1509 msgstr "SPU Position forcieren"
1511 #: modules/control/rc/rc.c:82
1513 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1516 #: modules/control/rc/rc.c:84
1520 #: modules/control/rc/rc.c:85
1521 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1524 #: modules/control/rc/rc.c:88
1525 msgid "Remote control"
1528 #: modules/control/rc/rc.c:93
1529 msgid "remote control interface module"
1530 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1532 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1533 msgid "AAC stream demux"
1536 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1538 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1539 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1541 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1544 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1546 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1547 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1548 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1550 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1551 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1554 #. ****************************************************************************
1555 #. * Module descriptor
1556 #. ****************************************************************************
1557 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1558 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1561 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1563 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1564 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1565 "using an old version, select this option."
1568 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1569 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1570 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1572 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1575 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1577 #: modules/demux/util/id3.c:46
1578 msgid "Simple id3 tag skipper"
1581 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1582 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1585 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1586 msgid "BeOS standard API module"
1587 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1589 #. ****************************************************************************
1590 #. * Module descriptor
1591 #. ****************************************************************************
1592 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1593 msgid "autoplay selected file"
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1602 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1603 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1606 msgid "vlc (familiar)"
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
1610 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
1611 #: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
1614 msgstr "Datei öffnen"
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1619 msgstr "Datei öffnen"
1622 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1624 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
1626 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1629 msgstr "_Einstellungen"
1631 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1637 msgid "Rewind stream"
1638 msgstr "Stream öffnen"
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
1642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
1643 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
1644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:103
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1650 msgid "Pause stream"
1651 msgstr "Stream pausieren"
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
1655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
1656 #: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
1658 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
1659 #: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1667 msgstr "Stream abspielen"
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
1670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
1671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
1672 #: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
1673 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1680 msgstr "Stream stoppen"
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1687 msgid "Forward stream"
1690 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1692 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
1696 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1709 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1744 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1749 msgid "udp6://:1234"
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1757 msgid "rtp6://:1234"
1760 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1764 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1765 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
1766 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214
1770 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1771 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
1775 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
1776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
1777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
1779 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
1780 #: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
1781 #: modules/gui/win32/strings.cpp:251
1785 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1786 msgid "Automatically play file."
1789 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1792 msgstr "_Einstellungen"
1794 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1798 " for familiar Linux"
1799 msgstr "VideoLAN Client"
1801 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1802 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1805 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1806 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1809 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1811 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1812 "from local or network sources."
1815 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1818 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1821 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1823 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1826 #. ****************************************************************************
1827 #. * Module descriptor
1828 #. ****************************************************************************
1829 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1831 msgid "show tooltips"
1832 msgstr "Tooltips verstecken"
1834 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1836 msgid "Show tooltips for configuration options."
1837 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1839 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1840 msgid "show text on toolbar buttons"
1843 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1844 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1847 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1848 msgid "maximum height for the configuration windows"
1849 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1851 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1853 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1854 "preferences menu will occupy."
1855 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1857 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1861 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1863 msgid "GNOME interface module"
1864 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
1867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
1868 msgid "_Open File..."
1869 msgstr "Datei _öffnen..."
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
1874 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1877 msgstr "Datei öffnen"
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
1880 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
1881 msgid "Open _Disc..."
1882 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
1887 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1888 msgid "Open a DVD or VCD"
1889 msgstr "DVD/VCD laden"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
1892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
1893 msgid "_Network Stream..."
1894 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
1899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1901 msgid "Select a network stream"
1902 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
1906 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1911 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
1914 msgid "_Hide interface"
1915 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
1918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
1927 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
1928 msgid "Choose the program"
1929 msgstr "Programm wählen"
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
1936 msgid "Choose title"
1937 msgstr "Titel wählen"
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
1944 msgid "Choose chapter"
1945 msgstr "Kapitel wählen"
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
1948 msgid "_Playlist..."
1949 msgstr "_Playlist..."
1951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1952 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
1953 msgid "Open the playlist window"
1954 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
1962 msgid "Open the module manager"
1963 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
1966 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
1971 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
1972 msgid "Open the messages window"
1973 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
1981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
1982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
1983 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
1984 msgid "Select audio channel"
1985 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
1991 msgstr "_Untertitel"
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
1994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
1996 msgid "Select subtitles channel"
1997 msgstr "Untertitel festlegen"
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
2001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
2007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
2013 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
2020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
2026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
2027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:81
2032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
2035 #: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
2041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
2042 #: modules/gui/macosx/controls.m:657
2045 msgstr "Oberfläche Modul"
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
2053 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
2056 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
2057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2058 msgid "VideoLAN Client"
2059 msgstr "VideoLAN Client"
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
2062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
2067 #: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
2068 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
2069 #: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
2075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
2077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
2078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
2079 #: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
2080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
2085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
2093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
2094 msgid "Open a Satellite Card"
2095 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
2097 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
2098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
2099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
2105 msgstr "Zurück gehen"
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
2109 msgstr "Stream stoppen"
2111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2112 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
2118 msgstr "Stream abspielen"
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
2121 msgid "Pause Stream"
2122 msgstr "Stream pausieren"
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
2125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
2126 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
2132 msgstr "Langsamer abspielen"
2134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
2135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
2136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
2142 msgstr "Schneller abspielen"
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
2145 msgid "Open Playlist"
2146 msgstr "Abspielliste öffnen"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
2150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
2151 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
2152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
2157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
2159 msgid "Previous file"
2160 msgstr "Vorherige Datei"
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
2164 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
2165 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
2166 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
2167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
2174 msgstr "Nächste Datei"
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
2177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2182 msgid "Select previous title"
2183 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
2186 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2191 msgid "Select previous chapter"
2192 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
2195 msgid "Select next chapter"
2196 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
2199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2201 msgstr "Kein Server"
2203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
2204 msgid "Network Channel:"
2205 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
2208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
2213 msgid "Toggle _Interface"
2214 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2216 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2217 msgid "Toggle fullscreen mode"
2218 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
2224 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
2225 msgid "Got directly so specified point"
2226 msgstr "Geh direkt zum "
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
2229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
2230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
2235 msgid "Switch program"
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
2240 msgstr "_Navigation"
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
2243 msgid "Navigate through titles and chapters"
2244 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
2247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2249 msgstr "Playlist..."
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
2252 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
2253 msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
2254 msgstr "© 1996-2003 - das VideoLAN Team"
2256 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
2257 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2259 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2260 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2262 "VideoLAN ist ein DVD, MPEG und DivX player, der MPEG und MPEG2 Dateien lokal "
2263 "oder von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
2267 msgstr "Stream öffnen"
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2271 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
2276 msgid "Open Target:"
2277 msgstr "Stream öffnen"
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
2281 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
2288 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
2295 #: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
2296 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:188
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
2302 #: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
2303 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
2304 #: modules/gui/macosx/open.m:189
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
2309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2311 msgstr "DVD/VCD Typ"
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
2314 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
2318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
2319 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:542
2324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
2325 msgid "Use DVD menus"
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
2329 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
2334 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
2335 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
2340 #: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
2341 #: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2342 msgid "UDP/RTP Multicast"
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
2346 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
2347 #: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
2348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2349 msgid "Channel server"
2350 msgstr "Kanal Server"
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
2353 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
2354 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2355 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
2359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
2362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
2363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
2364 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
2365 #: modules/gui/macosx/open.m:222
2369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
2371 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
2372 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
2377 #: modules/gui/macosx/open.m:202
2381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
2383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
2384 #: modules/gui/macosx/open.m:339
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
2392 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
2396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
2397 msgid "Polarization"
2398 msgstr "Polarisation"
2400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
2404 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
2415 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2420 msgstr "_Untertitel"
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
2434 msgstr "_Einstellungen"
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
2437 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
2439 msgstr "Datei öffnen"
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
2447 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2450 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2451 "späteren Version nochmals."
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
2458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
2459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2475 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2476 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
2484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
2485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
2489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
2494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
2498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
2506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
2510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
2515 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
2518 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
2519 #: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2523 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
2524 msgid "Stream output (MRL)"
2527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
2529 msgid "Destination Target: "
2530 msgstr "Stream öffnen"
2532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
2533 #: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
2534 #: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
2539 #: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
2540 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
2550 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2551 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
2556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
2557 #: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2562 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
2563 #: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2567 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
2568 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
2572 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2574 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2577 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2581 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2582 msgid "Gtk+ interface module"
2583 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
2595 msgid "Close the window"
2596 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
2602 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2603 msgid "Exit the program"
2604 msgstr "Programm beenden"
2606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
2611 msgid "Hide the main interface window"
2612 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
2615 msgid "Navigate through the stream"
2616 msgstr "Durch Stream navigieren"
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
2620 msgstr "_Einstellungen"
2622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
2627 msgid "_Preferences..."
2628 msgstr "_Einstellungen"
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2631 msgid "Configure the application"
2632 msgstr "Applikation konfigurieren"
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
2643 msgid "About this application"
2644 msgstr "_Über diese Applikation"
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
2660 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2661 "http://www.videolan.org/"
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
2665 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
2666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
2667 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2668 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
2669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
2670 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
2671 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
2672 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
2676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
2679 msgstr "Stream öffnen"
2681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
2683 msgid "Use a subtitles file"
2684 msgstr "Untertitel festlegen"
2686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
2688 msgid "Select a subtitles file"
2689 msgstr "Untertitel festlegen"
2691 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2692 msgid "Set the delay (in seconds)"
2695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
2696 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
2701 msgid "Use stream output"
2702 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
2704 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
2705 msgid "Stream output configuration "
2708 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
2710 msgstr "Datei festlegen"
2712 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
2716 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
2720 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
2724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
2728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
2732 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
2736 #. special case for "off" item
2737 #: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2738 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2743 #: modules/gui/gtk/menu.c:859
2745 msgid "Title %d (%d)"
2746 msgstr "Titel %d (%d)"
2748 #: modules/gui/gtk/menu.c:926
2753 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2755 msgstr "Beschreibung"
2757 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2760 msgstr "Konfigurieren"
2763 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2765 msgstr "Selektiert:"
2767 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2771 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
2772 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2775 msgstr "_Untertitel"
2777 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2778 msgid "Stream info..."
2781 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2785 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2786 msgid "Path to ui.rc file"
2789 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2790 msgid "KDE interface module"
2791 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2793 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
2799 msgid "VLC - Controller"
2802 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
2803 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
2806 msgstr "Vorherige Datei"
2808 #: modules/gui/macosx/intf.m:196
2813 #: modules/gui/macosx/intf.m:199
2814 msgid "Fast Forward"
2817 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:204
2824 msgstr "Polarisation"
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2832 msgid "About VLC Media Player"
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2842 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2856 msgstr "Datei öffnen"
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2860 msgid "Open File..."
2861 msgstr "Datei _öffnen..."
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
2865 msgid "Open Disc..."
2866 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2870 msgid "Open Network..."
2871 msgstr "Netzwerk öffnen"
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2876 msgstr "Stream öffnen"
2878 #. Recent Items Menu
2879 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:228
2888 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2892 #: modules/gui/macosx/intf.m:230
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:232
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
2909 msgstr "Datei festlegen"
2911 #: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
2915 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:242
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:261
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:262
2943 msgid "Minimize Window"
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2948 msgid "Close Window"
2949 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2956 msgid "Bring All to Front"
2960 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2970 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2971 msgid "Report A Bug"
2974 #: modules/gui/macosx/intf.m:273
2976 msgid "VideoLAN Website"
2977 msgstr "VideoLAN Client"
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:274
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:281
2988 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2990 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2995 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
3000 msgid "Open Messages Window"
3001 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:962
3008 msgid "Load from file.."
3011 #: modules/gui/macosx/open.m:170
3014 msgstr "Stream öffnen"
3016 #: modules/gui/macosx/open.m:172
3018 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
3019 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
3021 #: modules/gui/macosx/open.m:182
3022 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3025 #: modules/gui/macosx/open.m:185
3027 msgid "Load subtitles"
3028 msgstr "_Untertitel"
3030 #: modules/gui/macosx/open.m:191
3031 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3034 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
3035 msgid "VIDEO_TS folder"
3038 #: modules/gui/macosx/open.m:215
3039 msgid "Stream output MRL"
3042 #: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
3043 #: modules/gui/macosx/open.m:553
3044 msgid "No %@s found"
3047 #: modules/gui/macosx/open.m:588
3048 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3051 #: modules/gui/macosx/open.m:762
3054 msgstr "Datei festlegen"
3056 #: modules/gui/macosx/controls.m:515
3058 msgid "Open subtitlefile"
3059 msgstr "Untertitel festlegen"
3061 #: modules/gui/macosx/vout.m:997
3064 msgstr "Vollbild %d"
3066 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3067 msgid "ncurses interface module"
3068 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
3070 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3071 msgid "QNX RTOS module"
3072 msgstr "QNX RTOS Modul"
3074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3075 msgid "Qt interface module"
3076 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
3078 #. ****************************************************************************
3079 #. * Module descriptor
3080 #. ****************************************************************************
3081 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3082 msgid "maximum number of lines in the log window"
3085 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3087 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3088 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3091 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3093 msgid "Native Windows interface module"
3094 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
3096 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
3097 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3101 msgid "http://www.videolan.org/"
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13
3105 msgid "Version x.y.z"
3109 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3114 msgstr "DVD/VCD öffnen"
3116 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3118 msgid "Device &name:"
3119 msgstr "Gerätename:"
3121 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3127 msgid "Starting position"
3128 msgstr "Startposition"
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3149 msgid "ToolButtonSep1"
3152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3153 msgid "ToolButtonSep2"
3156 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3157 msgid "ToolButtonSep3"
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:40
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3172 msgid "Open &file..."
3173 msgstr "Datei _öffnen..."
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3177 msgid "Open &disc..."
3178 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3182 msgid "&Network stream..."
3183 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3192 msgid "&Hide interface"
3193 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3197 msgid "&Playlist..."
3198 msgstr "Playlist..."
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3202 msgid "&Add interface"
3203 msgstr "Oberfläche _verstecken"
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3207 msgid "Spawn a new interface"
3208 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3216 msgid "Audio device"
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3234 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3250 msgid "Select angle"
3251 msgstr "Datei festlegen"
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3261 msgstr "_Untertitel"
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3270 msgid "Close this popup"
3271 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3273 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3275 msgid "Show interface"
3276 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3278 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:80
3285 msgid "Audio settings"
3286 msgstr "_Einstellungen"
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3290 msgid "Video settings"
3291 msgstr "_Einstellungen"
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
3296 msgstr "_Navigation"
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3301 msgstr "Stream öffnen"
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3305 msgid "Network Stream..."
3306 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3311 msgstr "Langsamer abspielen"
3313 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3316 msgstr "Schneller abspielen"
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3321 msgstr "Nächste Datei"
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3324 msgid "&Stream output..."
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3329 msgid "Open the stream output"
3330 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3334 msgid "&Add subtitles..."
3335 msgstr "_Untertitel"
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3338 msgid "Add a subtitle file"
3341 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3346 #: modules/gui/win32/strings.cpp:125
3351 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3353 msgid "Preferences..."
3354 msgstr "_Einstellungen"
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3363 msgid "Select next title"
3364 msgstr "Datei festlegen"
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3370 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3371 msgid "Increase the volume"
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3375 msgid "Volume &Down"
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3379 msgid "Decrease the volume"
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3386 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3389 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3391 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3392 msgid "Always on top..."
3395 #: modules/gui/win32/strings.cpp:148
3397 msgid "Set the window on top"
3398 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3401 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3403 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3405 msgid "Open network"
3406 msgstr "Netzwerk öffnen"
3408 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3410 msgid "Network mode"
3413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3414 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
3419 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3424 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3429 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3437 msgstr "Datei _öffnen..."
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3442 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3444 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3454 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3459 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
3464 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3466 msgid "&Invert selection"
3469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3471 msgid "&Crop selection"
3474 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3476 msgid "&Delete selection"
3479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3484 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3486 msgid "Invert selection"
3489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3491 msgid "Crop selection"
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3496 msgid "Delete selection"
3499 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3500 msgid "Delete all items"
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:206
3505 msgid "Play the selected stream"
3506 msgstr "Stream abspielen"
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
3509 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:226
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:231
3522 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3524 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3526 msgid "Add subtitles"
3527 msgstr "_Untertitel"
3529 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244
3537 #: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
3541 #. ****************************************************************************
3542 #. * Module descriptor
3543 #. ****************************************************************************
3544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3545 msgid "dummy image chroma format"
3548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3550 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3551 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3555 msgid "dummy functions module"
3556 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3558 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3560 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3561 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3563 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3565 msgid "Gtk+ helper module"
3566 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3568 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3569 msgid "log filename"
3572 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3573 msgid "Specify the log filename."
3576 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3580 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3582 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3585 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3586 msgid "file logging interface module"
3587 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3589 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3590 msgid "Using the logger interface plugin..."
3593 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3594 msgid "libc memcpy module"
3595 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3597 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3598 msgid "3D Now! memcpy module"
3599 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3601 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3602 msgid "MMX memcpy module"
3603 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3606 msgid "MMX EXT memcpy module"
3607 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3609 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3610 msgid "AltiVec memcpy module"
3611 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3613 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3614 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3615 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3617 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3618 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3619 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3621 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3623 msgid "C module that does nothing"
3624 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3626 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3628 msgid "Miscellaneous stress tests"
3631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3633 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3634 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3636 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3637 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3638 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3640 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3641 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3642 msgid "conversions from "
3643 msgstr "Wandlungen von "
3645 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3646 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3647 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3651 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3652 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3653 msgid "MMX conversions from "
3654 msgstr "MXX Wandlungen von "
3656 #. ****************************************************************************
3657 #. * Module descriptor
3658 #. ****************************************************************************
3659 #: modules/video_filter/clone.c:53
3660 msgid "Number of clones"
3663 #: modules/video_filter/clone.c:54
3664 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3667 #: modules/video_filter/clone.c:60
3669 msgid "image clone video module"
3670 msgstr "Bildwand Video Modul"
3672 #. ****************************************************************************
3673 #. * Module descriptor
3674 #. ****************************************************************************
3675 #: modules/video_filter/crop.c:54
3676 msgid "crop geometry"
3679 #: modules/video_filter/crop.c:55
3680 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3683 #: modules/video_filter/crop.c:57
3684 msgid "automatic cropping"
3687 #: modules/video_filter/crop.c:58
3688 msgid "Activate automatic black border cropping"
3691 #: modules/video_filter/crop.c:64
3693 msgid "image crop video module"
3694 msgstr "Bildwand Video Modul"
3696 #. ****************************************************************************
3697 #. * Module descriptor
3698 #. ****************************************************************************
3699 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
3701 msgid "deinterlace mode"
3702 msgstr "Oberfläche Modul"
3704 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
3705 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3708 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3709 msgid "deinterlacing module"
3710 msgstr "Deinterlacing Modul"
3712 #. ****************************************************************************
3713 #. * Module descriptor
3714 #. ****************************************************************************
3715 #: modules/video_filter/distort.c:59
3717 msgid "distort mode"
3720 #: modules/video_filter/distort.c:60
3721 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3724 #: modules/video_filter/distort.c:68
3725 msgid "miscellaneous video effects module"
3726 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3728 #: modules/video_filter/invert.c:52
3729 msgid "invert video module"
3730 msgstr "Umkehren Video Modul"
3732 #. ****************************************************************************
3733 #. * Module descriptor
3734 #. ****************************************************************************
3735 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3739 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3740 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3743 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3744 msgid "Motion blur filter"
3747 #. ****************************************************************************
3748 #. * Module descriptor
3749 #. ****************************************************************************
3750 #: modules/video_filter/transform.c:57
3751 msgid "transform type"
3754 #: modules/video_filter/transform.c:58
3755 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3758 #: modules/video_filter/transform.c:66
3759 msgid "image transformation module"
3760 msgstr "Bildtransformations Modul"
3762 #. ****************************************************************************
3763 #. * Module descriptor
3764 #. ****************************************************************************
3765 #: modules/video_filter/wall.c:53
3766 msgid "number of columns"
3769 #: modules/video_filter/wall.c:54
3771 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3774 #: modules/video_filter/wall.c:57
3775 msgid "number of rows"
3778 #: modules/video_filter/wall.c:58
3779 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3782 #: modules/video_filter/wall.c:61
3783 msgid "active windows"
3786 #: modules/video_filter/wall.c:62
3787 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3790 #: modules/video_filter/wall.c:70
3791 msgid "image wall video module"
3792 msgstr "Bildwand Video Modul"
3794 #: modules/video_output/aa.c:55
3795 msgid "ASCII-art video output module"
3796 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3798 #. ****************************************************************************
3799 #. * Module descriptor
3800 #. ****************************************************************************
3801 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3802 msgid "always on top"
3805 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3806 msgid "place the directx window on top of other windows"
3809 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3810 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3813 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3815 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3816 "doesn't have any effect when using overlays."
3819 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3820 msgid "use video buffers in system memory"
3823 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3825 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3826 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3827 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3828 "doesn't have any effect when using overlays."
3831 #: modules/video_output/directx/directx.c:105
3833 msgid "specify an existing window"
3834 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3836 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
3838 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3839 "DANGEROUS, use with care."
3842 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
3844 msgid "DirectX video module"
3845 msgstr "Umkehren Video Modul"
3847 #: modules/video_output/fb.c:69
3848 msgid "framebuffer device"
3849 msgstr "Frambuffer Gerät"
3851 #: modules/video_output/fb.c:70
3852 msgid "Linux console framebuffer module"
3853 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3855 #. ****************************************************************************
3856 #. * Module descriptor
3857 #. ****************************************************************************
3858 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3859 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3860 msgid "X11 display name"
3861 msgstr "X11 Display Name"
3863 #: modules/video_output/ggi.c:57
3865 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3866 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3869 #: modules/video_output/glide.c:64
3870 msgid "3dfx Glide module"
3873 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3874 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3875 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3877 #. ****************************************************************************
3878 #. * Module descriptor
3879 #. ****************************************************************************
3880 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3881 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3882 msgid "alternate fullscreen method"
3883 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3885 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3886 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3888 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3890 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3891 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3892 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3893 "show on top of the video."
3895 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3896 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3897 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3898 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3900 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3901 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3903 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3904 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3906 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3907 "the value of the DISPLAY environment variable."
3910 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3911 msgid "X11 MGA module"
3912 msgstr "X11 MGA Modul"
3914 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3916 msgid "QT Embedded display name"
3917 msgstr "X11 Display Name"
3919 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3921 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3922 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3925 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3926 msgid "QT Embedded drawable"
3929 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3931 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3932 "option is DANGEROUS, use with care."
3935 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3936 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3937 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3938 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3939 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3941 msgid "QT Embedded module"
3942 msgstr "Hilfe Modul"
3944 #: modules/video_output/sdl.c:105
3946 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3947 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3949 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3951 msgid "SVGAlib module"
3952 msgstr "ALSA Audio Modul"
3954 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3956 msgid "X11 drawable"
3959 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3961 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3962 "is DANGEROUS, use with care."
3965 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3966 msgid "use shared memory"
3969 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3970 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3973 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3977 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3981 #. ****************************************************************************
3982 #. * Module descriptor
3983 #. ****************************************************************************
3984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3985 msgid "XVideo adaptor number"
3986 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3990 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3991 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3993 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3994 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3997 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3998 msgid "XVimage chroma format"
4001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
4003 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
4004 "to improve performances by using the most efficient one."
4007 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
4012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
4013 msgid "XVideo extension module"
4014 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
4016 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4018 msgid "scope effect"
4019 msgstr "Scope Effekt Modul"
4021 #. ****************************************************************************
4022 #. * Module descriptor
4023 #. ****************************************************************************
4024 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4026 msgid "flip vertical position"
4027 msgstr "Startposition"
4029 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4030 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4033 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4035 msgid "vertical offset"
4038 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4039 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4042 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4043 msgid "shadow offset"
4046 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4047 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4050 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4053 msgstr "gleitpunktzahl"
4055 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4056 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4059 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4062 msgstr "QNX RTOS Modul"
4064 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4066 msgid "xosd interface module"
4067 msgstr "Oberfläche Modul"
4073 #~ msgid "Play/Pause"
4076 #~ msgid "Open a File"
4077 #~ msgstr "Datei öffnen"
4081 #~ msgstr "_Ansicht"
4084 #~ msgid "Open a network stream"
4085 #~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
4088 #~ msgid "Open file..."
4089 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
4092 #~ msgid "Open disc..."
4093 #~ msgstr "_DVD/VCD laden..."
4096 #~ msgid "Network stream..."
4097 #~ msgstr "_Netzwerk Stream..."
4099 #~ msgid "Previous File"
4100 #~ msgstr "Vorherige Datei"