]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/el.po
make update-po
[vlc] / po / el.po
1 # Greek translation of VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
4 # $Id$
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
13 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "Προτιμήσεις VLC"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Γενικά"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Διασύνδεση"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Διασύνδεση"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Διασύνδεση"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "Ήχος"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "Φίλτρα"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr "Ήχος"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 #, fuzzy
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Ήχος"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Διάφορα"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Διάφορες επιλογές"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
128 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Βίντεο"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις βίντεο"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Ήχος"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 #, fuzzy
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr "από."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 #, fuzzy
189 msgid "Access filters"
190 msgstr "Ήχος"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 #, fuzzy
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr "Ήχος"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 #, fuzzy
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Ήχος"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Άλλα"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "Γενικά"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
308 msgid "SAP"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
327 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
335 msgid "Playlist"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 #, fuzzy
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Γενικά"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "Για προχωρημένους"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Άλλα"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 #, fuzzy
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "Άλλα"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
390 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
392 msgid "Network"
393 msgstr "Δίκτυο"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:146
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
469 msgid "Play"
470 msgstr "Αναπαραγωγή"
471
472 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
473 #
474 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
475 #
476 #: include/vlc_intf_strings.h:39
477 #, fuzzy
478 msgid "Fetch information"
479 msgstr "Περιγραφή"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 msgid "Delete"
487 msgstr "Διαγραφή"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 msgid "Information..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:42
494 #, fuzzy
495 msgid "Sort"
496 msgstr "Soft"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:43
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
500 #, fuzzy
501 msgid "Add node"
502 msgstr "Ήχος"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
505 msgid "Stream..."
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:45
509 #, fuzzy
510 msgid "Save..."
511 msgstr "Αποθήκευση ως..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
515 msgid ""
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
517 "them."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr ""
523
524 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
525 #
526 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
532 msgid "Title"
533 msgstr "Τίτλος"
534
535 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
536 msgid "Artist"
537 msgstr "Καλλιτέχνης"
538
539 #: include/vlc_meta.h:35
540 msgid "Genre"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
544 msgid "Copyright"
545 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
546
547 #: include/vlc_meta.h:37
548 msgid "Album/movie/show title"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:38
552 msgid "Track number/position in set"
553 msgstr ""
554
555 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
556 #
557 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
558 #
559 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "Περιγραφή"
563
564 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "Βαθμολόγηση"
567
568 #: include/vlc_meta.h:41
569 msgid "Date"
570 msgstr "Ημερομηνία"
571
572 #: include/vlc_meta.h:42
573 msgid "Setting"
574 msgstr "Ρύθμιση"
575
576 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Γλώσσα"
585
586 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
587 #, fuzzy
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "Αναπαραγωγή"
590
591 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr "Εκδότης"
594
595 #: include/vlc_meta.h:47
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:49
600 #, fuzzy
601 msgid "Art URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:51
605 #, fuzzy
606 msgid "Codec Name"
607 msgstr "Όνομα"
608
609 #: include/vlc_meta.h:52
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc/vlc.h:577
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
620 msgstr "από Γενικά από"
621
622 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
623 #: src/audio_output/filters.c:224
624 #, fuzzy
625 msgid "Audio filtering failed"
626 msgstr "Ήχος"
627
628 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
629 #: src/audio_output/filters.c:225
630 #, c-format
631 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
632 msgstr ""
633
634 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
635 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
636 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
637 msgid "Disable"
638 msgstr "Απενεργοποίηση"
639
640 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
641 msgid "Spectrometer"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/input.c:90
645 msgid "Scope"
646 msgstr "Σκοπός"
647
648 #: src/audio_output/input.c:92
649 msgid "Spectrum"
650 msgstr ""
651
652 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
653 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
655 msgid "Equalizer"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
659 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
660 #, fuzzy
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Ήχος"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
667 #, fuzzy
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Ήχος"
670
671 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
672 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
673 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
674 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
676 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr ""
679
680 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
681 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
684 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
686 msgid "Left"
687 msgstr "Αριστερά"
688
689 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
690 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
691 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
693 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
695 msgid "Right"
696 msgstr "Δεξιά"
697
698 #: src/audio_output/output.c:134
699 msgid "Dolby Surround"
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/output.c:146
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:636
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 msgstr "%s: η επιλογή`%s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:661
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:666
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:713
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:717
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:743
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 msgstr "%s: παράνομη επιλογή -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:746
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:823
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι αμφιλεγόμενη\n"
755
756 #: src/extras/getopt.c:841
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει όρισμα\n"
760
761 #: src/input/control.c:287
762 #, c-format
763 msgid "Bookmark %i"
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
770 #: modules/stream_out/es.c:379
771 msgid "Streaming / Transcoding failed"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:118
775 msgid "VLC could not open the packetizer module."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/decoder.c:130
779 msgid "VLC could not open the decoder module."
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/decoder.c:140
783 msgid "No suitable decoder module for format"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/decoder.c:141
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
790 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
794 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
795 #: modules/access/cdda/info.c:999
796 #, c-format
797 msgid "Track %i"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
801 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
803 msgid "Program"
804 msgstr "Πρόγραμμα"
805
806 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
807 #, c-format
808 msgid "Stream %d"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
814 msgid "Codec"
815 msgstr ""
816
817 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
818 #
819 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
820 #
821 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
822 #: modules/gui/macosx/output.m:153
823 msgid "Type"
824 msgstr "Είδος"
825
826 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
827 #: modules/gui/macosx/output.m:176
828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
829 msgid "Channels"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
833 msgid "Sample rate"
834 msgstr ""
835
836 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
837 #, c-format
838 msgid "%d Hz"
839 msgstr "%d Hz"
840
841 #: src/input/es_out.c:1606
842 msgid "Bits per sample"
843 msgstr ""
844
845 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
846 #: modules/access/pvr.c:84
847 msgid "Bitrate"
848 msgstr "Bitrate"
849
850 #: src/input/es_out.c:1612
851 #, c-format
852 msgid "%d kb/s"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1623
856 msgid "Resolution"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1629
860 msgid "Display resolution"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
864 msgid "Frame rate"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/es_out.c:1646
868 msgid "Subtitle"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/input.c:2075
872 msgid "Your input can't be opened"
873 msgstr ""
874
875 #: src/input/input.c:2076
876 #, c-format
877 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/input.c:2151
881 msgid "Can't recognize the input's format"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/input.c:2152
885 #, c-format
886 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/var.c:115
890 msgid "Bookmark"
891 msgstr "Σελιδοδείκτης"
892
893 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
894 msgid "Programs"
895 msgstr "Προγράμματα"
896
897 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
899 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
900 msgid "Chapter"
901 msgstr "Κεφάλαιο"
902
903 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
904 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
905 msgid "Navigation"
906 msgstr "Πλοήγηση"
907
908 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
910 msgid "Video Track"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
914 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
915 #, fuzzy
916 msgid "Audio Track"
917 msgstr "Ήχος"
918
919 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
921 msgid "Subtitles Track"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/var.c:256
925 msgid "Next title"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/var.c:261
929 msgid "Previous title"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/var.c:284
933 #, c-format
934 msgid "Title %i"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
938 #, c-format
939 msgid "Chapter %i"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
949 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
950 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
951 msgid "Previous chapter"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
955 #, c-format
956 msgid "Media: %s"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
960 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
962 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
963 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
965 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
966 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
967 msgid "Cancel"
968 msgstr "Ακύρωση"
969
970 #: src/interface/interaction.c:363
971 msgid "Ok"
972 msgstr ""
973
974 #: src/interface/interface.c:340
975 msgid "Switch interface"
976 msgstr ""
977
978 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
980 #, fuzzy
981 msgid "Add Interface"
982 msgstr "Διασύνδεση"
983
984 #: src/interface/interface.c:373
985 #, fuzzy
986 msgid "Telnet Interface"
987 msgstr "Διασύνδεση"
988
989 #: src/interface/interface.c:376
990 #, fuzzy
991 msgid "Web Interface"
992 msgstr "Διασύνδεση"
993
994 #: src/interface/interface.c:379
995 msgid "Debug logging"
996 msgstr ""
997
998 #: src/interface/interface.c:382
999 msgid "Mouse Gestures"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
1003 #: src/misc/modules.c:2005
1004 msgid "C"
1005 msgstr "C"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:333
1008 msgid "Help options"
1009 msgstr "Επιλογές βοήθειας"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
1012 msgid "string"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
1016 msgid "integer"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1020 msgid "float"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1488
1024 msgid " (default enabled)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1489
1028 msgid " (default disabled)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1671
1032 #, c-format
1033 msgid "VLC version %s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1672
1037 #, c-format
1038 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1674
1042 #, c-format
1043 msgid "Compiler: %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1677
1047 #, c-format
1048 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc-common.c:1709
1052 msgid ""
1053 "\n"
1054 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc-common.c:1730
1058 msgid ""
1059 "\n"
1060 "Press the RETURN key to continue...\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1064 msgid "Auto"
1065 msgstr "Αυτόματο"
1066
1067 #: src/libvlc-module.c:47
1068 #, fuzzy
1069 msgid "American English"
1070 msgstr "Αγγλική"
1071
1072 #: src/libvlc-module.c:47
1073 #, fuzzy
1074 msgid "British English"
1075 msgstr "Αγγλική"
1076
1077 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1078 msgid "Catalan"
1079 msgstr "Καταλανική"
1080
1081 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1082 msgid "Czech"
1083 msgstr "Τσεχικά"
1084
1085 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1086 msgid "Danish"
1087 msgstr "Δανική"
1088
1089 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1090 msgid "German"
1091 msgstr "Γερμανικά"
1092
1093 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1094 msgid "Spanish"
1095 msgstr "Ισπανικά"
1096
1097 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1098 msgid "French"
1099 msgstr "Γαλλική"
1100
1101 #: src/libvlc-module.c:49
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Galician"
1104 msgstr "Ιταλική"
1105
1106 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1107 msgid "Hebrew"
1108 msgstr "Εβραϊκά"
1109
1110 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1111 msgid "Hungarian"
1112 msgstr "Ουγγρική"
1113
1114 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1115 msgid "Italian"
1116 msgstr "Ιταλική"
1117
1118 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1119 msgid "Japanese"
1120 msgstr "Ιαπωνικά"
1121
1122 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1123 msgid "Georgian"
1124 msgstr "Γεωργιανά"
1125
1126 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1127 msgid "Korean"
1128 msgstr "Κορεάτικη"
1129
1130 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1131 msgid "Malay"
1132 msgstr "Μαλαισιακή"
1133
1134 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1135 msgid "Dutch"
1136 msgstr "Ολλανδική"
1137
1138 #: src/libvlc-module.c:51
1139 msgid "Occitan"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc-module.c:51
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Brazilian Portuguese"
1145 msgstr "Πορτογαλική"
1146
1147 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1148 #
1149 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1150 msgid "Romanian"
1151 msgstr "Ρουμανικά"
1152
1153 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1154 msgid "Russian"
1155 msgstr "Ρωσική"
1156
1157 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1158 msgid "Slovak"
1159 msgstr "Σλοβακική"
1160
1161 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1162 msgid "Slovenian"
1163 msgstr "Σλοβενική"
1164
1165 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1166 msgid "Swedish"
1167 msgstr "Σουηδικά"
1168
1169 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1170 msgid "Turkish"
1171 msgstr "Τουρκική"
1172
1173 #: src/libvlc-module.c:53
1174 msgid "Simplified Chinese"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-module.c:53
1178 msgid "Chinese Traditional"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-module.c:72
1182 #, fuzzy
1183 msgid ""
1184 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1185 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1186 "related options."
1187 msgstr "από."
1188
1189 #: src/libvlc-module.c:76
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Interface module"
1192 msgstr "Διασύνδεση"
1193
1194 #: src/libvlc-module.c:78
1195 #, fuzzy
1196 msgid ""
1197 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1198 "automatically select the best module available."
1199 msgstr "από."
1200
1201 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1202 msgid "Extra interface modules"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-module.c:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1209 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1210 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1211 "\", \"gestures\" ...)"
1212 msgstr "από"
1213
1214 #: src/libvlc-module.c:91
1215 #, fuzzy
1216 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1217 msgstr "Διασύνδεση"
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:93
1220 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:95
1224 msgid ""
1225 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1226 "1=warnings, 2=debug)."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:98
1230 msgid "Be quiet"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:100
1234 msgid "Turn off all warning and information messages."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:102
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Default stream"
1240 msgstr "Προεπιλογές"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:104
1243 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:107
1247 msgid ""
1248 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1249 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:111
1253 msgid "Color messages"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:113
1257 msgid ""
1258 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1259 "needs Linux color support for this to work."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:116
1263 msgid "Show advanced options"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:118
1267 msgid ""
1268 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1269 "available options, including those that most users should never touch."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Show interface with mouse"
1275 msgstr "Διασύνδεση"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:124
1278 msgid ""
1279 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1280 "edge of the screen in fullscreen mode."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:127
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Interface interaction"
1286 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:129
1289 msgid ""
1290 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1291 "user input is required."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:139
1295 msgid ""
1296 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1297 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1298 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1299 "the \"audio filters\" modules section."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:145
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Audio output module"
1305 msgstr "Ήχος"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:147
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1311 "automatically select the best method available."
1312 msgstr "από."
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1315 msgid "Enable audio"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:153
1319 msgid ""
1320 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1321 "not take place, thus saving some processing power."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:156
1325 msgid "Force mono audio"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:157
1329 msgid "This will force a mono audio output."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:159
1333 msgid "Default audio volume"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:161
1337 msgid ""
1338 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:164
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Audio output saved volume"
1344 msgstr "Ήχος"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:166
1347 msgid ""
1348 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1349 "should not change this option manually."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:169
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Audio output volume step"
1355 msgstr "Ήχος"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:171
1358 msgid ""
1359 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1360 "0 to 1024."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:174
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1366 msgstr "Ήχος"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:176
1369 msgid ""
1370 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1371 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:180
1375 msgid "High quality audio resampling"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:182
1379 msgid ""
1380 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1381 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1382 "resampling algorithm will be used instead."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:187
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Audio desynchronization compensation"
1388 msgstr "Ήχος"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:189
1391 msgid ""
1392 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1393 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:192
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Audio output channels mode"
1399 msgstr "Ήχος"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:194
1402 #, fuzzy
1403 msgid ""
1404 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1405 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1406 "played)."
1407 msgstr "από."
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:198
1410 msgid "Use S/PDIF when available"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:200
1414 #, fuzzy
1415 msgid ""
1416 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1417 "audio stream being played."
1418 msgstr "από."
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:203
1421 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:205
1425 msgid ""
1426 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1427 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1428 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1429 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1430 msgstr ""
1431
1432 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1433 #
1434 #: src/libvlc-module.c:211
1435 #, fuzzy
1436 msgid "On"
1437 msgstr "Άνοιγμα"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:211
1440 msgid "Off"
1441 msgstr "κλειστό"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:216
1444 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:219
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Audio visualizations "
1450 msgstr "Ήχος "
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:221
1453 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:229
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1459 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1460 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1461 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1462 "options."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:235
1466 msgid "Video output module"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:237
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1474 msgstr "από."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1477 msgid "Enable video"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:242
1481 msgid ""
1482 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1483 "not take place, thus saving some processing power."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1488 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1489 msgid "Video width"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:247
1493 msgid ""
1494 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1495 "characteristics."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1500 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1501 msgid "Video height"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:252
1505 msgid ""
1506 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1507 "video characteristics."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:255
1511 msgid "Video X coordinate"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:257
1515 msgid ""
1516 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1517 "coordinate)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:260
1521 msgid "Video Y coordinate"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:262
1525 msgid ""
1526 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1527 "coordinate)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:265
1531 msgid "Video title"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:267
1535 msgid ""
1536 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1537 "interface)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:270
1541 msgid "Video alignment"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:272
1545 msgid ""
1546 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1547 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1548 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1552 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1553 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1554 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1555 #: modules/video_filter/rss.c:160
1556 msgid "Center"
1557 msgstr "Κέντρο"
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1560 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1561 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1562 #: modules/video_filter/rss.c:160
1563 msgid "Top"
1564 msgstr "Επάνω"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1567 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1568 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1569 #: modules/video_filter/rss.c:160
1570 msgid "Bottom"
1571 msgstr "Κάτω"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1574 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1575 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1576 #: modules/video_filter/rss.c:161
1577 msgid "Top-Left"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1581 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1582 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1583 #: modules/video_filter/rss.c:161
1584 msgid "Top-Right"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1588 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1589 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1590 #: modules/video_filter/rss.c:161
1591 msgid "Bottom-Left"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1595 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1596 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1597 #: modules/video_filter/rss.c:161
1598 msgid "Bottom-Right"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:280
1602 msgid "Zoom video"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:282
1606 #, fuzzy
1607 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1608 msgstr "από."
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:284
1611 msgid "Grayscale video output"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:286
1615 msgid ""
1616 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1617 "save some processing power."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:289
1621 msgid "Embedded video"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:291
1625 msgid "Embed the video output in the main interface."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:293
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Fullscreen video output"
1631 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1632
1633 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
1634 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
1635 #: src/libvlc-module.c:295
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Start video in fullscreen mode"
1638 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:297
1641 msgid "Overlay video output"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:299
1645 msgid ""
1646 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1647 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1651 msgid "Always on top"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:304
1655 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:306
1659 msgid "Disable screensaver"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:307
1663 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:309
1667 msgid "Window decorations"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:311
1671 msgid ""
1672 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1673 "giving a \"minimal\" window."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:314
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Video output filter module"
1679 msgstr "Ήχος"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:316
1682 msgid ""
1683 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1684 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:320
1688 msgid "Video filter module"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:322
1692 msgid ""
1693 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1694 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:326
1698 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:328
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1704 msgstr "από."
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1707 msgid "Video snapshot file prefix"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:334
1711 msgid "Video snapshot format"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:336
1715 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:338
1719 msgid "Display video snapshot preview"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:340
1723 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:342
1727 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:344
1731 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:346
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Video cropping"
1737 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:348
1740 msgid ""
1741 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1742 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:352
1746 msgid "Source aspect ratio"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:354
1750 #, fuzzy
1751 msgid ""
1752 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1753 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1754 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1755 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1756 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1757 msgstr "εικονοστοιχεία."
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:361
1760 msgid "Custom crop ratios list"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:363
1764 msgid ""
1765 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1766 "crop ratios list."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:366
1770 msgid "Custom aspect ratios list"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:368
1774 msgid ""
1775 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1776 "aspect ratio list."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:371
1780 msgid "Fix HDTV height"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:373
1784 msgid ""
1785 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1786 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1787 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:378
1791 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:380
1795 msgid ""
1796 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1797 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1798 "order to keep proportions."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:385
1802 msgid "Skip frames"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:387
1806 msgid ""
1807 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1808 "your computer is not powerful enough"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:390
1812 msgid "Drop late frames"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:392
1816 msgid ""
1817 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1818 "intended display date)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:395
1822 msgid "Quiet synchro"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:397
1826 msgid ""
1827 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1828 "synchronization mechanism."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:406
1832 msgid ""
1833 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1834 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1835 "channel."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:411
1839 msgid ""
1840 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1841 "Restrictions Management measure."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:414
1845 msgid "Clock reference average counter"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:416
1849 msgid ""
1850 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1851 "to 10000."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:419
1855 msgid "Clock synchronisation"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:421
1859 msgid ""
1860 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1861 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1865 msgid "Network synchronisation"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:426
1869 msgid ""
1870 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1871 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1872 msgstr ""
1873
1874 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
1875 #
1876 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1877 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1880 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1884 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1885 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1886 msgid "Default"
1887 msgstr "Προεπιλογή"
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1890 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1892 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1893 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1894 msgid "Enable"
1895 msgstr "Ενεργοποίηση"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:434
1898 #, fuzzy
1899 msgid "UDP port"
1900 msgstr "Θύρα"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:436
1903 #, fuzzy
1904 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1905 msgstr "Ήχος."
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:438
1908 msgid "MTU of the network interface"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:440
1912 msgid ""
1913 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1914 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1918 msgid "Hop limit (TTL)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:445
1922 msgid ""
1923 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1924 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1925 "in default)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:449
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Multicast output interface"
1931 msgstr "Διασύνδεση"
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:451
1934 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:453
1938 #, fuzzy
1939 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1940 msgstr "Διασύνδεση"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:455
1943 msgid ""
1944 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1945 "table."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:458
1949 msgid "DiffServ Code Point"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:459
1953 msgid ""
1954 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1955 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:465
1959 msgid ""
1960 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1961 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:471
1965 msgid ""
1966 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1967 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1968 "(like DVB streams for example)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Audio track"
1974 msgstr "Ήχος"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:479
1977 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1981 msgid "Subtitles track"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:484
1985 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:487
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Audio language"
1991 msgstr "Ήχος"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:489
1994 msgid ""
1995 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1996 "letter country code)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:492
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Subtitle language"
2002 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:494
2005 msgid ""
2006 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2007 "letter country code)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:498
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Audio track ID"
2013 msgstr "Ήχος"
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:500
2016 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:502
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Subtitles track ID"
2022 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:504
2025 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:506
2029 msgid "Input repetitions"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:508
2033 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:510
2037 msgid "Start time"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:512
2041 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2042 msgstr ""
2043
2044 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2045 #
2046 #: src/libvlc-module.c:514
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Stop time"
2049 msgstr "Διακοπή"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:516
2052 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:518
2056 msgid "Input list"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:520
2060 msgid ""
2061 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2062 "together after the normal one."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:523
2066 msgid "Input slave (experimental)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:525
2070 msgid ""
2071 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2072 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2073 "inputs."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:529
2077 msgid "Bookmarks list for a stream"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:531
2081 msgid ""
2082 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2083 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2084 "{...}\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:537
2088 msgid ""
2089 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2090 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2091 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2092 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:543
2096 msgid "Force subtitle position"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:545
2100 msgid ""
2101 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2102 "over the movie. Try several positions."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:548
2106 msgid "Enable sub-pictures"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:550
2110 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2114 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2115 msgid "On Screen Display"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:554
2119 msgid ""
2120 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2121 "Display)."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:557
2125 msgid "Text rendering module"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:559
2129 msgid ""
2130 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2131 "instance."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:562
2135 msgid "Subpictures filter module"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:564
2139 msgid ""
2140 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2141 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:567
2145 msgid "Autodetect subtitle files"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:569
2149 msgid ""
2150 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2151 "(based on the filename of the movie)."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:572
2155 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:574
2159 msgid ""
2160 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2161 "Options are:\n"
2162 "0 = no subtitles autodetected\n"
2163 "1 = any subtitle file\n"
2164 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2165 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2166 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:582
2170 msgid "Subtitle autodetection paths"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:584
2174 msgid ""
2175 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2176 "found in the current directory."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:587
2180 msgid "Use subtitle file"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:589
2184 msgid ""
2185 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2186 "subtitle file."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:592
2190 msgid "DVD device"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:595
2194 msgid ""
2195 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2196 "the drive letter (eg. D:)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:599
2200 msgid "This is the default DVD device to use."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:602
2204 msgid "VCD device"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:605
2208 msgid ""
2209 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2210 "scan for a suitable CD-ROM device."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:609
2214 msgid "This is the default VCD device to use."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:612
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Audio CD device"
2220 msgstr "Ήχος"
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:615
2223 #, fuzzy
2224 msgid ""
2225 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2226 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2227 msgstr "Ήχος."
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:619
2230 #, fuzzy
2231 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2232 msgstr "Ήχος."
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2235 msgid "Force IPv6"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:624
2239 #, fuzzy
2240 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2241 msgstr "από."
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:626
2244 msgid "Force IPv4"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:628
2248 #, fuzzy
2249 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2250 msgstr "από."
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:630
2253 msgid "TCP connection timeout"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:632
2257 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:634
2261 msgid "SOCKS server"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:636
2265 msgid ""
2266 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2267 "used for all TCP connections"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:639
2271 msgid "SOCKS user name"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:641
2275 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:643
2279 msgid "SOCKS password"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:645
2283 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:647
2287 msgid "Title metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:649
2291 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:651
2295 msgid "Author metadata"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:653
2299 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:655
2303 msgid "Artist metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:657
2307 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:659
2311 msgid "Genre metadata"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:661
2315 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:663
2319 msgid "Copyright metadata"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:665
2323 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:667
2327 msgid "Description metadata"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:669
2331 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:671
2335 msgid "Date metadata"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:673
2339 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:675
2343 msgid "URL metadata"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:677
2347 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:681
2351 msgid ""
2352 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2353 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2354 "can break playback of all your streams."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:685
2358 msgid "Preferred decoders list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:687
2362 msgid ""
2363 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2364 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2365 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:692
2369 msgid "Preferred encoders list"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:694
2373 msgid ""
2374 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:703
2378 msgid ""
2379 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2380 "subsystem."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:706
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Default stream output chain"
2386 msgstr "Γενικά"
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:708
2389 msgid ""
2390 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2391 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2392 "all streams."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:712
2396 msgid "Enable streaming of all ES"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:714
2400 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:716
2404 msgid "Display while streaming"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:718
2408 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:720
2412 msgid "Enable video stream output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:722
2416 msgid ""
2417 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:725
2422 msgid "Enable audio stream output"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:727
2426 msgid ""
2427 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2428 "facility when this last one is enabled."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:730
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Enable SPU stream output"
2434 msgstr "Γενικά"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:732
2437 msgid ""
2438 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2439 "facility when this last one is enabled."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:735
2443 msgid "Keep stream output open"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:737
2447 msgid ""
2448 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2449 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2450 "specified)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:741
2454 msgid "Preferred packetizer list"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:743
2458 msgid ""
2459 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:746
2463 msgid "Mux module"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:748
2467 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:750
2471 msgid "Access output module"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:752
2475 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:754
2479 msgid "Control SAP flow"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:756
2483 msgid ""
2484 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2485 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:760
2489 msgid "SAP announcement interval"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:762
2493 msgid ""
2494 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2495 "between SAP announcements."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:771
2499 msgid ""
2500 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2501 "always leave all these enabled."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:774
2505 msgid "Enable FPU support"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:776
2509 msgid ""
2510 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2511 "advantage of it."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:779
2515 msgid "Enable CPU MMX support"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:781
2519 msgid ""
2520 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2521 "of them."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:784
2525 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:786
2529 msgid ""
2530 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2531 "advantage of them."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:789
2535 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:791
2539 msgid ""
2540 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2541 "advantage of them."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:794
2545 msgid "Enable CPU SSE support"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:796
2549 msgid ""
2550 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2551 "of them."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:799
2555 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:801
2559 msgid ""
2560 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2561 "of them."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:804
2565 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:806
2569 msgid ""
2570 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2571 "advantage of them."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:811
2575 msgid ""
2576 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2577 "you really know what you are doing."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:814
2581 msgid "Memory copy module"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:816
2585 #, fuzzy
2586 msgid ""
2587 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2588 "select the fastest one supported by your hardware."
2589 msgstr "από."
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:819
2592 msgid "Access module"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:821
2596 msgid ""
2597 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2598 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2599 "option unless you really know what you are doing."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:825
2603 msgid "Access filter module"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:827
2607 msgid ""
2608 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2609 "used for instance for timeshifting."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:830
2613 msgid "Demux module"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:832
2617 msgid ""
2618 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2619 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2620 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2621 "you really know what you are doing."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:837
2625 msgid "Allow real-time priority"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:839
2629 msgid ""
2630 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2631 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2632 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2633 "only activate this if you know what you're doing."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:845
2637 msgid "Adjust VLC priority"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:847
2641 msgid ""
2642 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2643 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2644 "VLC instances."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:851
2648 msgid "Minimize number of threads"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:853
2652 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:855
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Modules search path"
2658 msgstr "Αρθρώματα"
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:857
2661 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:859
2665 msgid "VLM configuration file"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:861
2669 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:863
2673 msgid "Use a plugins cache"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:865
2677 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:867
2681 msgid "Collect statistics"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:869
2685 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:871
2689 msgid "Run as daemon process"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:873
2693 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:875
2697 msgid "Write process id to file"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:877
2701 msgid "Writes process id into specified file."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:879
2705 msgid "Log to file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:881
2709 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:883
2713 msgid "Log to syslog"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:885
2717 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:887
2721 msgid "Allow only one running instance"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:889
2725 msgid ""
2726 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2727 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2728 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2729 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2730 "running instance or enqueue it."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:897
2734 msgid ""
2735 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2736 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2737 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2738 "This option will allow you to play the file with the already running "
2739 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2740 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:905
2744 msgid "VLC is started from file association"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:907
2748 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:910
2752 msgid "One instance when started from file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:912
2756 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:914
2760 msgid "Increase the priority of the process"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:916
2764 #, fuzzy
2765 msgid ""
2766 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2767 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2768 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2769 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2770 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2771 "machine."
2772 msgstr "από."
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:923
2775 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:925
2779 msgid ""
2780 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2781 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2782 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:930
2786 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:933
2790 msgid ""
2791 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2792 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2793 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2794 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2795 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:942
2799 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:944
2803 msgid ""
2804 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2805 "playing current item."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:953
2809 msgid ""
2810 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2811 "overridden in the playlist dialog box."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:956
2815 msgid "Automatically preparse files"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:958
2819 msgid ""
2820 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2821 "metadata)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:961
2825 msgid "Album art policy"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:963
2829 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:969
2833 msgid "Manual download only"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:970
2837 msgid "When track starts playing"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:971
2841 msgid "As soon as track is added"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:973
2845 msgid "Services discovery modules"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:975
2849 #, fuzzy
2850 msgid ""
2851 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2852 "Typical values are sap, hal, ..."
2853 msgstr "από."
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:978
2856 msgid "Play files randomly forever"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:980
2860 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:982
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Repeat all"
2866 msgstr "Επανάληψη"
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:984
2869 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:986
2873 msgid "Repeat current item"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:988
2877 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:990
2881 msgid "Play and stop"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:992
2885 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:994
2889 msgid "Play and exit"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:996
2893 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:998
2897 msgid "Use media library"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:1000
2901 msgid ""
2902 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2903 "VLC."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1003
2907 msgid "Use playlist tree"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1005
2911 msgid ""
2912 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2913 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2914 "needed."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1009
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Always"
2920 msgstr "Αναπαραγωγή"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1009
2923 msgid "Never"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1018
2927 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2931 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2936 msgid "Fullscreen"
2937 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1022
2940 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1023
2944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2946 msgid "Play/Pause"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1024
2950 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1025
2954 msgid "Pause only"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1026
2958 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1027
2962 msgid "Play only"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1028
2966 msgid "Select the hotkey to use to play."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2970 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2972 msgid "Faster"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1030
2976 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2980 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2982 msgid "Slower"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1032
2986 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2990 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2991 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2997 msgid "Next"
2998 msgstr "Επόμενο"
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:1034
3001 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3006 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3010 msgid "Previous"
3011 msgstr "Προηγούμενο"
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1036
3014 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3015 msgstr ""
3016
3017 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3018 #
3019 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3027 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3028 msgid "Stop"
3029 msgstr "Διακοπή"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1038
3032 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3037 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3038 #: modules/video_filter/rss.c:176
3039 msgid "Position"
3040 msgstr "Θέση"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1040
3043 msgid "Select the hotkey to display the position."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1042
3047 msgid "Very short backwards jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1044
3051 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1045
3055 msgid "Short backwards jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1047
3059 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1048
3063 msgid "Medium backwards jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1050
3067 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1051
3071 msgid "Long backwards jump"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1053
3075 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1055
3079 msgid "Very short forward jump"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1057
3083 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1058
3087 msgid "Short forward jump"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1060
3091 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1061
3095 msgid "Medium forward jump"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1063
3099 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1064
3103 msgid "Long forward jump"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1066
3107 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1068
3111 msgid "Very short jump length"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1069
3115 msgid "Very short jump length, in seconds."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1070
3119 msgid "Short jump length"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1071
3123 msgid "Short jump length, in seconds."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1072
3127 msgid "Medium jump length"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1073
3131 msgid "Medium jump length, in seconds."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1074
3135 msgid "Long jump length"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1075
3139 msgid "Long jump length, in seconds."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3144 msgid "Quit"
3145 msgstr "Έξοδος"
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1078
3148 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1079
3152 msgid "Navigate up"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1080
3156 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1081
3160 msgid "Navigate down"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1082
3164 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1083
3168 msgid "Navigate left"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1084
3172 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1085
3176 msgid "Navigate right"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1086
3180 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1087
3184 msgid "Activate"
3185 msgstr "Ενεργοποίηση"
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1088
3188 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1089
3192 msgid "Go to the DVD menu"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1090
3196 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1091
3200 msgid "Select previous DVD title"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1092
3204 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1093
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Select next DVD title"
3210 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1094
3213 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1095
3217 msgid "Select prev DVD chapter"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1096
3221 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1097
3225 msgid "Select next DVD chapter"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1098
3229 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1099
3233 msgid "Volume up"
3234 msgstr "Αύξηση έντασης"
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1100
3237 msgid "Select the key to increase audio volume."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1101
3241 msgid "Volume down"
3242 msgstr "Μείωση έντασης"
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1102
3245 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3250 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3251 msgid "Mute"
3252 msgstr "Σίγαση"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1104
3255 msgid "Select the key to mute audio."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1105
3259 msgid "Subtitle delay up"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1106
3263 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1107
3267 msgid "Subtitle delay down"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1108
3271 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1109
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Audio delay up"
3277 msgstr "Ήχος"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1110
3280 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1111
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Audio delay down"
3286 msgstr "Ήχος"
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1112
3289 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1113
3293 msgid "Play playlist bookmark 1"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1114
3297 msgid "Play playlist bookmark 2"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1115
3301 msgid "Play playlist bookmark 3"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1116
3305 msgid "Play playlist bookmark 4"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1117
3309 msgid "Play playlist bookmark 5"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1118
3313 msgid "Play playlist bookmark 6"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1119
3317 msgid "Play playlist bookmark 7"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1120
3321 msgid "Play playlist bookmark 8"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1121
3325 msgid "Play playlist bookmark 9"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1122
3329 msgid "Play playlist bookmark 10"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1123
3333 msgid "Select the key to play this bookmark."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1124
3337 msgid "Set playlist bookmark 1"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1125
3341 msgid "Set playlist bookmark 2"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1126
3345 msgid "Set playlist bookmark 3"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1127
3349 msgid "Set playlist bookmark 4"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1128
3353 msgid "Set playlist bookmark 5"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1129
3357 msgid "Set playlist bookmark 6"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1130
3361 msgid "Set playlist bookmark 7"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1131
3365 msgid "Set playlist bookmark 8"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1132
3369 msgid "Set playlist bookmark 9"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1133
3373 msgid "Set playlist bookmark 10"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1134
3377 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3381 msgid "Playlist bookmark 1"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3385 msgid "Playlist bookmark 2"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3389 msgid "Playlist bookmark 3"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3393 msgid "Playlist bookmark 4"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3397 msgid "Playlist bookmark 5"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3401 msgid "Playlist bookmark 6"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3405 msgid "Playlist bookmark 7"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3409 msgid "Playlist bookmark 8"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3413 msgid "Playlist bookmark 9"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3417 msgid "Playlist bookmark 10"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1149
3425 msgid "Go back in browsing history"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1150
3429 msgid ""
3430 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3431 "history."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1151
3435 msgid "Go forward in browsing history"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1152
3439 msgid ""
3440 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3441 "history."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1154
3445 msgid "Cycle audio track"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1155
3449 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1156
3453 msgid "Cycle subtitle track"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1157
3457 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1158
3461 msgid "Cycle source aspect ratio"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1159
3465 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1160
3469 msgid "Cycle video crop"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1161
3473 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1162
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Cycle deinterlace modes"
3479 msgstr "Διασύνδεση"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1163
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3484 msgstr "Διασύνδεση"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1164
3487 msgid "Show interface"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1165
3491 msgid "Raise the interface above all other windows."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1166
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Hide interface"
3497 msgstr "Διασύνδεση"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1167
3500 msgid "Lower the interface below all other windows."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1168
3504 msgid "Take video snapshot"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1169
3508 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3512 #: modules/access_filter/record.c:54
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Record"
3515 msgstr "end"
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1172
3518 msgid "Record access filter start/stop."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3522 #: modules/access_filter/dump.c:52
3523 msgid "Dump"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1174
3527 msgid "Media dump access filter trigger."
3528 msgstr ""
3529
3530 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3531 #
3532 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3533 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3534 msgid "Zoom"
3535 msgstr "Μεγέθυνση"
3536
3537 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3538 #
3539 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Un-Zoom"
3542 msgstr "Μεγέθυνση"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3553 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3557 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3561 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3565 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3569 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3573 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1204
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid ""
3579 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3580 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3581 "in the playlist.\n"
3582 "The first item specified will be played first.\n"
3583 "\n"
3584 "Options-styles:\n"
3585 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3586 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3587 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3588 "            and that overrides previous settings.\n"
3589 "\n"
3590 "Stream MRL syntax:\n"
3591 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3592 "option=value ...]\n"
3593 "\n"
3594 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3595 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3596 "\n"
3597 "URL syntax:\n"
3598 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3599 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3600 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3601 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3602 "  screen://                      Screen capture\n"
3603 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3604 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3605 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3606 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3607 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3608 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3609 "certain time\n"
3610 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3611 msgstr ""
3612 "\n"
3613 "\n"
3614 "\n"
3615 "http://ip\n"
3616 "\n"
3617 "\n"
3618 "\n"
3619 "\n"
3620 "\n"
3621 " Ήχος\n"
3622 "<source address><bind address><bind port>\n"
3623 " από\n"
3624 "\n"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3627 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3628 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3629 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3630 msgid "Snapshot"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1329
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Window properties"
3636 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1372
3639 msgid "Subpictures"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3643 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3644 msgid "Subtitles"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3648 msgid "Overlays"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1404
3652 #, fuzzy
3653 msgid "France"
3654 msgstr "Τρανς"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1406
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Track settings"
3659 msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1428
3662 msgid "Playback control"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1443
3666 msgid "Default devices"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1452
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Network settings"
3672 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1464
3675 msgid "Socks proxy"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1473
3679 msgid "Metadata"
3680 msgstr "Metadata"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1503
3683 msgid "Decoders"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3691 msgid "Input"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1546
3695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3696 msgid "VLM"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1579
3700 msgid "CPU"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1601
3704 msgid "Special modules"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1608
3708 msgid "Plugins"
3709 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1616
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Performance options"
3714 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1767
3717 msgid "Hot keys"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:2082
3721 msgid "Jump sizes"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:2161
3725 msgid "main program"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:2171
3729 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:2177
3733 msgid ""
3734 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:2182
3738 #, fuzzy
3739 msgid "print help for the advanced options"
3740 msgstr "Άλλα"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:2187
3743 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:2193
3747 msgid "print a list of available modules"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:2199
3751 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:2204
3755 msgid "save the current command line options in the config"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:2209
3759 msgid "reset the current config to the default values"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:2214
3763 msgid "use alternate config file"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:2219
3767 msgid "resets the current plugins cache"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:2224
3771 msgid "print version information"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/misc/configuration.c:1191
3775 msgid "boolean"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/misc/configuration.c:1202
3779 msgid "key"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3783 #: src/playlist/loadsave.c:101
3784 msgid "Media Library"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/playlist/tree.c:57
3788 msgid "Undefined"
3789 msgstr "Αόριστο"
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:38
3792 msgid "Afar"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:39
3796 msgid "Abkhazian"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:40
3800 msgid "Afrikaans"
3801 msgstr "Afrikaans"
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:41
3804 msgid "Albanian"
3805 msgstr "Αλβανική"
3806
3807 #: src/text/iso-639_def.h:42
3808 msgid "Amharic"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/text/iso-639_def.h:43
3812 msgid "Arabic"
3813 msgstr "Αραβικά"
3814
3815 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
3816 #
3817 #: src/text/iso-639_def.h:44
3818 msgid "Armenian"
3819 msgstr "Αρμενικά"
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:45
3822 msgid "Assamese"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:46
3826 msgid "Avestan"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:47
3830 msgid "Aymara"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:48
3834 msgid "Azerbaijani"
3835 msgstr "Azerbaijani"
3836
3837 #: src/text/iso-639_def.h:49
3838 msgid "Bashkir"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/text/iso-639_def.h:50
3842 msgid "Basque"
3843 msgstr "Βασκική"
3844
3845 #: src/text/iso-639_def.h:51
3846 msgid "Belarusian"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/text/iso-639_def.h:52
3850 msgid "Bengali"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/text/iso-639_def.h:53
3854 msgid "Bihari"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:54
3858 msgid "Bislama"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:55
3862 msgid "Bosnian"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:56
3866 msgid "Breton"
3867 msgstr "Breton"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:57
3870 msgid "Bulgarian"
3871 msgstr "Βουλγαρική"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:58
3874 msgid "Burmese"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:60
3878 msgid "Chamorro"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:61
3882 msgid "Chechen"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:62
3886 msgid "Chinese"
3887 msgstr "Κινέζικη"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:63
3890 msgid "Church Slavic"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:64
3894 msgid "Chuvash"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:65
3898 msgid "Cornish"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:66
3902 msgid "Corsican"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:70
3906 msgid "Dzongkha"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:71
3910 msgid "English"
3911 msgstr "Αγγλική"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:72
3914 msgid "Esperanto"
3915 msgstr "Esperanto"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:73
3918 msgid "Estonian"
3919 msgstr "Εσθονική"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:74
3922 msgid "Faroese"
3923 msgstr "Faroese"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:75
3926 msgid "Fijian"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:76
3930 msgid "Finnish"
3931 msgstr "Φιλανδικά"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:78
3934 msgid "Frisian"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:81
3938 msgid "Gaelic (Scots)"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:82
3942 msgid "Irish"
3943 msgstr "Ιρλανδική"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:83
3946 msgid "Gallegan"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:84
3950 msgid "Manx"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:85
3954 msgid "Greek, Modern ()"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:86
3958 msgid "Guarani"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:87
3962 msgid "Gujarati"
3963 msgstr "Γκουτζαράτι"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:89
3966 msgid "Herero"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:90
3970 msgid "Hindi"
3971 msgstr "Ινδική"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:91
3974 msgid "Hiri Motu"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:93
3978 msgid "Icelandic"
3979 msgstr "Ισλανδική"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:94
3982 msgid "Inuktitut"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:95
3986 msgid "Interlingue"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:96
3990 msgid "Interlingua"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:97
3994 msgid "Indonesian"
3995 msgstr "Ινδονησιακή"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:98
3998 msgid "Inupiaq"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:100
4002 msgid "Javanese"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:102
4006 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:103
4010 msgid "Kannada"
4011 msgstr "Κανάντα"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:104
4014 msgid "Kashmiri"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:105
4018 msgid "Kazakh"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:106
4022 msgid "Khmer"
4023 msgstr "Χμερ"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:107
4026 msgid "Kikuyu"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:108
4030 msgid "Kinyarwanda"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:109
4034 msgid "Kirghiz"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:110
4038 msgid "Komi"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:112
4042 msgid "Kuanyama"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:113
4046 msgid "Kurdish"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:114
4050 msgid "Lao"
4051 msgstr "Λαοτιανά"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:115
4054 msgid "Latin"
4055 msgstr "Λατινικά"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:116
4058 msgid "Latvian"
4059 msgstr "Λεττονική"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:117
4062 msgid "Lingala"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:118
4066 msgid "Lithuanian"
4067 msgstr "Λιθουανική"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:119
4070 msgid "Letzeburgesch"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:120
4074 msgid "Macedonian"
4075 msgstr "Σλαβομακεδονική"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:121
4078 msgid "Marshall"
4079 msgstr "Marshall"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:122
4082 msgid "Malayalam"
4083 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:123
4086 msgid "Maori"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:124
4090 msgid "Marathi"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:126
4094 msgid "Malagasy"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:127
4098 msgid "Maltese"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:128
4102 msgid "Moldavian"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:129
4106 msgid "Mongolian"
4107 msgstr "Μογγολικά"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:130
4110 msgid "Nauru"
4111 msgstr "Ναούρου"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:131
4114 msgid "Navajo"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:132
4118 msgid "Ndebele, South"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:133
4122 msgid "Ndebele, North"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:134
4126 msgid "Ndonga"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:135
4130 msgid "Nepali"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:136
4134 msgid "Norwegian"
4135 msgstr "Νορβηγική"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:137
4138 msgid "Norwegian Nynorsk"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:138
4142 msgid "Norwegian Bokmaal"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:139
4146 msgid "Chichewa; Nyanja"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:140
4150 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:141
4154 msgid "Oriya"
4155 msgstr "Ορίγια"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:142
4158 msgid "Oromo"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:144
4162 msgid "Ossetian; Ossetic"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:145
4166 msgid "Panjabi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:146
4170 msgid "Persian"
4171 msgstr "Περσική"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:147
4174 msgid "Pali"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:148
4178 msgid "Polish"
4179 msgstr "Πολωνική"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:149
4182 msgid "Portuguese"
4183 msgstr "Πορτογαλική"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:150
4186 msgid "Pushto"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:151
4190 msgid "Quechua"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:152
4194 msgid "Raeto-Romance"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:154
4198 msgid "Rundi"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:156
4202 msgid "Sango"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:157
4206 msgid "Sanskrit"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:158
4210 msgid "Serbian"
4211 msgstr "Σερβική"
4212
4213 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4214 #
4215 #: src/text/iso-639_def.h:159
4216 msgid "Croatian"
4217 msgstr "Κροατική"
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:160
4220 msgid "Sinhalese"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:163
4224 msgid "Northern Sami"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:164
4228 msgid "Samoan"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:165
4232 msgid "Shona"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:166
4236 msgid "Sindhi"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:167
4240 msgid "Somali"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:168
4244 msgid "Sotho, Southern"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:170
4248 msgid "Sardinian"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:171
4252 msgid "Swati"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:172
4256 msgid "Sundanese"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:173
4260 msgid "Swahili"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:175
4264 msgid "Tahitian"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:176
4268 msgid "Tamil"
4269 msgstr "Ταμίλ"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:177
4272 msgid "Tatar"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:178
4276 msgid "Telugu"
4277 msgstr "Τελουγκου"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:179
4280 msgid "Tajik"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:180
4284 msgid "Tagalog"
4285 msgstr "Ταγκαλόγκ"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:181
4288 msgid "Thai"
4289 msgstr "Ταϊλανδικά"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:182
4292 msgid "Tibetan"
4293 msgstr "Θιβετιανά"
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:183
4296 msgid "Tigrinya"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:184
4300 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:185
4304 msgid "Tswana"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:186
4308 msgid "Tsonga"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:188
4312 msgid "Turkmen"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:189
4316 msgid "Twi"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:190
4320 msgid "Uighur"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:191
4324 msgid "Ukrainian"
4325 msgstr "Ουκρανική"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:192
4328 msgid "Urdu"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:193
4332 msgid "Uzbek"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:194
4336 msgid "Vietnamese"
4337 msgstr "Βιετναμέζικη"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:195
4340 msgid "Volapuk"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:196
4344 msgid "Welsh"
4345 msgstr "Welsh"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:197
4348 msgid "Wolof"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:198
4352 msgid "Xhosa"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:199
4356 msgid "Yiddish"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:200
4360 msgid "Yoruba"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:201
4364 msgid "Zhuang"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:202
4368 msgid "Zulu"
4369 msgstr "Ζουλού"
4370
4371 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4372 msgid "Unknown"
4373 msgstr "Άγνωστο"
4374
4375 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4377 msgid "Deinterlace"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 msgid "Discard"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 msgid "Blend"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 msgid "Mean"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4393 msgid "Bob"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4397 msgid "Linear"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4401 msgid "1:4 Quarter"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4405 msgid "1:2 Half"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4409 msgid "1:1 Original"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4413 msgid "2:1 Double"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4417 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4418 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4419 msgid "Crop"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Aspect-ratio"
4426 msgstr "Esperanto"
4427
4428 #: modules/access/cdda/access.c:293
4429 msgid "CD reading failed"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/cdda/access.c:294
4433 #, c-format
4434 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4438 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4439 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4440 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4441 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4442 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4443 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4444 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4445 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4446 msgid "Caching value in ms"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda.c:62
4450 msgid ""
4451 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4452 "milliseconds."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4456 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Audio CD"
4460 msgstr "Ήχος"
4461
4462 #: modules/access/cdda.c:67
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Audio CD input"
4465 msgstr "Ήχος"
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:73
4468 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda.c:85
4472 msgid "CDDB Server"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda.c:85
4476 msgid "Address of the CDDB server to use."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda.c:88
4480 #, fuzzy
4481 msgid "CDDB port"
4482 msgstr "Θύρα"
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:88
4485 msgid "CDDB Server port to use."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda.c:451
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Audio CD - Track "
4491 msgstr "Ήχος"
4492
4493 #: modules/access/cdda.c:468
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Audio CD - Track %i"
4496 msgstr "Ήχος"
4497
4498 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4499 #
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4501 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4502 msgid "none"
4503 msgstr "κανένα"
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4506 msgid "overlap"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4510 msgid "full"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4514 msgid ""
4515 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4516 "meta info          1\n"
4517 "events             2\n"
4518 "MRL                4\n"
4519 "external call      8\n"
4520 "all calls (0x10)  16\n"
4521 "LSN       (0x20)  32\n"
4522 "seek      (0x40)  64\n"
4523 "libcdio   (0x80) 128\n"
4524 "libcddb  (0x100) 256\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4528 msgid ""
4529 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4530 "units."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4534 #, fuzzy
4535 msgid ""
4536 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4537 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4538 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4539 "25 blocks per access."
4540 msgstr "στις."
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4543 msgid ""
4544 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4545 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4546 "   %a : The artist (for the album)\n"
4547 "   %A : The album information\n"
4548 "   %C : Category\n"
4549 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4550 "   %I : CDDB disk ID\n"
4551 "   %G : Genre\n"
4552 "   %M : The current MRL\n"
4553 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4554 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4555 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4556 "   %T : The track number\n"
4557 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4558 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4559 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4560 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4561 "   %% : a % \n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4565 msgid ""
4566 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4567 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4568 "   %M : The current MRL\n"
4569 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4570 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4571 "   %T : The track number\n"
4572 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4573 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4574 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4575 "   %% : a % \n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4579 msgid "Enable CD paranoia?"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4583 msgid ""
4584 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4585 "none: no paranoia - fastest.\n"
4586 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4587 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4591 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4597 msgstr "Ήχος"
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Audio Compact Disc"
4602 msgstr "Ήχος"
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4605 msgid "Additional debug"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4609 msgid "Caching value in microseconds"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4613 msgid "Number of blocks per CD read"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4617 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4621 msgid "Use CD audio controls and output?"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4625 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4629 msgid "Do CD-Text lookups?"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4633 msgid "If set, get CD-Text information"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4637 msgid "Use Navigation-style playback?"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4641 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4645 msgid "CDDB"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4649 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4653 msgid "CDDB lookups"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4657 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4661 msgid "CDDB server"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4665 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4669 msgid "CDDB server port"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4673 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4677 msgid "email address reported to CDDB server"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4681 msgid "Cache CDDB lookups?"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4685 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4689 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4693 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4697 msgid "CDDB server timeout"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4701 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4705 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4709 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4713 msgid ""
4714 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4715 "are available"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4719 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4720 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4721 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4722 msgid "Disc"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4727 msgid "Duration"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/info.c:333
4731 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4735 msgid "Tracks"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4739 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4740 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4743 msgid "Track"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/info.c:400
4747 msgid "MRL"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/info.c:856
4751 msgid "Track Number"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dc1394.c:64
4755 msgid "dc1394 input"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/directory.c:71
4759 msgid "Subdirectory behavior"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:73
4763 msgid ""
4764 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4765 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4766 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4767 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:79
4771 msgid "collapse"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/directory.c:80
4775 msgid "expand"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/directory.c:82
4779 msgid "Ignored extensions"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/directory.c:84
4783 msgid ""
4784 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4785 "directory.\n"
4786 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4787 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/directory.c:91
4791 msgid "Directory"
4792 msgstr "Κατάλογος"
4793
4794 #: modules/access/directory.c:93
4795 msgid "Standard filesystem directory input"
4796 msgstr ""
4797
4798 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4799 #
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4802 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4803 msgid "None"
4804 msgstr "Κανένα"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4807 msgid "Cable"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4811 msgid "Antenna"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4815 msgid "TV"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4819 msgid "FM radio"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4823 #, fuzzy
4824 msgid "AM radio"
4825 msgstr "Ήχος"
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4828 msgid "DSS"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4832 msgid ""
4833 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4834 "millisecondss."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4838 msgid "Video device name"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4842 #, fuzzy
4843 msgid ""
4844 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4845 "don't specify anything, the default device will be used."
4846 msgstr "από."
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Audio device name"
4851 msgstr "Ήχος"
4852
4853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4857 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4858 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4859 msgstr "από."
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4862 msgid "Video size"
4863 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
4864
4865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4866 #, fuzzy
4867 msgid ""
4868 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4869 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4870 msgstr "από."
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4873 msgid "Video input chroma format"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4877 msgid ""
4878 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4879 "(default), RV24, etc.)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4883 msgid "Video input frame rate"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4887 msgid ""
4888 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4889 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4893 msgid "Device properties"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4897 msgid ""
4898 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4902 msgid "Tuner properties"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4906 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4910 msgid "Tuner TV Channel"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4914 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4918 msgid "Tuner country code"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4922 msgid ""
4923 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4924 "mapping (0 means default)."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4928 msgid "Tuner input type"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4932 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Video input pin"
4938 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4941 msgid ""
4942 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4943 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4944 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4945 "will not be changed."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Audio input pin"
4951 msgstr "Ήχος"
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4954 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Video output pin"
4960 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4963 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Audio output pin"
4969 msgstr "Ήχος"
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4972 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4976 #, fuzzy
4977 msgid "AM Tuner mode"
4978 msgstr "Όνομα Χρήστη"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4981 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4985 msgid "DirectShow"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
4989 msgid "DirectShow input"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4993 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
4994 msgid "Refresh list"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
4998 msgid "Configure"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5002 msgid "Capturing failed"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5012 #, c-format
5013 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:75
5017 msgid ""
5018 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:78
5022 msgid "Adapter card to tune"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:79
5026 msgid ""
5027 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5028 "n>=0."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:81
5032 msgid "Device number to use on adapter"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:84
5036 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:85
5040 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:87
5044 msgid "Inversion mode"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:88
5048 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:90
5052 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:91
5056 msgid ""
5057 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5058 "disable this feature if you experience some trouble."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:93
5062 msgid "Budget mode"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:94
5066 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:97
5070 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:98
5074 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:100
5078 msgid "LNB voltage"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:101
5082 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:103
5086 msgid "High LNB voltage"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:104
5090 msgid ""
5091 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5092 "supported by all frontends."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:107
5096 msgid "22 kHz tone"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:108
5100 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:110
5104 msgid "Transponder FEC"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:111
5108 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:113
5112 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:116
5116 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:119
5120 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:122
5124 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:126
5128 msgid "Modulation type"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:127
5132 msgid "Modulation type for front-end device."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:130
5136 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:133
5140 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:136
5144 msgid "Terrestrial bandwidth"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:137
5148 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:139
5152 msgid "Terrestrial guard interval"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:142
5156 msgid "Terrestrial transmission mode"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:145
5160 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:148
5164 msgid "HTTP Host address"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:150
5168 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:152
5172 msgid "HTTP user name"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:154
5176 msgid ""
5177 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:157
5181 msgid "HTTP password"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:159
5185 msgid ""
5186 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:162
5190 msgid "HTTP ACL"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:164
5194 msgid ""
5195 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5196 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5200 #: modules/control/http/http.c:49
5201 msgid "Certificate file"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:169
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5209 #: modules/control/http/http.c:52
5210 msgid "Private key file"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:173
5214 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5218 #: modules/control/http/http.c:54
5219 msgid "Root CA file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:176
5223 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5227 #: modules/control/http/http.c:57
5228 msgid "CRL file"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:180
5232 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:183
5236 msgid "DVB"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:184
5240 msgid "DVB input with v4l2 support"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:236
5244 msgid "HTTP server"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:716
5248 msgid "Input syntax is deprecated"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:717
5252 msgid ""
5253 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5254 "the new syntax."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:763
5258 msgid "Illegal Polarization"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:764
5262 #, c-format
5263 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dv.c:70
5267 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dv.c:74
5271 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dv.c:75
5275 msgid "dv"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5279 msgid "DVD angle"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5283 msgid "Default DVD angle."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5287 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvdnav.c:71
5291 msgid "Start directly in menu"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:73
5295 msgid ""
5296 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5297 "useless warning introductions."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:82
5301 msgid "DVD with menus"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvdnav.c:83
5305 msgid "DVDnav Input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5309 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5310 msgid "Playback failure"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dvdnav.c:300
5314 msgid ""
5315 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dvdread.c:69
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5321 msgstr "από"
5322
5323 #: modules/access/dvdread.c:71
5324 #, fuzzy
5325 msgid ""
5326 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5327 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5328 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5329 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5330 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5331 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5332 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5333 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5334 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5335 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5336 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5337 "The default method is: key."
5338 msgstr "από στις στις από."
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:87
5341 msgid "title"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvdread.c:87
5345 msgid "Key"
5346 msgstr "Πλήκτρο"
5347
5348 #: modules/access/dvdread.c:93
5349 msgid "DVD without menus"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:94
5353 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:239
5357 #, c-format
5358 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdread.c:498
5362 #, c-format
5363 msgid "DVDRead could not read block %d."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvdread.c:560
5367 #, c-format
5368 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/fake.c:43
5372 msgid ""
5373 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5377 msgid "Framerate"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/fake.c:47
5381 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5386 msgid "ID"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/fake.c:50
5390 msgid ""
5391 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5392 "(default 0)."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/fake.c:52
5396 msgid "Duration in ms"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/fake.c:54
5400 msgid ""
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5406 msgid "Fake"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/fake.c:59
5410 msgid "Fake input"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/file.c:81
5414 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/file.c:83
5418 msgid "Concatenate with additional files"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/file.c:85
5422 msgid ""
5423 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5424 "a comma-separated list of files."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/file.c:89
5428 msgid "File input"
5429 msgstr ""
5430
5431 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5432 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
5433 #
5434 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
5435 #
5436 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5437 #
5438 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
5439 #
5440 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
5441 #
5442 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
5443 #
5444 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
5445 #
5446 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
5447 #
5448 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5449 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5452 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5453 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5457 msgid "File"
5458 msgstr "Αρχείο"
5459
5460 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5461 #: modules/access/file.c:452
5462 msgid "File reading failed"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/file.c:284
5466 #, c-format
5467 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/file.c:436
5471 #, c-format
5472 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/file.c:453
5476 #, c-format
5477 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access_filter/dump.c:39
5481 msgid "Force use of dump module"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access_filter/dump.c:40
5485 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_filter/dump.c:43
5489 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access_filter/dump.c:44
5493 msgid ""
5494 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5495 "megabyte were performed."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access_filter/record.c:45
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Record directory"
5501 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5502
5503 #: modules/access_filter/record.c:47
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Directory where the record will be stored."
5506 msgstr "από."
5507
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Timeshift granularity"
5511 msgstr "Θέση"
5512
5513 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5514 msgid ""
5515 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5516 "timeshifted streams."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Timeshift directory"
5522 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
5523
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5525 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5529 msgid "Force use of the timeshift module"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5533 msgid ""
5534 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5535 "control pace or pause."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Timeshift"
5541 msgstr "Θέση"
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:56
5544 msgid ""
5545 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/ftp.c:58
5549 msgid "FTP user name"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5553 #, fuzzy
5554 msgid "User name that will be used for the connection."
5555 msgstr "Όνομα"
5556
5557 #: modules/access/ftp.c:61
5558 msgid "FTP password"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Password that will be used for the connection."
5564 msgstr "Όνομα"
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:64
5567 msgid "FTP account"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:65
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Account that will be used for the connection."
5573 msgstr "Όνομα"
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:70
5576 msgid "FTP input"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:87
5580 msgid "FTP upload output"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5584 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5585 msgid "Network interaction failed"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:133
5589 msgid "VLC could not connect with the given server."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:143
5593 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/ftp.c:204
5597 msgid "Your account was rejected."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/ftp.c:214
5601 msgid "Your password was rejected."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/ftp.c:222
5605 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5609 msgid ""
5610 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5614 msgid "GnomeVFS input"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:50
5618 msgid "HTTP proxy"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/http.c:52
5622 msgid ""
5623 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5624 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5625 "tried."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:58
5629 msgid ""
5630 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:61
5634 msgid "HTTP user agent"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:62
5638 #, fuzzy
5639 msgid "User agent that will be used for the connection."
5640 msgstr "Όνομα"
5641
5642 #: modules/access/http.c:65
5643 msgid "Auto re-connect"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/http.c:67
5647 msgid ""
5648 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/http.c:71
5652 msgid "Continuous stream"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/http.c:72
5656 msgid ""
5657 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5658 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5659 "other types of HTTP streams."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:78
5663 msgid "HTTP input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/http.c:80
5667 msgid "HTTP(S)"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/http.c:287
5671 msgid "HTTP authentication"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5675 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/mms/mms.c:48
5679 msgid ""
5680 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/mms/mms.c:51
5684 msgid "Force selection of all streams"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:53
5688 msgid ""
5689 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5690 "You can choose to select all of them."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/mms/mms.c:56
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Maximum bitrate"
5696 msgstr "Ήχος"
5697
5698 #: modules/access/mms/mms.c:58
5699 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/mms/mms.c:62
5703 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5707 msgid "Dummy stream output"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5711 msgid "Dummy"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/file.c:63
5715 msgid "Append to file"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access_output/file.c:64
5719 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/file.c:68
5723 msgid "File stream output"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5727 msgid "Username"
5728 msgstr "Όνομα Χρήστη"
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:61
5731 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5735 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5736 msgid "Password"
5737 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
5738
5739 #: modules/access_output/http.c:64
5740 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:68
5744 msgid "Mime"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/http.c:69
5748 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/http.c:73
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5754 msgstr "από"
5755
5756 #: modules/access_output/http.c:76
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5760 "empty if you don't have one."
5761 msgstr "από."
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:80
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5767 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5768 msgstr "από."
5769
5770 #: modules/access_output/http.c:85
5771 #, fuzzy
5772 msgid ""
5773 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5774 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5775 msgstr "από."
5776
5777 #: modules/access_output/http.c:88
5778 msgid "Advertise with Bonjour"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/http.c:89
5782 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access_output/http.c:93
5786 msgid "HTTP stream output"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/shout.c:59
5790 msgid "Stream name"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/shout.c:60
5794 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5795 msgstr ""
5796
5797 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5798 #
5799 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5800 #
5801 #: modules/access_output/shout.c:63
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Stream description"
5804 msgstr "Περιγραφή"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:64
5807 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:67
5811 msgid "Stream MP3"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/shout.c:68
5815 msgid ""
5816 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5817 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5818 "shoutcast/icecast server."
5819 msgstr ""
5820
5821 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5822 #
5823 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5824 #
5825 #: modules/access_output/shout.c:77
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Genre description"
5828 msgstr "Περιγραφή"
5829
5830 #: modules/access_output/shout.c:78
5831 msgid "Genre of the content. "
5832 msgstr ""
5833
5834 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5835 #
5836 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5837 #
5838 #: modules/access_output/shout.c:80
5839 #, fuzzy
5840 msgid "URL description"
5841 msgstr "Περιγραφή"
5842
5843 #: modules/access_output/shout.c:81
5844 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/shout.c:88
5848 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Samplerate"
5854 msgstr "Ήχος"
5855
5856 #: modules/access_output/shout.c:91
5857 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/shout.c:93
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Number of channels"
5863 msgstr "Κανάλια ήχου"
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:94
5866 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:96
5870 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:97
5874 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:99
5878 msgid "Stream public"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/shout.c:100
5882 msgid ""
5883 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5884 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5885 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_output/shout.c:106
5889 msgid "IceCAST output"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5893 #: modules/demux/live555.cpp:62
5894 msgid "Caching value (ms)"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access_output/udp.c:78
5898 msgid ""
5899 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5900 "milliseconds."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/udp.c:81
5904 msgid "Group packets"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/udp.c:82
5908 #, fuzzy
5909 msgid ""
5910 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5911 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5912 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5913 msgstr "από στις από στις."
5914
5915 #: modules/access_output/udp.c:87
5916 msgid "Raw write"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/udp.c:88
5920 msgid ""
5921 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5922 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/udp.c:94
5926 msgid "UDP stream output"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:49
5930 msgid ""
5931 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5932 "milliseconds."
5933 msgstr ""
5934
5935 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5936 #
5937 #: modules/access/pvr.c:52
5938 msgid "Device"
5939 msgstr "Συσκευή"
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:53
5942 msgid "PVR video device"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:55
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Radio device"
5948 msgstr "Ήχος"
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:56
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PVR radio device"
5953 msgstr "Ήχος"
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5956 msgid "Norm"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5960 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5965 msgid "Width"
5966 msgstr "Πλάτος"
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:63
5969 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5973 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5974 msgid "Height"
5975 msgstr "Ύψος"
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:67
5978 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5979 msgstr ""
5980
5981 # sysdeps/names/proctime.c:48
5982 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5983 msgid "Frequency"
5984 msgstr "Συχνότητα"
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5987 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5991 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:77
5995 msgid "Key interval"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:78
5999 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:80
6003 msgid "B Frames"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:81
6007 msgid ""
6008 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6009 "number of B-Frames."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:85
6013 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:87
6017 msgid "Bitrate peak"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:88
6021 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:91
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Bitrate mode)"
6027 msgstr "Bitrate"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:92
6030 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:94
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Audio bitmask"
6036 msgstr "Ήχος"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:95
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6041 msgstr "από."
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6044 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6045 msgid "Volume"
6046 msgstr "Ένταση ήχου"
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:99
6049 msgid "Audio volume (0-65535)."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6053 msgid "Channel"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:102
6057 msgid ""
6058 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6062 msgid "Automatic"
6063 msgstr "Αυτόματη"
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6066 msgid "SECAM"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6070 msgid "PAL"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6074 msgid "NTSC"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:111
6078 msgid "vbr"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:111
6082 msgid "cbr"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:116
6086 msgid "PVR"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:117
6090 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6094 msgid ""
6095 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6099 msgid "Real RTSP"
6100 msgstr ""
6101
6102 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6103 #
6104 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6105 #
6106 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Connection failed"
6109 msgstr "Περιγραφή"
6110
6111 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6112 #, c-format
6113 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Session failed"
6119 msgstr "Δικαιώματα"
6120
6121 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6122 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/screen/screen.c:38
6126 msgid ""
6127 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/screen/screen.c:42
6131 msgid "Desired frame rate for the capture."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/screen/screen.c:45
6135 msgid "Capture fragment size"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/screen/screen.c:47
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6142 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6143 msgstr "από."
6144
6145 #: modules/access/screen/screen.c:61
6146 msgid "Screen Input"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6150 msgid "Screen"
6151 msgstr "Οθόνη"
6152
6153 #: modules/access/smb.c:63
6154 msgid ""
6155 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/smb.c:65
6159 #, fuzzy
6160 msgid "SMB user name"
6161 msgstr "Όνομα Χρήστη"
6162
6163 #: modules/access/smb.c:68
6164 #, fuzzy
6165 msgid "SMB password"
6166 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6167
6168 #: modules/access/smb.c:71
6169 msgid "SMB domain"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/smb.c:72
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6175 msgstr "Όνομα"
6176
6177 #: modules/access/smb.c:77
6178 msgid "SMB input"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/tcp.c:39
6182 msgid ""
6183 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/tcp.c:46
6187 msgid "TCP"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/tcp.c:47
6191 msgid "TCP input"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/udp.c:43
6195 msgid ""
6196 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/udp.c:46
6200 msgid "Autodetection of MTU"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/udp.c:48
6204 msgid ""
6205 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6206 "truncated packets are found"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/udp.c:51
6210 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/udp.c:53
6214 msgid ""
6215 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6216 "time specified here (in milliseconds)."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6220 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6222 msgid "UDP/RTP"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/udp.c:61
6226 msgid "UDP/RTP input"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6231 msgid "Device name"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l2.c:55
6235 #, fuzzy
6236 msgid ""
6237 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6238 "be used."
6239 msgstr "από."
6240
6241 #: modules/access/v4l2.c:59
6242 msgid ""
6243 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l2.c:64
6247 msgid "Video4Linux2"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l2.c:65
6251 msgid "Video4Linux2 input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:78
6255 msgid ""
6256 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/v4l.c:82
6260 #, fuzzy
6261 msgid ""
6262 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6263 "device will be used."
6264 msgstr "από."
6265
6266 #: modules/access/v4l.c:86
6267 #, fuzzy
6268 msgid ""
6269 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6270 "device will be used."
6271 msgstr "από."
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:90
6274 msgid ""
6275 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6276 "(default), RV24, etc.)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:97
6280 msgid ""
6281 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/v4l.c:102
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Audio Channel"
6287 msgstr "Ήχος"
6288
6289 #: modules/access/v4l.c:104
6290 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/v4l.c:106
6294 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/v4l.c:109
6298 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6303 msgid "Brightness"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:113
6307 msgid "Brightness of the video input."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6312 msgid "Hue"
6313 msgstr "Hue"
6314
6315 #: modules/access/v4l.c:116
6316 msgid "Hue of the video input."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6320 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6321 #: modules/video_filter/rss.c:146
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Color"
6324 msgstr "Κάντρυ"
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:119
6327 msgid "Color of the video input."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6332 msgid "Contrast"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:122
6336 msgid "Contrast of the video input."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:123
6340 msgid "Tuner"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:124
6344 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:127
6348 msgid ""
6349 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:130
6353 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l.c:131
6357 #, fuzzy
6358 msgid "MJPEG"
6359 msgstr "MPEG1"
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:133
6362 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6363 msgstr ""
6364
6365 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6366 #
6367 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6368 #
6369 #: modules/access/v4l.c:134
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Decimation"
6372 msgstr "Περιγραφή"
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:136
6375 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/v4l.c:137
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Quality"
6381 msgstr "Έξοδος"
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:138
6384 msgid "Quality of the stream."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:149
6388 msgid "Video4Linux"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:150
6392 msgid "Video4Linux input"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6396 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6400 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6402 msgid "VCD"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6406 msgid "VCD input"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6410 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6414 msgid "The above message had unknown log level"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6418 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6422 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6424 msgid "Entry"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6428 msgid "Segments"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6433 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6434 msgid "Segment"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6438 msgid "LID"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6442 msgid "VCD Format"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6446 msgid "Album"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6450 msgid "Application"
6451 msgstr "Εφαρμογή"
6452
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6454 msgid "Preparer"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6458 msgid "Vol #"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6462 msgid "Vol max #"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6466 msgid "Volume Set"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6470 msgid "System Id"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6474 msgid "Entries"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6478 msgid "First Entry Point"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6482 msgid "Last Entry Point"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6486 msgid "Track size (in sectors)"
6487 msgstr ""
6488
6489 #
6490 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6492 msgid "type"
6493 msgstr "είδος"
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6496 msgid "end"
6497 msgstr "end"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6500 msgid "play list"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6504 msgid "extended selection list"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6508 msgid "selection list"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6512 msgid "unknown type"
6513 msgstr "άγνωστος τύπος"
6514
6515 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6517 msgid "List ID"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6521 msgid "(Super) Video CD"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6525 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6529 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6533 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6537 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6541 msgid "Use playback control?"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6545 #, fuzzy
6546 msgid ""
6547 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6548 "tracks."
6549 msgstr "από."
6550
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6552 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6556 msgid ""
6557 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6558 "entry."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6562 msgid "Show extended VCD info?"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6566 msgid ""
6567 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6568 "for example playback control navigation."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6572 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6576 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6580 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6584 msgid "Dolby Surround decoder"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6588 msgid ""
6589 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6590 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6591 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6592 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6593 "It works with any source format from mono to 7.1."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6597 msgid "Characteristic dimension"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6601 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6605 msgid "Compensate delay"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6609 msgid ""
6610 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6611 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6612 "case, turn this on to compensate."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6616 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6620 msgid ""
6621 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6622 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6627 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6631 msgid "Headphone effect"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6635 msgid "Use downmix algorithme."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6639 msgid ""
6640 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6641 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6642 "speakers."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6646 msgid "Select channel to keep"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6650 msgid ""
6651 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6652 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Left rear"
6658 msgstr "Αριστερά"
6659
6660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Right rear"
6663 msgstr "Δεξιά"
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6666 msgid "Left front"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6670 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6674 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6678 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6682 msgid "A/52 dynamic range compression"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6686 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6687 msgid ""
6688 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6689 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6690 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6691 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6695 msgid "Enable internal upmixing"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6699 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6703 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6708 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6712 msgid "DTS dynamic range compression"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6716 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6717 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6721 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6725 msgid "Fixed point audio format conversions"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6729 msgid "Floating-point audio format conversions"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6733 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6734 msgid "MPEG audio decoder"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6738 msgid "Equalizer preset"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6742 msgid "Preset to use for the equalizer."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6746 msgid "Bands gain"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6750 msgid ""
6751 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6752 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6753 "2 0\""
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6757 msgid "Two pass"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6761 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6765 msgid "Global gain"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6769 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6773 msgid "Equalizer with 10 bands"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6777 msgid "Flat"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6782 msgid "Classical"
6783 msgstr "Κλασσική"
6784
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6786 msgid "Club"
6787 msgstr "Club"
6788
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6791 msgid "Dance"
6792 msgstr "Χορευτική"
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6795 msgid "Full bass"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6799 msgid "Full bass and treble"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6803 msgid "Full treble"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6807 msgid "Headphones"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6811 msgid "Large Hall"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6815 msgid "Live"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6819 msgid "Party"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6824 msgid "Pop"
6825 msgstr "Ποπ"
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6829 msgid "Reggae"
6830 msgstr "Ρέγκε"
6831
6832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6834 msgid "Rock"
6835 msgstr "Ροκ"
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6839 msgid "Ska"
6840 msgstr "Σκα"
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6843 msgid "Soft"
6844 msgstr "Soft"
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6847 msgid "Soft rock"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6852 msgid "Techno"
6853 msgstr "Techno"
6854
6855 #: modules/audio_filter/format.c:202
6856 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6860 msgid "Number of audio buffers"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6864 msgid ""
6865 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6866 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6867 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6871 msgid "Max level"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6875 msgid ""
6876 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6877 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6878 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6882 msgid "Volume normalizer"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6886 msgid "Parametric Equalizer"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6890 msgid "Low freq (Hz)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6894 msgid "Low freq gain (Db)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6898 msgid "High freq (Hz)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6902 msgid "High freq gain (Db)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6906 msgid "Freq 1 (Hz)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6910 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6914 msgid "Freq 1 Q"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6918 msgid "Freq 2 (Hz)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6922 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6926 msgid "Freq 2 Q"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6930 msgid "Freq 3 (Hz)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6934 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6938 msgid "Freq 3 Q"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6942 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6946 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6947 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6951 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6955 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6959 msgid "Float32 audio mixer"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6963 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6967 msgid "Trivial audio mixer"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6971 msgid "default"
6972 msgstr "εξ ορισμού"
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6975 msgid "ALSA audio output"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6979 #, fuzzy
6980 msgid "ALSA Device Name"
6981 msgstr "Όνομα"
6982
6983 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6984 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6985 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6986 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6987 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6988 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Audio Device"
6991 msgstr "Ήχος"
6992
6993 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6994 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6995 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6996 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6997 msgid "Mono"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7001 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7002 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7003 msgid "2 Front 2 Rear"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7007 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7008 msgid "A/52 over S/PDIF"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7012 #, fuzzy
7013 msgid "No Audio Device"
7014 msgstr "Ήχος"
7015
7016 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7017 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Audio output failed"
7024 msgstr "Ήχος"
7025
7026 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7027 #, c-format
7028 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7032 #, c-format
7033 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7037 msgid "Unknown soundcard"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/arts.c:63
7041 msgid "aRts audio output"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7045 #, fuzzy
7046 msgid ""
7047 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7048 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7049 "playback."
7050 msgstr "Ήχος από."
7051
7052 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7053 #, fuzzy
7054 msgid "HAL AudioUnit output"
7055 msgstr "Ήχος"
7056
7057 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7058 msgid ""
7059 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Audio device is not configured"
7065 msgstr "Ήχος"
7066
7067 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7068 msgid ""
7069 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7070 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7074 #, c-format
7075 msgid "%s (Encoded Output)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7079 msgid "Output device"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/directx.c:206
7083 msgid ""
7084 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7085 "default device appears as 0 AND another number)."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7089 msgid "Use float32 output"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7096 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7097 msgstr "από."
7098
7099 #: modules/audio_output/directx.c:214
7100 msgid "DirectX audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7104 msgid "3 Front 2 Rear"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/esd.c:67
7108 msgid "EsounD audio output"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/esd.c:70
7112 msgid "Esound server"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_output/file.c:78
7116 msgid "Output format"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/file.c:79
7120 msgid ""
7121 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7122 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/file.c:82
7126 msgid "Number of output channels"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/file.c:83
7130 msgid ""
7131 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7132 "restrict the number of channels here."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/file.c:86
7136 msgid "Add WAVE header"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/file.c:87
7140 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/file.c:104
7144 msgid "Output file"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/file.c:105
7148 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_output/file.c:108
7152 msgid "File audio output"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7156 msgid "Roku HD1000 audio output"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/jack.c:62
7160 #, fuzzy
7161 msgid "JACK audio output"
7162 msgstr "Ήχος"
7163
7164 #: modules/audio_output/oss.c:99
7165 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/oss.c:101
7169 msgid ""
7170 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7171 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7172 "drivers, then you need to enable this option."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/oss.c:107
7176 #, fuzzy
7177 msgid "UNIX OSS audio output"
7178 msgstr "Ήχος"
7179
7180 #: modules/audio_output/oss.c:112
7181 msgid "OSS DSP device"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7185 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7189 msgid "PORTAUDIO audio output"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7193 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7197 msgid "Win32 waveOut extension output"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7201 msgid "5.1"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/a52.c:91
7205 msgid "A/52 parser"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/a52.c:98
7209 msgid "A/52 audio packetizer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/adpcm.c:43
7213 msgid "ADPCM audio decoder"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/araw.c:44
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7219 msgstr "Ήχος"
7220
7221 #: modules/codec/araw.c:53
7222 msgid "Raw audio encoder"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/cinepak.c:38
7226 msgid "Cinepak video decoder"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7230 msgid "CMML annotations decoder"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7234 msgid "CVD subtitle decoder"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7238 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7242 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7243 msgid "Encoding quality"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dirac.c:69
7247 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dirac.c:74
7251 msgid "Dirac video decoder"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/dirac.c:80
7255 msgid "Dirac video encoder"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7259 msgid "DirectMedia Object decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7263 msgid "DirectMedia Object encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/dts.c:95
7267 msgid "DTS parser"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/dts.c:100
7271 msgid "DTS audio packetizer"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7275 msgid "Decoding X coordinate"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7279 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7283 msgid "Decoding Y coordinate"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7287 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Subpicture position"
7293 msgstr "Θέση"
7294
7295 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7296 msgid ""
7297 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7298 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7299 "g. 6=top-right)."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7303 msgid "Encoding X coordinate"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7307 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7311 msgid "Encoding Y coordinate"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7315 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7319 msgid "DVB subtitles decoder"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7323 msgid "DVB subtitles encoder"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/faad.c:39
7327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/faad.c:331
7331 msgid "AAC extension"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Image file"
7337 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7338
7339 #: modules/codec/fake.c:47
7340 msgid "Path of the image file for fake input."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7344 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7345 msgid "Output video width."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7349 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7350 msgid "Output video height."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Keep aspect ratio"
7356 msgstr "Esperanto"
7357
7358 #: modules/codec/fake.c:56
7359 msgid "Consider width and height as maximum values."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/fake.c:57
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Background aspect ratio"
7365 msgstr "Esperanto"
7366
7367 #: modules/codec/fake.c:59
7368 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7372 msgid "Deinterlace video"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/fake.c:62
7376 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Deinterlace module"
7382 msgstr "Διασύνδεση"
7383
7384 #: modules/codec/fake.c:65
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Deinterlace module to use."
7387 msgstr "Διασύνδεση"
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:76
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Fake video decoder"
7392 msgstr "Ήχος"
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7395 #, c-format
7396 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7402 msgstr "Ήχος"
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7405 #, c-format
7406 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7410 msgid "VLC could not open the encoder."
7411 msgstr ""
7412
7413 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7414 #
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Non-ref"
7418 msgstr "Κανένα"
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bidir"
7423 msgstr "Ινδική"
7424
7425 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7426 #
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Non-key"
7430 msgstr "Κανένα"
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7433 msgid "All"
7434 msgstr "Όλα"
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7437 msgid "rd"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7441 msgid "bits"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7445 msgid "simple"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7449 msgid "Fast bilinear"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7453 msgid "Bilinear"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7457 msgid "Bicubic (good quality)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7461 msgid "Experimental"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7465 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7469 msgid "Area"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7473 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7477 msgid "Gauss"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7481 msgid "SincR"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7485 msgid "Lanczos"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7489 msgid "Bicubic spline"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7493 msgid ""
7494 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7498 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7502 msgid "Decoding"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7507 msgid "Encoding"
7508 msgstr "Κωδικοποίηση"
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7511 #, fuzzy
7512 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7513 msgstr "Ήχος"
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7516 msgid "FFmpeg demuxer"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7520 msgid "FFmpeg muxer"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7524 msgid "Video scaling filter"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7528 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7532 #, fuzzy
7533 msgid "FFmpeg video filter"
7534 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7537 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7541 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7545 msgid "Direct rendering"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7549 msgid "Error resilience"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7553 msgid ""
7554 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7555 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7556 "can produce a lot of errors.\n"
7557 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7561 msgid "Workaround bugs"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7565 msgid ""
7566 "Try to fix some bugs:\n"
7567 "1  autodetect\n"
7568 "2  old msmpeg4\n"
7569 "4  xvid interlaced\n"
7570 "8  ump4 \n"
7571 "16 no padding\n"
7572 "32 ac vlc\n"
7573 "64 Qpel chroma.\n"
7574 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7575 "\", enter 40."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7579 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7580 msgid "Hurry up"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7584 msgid ""
7585 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7586 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7590 msgid "Post processing quality"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7594 msgid ""
7595 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7596 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7597 "looking pictures."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7601 msgid "Debug mask"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7605 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7609 msgid "Visualize motion vectors"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7613 msgid ""
7614 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7615 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7616 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7617 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7618 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7619 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7623 msgid "Low resolution decoding"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7627 msgid ""
7628 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7629 "processing power"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7633 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7637 msgid ""
7638 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7639 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7643 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7647 msgid ""
7648 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7649 "<option>...]]...\n"
7650 "long form example:\n"
7651 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7652 "short form example:\n"
7653 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7654 "more examples:\n"
7655 "tn:64:128:256\n"
7656 "Filters                        Options\n"
7657 "short  long name       short   long option     Description\n"
7658 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7659 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7660 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7661 "disabled\n"
7662 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7663 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7664 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7665 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7666 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7667 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7668 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7669 "1\n"
7670 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7671 "1\n"
7672 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7673 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7674 "contrast\n"
7675 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7676 "(0..255)\n"
7677 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7678 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7679 "deinterlace\n"
7680 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7681 "deinterlacer\n"
7682 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7683 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7684 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7685 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7686 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7687 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7688 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7692 msgid "Ratio of key frames"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7698 msgstr "Όνομα"
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7701 msgid "Ratio of B frames"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7705 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7709 msgid "Video bitrate tolerance"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7713 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Interlaced encoding"
7719 msgstr "Διασύνδεση"
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7722 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7726 msgid "Interlaced motion estimation"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7730 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7734 msgid "Pre-motion estimation"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7738 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7742 msgid "Strict rate control"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7746 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7750 msgid "Rate control buffer size"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7754 msgid ""
7755 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7756 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7760 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7764 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7768 msgid "I quantization factor"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7772 msgid ""
7773 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7774 "same qscale for I and P frames)."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7778 #: modules/demux/mod.c:73
7779 msgid "Noise reduction"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7783 #, fuzzy
7784 msgid ""
7785 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7786 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7787 msgstr "στις."
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7790 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7794 msgid ""
7795 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7796 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7797 "standard MPEG2 decoders."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7801 msgid "Quality level"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7805 msgid ""
7806 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7807 "encoding very much)."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7811 msgid ""
7812 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7813 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7814 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7815 "to ease the encoder's task."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7819 msgid "Minimum video quantizer scale"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7823 msgid "Minimum video quantizer scale."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7827 msgid "Maximum video quantizer scale"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7831 msgid "Maximum video quantizer scale."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7835 msgid "Trellis quantization"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7839 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7843 msgid "Fixed quantizer scale"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7847 msgid ""
7848 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7849 "255.0)."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7853 msgid "Strict standard compliance"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7857 msgid ""
7858 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7862 msgid "Luminance masking"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7866 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7870 msgid "Darkness masking"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7874 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7878 msgid "Motion masking"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7882 msgid ""
7883 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7884 "(default: 0.0)."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7888 msgid "Border masking"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7892 msgid ""
7893 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7894 "0.0)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7898 msgid "Luminance elimination"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7902 msgid ""
7903 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7904 "The H264 specification recommends -4."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7908 msgid "Chrominance elimination"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7912 msgid ""
7913 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7914 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7918 msgid "Scaling mode"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7922 msgid "Scaling mode to use."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7926 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7927 msgid "Post processing"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7931 msgid "1 (Lowest)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7935 msgid "6 (Highest)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/flac.c:174
7939 msgid "Flac audio decoder"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/flac.c:179
7943 msgid "Flac audio encoder"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/flac.c:185
7947 msgid "Flac audio packetizer"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7951 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/lpcm.c:83
7955 msgid "Linear PCM audio decoder"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/lpcm.c:88
7959 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/mash.cpp:66
7963 msgid "Video decoder using openmash"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7967 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7971 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/png.c:54
7975 msgid "PNG video decoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/quicktime.c:63
7979 msgid "QuickTime library decoder"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7983 msgid "Pseudo raw video decoder"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7987 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/realaudio.c:60
7991 #, fuzzy
7992 msgid "RealAudio library decoder"
7993 msgstr "Ήχος"
7994
7995 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7996 msgid "SDL_image video decoder"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/speex.c:106
8000 msgid "Speex audio decoder"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/speex.c:111
8004 msgid "Speex audio packetizer"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/speex.c:116
8008 msgid "Speex audio encoder"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8012 msgid "Speex comment"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/speex.c:560
8016 msgid "Mode"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8020 msgid "DVD subtitles decoder"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8024 msgid "DVD subtitles packetizer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/subsdec.c:131
8028 msgid "Subtitles text encoding"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/subsdec.c:132
8032 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/subsdec.c:133
8036 msgid "Subtitles justification"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/subsdec.c:134
8040 msgid "Set the justification of subtitles"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/subsdec.c:135
8044 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/subsdec.c:136
8048 msgid ""
8049 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/subsdec.c:138
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Formatted Subtitles"
8055 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
8056
8057 #: modules/codec/subsdec.c:139
8058 msgid ""
8059 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8060 "but you can choose to disable all formatting."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/subsdec.c:145
8064 msgid "Text subtitles decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/subsdec.c:366
8068 msgid ""
8069 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8070 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Enable debug"
8076 msgstr "Ενεργοποίηση"
8077
8078 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8079 msgid ""
8080 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8081 "calls                 1\n"
8082 "packet assembly info  2\n"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8086 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8090 msgid "SVCD subtitles"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8094 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/tarkin.c:75
8098 msgid "Tarkin decoder module"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8102 msgid ""
8103 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8104 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/theora.c:99
8108 msgid "Theora video decoder"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/theora.c:105
8112 msgid "Theora video packetizer"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/theora.c:111
8116 msgid "Theora video encoder"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/theora.c:512
8120 msgid "Theora comment"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/twolame.c:52
8124 msgid ""
8125 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8126 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/twolame.c:55
8130 msgid "Stereo mode"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/twolame.c:56
8134 msgid "Handling mode for stereo streams"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/twolame.c:57
8138 msgid "VBR mode"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/twolame.c:59
8142 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/twolame.c:60
8146 msgid "Psycho-acoustic model"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/twolame.c:62
8150 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/twolame.c:66
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Dual mono"
8156 msgstr "μονοφωνικό"
8157
8158 #: modules/codec/twolame.c:66
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Joint stereo"
8161 msgstr "στερεοφωνικό"
8162
8163 #: modules/codec/twolame.c:71
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Libtwolame audio encoder"
8166 msgstr "Ήχος"
8167
8168 #: modules/codec/vorbis.c:160
8169 msgid "Maximum encoding bitrate"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/vorbis.c:162
8173 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/vorbis.c:163
8177 msgid "Minimum encoding bitrate"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/vorbis.c:165
8181 msgid ""
8182 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8183 "channel."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/vorbis.c:166
8187 msgid "CBR encoding"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/vorbis.c:168
8191 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/vorbis.c:172
8195 msgid "Vorbis audio decoder"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/vorbis.c:183
8199 msgid "Vorbis audio packetizer"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/vorbis.c:190
8203 msgid "Vorbis audio encoder"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/vorbis.c:629
8207 msgid "Vorbis comment"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:44
8211 msgid "Maximum GOP size"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:45
8215 #, fuzzy
8216 msgid ""
8217 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8218 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8219 msgstr "στις."
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:49
8222 msgid "Minimum GOP size"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:50
8226 msgid ""
8227 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8228 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8229 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8230 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8231 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8232 "the IDR-frame. \n"
8233 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8234 "frames, but do not start a new GOP."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:59
8238 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:60
8242 msgid ""
8243 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8244 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8245 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8246 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8247 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8248 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8249 "1 to 100."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:70
8253 msgid "B-frames between I and P"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:71
8257 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:74
8261 msgid "Adaptive B-frame decision"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:75
8265 msgid ""
8266 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8267 "possibly before an I-frame."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:78
8271 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:79
8275 msgid ""
8276 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8277 "negative values cause less B-frames."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/x264.c:82
8281 msgid "Keep some B-frames as references"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/x264.c:83
8285 msgid ""
8286 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8287 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8288 "appropriately."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:87
8292 msgid "CABAC"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:88
8296 msgid ""
8297 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8298 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:92
8302 msgid "Number of reference frames"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:93
8306 msgid ""
8307 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8308 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8309 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:98
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Skip loop filter"
8315 msgstr "Ήχος"
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:99
8318 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:101
8322 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:102
8326 msgid ""
8327 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8328 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:106
8332 msgid "H.264 level"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:107
8336 msgid ""
8337 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8338 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8339 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:116
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Interlaced mode"
8345 msgstr "Διασύνδεση"
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:117
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Pure-interlaced mode."
8350 msgstr "Διασύνδεση"
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:122
8353 msgid "Set QP"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:123
8357 msgid ""
8358 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8359 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:127
8363 msgid "Quality-based VBR"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:128
8367 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:130
8371 msgid "Min QP"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:131
8375 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:134
8379 msgid "Max QP"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:135
8383 msgid "Maximum quantizer parameter."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:137
8387 msgid "Max QP step"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:138
8391 msgid "Max QP step between frames."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:140
8395 msgid "Average bitrate tolerance"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:141
8399 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:144
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Max local bitrate"
8405 msgstr "Ήχος"
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:145
8408 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:147
8412 msgid "VBV buffer"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:148
8416 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:151
8420 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:152
8424 msgid ""
8425 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8426 "0.0 to 1.0."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:156
8430 msgid "QP factor between I and P"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:157
8434 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:160
8438 msgid "QP factor between P and B"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:161
8442 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:163
8446 msgid "QP difference between chroma and luma"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:164
8450 msgid "QP difference between chroma and luma."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:166
8454 msgid "QP curve compression"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:167
8458 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8462 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:170
8466 msgid ""
8467 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8468 "blurs complexity."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:174
8472 msgid ""
8473 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8474 "quants."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:179
8478 msgid "Partitions to consider"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:180
8482 msgid ""
8483 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8484 " - none  : \n"
8485 " - fast  : i4x4\n"
8486 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8487 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8488 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8489 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:188
8493 msgid "Direct MV prediction mode"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:189
8497 msgid "Direct MV prediction mode."
8498 msgstr ""
8499
8500 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8501 #
8502 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
8503 #
8504 #: modules/codec/x264.c:192
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Direct prediction size"
8507 msgstr "Περιγραφή"
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:193
8510 msgid ""
8511 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8512 " -  1: 8x8\n"
8513 " - -1: smallest possible according to level\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:199
8517 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:200
8521 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:202
8525 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:203
8529 msgid ""
8530 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8531 "(fast)\n"
8532 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8533 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8534 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:209
8538 msgid "Maximum motion vector search range"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/x264.c:210
8542 msgid ""
8543 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8544 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8545 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:215
8549 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:219
8553 msgid ""
8554 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8555 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8556 "quality). Range 1 to 7."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:224
8560 msgid ""
8561 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8562 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8563 "quality). Range 1 to 6."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:229
8567 msgid ""
8568 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8569 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8570 "quality). Range 1 to 5."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:234
8574 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:235
8578 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:238
8582 msgid "Decide references on a per partition basis"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:239
8586 msgid ""
8587 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8588 "as opposed to only one ref per macroblock."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:243
8592 msgid "Chroma in motion estimation"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:244
8596 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:247
8600 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:248
8604 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:250
8608 msgid "Adaptive spatial transform size"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:252
8612 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/x264.c:254
8616 msgid "Trellis RD quantization"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:255
8620 msgid ""
8621 "Trellis RD quantization: \n"
8622 " - 0: disabled\n"
8623 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8624 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8625 "This requires CABAC."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:261
8629 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:262
8633 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:264
8637 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:265
8641 msgid ""
8642 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8643 "small single coefficient."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/x264.c:270
8647 msgid ""
8648 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8649 "a useful range."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:274
8653 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:275
8657 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:278
8661 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:279
8665 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:285
8669 msgid "CPU optimizations"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:286
8673 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:288
8677 msgid "PSNR computation"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:289
8681 msgid ""
8682 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8683 "quality."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:292
8687 msgid "SSIM computation"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:293
8691 msgid ""
8692 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8693 "quality."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:296
8697 msgid "Quiet mode"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:297
8701 msgid "Quiet mode."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8706 msgid "Statistics"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:300
8710 msgid "Print stats for each frame."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:303
8714 msgid "SPS and PPS id numbers"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:304
8718 msgid ""
8719 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8720 "settings."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:308
8724 msgid "Access unit delimiters"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:309
8728 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:315
8732 msgid "dia"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:315
8736 msgid "hex"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:315
8740 msgid "umh"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:315
8744 #, fuzzy
8745 msgid "esa"
8746 msgstr "Περσική"
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:321
8749 msgid "fast"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:321
8753 #, fuzzy
8754 msgid "normal"
8755 msgstr "_Κανονικό"
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:321
8758 #, fuzzy
8759 msgid "slow"
8760 msgstr "Αργή"
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:321
8763 msgid "all"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8767 msgid "spatial"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8771 msgid "temporal"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8775 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8776 msgid "auto"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:336
8780 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8784 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/dbus.c:83
8788 msgid "dbus"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/dbus.c:86
8792 #, fuzzy
8793 msgid "D-Bus control interface"
8794 msgstr "Διασύνδεση"
8795
8796 #: modules/control/gestures.c:78
8797 msgid "Motion threshold (10-100)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/gestures.c:80
8801 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/gestures.c:82
8805 msgid "Trigger button"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/gestures.c:84
8809 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/gestures.c:87
8813 msgid "Middle"
8814 msgstr "Μεσαίο"
8815
8816 #: modules/control/gestures.c:90
8817 msgid "Gestures"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/gestures.c:98
8821 msgid "Mouse gestures control interface"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/hotkeys.c:94
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Define playlist bookmarks."
8827 msgstr "Γενικά"
8828
8829 #: modules/control/hotkeys.c:97
8830 msgid "Hotkeys"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/hotkeys.c:98
8834 msgid "Hotkeys management interface"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/hotkeys.c:431
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Audio track: %s"
8840 msgstr "Ήχος"
8841
8842 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8843 #, c-format
8844 msgid "Subtitle track: %s"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/hotkeys.c:446
8848 msgid "N/A"
8849 msgstr "N/A"
8850
8851 #: modules/control/hotkeys.c:499
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Aspect ratio: %s"
8854 msgstr "Esperanto"
8855
8856 #: modules/control/hotkeys.c:525
8857 #, c-format
8858 msgid "Crop: %s"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/hotkeys.c:551
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Deinterlace mode: %s"
8864 msgstr "Διασύνδεση"
8865
8866 #: modules/control/hotkeys.c:581
8867 #, c-format
8868 msgid "Zoom mode: %s"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/http/http.c:34
8872 msgid "Host address"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/http/http.c:36
8876 msgid ""
8877 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8878 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8879 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8883 msgid "Source directory"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/http/http.c:42
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Charset"
8889 msgstr "Cabaret"
8890
8891 #: modules/control/http/http.c:44
8892 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/http/http.c:45
8896 msgid "Handlers"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/control/http/http.c:47
8900 msgid ""
8901 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8902 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/http/http.c:50
8906 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/http/http.c:53
8910 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/http/http.c:55
8914 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/http/http.c:58
8918 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/http/http.c:61
8922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8923 msgid "HTTP"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/http/http.c:62
8927 msgid "HTTP remote control interface"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/http/http.c:71
8931 msgid "HTTP SSL"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/lirc.c:58
8935 msgid "Infrared remote control interface"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/motion.c:59
8939 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/motion.c:65
8943 #, fuzzy
8944 msgid "motion"
8945 msgstr "Θέση"
8946
8947 #: modules/control/motion.c:67
8948 #, fuzzy
8949 msgid "motion control interface"
8950 msgstr "Διασύνδεση"
8951
8952 #: modules/control/netsync.c:64
8953 msgid "Act as master"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/netsync.c:65
8957 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/netsync.c:69
8961 msgid "Master client ip address"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/netsync.c:70
8965 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/netsync.c:74
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Network Sync"
8971 msgstr "Δίκτυο"
8972
8973 #: modules/control/ntservice.c:39
8974 msgid "Install Windows Service"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/ntservice.c:41
8978 msgid "Install the Service and exit."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/control/ntservice.c:42
8982 msgid "Uninstall Windows Service"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/ntservice.c:44
8986 msgid "Uninstall the Service and exit."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/ntservice.c:45
8990 msgid "Display name of the Service"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/ntservice.c:47
8994 msgid "Change the display name of the Service."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/ntservice.c:48
8998 msgid "Configuration options"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/ntservice.c:50
9002 #, fuzzy
9003 msgid ""
9004 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9005 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9006 "configured."
9007 msgstr "από στις."
9008
9009 #: modules/control/ntservice.c:55
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9013 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9014 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9015 msgstr "από στις"
9016
9017 #: modules/control/ntservice.c:61
9018 #, fuzzy
9019 msgid "NT Service"
9020 msgstr "Υπηρεσίες"
9021
9022 #: modules/control/ntservice.c:62
9023 msgid "Windows Service interface"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:158
9027 msgid "Show stream position"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:159
9031 msgid ""
9032 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:162
9036 msgid "Fake TTY"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:163
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9042 msgstr "κανονική είσοδος."
9043
9044 #: modules/control/rc.c:165
9045 msgid "UNIX socket command input"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:166
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9051 msgstr "κανονική είσοδος."
9052
9053 #: modules/control/rc.c:169
9054 msgid "TCP command input"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:170
9058 #, fuzzy
9059 msgid ""
9060 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9061 "port the interface will bind to."
9062 msgstr "κανονική είσοδος."
9063
9064 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9065 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:176
9069 msgid ""
9070 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9071 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9072 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:183
9076 #, fuzzy
9077 msgid "RC"
9078 msgstr "C"
9079
9080 #: modules/control/rc.c:186
9081 msgid "Remote control interface"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:336
9085 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:804
9089 #, c-format
9090 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:837
9094 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:839
9098 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:840
9102 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:841
9106 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:842
9110 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:843
9114 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:844
9118 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:845
9122 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:846
9126 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:847
9130 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:848
9134 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:849
9138 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:850
9142 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:851
9146 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:852
9150 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:853
9154 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:854
9158 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:855
9162 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:856
9166 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:858
9170 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:859
9174 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:860
9178 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:861
9182 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:862
9186 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:863
9190 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:864
9194 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:865
9198 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:866
9202 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:867
9206 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:868
9210 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:869
9214 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:870
9218 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:872
9222 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:873
9226 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:874
9230 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:875
9234 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:876
9238 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:877
9242 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:878
9246 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:879
9250 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:880
9254 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:881
9258 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:882
9262 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:883
9266 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:888
9270 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:889
9274 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:890
9278 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:891
9282 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:892
9286 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:893
9290 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:894
9294 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:895
9298 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:897
9302 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:898
9306 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:899
9310 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:900
9314 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:901
9318 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:903
9322 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:904
9326 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:905
9330 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:906
9334 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:907
9338 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:908
9342 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:909
9346 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:910
9350 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:911
9354 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:912
9358 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:913
9362 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:914
9366 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:915
9370 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:916
9374 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:918
9378 msgid ""
9379 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9380 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:922
9384 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:923
9388 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:924
9392 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:925
9396 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:927
9400 msgid "+----[ end of help ]"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:1037
9404 msgid "Press menu select or pause to continue."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9408 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9409 #: modules/control/rc.c:1901
9410 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:1343
9414 msgid "goto is deprecated"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:1459
9418 msgid "Type 'pause' to continue."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9422 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/showintf.c:63
9426 msgid "Threshold"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/showintf.c:64
9430 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/telnet.c:70
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Host"
9436 msgstr "House"
9437
9438 #: modules/control/telnet.c:71
9439 msgid ""
9440 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9441 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9442 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9446 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9450 msgid "Port"
9451 msgstr "Θύρα"
9452
9453 #: modules/control/telnet.c:76
9454 msgid ""
9455 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9456 "4212."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/telnet.c:80
9460 msgid ""
9461 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9462 "default value is \"admin\"."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/telnet.c:94
9466 #, fuzzy
9467 msgid "VLM remote control interface"
9468 msgstr "Διασύνδεση"
9469
9470 #: modules/demux/a52.c:44
9471 msgid "Raw A/52 demuxer"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/demux/aiff.c:45
9475 msgid "AIFF demuxer"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9479 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9483 msgid "Could not demux ASF stream"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9487 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/au.c:46
9491 msgid "AU demuxer"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9495 msgid "Force interleaved method"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Force interleaved method."
9501 msgstr "Διασύνδεση"
9502
9503 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9504 msgid "Force index creation"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9508 msgid ""
9509 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9510 "incomplete (not seekable)."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9514 msgid "Ask"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9518 msgid "Always fix"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9522 msgid "Never fix"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9526 msgid "AVI demuxer"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9530 #, fuzzy
9531 msgid "AVI Index"
9532 msgstr "Ευρετήριο"
9533
9534 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9535 msgid ""
9536 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9537 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9541 msgid "Repair"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9545 msgid "Don't repair"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9549 msgid "Fixing AVI Index..."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Dump filename"
9555 msgstr "Όνομα αρχείου"
9556
9557 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9558 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9562 msgid "Append to existing file"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9566 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9570 #, fuzzy
9571 msgid "File dumpper"
9572 msgstr "Όνομα αρχείου"
9573
9574 #: modules/demux/dts.c:40
9575 msgid "Raw DTS demuxer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/flac.c:39
9579 msgid "FLAC demuxer"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/gme.cpp:51
9583 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/live555.cpp:64
9587 msgid ""
9588 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9589 "should be set in millisecond units."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/live555.cpp:67
9593 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/live555.cpp:68
9597 msgid ""
9598 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9599 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9600 "cannot connect to normal RTSP servers."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/demux/live555.cpp:72
9604 #, fuzzy
9605 msgid "RTSP user name"
9606 msgstr "Όνομα Χρήστη"
9607
9608 #: modules/demux/live555.cpp:73
9609 #, fuzzy
9610 msgid ""
9611 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9612 "connection."
9613 msgstr "Όνομα"
9614
9615 #: modules/demux/live555.cpp:75
9616 #, fuzzy
9617 msgid "RTSP password"
9618 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
9619
9620 #: modules/demux/live555.cpp:76
9621 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/live555.cpp:80
9625 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/live555.cpp:90
9629 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9633 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/live555.cpp:99
9637 msgid "Client port"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/live555.cpp:100
9641 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9645 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/live555.cpp:106
9649 msgid "HTTP tunnel port"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/live555.cpp:107
9653 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/live555.cpp:751
9657 msgid "RTSP authentication"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9661 msgid "Frames per Second"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9665 msgid ""
9666 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9667 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9671 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9675 msgid "Matroska stream demuxer"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9679 msgid "Ordered chapters"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9683 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Chapter codecs"
9689 msgstr "Άλλα"
9690
9691 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9692 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Preload Directory"
9698 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
9699
9700 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9701 msgid ""
9702 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9703 "for broken files)."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9707 msgid "Seek based on percent not time"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9711 msgid "Seek based on percent not time."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9715 msgid "Dummy Elements"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9719 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9723 msgid "---  DVD Menu"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9727 msgid "First Played"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Video Manager"
9733 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
9734
9735 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9736 #
9737 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9738 #, fuzzy
9739 msgid "----- Title"
9740 msgstr "Τίτλος"
9741
9742 #: modules/demux/mod.c:48
9743 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mod.c:49
9747 msgid "Enable reverberation"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mod.c:50
9751 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mod.c:52
9755 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mod.c:54
9759 msgid "Enable megabass mode"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mod.c:55
9763 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mod.c:58
9767 msgid ""
9768 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9769 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/mod.c:61
9773 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mod.c:63
9777 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mod.c:68
9781 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mod.c:76
9785 msgid "Reverb"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mod.c:79
9789 msgid "Reverberation level"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mod.c:81
9793 msgid "Reverberation delay"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mod.c:83
9797 msgid "Mega bass"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/mod.c:86
9801 msgid "Mega bass level"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mod.c:88
9805 msgid "Mega bass cutoff"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:90
9809 msgid "Surround"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:93
9813 msgid "Surround level"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:95
9817 msgid "Surround delay (ms)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9821 msgid "MP4 stream demuxer"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mpc.c:47
9825 msgid "Replay Gain type"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mpc.c:48
9829 msgid ""
9830 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9831 "specific one. Choose which type you want to use"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/mpc.c:60
9835 msgid "MusePack demuxer"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9839 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9843 msgid "H264 video demuxer"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9847 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9851 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9855 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9859 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/nsc.c:43
9863 msgid "Windows Media NSC metademux"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/nsv.c:45
9867 msgid "NullSoft demuxer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/nuv.c:46
9871 msgid "Nuv demuxer"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/ogg.c:45
9875 msgid "OGG demuxer"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9879 msgid "Google Video"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Auto start"
9885 msgstr "Αυτόματη"
9886
9887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9888 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9892 msgid "Show shoutcast adult content"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9896 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9900 msgid "M3U playlist import"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9904 msgid "PLS playlist import"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9908 msgid "B4S playlist import"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9912 msgid "DVB playlist import"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9916 msgid "Podcast parser"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9920 msgid "XSPF playlist import"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9924 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9928 msgid "ASX playlist import"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9932 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9936 msgid "QuickTime Media Link importer"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9940 msgid "Google Video Playlist importer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9945 msgid "Podcast Info"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9949 msgid "Podcast Summary"
9950 msgstr ""
9951
9952 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
9953 #
9954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Podcast Size"
9957 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
9958
9959 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9960 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9961 msgid "Shoutcast"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/ps.c:39
9965 msgid "Trust MPEG timestamps"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/ps.c:40
9969 msgid ""
9970 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9971 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9972 "calculate from the bitrate instead."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9976 msgid "MPEG-PS demuxer"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/pva.c:39
9980 msgid "PVA demuxer"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/rawdv.c:40
9984 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/real.c:43
9988 msgid "Real demuxer"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/subtitle.c:50
9992 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/subtitle.c:52
9996 msgid ""
9997 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9998 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/subtitle.c:55
10002 msgid ""
10003 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10004 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10005 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/subtitle.c:67
10009 msgid "Text subtitles parser"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10013 msgid "Frames per second"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/subtitle.c:75
10017 msgid "Subtitles delay"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/subtitle.c:77
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Subtitles format"
10023 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10024
10025 #: modules/demux/ts.c:91
10026 msgid "Extra PMT"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/ts.c:93
10030 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/ts.c:95
10034 msgid "Set id of ES to PID"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/ts.c:96
10038 msgid ""
10039 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10040 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10041 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/ts.c:101
10045 msgid "Fast udp streaming"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/ts.c:103
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10051 msgstr "από"
10052
10053 #: modules/demux/ts.c:105
10054 msgid "MTU for out mode"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/ts.c:106
10058 msgid "MTU for out mode."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/ts.c:108
10062 msgid "CSA ck"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/ts.c:109
10066 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/ts.c:111
10070 msgid "Silent mode"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/ts.c:112
10074 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/ts.c:114
10078 msgid "CAPMT System ID"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/ts.c:115
10082 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/ts.c:117
10086 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/ts.c:118
10090 msgid ""
10091 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10092 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/ts.c:122
10096 msgid "Filename of dump"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/ts.c:123
10100 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/ts.c:125
10104 msgid "Append"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/ts.c:127
10108 msgid ""
10109 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10110 "be overwritten."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/ts.c:130
10114 msgid "Dump buffer size"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/ts.c:132
10118 msgid ""
10119 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10120 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/ts.c:136
10124 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10128 msgid "clean effects"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10132 msgid "hearing impaired"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10136 msgid "visual impaired commentary"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/tta.c:40
10140 msgid "TTA demuxer"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/ty.c:70
10144 msgid "TY Stream audio/video demux"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/vobsub.c:49
10148 msgid "Vobsub subtitles parser"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/voc.c:42
10152 msgid "VOC demuxer"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/wav.c:41
10156 msgid "WAV demuxer"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/xa.c:41
10160 msgid "XA demuxer"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10164 msgid "Use DVD Menus"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10168 msgid "BeOS standard API interface"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10172 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10173 msgstr ""
10174
10175 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10176 #
10177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10178 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10181 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10182 msgid "Open"
10183 msgstr "Άνοιγμα"
10184
10185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10186 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10188 msgid "Preferences"
10189 msgstr "Προτιμήσεις"
10190
10191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10194 msgid "Messages"
10195 msgstr "Μηνύματα"
10196
10197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10199 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10202 msgid "Open File"
10203 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
10204
10205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10207 msgid "Open Disc"
10208 msgstr "Άνοιγμα Δίσκου"
10209
10210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10211 msgid "Open Subtitles"
10212 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
10213
10214 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10217 msgid "About"
10218 msgstr "Περί"
10219
10220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10221 msgid "Prev Title"
10222 msgstr "Προηγ. Τίτλος"
10223
10224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10225 msgid "Next Title"
10226 msgstr "Επόμ. Τίτλος"
10227
10228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10229 msgid "Go to Title"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10233 msgid "Go to Chapter"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10237 msgid "Speed"
10238 msgstr "Ταχύτητα"
10239
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10241 msgid "Window"
10242 msgstr "Παράθυρο"
10243
10244 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10245 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
10246 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10247 #
10248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10251 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10252 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10254 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10263 msgid "OK"
10264 msgstr "Εντάξει"
10265
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10267 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10268 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείων Πολυμέσων"
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10271 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10272 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων VLC: Άνοιγμα Αρχείου Υποτίτλων"
10273
10274 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10275 msgid "Drop files to play"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10279 msgid "playlist"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10283 msgid "Close"
10284 msgstr "Κλείσιμο"
10285
10286 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10287 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10288 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10289 #
10290 # #-#-#-#-#  fpm-el.po (fpm 1.0)  #-#-#-#-#
10291 #
10292 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10293 #
10294 # #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
10295 #
10296 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10297 #
10298 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10299 #
10300 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10301 #
10302 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10303 #
10304 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10305 #
10306 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10307 #
10308 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
10309 #
10310 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10311 #
10312 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10313 #
10314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10318 msgid "Edit"
10319 msgstr "Επεξεργασία"
10320
10321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10323 msgid "Select All"
10324 msgstr "Επιλογή Όλων"
10325
10326 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10327 msgid "Select None"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10331 msgid "Sort Reverse"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Sort by Name"
10337 msgstr "από Όνομα"
10338
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Sort by Path"
10342 msgstr "από"
10343
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10345 msgid "Randomize"
10346 msgstr ""
10347
10348 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10349 #
10350 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10351 msgid "Remove"
10352 msgstr "Αφαίρεση"
10353
10354 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10355 msgid "Remove All"
10356 msgstr ""
10357
10358 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10359 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10360 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10361 #
10362 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10363 #
10364 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10365 #
10366 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10367 #
10368 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10369 #
10370 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10371 #
10372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10373 msgid "View"
10374 msgstr "Προβολή"
10375
10376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Path"
10379 msgstr "_Θέση:"
10380
10381 # #-#-#-#-#  gconf-editor.HEAD.el.po (gconf-editor.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10382 # #-#-#-#-#  atomix-el.po (atomix 1.0)  #-#-#-#-#
10383 #
10384 # #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
10385 #
10386 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
10387 #
10388 # #-#-#-#-#  bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6)  #-#-#-#-#
10389 #
10390 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10391 #
10392 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10393 #
10394 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10395 #
10396 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10397 #
10398 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10399 #
10400 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10401 #
10402 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10403 #
10404 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
10405 #
10406 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
10407 #
10408 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10409 #
10410 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
10411 #
10412 # #-#-#-#-#  pong-el.po (pong 0.7)  #-#-#-#-#
10413 #
10414 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10415 #
10416 # #-#-#-#-#  ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0)  #-#-#-#-#
10417 #
10418 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10419 #
10420 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10421 #
10422 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10423 #
10424 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10426 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10431 msgid "Name"
10432 msgstr "Όνομα"
10433
10434 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10435 msgid "Apply"
10436 msgstr "Εφαρμογή"
10437
10438 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10439 #
10440 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10442 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10443 msgid "Save"
10444 msgstr "Αποθήκευση"
10445
10446 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10447 msgid "Defaults"
10448 msgstr "Προεπιλογές"
10449
10450 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Show Interface"
10453 msgstr "Διασύνδεση"
10454
10455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10456 msgid "50%"
10457 msgstr "50%"
10458
10459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10460 msgid "100%"
10461 msgstr "100%"
10462
10463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10464 msgid "200%"
10465 msgstr "200%"
10466
10467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10468 msgid "Vertical Sync"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10472 msgid "Correct Aspect Ratio"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10476 msgid "Stay On Top"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10480 msgid "Take Screen Shot"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10484 msgid "About VLC media player"
10485 msgstr "Περί του αναπαραγωγέα πολυμέσων VLC"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10488 #, c-format
10489 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Compiled by %s"
10495 msgstr "Comedy"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10499 msgid "Bookmarks"
10500 msgstr "Σελιδοδείκτες"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10504 msgid "Add"
10505 msgstr "Προσθήκη"
10506
10507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10509 msgid "Clear"
10510 msgstr "Εκκαθάριση"
10511
10512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10514 msgid "Extract"
10515 msgstr "Αποσυμπίεση"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10518 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10521 msgid "Time"
10522 msgstr "Χρόνος"
10523
10524 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10525 #
10526 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Untitled"
10529 msgstr "Τίτλος"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10533 msgid "No input"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10537 msgid ""
10538 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10542 msgid "Input has changed"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10546 msgid ""
10547 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10548 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10553 msgid "Invalid selection"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10557 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10562 msgid "No input found"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10566 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10570 msgid "Jump To Time"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10574 msgid "sec."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10578 msgid "Jump to time"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10582 msgid "Random On"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10586 msgid "Random Off"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10590 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10592 msgid "Repeat One"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10596 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10598 msgid "Repeat All"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10602 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10603 msgid "Repeat Off"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10608 msgid "Half Size"
10609 msgstr ""
10610
10611 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10612 #
10613 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10615 msgid "Normal Size"
10616 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10619 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10620 msgid "Double Size"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10624 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10625 msgid "Float on Top"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10630 msgid "Fit to Screen"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10634 msgid "Random"
10635 msgstr "Τυχαίο"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10638 msgid "Step Forward"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10642 msgid "Step Backward"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10647 msgid "Rewind"
10648 msgstr "Μετακίνηση στην αρχή"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10651 msgid "Fast Forward"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10661 msgid "Pause"
10662 msgstr "Παύση"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10665 msgid "2 Pass"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10669 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10675 msgstr "Ήχος."
10676
10677 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10678 msgid "Preamp"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10682 msgid "Extended controls"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Video filters"
10688 msgstr "Ήχος"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10691 msgid "Image adjustment"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10701 msgid "More Info"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10705 msgid "Wave"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10709 msgid "Ripple"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10713 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10714 msgid "Psychedelic"
10715 msgstr "Ψυχεδέλεια"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10718 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Gradient"
10721 msgstr "Οθόνη"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10724 #, fuzzy
10725 msgid "General editing filters"
10726 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ήχου"
10727
10728 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10729 #
10730 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10731 #
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Distortion filters"
10735 msgstr "Περιγραφή"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Blur"
10740 msgstr "Μπλουζ"
10741
10742 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10743 msgid "Adds motion blurring to the image"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10747 msgid "Image clone"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10751 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10755 msgid "Image cropping"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10759 msgid "Crops a defined part of the image"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Invert colors"
10765 msgstr "Αναστρο_φή"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10768 msgid "Inverts the colors of the image"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10772 #: modules/video_filter/transform.c:67
10773 msgid "Transformation"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10777 msgid "Rotates or flips the image"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Interactive Zoom"
10783 msgstr "Διασύνδεση"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10786 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10790 msgid "Volume normalization"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10794 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10798 msgid "Headphone virtualization"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10802 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10806 msgid "Maximum level"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10811 msgid "Restore Defaults"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10815 msgid "Gamma"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10819 msgid "Saturation"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10824 msgid "Opaqueness"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10828 msgid "More Information"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10832 msgid ""
10833 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10834 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10835 "subsections of Video/Filters.\n"
10836 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10837 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10841 msgid "(no item is being played)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10845 msgid "Login:"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Password:"
10851 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
10852
10853 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10854 #
10855 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10857 msgid "Error"
10858 msgstr "Σφάλμα"
10859
10860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10861 #, c-format
10862 msgid "Remaining time: %i seconds"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10866 msgid "Errors and Warnings"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Clean up"
10872 msgstr "Εκκαθάριση"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10875 msgid "Show Details"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10879 msgid "VLC - Controller"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10885 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10886 msgid "VLC media player"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10890 msgid "Open CrashLog"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10894 msgid "Check for Update..."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10898 msgid "Preferences..."
10899 msgstr "Προτιμήσεις..."
10900
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10902 msgid "Services"
10903 msgstr "Υπηρεσίες"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10906 msgid "Hide VLC"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10910 msgid "Hide Others"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10914 msgid "Show All"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10918 msgid "Quit VLC"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10922 msgid "1:File"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10926 msgid "Open File..."
10927 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10930 msgid "Quick Open File..."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10934 msgid "Open Disc..."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10938 msgid "Open Network..."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10942 msgid "Open Recent"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10946 msgid "Clear Menu"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10950 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10951 msgstr ""
10952
10953 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10954 #
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10956 msgid "Cut"
10957 msgstr "Αποκοπή"
10958
10959 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10960 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
10961 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10962 #
10963 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10964 #
10965 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10966 #
10967 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10968 #
10969 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10970 #
10971 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
10972 #
10973 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10974 #
10975 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
10976 #
10977 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
10978 #
10979 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
10980 #
10981 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
10982 #
10983 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
10984 #
10985 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10986 msgid "Copy"
10987 msgstr "Αντιγραφή"
10988
10989 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
10990 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
10991 #
10992 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
10993 #
10994 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
10995 #
10996 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
10997 #
10998 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
10999 #
11000 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
11001 #
11002 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11003 #
11004 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11005 #
11006 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
11007 #
11008 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11009 #
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11011 msgid "Paste"
11012 msgstr "Επικόλληση"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Playback"
11017 msgstr "Αναπαραγωγή"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11020 msgid "Volume Up"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11024 msgid "Volume Down"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11028 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11029 msgid "Video Device"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11033 msgid "Minimize Window"
11034 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11037 msgid "Close Window"
11038 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11041 msgid "Controller"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Extended Controls"
11047 msgstr "Έλεγχοι"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Information"
11054 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11057 msgid "Bring All to Front"
11058 msgstr ""
11059
11060 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11061 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
11062 #
11063 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
11064 #
11065 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
11066 #
11067 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
11068 #
11069 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
11070 #
11071 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
11072 #
11073 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
11074 #
11075 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
11076 #
11077 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11078 msgid "Help"
11079 msgstr "Βοήθεια"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11082 msgid "ReadMe..."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11086 msgid "Online Documentation"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11090 msgid "Report a Bug"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11094 msgid "VideoLAN Website"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11098 msgid "License"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Make a donation"
11104 msgstr "Σλαβομακεδονική"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11107 msgid "Online Forum"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "Volume: %d%%"
11113 msgstr "Μείωση έντασης"
11114
11115 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11116 msgid "No CrashLog found"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11120 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Embedded video output"
11126 msgstr "Πλήρης οθόνη"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11129 msgid ""
11130 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11134 msgid "Video device"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11138 msgid ""
11139 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11140 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11141 "menu."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11145 msgid ""
11146 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11147 "is fully transparent."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11151 msgid "Stretch video to fill window"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11155 msgid ""
11156 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11157 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11161 msgid "Black screens in fullscreen"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11165 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11169 msgid "Use as Desktop Background"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11173 msgid ""
11174 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11175 "with in this mode."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11179 msgid "Remember wizard options"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11183 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11187 msgid "Auto-playback of new items"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11191 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Mac OS X interface"
11197 msgstr "Διασύνδεση"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11200 msgid "Quartz video"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11204 msgid "Open Source"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11208 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11212 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11214 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11220 msgid "Browse..."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11224 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11228 msgid "Use DVD menus"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11232 #, fuzzy
11233 msgid "VIDEO_TS directory"
11234 msgstr "Κατάλογος"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11238 msgid "DVD"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11244 msgid "Address"
11245 msgstr "Διεύθυνση"
11246
11247 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11248 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11249 msgid "UDP/RTP Multicast"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11253 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11254 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11258 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11259 msgid "Allow timeshifting"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11263 msgid "Load subtitles file:"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11268 msgid "Settings..."
11269 msgstr "Ρυθμίσεις..."
11270
11271 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11272 msgid "Override parametters"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11277 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11278 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11279 msgid "Delay"
11280 msgstr "Καθυστέρηση"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11283 msgid "FPS"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11287 msgid "Subtitles encoding"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11291 msgid "Font size"
11292 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Subtitles alignment"
11297 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11300 msgid "Font Properties"
11301 msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11304 msgid "Subtitle File"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11308 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11309 #, objc-format
11310 msgid "No %@s found"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11314 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11318 msgid "Streaming/Saving:"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11322 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11326 msgid "Display the stream locally"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11330 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11331 msgid "Stream"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11336 msgid "Dump raw input"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11341 msgid "Encapsulation Method"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11346 msgid "Transcoding options"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11355 msgid "Bitrate (kb/s)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11360 msgid "Scale"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11364 msgid "Stream Announcing"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11369 msgid "SAP announce"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11373 msgid "RTSP announce"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11377 msgid "HTTP announce"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11381 msgid "Export SDP as file"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Channel Name"
11387 msgstr "Όνομα"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11390 msgid "SDP URL"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11394 msgid "Save File"
11395 msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11398 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11401 msgid "URI"
11402 msgstr "URI"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11406 #: modules/mux/asf.c:50
11407 msgid "Author"
11408 msgstr "Συγγραφέας"
11409
11410 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Advanced Information"
11413 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
11414
11415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11416 msgid "Read at media"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Input bitrate"
11422 msgstr "Ήχος"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11425 msgid "Demuxed"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11429 msgid "Stream bitrate"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11433 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11434 msgid "Decoded blocks"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Displayed frames"
11440 msgstr "Καθυστέρηση"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11443 msgid "Lost frames"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11447 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11451 msgid "Streaming"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11455 msgid "Sent packets"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11459 msgid "Sent bytes"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Send rate"
11465 msgstr "Ήχος"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11468 msgid "Played buffers"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11472 msgid "Lost buffers"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11476 msgid "Save Playlist..."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11480 msgid "Expand Node"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11484 msgid "Get Stream Information"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Sort Node by Name"
11490 msgstr "από Όνομα"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Sort Node by Author"
11495 msgstr "από"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11499 msgid "No items in the playlist"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11504 msgid "Search"
11505 msgstr "Αναζήτηση"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11508 msgid "Search in Playlist"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11512 msgid "Add Folder to Playlist"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11516 msgid "File Format:"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11520 msgid "Extended M3U"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11524 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11528 #, c-format
11529 msgid "%i items in the playlist"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11533 msgid "1 item in the playlist"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11537 msgid "Save Playlist"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11541 #, fuzzy
11542 msgid "New Node"
11543 msgstr "New Age"
11544
11545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11546 msgid "Please enter a name for the new node."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11550 msgid "Empty Folder"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11555 msgid "Reset All"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Reset Preferences"
11562 msgstr "Προτιμήσεις"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11565 msgid "Continue"
11566 msgstr "Συνέχεια"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11569 msgid ""
11570 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11571 "Are you sure you want to continue?"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11575 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Select a directory"
11582 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Select a file"
11587 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11590 msgid "Select"
11591 msgstr "Επιλογή"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11594 msgid "Subpicture Filters"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11598 msgid "Logo"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11602 msgid "Marquee"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Save settings"
11608 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11611 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Enabled"
11615 msgstr "Ενεργοποίηση"
11616
11617 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
11618 #
11619 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11620 #
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Image:"
11624 msgstr "Εικόνα"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Position:"
11630 msgstr "Θέση"
11631
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Timestamp:"
11635 msgstr "Θέση"
11636
11637 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
11638 #
11639 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11641 msgid "Size:"
11642 msgstr "Μέγεθος:"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Color:"
11647 msgstr "Κάντρυ"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Opaqueness:"
11652 msgstr "Άνοιγμα:"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11655 msgid "(in pixels)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11659 msgid "Marquee:"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Timeout:"
11665 msgstr "Χρόνος"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11668 msgid "ms"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11672 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11673 #: modules/video_filter/rss.c:63
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Black"
11676 msgstr "Πίσω"
11677
11678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11679 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11680 #: modules/video_filter/rss.c:64
11681 msgid "Gray"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11685 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11686 #: modules/video_filter/rss.c:64
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Silver"
11689 msgstr "Φίλτρα"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11692 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11693 #: modules/video_filter/rss.c:64
11694 msgid "White"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11698 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11699 #: modules/video_filter/rss.c:64
11700 msgid "Maroon"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11704 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11705 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Red"
11708 msgstr "end"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11711 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11712 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Fuchsia"
11715 msgstr "Fusion"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11718 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11719 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11720 msgid "Yellow"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11724 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11725 #: modules/video_filter/rss.c:65
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Olive"
11728 msgstr "Oldies"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11731 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11732 #: modules/video_filter/rss.c:65
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Green"
11735 msgstr "Οθόνη"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11738 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11739 #: modules/video_filter/rss.c:66
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Teal"
11742 msgstr "Ταμίλ"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11745 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11746 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Lime"
11749 msgstr "Χρόνος"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11752 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11753 #: modules/video_filter/rss.c:66
11754 msgid "Purple"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11758 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11759 #: modules/video_filter/rss.c:66
11760 msgid "Navy"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11764 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11765 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Blue"
11768 msgstr "Μπλουζ"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11771 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11772 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11773 msgid "Aqua"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11777 msgid "Check for Updates"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11781 msgid "Download now"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11785 msgid "Checking for Updates..."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11789 #, c-format
11790 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11794 msgid "This version of VLC is outdated."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11798 msgid "This version of VLC is latest available."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11802 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11806 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11810 msgid ""
11811 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11812 "RAW)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11816 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11820 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11824 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11828 msgid ""
11829 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11830 "MPEG TS)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11834 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11838 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11842 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11846 msgid ""
11847 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11848 "ASF and OGG)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11852 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11856 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11857 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11858 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11862 msgid ""
11863 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11864 "ASF, OGG and RAW)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11868 msgid ""
11869 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11873 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11877 msgid ""
11878 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11882 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11886 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11890 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11895 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11896 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11900 msgid "MPEG Program Stream"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11904 msgid "MPEG Transport Stream"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11908 msgid "MPEG 1 Format"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11912 #, fuzzy
11913 msgid ""
11914 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11915 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11916 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11917 "at http://yourip:8080 by default."
11918 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11921 msgid ""
11922 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11923 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11924 "generally the most compatible"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11928 #, fuzzy
11929 msgid ""
11930 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11931 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11932 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11933 "at mms://yourip:8080 by default."
11934 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11937 msgid ""
11938 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11939 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11940 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11941 "encapsulated in HTTP)."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11946 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11950 msgid "Use this to stream to a single computer."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11954 msgid ""
11955 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11956 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11957 "address beginning with 239.255."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11961 #, fuzzy
11962 msgid ""
11963 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11964 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11965 "but it won't work over the Internet."
11966 msgstr "Διαδίκτυο."
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11969 msgid ""
11970 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11971 "stream"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11975 #, fuzzy
11976 msgid ""
11977 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11978 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11979 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11980 msgstr "Διαδίκτυο."
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11983 msgid "Back"
11984 msgstr "Πίσω"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11991 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11995 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11999 msgid ""
12000 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12001 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12002 "access to more features."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12008 msgid "Stream to network"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12013 msgid "Transcode/Save to file"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12017 msgid "Choose input"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12021 msgid "Choose here your input stream."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12027 msgid "Select a stream"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12032 msgid "Existing playlist item"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12037 msgid "Choose..."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12042 msgid "Partial Extract"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12046 msgid ""
12047 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12048 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12049 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12054 msgid "From"
12055 msgstr "Από"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12059 msgid "To"
12060 msgstr "Προς"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12063 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12068 msgid "Destination"
12069 msgstr "Προορισμός"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12073 msgid "Streaming method"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12077 msgid "Address of the computer to stream to."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12081 msgid "UDP Unicast"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12085 msgid "UDP Multicast"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12090 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12091 msgid "Transcode"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12095 msgid ""
12096 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12097 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12102 msgid "Transcode audio"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12107 msgid "Transcode video"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12111 msgid ""
12112 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12113 "stream."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12117 msgid ""
12118 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12119 "stream."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12124 msgid "Encapsulation format"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12128 msgid ""
12129 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12130 "previously chosen settings all formats won't be available."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12135 msgid "Additional streaming options"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12139 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12145 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12151 msgid "SAP Announce"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12156 msgid "Local playback"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12161 msgid "Additional transcode options"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12165 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12170 msgid "Select the file to save to"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12174 msgid ""
12175 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12176 "transcoding."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12180 msgid "Summary"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12184 msgid "Encap. format"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Input stream"
12191 msgstr "Βιομηχανικό"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Save file to"
12196 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12199 msgid "No input selected"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12203 msgid ""
12204 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12205 "\n"
12206 "Choose one before going to the next page."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12210 #, fuzzy
12211 msgid "No valid destination"
12212 msgstr "Προορισμός"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12215 msgid ""
12216 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12217 "Multicast-IP.\n"
12218 "\n"
12219 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12220 "and the help texts in this window."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12224 msgid ""
12225 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12226 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12227 "\n"
12228 "Correct your selection and try again."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Select the directory to save to"
12234 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12237 msgid "No folder selected"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12241 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12245 msgid ""
12246 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12247 "location."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12251 msgid "No file selected"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12255 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12259 msgid ""
12260 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Finish"
12266 msgstr "Φιλανδικά"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "%i items"
12271 msgstr "Εμφάνιση"
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12274 #, fuzzy
12275 msgid "yes"
12276 msgstr "Bytes"
12277
12278 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12279 #
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12283 #, fuzzy
12284 msgid "no"
12285 msgstr "κανένα"
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12288 #, objc-format
12289 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12293 #, objc-format
12294 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12298 msgid "This allows to stream on a network."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12302 msgid ""
12303 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12304 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12305 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12306 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12310 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12314 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12318 msgid ""
12319 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12320 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12321 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12322 "leave this setting to 1."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12326 msgid ""
12327 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12328 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12329 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12330 "extra interface.\n"
12331 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12332 "name will be used."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12336 msgid ""
12337 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12338 "streamed.\n"
12339 "\n"
12340 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12341 "streaming."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/ncurses.c:102
12345 msgid "Filebrowser starting point"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/ncurses.c:104
12349 msgid ""
12350 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12351 "show you initially."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/ncurses.c:109
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Ncurses interface"
12357 msgstr "Διασύνδεση"
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12360 msgid "Autoplay selected file"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12364 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12368 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12373 msgid "Filename"
12374 msgstr "Όνομα αρχείου"
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12377 msgid "Permissions"
12378 msgstr "Δικαιώματα"
12379
12380 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12381 # sysdeps/names/procmem.c:49
12382 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12383 #
12384 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12385 msgid "Size"
12386 msgstr "Μέγεθος"
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12389 msgid "Owner"
12390 msgstr "Ιδιοκτήτης"
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12393 msgid "Group"
12394 msgstr "Ομάδα"
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12397 msgid "Index"
12398 msgstr "Ευρετήριο"
12399
12400 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12401 #
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12403 msgid "Forward"
12404 msgstr "Μπροστά"
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12407 msgid "00:00:00"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12412 msgid "Add to Playlist"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12416 msgid "MRL:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12420 msgid "Port:"
12421 msgstr "Θύρα:"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12424 msgid "Address:"
12425 msgstr "Διεύθυνση:"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12428 msgid "unicast"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12432 msgid "multicast"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12436 msgid "Network: "
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12440 msgid "udp"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12444 msgid "udp6"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12448 msgid "rtp"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12452 msgid "rtp4"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12456 msgid "ftp"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12460 msgid "http"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12464 msgid "sout"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12468 msgid "mms"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12472 msgid "Protocol:"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12476 msgid "Transcode:"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12482 msgid "enable"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12486 msgid "Video:"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Audio:"
12492 msgstr "Ήχος:"
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12495 msgid "Channel:"
12496 msgstr "Κανάλι:"
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12499 msgid "Norm:"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12503 msgid "Frequency:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12507 msgid "Samplerate:"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12511 msgid "Quality:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12515 msgid "Tuner:"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12519 msgid "Sound:"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12523 msgid "MJPEG:"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12527 msgid "Decimation:"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12531 msgid "pal"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12535 msgid "ntsc"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12539 msgid "secam"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12543 msgid "240x192"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12547 msgid "320x240"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12551 msgid "qsif"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12555 msgid "qcif"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12559 msgid "sif"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12563 msgid "cif"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12567 msgid "vga"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12571 msgid "kHz"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12575 msgid "Hz/s"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12579 msgid "mono"
12580 msgstr "μονοφωνικό"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12583 msgid "stereo"
12584 msgstr "στερεοφωνικό"
12585
12586 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12587 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12588 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12589 # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12591 msgid "Camera"
12592 msgstr "Κάμερα"
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12595 msgid "Video Codec:"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12599 msgid "huffyuv"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12603 msgid "mp1v"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12607 msgid "mp2v"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12611 msgid "mp4v"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12615 msgid "H263"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12619 msgid "WMV1"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12623 msgid "WMV2"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12627 msgid "Video Bitrate:"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12631 msgid "Bitrate Tolerance:"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12635 msgid "Keyframe Interval:"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Audio Codec:"
12641 msgstr "Ήχος:"
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12644 msgid "Deinterlace:"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12648 msgid "Access:"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12652 msgid "Muxer:"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12656 msgid "URL:"
12657 msgstr "URL:"
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12660 msgid "Time To Live (TTL):"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12664 msgid "127.0.0.1"
12665 msgstr "127.0.0.1"
12666
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12668 msgid "localhost"
12669 msgstr "localhost"
12670
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12672 msgid "localhost.localdomain"
12673 msgstr "localhost.localdomain"
12674
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12676 msgid "239.0.0.42"
12677 msgstr "239.0.0.42"
12678
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12680 msgid "PS"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12684 msgid "TS"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12688 msgid "MPEG1"
12689 msgstr "MPEG1"
12690
12691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12692 msgid "AVI"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12696 msgid "OGG"
12697 msgstr "OGG"
12698
12699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12700 msgid "MP4"
12701 msgstr "MP4"
12702
12703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12704 msgid "MOV"
12705 msgstr "MOV"
12706
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12708 msgid "ASF"
12709 msgstr "ASF"
12710
12711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12712 msgid "kbits/s"
12713 msgstr "kbit/s"
12714
12715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12716 msgid "alaw"
12717 msgstr "alaw"
12718
12719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12720 msgid "ulaw"
12721 msgstr "ulaw"
12722
12723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12724 msgid "mpga"
12725 msgstr "mpga"
12726
12727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12728 msgid "mp3"
12729 msgstr "mp3"
12730
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12732 msgid "a52"
12733 msgstr "a52"
12734
12735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12736 msgid "vorb"
12737 msgstr "vorb"
12738
12739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12740 msgid "bits/s"
12741 msgstr "bit/s"
12742
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Audio Bitrate :"
12746 msgstr "Ήχος:"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12749 msgid "SAP Announce:"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12753 msgid "SLP Announce:"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12757 msgid "Announce Channel:"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12761 msgid "Update"
12762 msgstr "Ενημέρωση"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12765 msgid " Clear "
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12769 msgid " Save "
12770 msgstr " Αποθήκευση"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12773 msgid " Apply "
12774 msgstr " Εφαρμογή "
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12777 msgid " Cancel "
12778 msgstr " Ακύρωση "
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12781 msgid "Preference"
12782 msgstr "Προτίμηση"
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12785 msgid ""
12786 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12787 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12788 "org/copyleft/gpl.html)."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12792 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12796 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12800 #, c-format
12801 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12805 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12809 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Open directory"
12812 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
12813
12814 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Media Files"
12817 msgstr "Meditative"
12818
12819 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Video Files"
12822 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
12823
12824 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12825 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12826 #
12827 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12828 #
12829 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12830 #
12831 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12832 #
12833 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12834 #
12835 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12836 #
12837 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12838 #
12839 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12840 #
12841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Sound Files"
12844 msgstr "Αρχείο"
12845
12846 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12847 msgid "PlayList Files"
12848 msgstr ""
12849
12850 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
12851 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
12852 #
12853 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
12854 #
12855 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
12856 #
12857 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
12858 #
12859 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
12860 #
12861 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
12862 #
12863 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
12864 #
12865 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
12866 #
12867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12868 #, fuzzy
12869 msgid "All Files"
12870 msgstr "Αρχείο"
12871
12872 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12873 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12874 msgid "Menu"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12878 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Previous track"
12881 msgstr "Προηγούμενο"
12882
12883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12884 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12885 msgid "Next track"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12889 msgid "Qt interface"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Preset"
12895 msgstr "Πορτογαλική"
12896
12897 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Form"
12900 msgstr "Από"
12901
12902 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Send bitrate"
12905 msgstr "Ήχος"
12906
12907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12908 msgid "Open a skin file"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12912 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12917 msgid "Open playlist"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12921 msgid ""
12922 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12923 "xspf"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12928 msgid "Save playlist"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12932 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12936 msgid "Skin to use"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12940 msgid "Path to the skin to use."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12944 msgid "Config of last used skin"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12948 msgid ""
12949 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12950 "automatically, do not touch it."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12955 msgid "Systray icon"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12960 msgid "Show a systray icon for VLC"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12964 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12966 msgid "Show VLC on the taskbar"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12970 msgid "Enable transparency effects"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12974 msgid ""
12975 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12976 "when moving windows does not behave correctly."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12981 msgid "Use a skinned playlist"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12985 msgid "Skins"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Skinnable Interface"
12991 msgstr "Διασύνδεση"
12992
12993 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12994 msgid "Skins loader demux"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12998 msgid "Select skin"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13002 msgid "Open skin..."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13006 msgid ""
13007 "\n"
13008 "(WinCE interface)\n"
13009 "\n"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13013 msgid ""
13014 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13015 "\n"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Compiled by "
13021 msgstr "Comedy"
13022
13023 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13024 msgid "Compiler: "
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13028 msgid "Based on SVN revision: "
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13032 msgid ""
13033 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13034 "http://www.videolan.org/"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13038 msgid "Open:"
13039 msgstr "Άνοιγμα:"
13040
13041 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13042 msgid ""
13043 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13044 "targets:"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13049 msgid "Choose directory"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13054 msgid "Choose file"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13058 msgid "Embed video in interface"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13062 msgid ""
13063 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13064 "window."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13068 #, fuzzy
13069 msgid "WinCE interface module"
13070 msgstr "Διασύνδεση"
13071
13072 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13073 msgid "WinCE dialogs provider"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Edit bookmark"
13079 msgstr "Επεξεργασία"
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13083 msgid "Bytes"
13084 msgstr "Bytes"
13085
13086 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13087 # 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1
13088 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13089 #
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&OK"
13098 msgstr "Εντάξει"
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13108 #, fuzzy
13109 msgid "&Cancel"
13110 msgstr "Ακύρωση"
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13113 #, fuzzy
13114 msgid "&Delete"
13115 msgstr "Διαγραφή"
13116
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13120 #, fuzzy
13121 msgid "&Clear"
13122 msgstr "Εκκαθάριση"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13125 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13129 msgid "Removes the selected bookmarks"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13133 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13137 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13141 msgid ""
13142 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13143 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13144 "between these bookmarks"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13148 msgid "You must select two bookmarks"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13152 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13156 msgid ""
13157 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13161 msgid ""
13162 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13163 "bookmarks to keep the same input."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13167 msgid "Input has changed "
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13172 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13176 msgid "Stream and Media Info"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Advanced information"
13182 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13189 #, fuzzy
13190 msgid "&Close"
13191 msgstr "Κλείσιμο"
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13194 msgid ""
13195 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13196 "Messages window."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13200 msgid "&Yes"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13204 msgid "&No"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13208 msgid "Don't show further errors"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13212 msgid "Playlist item info"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Save &As..."
13218 msgstr "Αποθήκευση ως..."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13221 msgid "Save Messages As..."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13225 msgid "Advanced options..."
13226 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13232 msgid "Advanced options"
13233 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13236 msgid "Options:"
13237 msgstr "Επιλογές:"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13241 msgid "Open..."
13242 msgstr "Άνοιγμα..."
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13245 msgid "Stream/Save"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13249 msgid "Use VLC as a stream server"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13253 msgid "Caching"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13257 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13261 msgid "Customize:"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13265 #, fuzzy
13266 msgid ""
13267 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13268 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13269 "controls above."
13270 msgstr "από."
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13273 msgid "Use a subtitles file"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13277 msgid "Use an external subtitles file."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Advanced Settings..."
13283 msgstr "Προχωρημένες επιλογές..."
13284
13285 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13286 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
13287 #
13288 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
13289 #
13290 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
13291 #
13292 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
13293 #
13294 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
13295 #
13296 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
13297 #
13298 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
13299 #
13300 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
13301 #
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13303 #, fuzzy
13304 msgid "File:"
13305 msgstr "Αρχείο"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13308 msgid "DVD (menus)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13312 msgid "Disc type"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13316 msgid "Probe Disc(s)"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13320 msgid ""
13321 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13322 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13323 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13324 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13325 "parameter ranges are set based on media we find."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13329 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13333 msgid "RTSP"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13337 msgid "DVD device to use"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13341 msgid ""
13342 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13343 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13348 msgid "CD-ROM device to use"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13352 msgid ""
13353 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13354 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Open subtitles file"
13360 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13363 msgid "Title number."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13367 msgid ""
13368 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13369 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13370 "will be shown."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13374 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13378 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13382 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13386 msgid "Track number."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13390 msgid ""
13391 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13392 "subtitle will be shown."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13396 msgid ""
13397 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13401 msgid ""
13402 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13403 "given, then all tracks are played."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13407 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13411 msgid "Shuffle"
13412 msgstr "Ανακάτεμα"
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13415 msgid "&Simple Add File..."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13419 msgid "Add &Directory..."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13423 msgid "&Add URL..."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Services Discovery"
13429 msgstr "Υπηρεσίες"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13432 msgid "&Open Playlist..."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13436 msgid "&Save Playlist..."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Sort by &Title"
13442 msgstr "από"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13445 #, fuzzy
13446 msgid "&Reverse Sort by Title"
13447 msgstr "από"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&Shuffle"
13452 msgstr "Ανακάτεμα"
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13455 msgid "D&elete"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13459 msgid "&Manage"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13463 msgid "S&ort"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13467 msgid "&Selection"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13471 #, fuzzy
13472 msgid "&View items"
13473 msgstr "Εμφάνιση"
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13476 msgid "Play this Branch"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13481 msgid "Preparse"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13485 msgid "Sort this Branch"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13490 msgid "Info"
13491 msgstr "Πληροφορίες"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Add Node"
13496 msgstr "Ήχος"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13500 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13501 msgid "root"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13506 #, c-format
13507 msgid "%i items in playlist"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13511 msgid "XSPF playlist"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13515 msgid "Playlist is empty"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13519 msgid "Can't save"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13523 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13524 #: modules/misc/win32text.c:77
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Normal"
13527 msgstr "Κανονικό"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13530 msgid "One level"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13534 msgid "Please enter node name"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13538 #, fuzzy
13539 msgid "New node"
13540 msgstr "New Age"
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13544 msgid "&Save"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13548 msgid ""
13549 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13550 "Are you sure you want to continue?"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13554 msgid "Alt"
13555 msgstr "Alt"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13558 msgid "Ctrl"
13559 msgstr "Ctrl"
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13562 msgid "Shift"
13563 msgstr "Shift"
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13566 #, fuzzy
13567 msgid ""
13568 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13569 "\" can be modified."
13570 msgstr "από"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13573 msgid "Stream output MRL"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Target:"
13579 msgstr "Μεγάλο"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13582 msgid ""
13583 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13584 "by adjusting the stream settings."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13588 msgid "Outputs"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13592 msgid "Play locally"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13596 msgid "MMSH"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13600 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13601 msgid "RTP"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13605 msgid "UDP"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13609 msgid "Group name"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13613 msgid "Channel name"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13617 msgid "Select all elementary streams"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13621 msgid "Video codec"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Audio codec"
13627 msgstr "Ήχος"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Subtitles codec"
13632 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13635 msgid "Subtitles overlay"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13639 msgid "Save file"
13640 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13643 msgid "Subtitle options"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13647 msgid "Subtitles file"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Options"
13653 msgstr "Επιλογές:"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13656 msgid ""
13657 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13658 "subtitles."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13662 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13666 msgid "Open file"
13667 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Updates"
13672 msgstr "Ενημέρωση"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13675 msgid "Check for updates"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13679 msgid ""
13680 "\n"
13681 "Available updates and related downloads.\n"
13682 "(Double click on a file to download it)\n"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Save file..."
13688 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13691 msgid "Broadcasts"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13695 msgid "Load"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Load Configuration"
13701 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Save Configuration"
13706 msgstr "Πλοήγηση"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13709 msgid "New broadcast"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13715 msgid "Choose"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13719 msgid "Output"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13723 msgid "Loop"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13727 msgid "VLM stream"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13731 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13735 msgid "Use this to stream on a network."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13739 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13743 msgid ""
13744 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13745 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13749 msgid "Use this to stream on a network"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13753 msgid ""
13754 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13755 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13756 "\n"
13757 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13758 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13762 msgid "You must choose a stream"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13766 msgid "Unable to find playlist"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13770 msgid ""
13771 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13772 "ending times (in seconds).\n"
13773 "\n"
13774 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13775 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13779 msgid ""
13780 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13781 "the container format, proceed to the next page."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13785 msgid "Transcode video (if available)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13789 msgid ""
13790 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13791 "about it."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13795 msgid ""
13796 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13797 "about it."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13801 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13805 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13809 msgid "Please enter an address"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13813 msgid ""
13814 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13815 "choices, some formats might not be available."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13819 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13823 msgid "You must choose a file to save to"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13827 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13831 msgid ""
13832 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13833 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13834 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13835 "setting to 1."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13839 msgid ""
13840 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13841 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13842 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13843 "extra interface.\n"
13844 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13845 "default name will be used."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13849 msgid "More information"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Save to file"
13855 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13858 msgid "Transcode audio (if available)"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13862 msgid ""
13863 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13864 "correlated their movement will be."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13868 msgid "Creates several clones of the image"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13872 msgid "Distortion"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13876 msgid "Adds distortion effects"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13880 msgid "Image inversion"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13884 msgid "Blurring"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13888 msgid "Magnify"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13892 msgid "Magnifies part of the image"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13896 msgid "Puzzle"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13900 msgid "Turns the image into a puzzle"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13904 msgid "Video Options"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13908 msgid "Aspect Ratio"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13912 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13916 #, fuzzy
13917 msgid ""
13918 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13919 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13920 msgstr "Ήχος."
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13923 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13927 msgid "Smooth :"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13931 msgid ""
13932 "Preamp\n"
13933 "12.0dB"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13937 #, fuzzy
13938 msgid ""
13939 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13940 "these settings to take effect.\n"
13941 "\n"
13942 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13943 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13944 "Video Filter Module inside the preferences."
13945 msgstr "Προτιμήσεις Αρθρώματα Προτιμήσεις Γενικά."
13946
13947 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
13948 #
13949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Stopped"
13952 msgstr "Διακοπή"
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Paused"
13957 msgstr "Παύση"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Playing"
13962 msgstr "Αναπαραγωγή"
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13965 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13969 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13973 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13977 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13981 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13985 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13989 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13993 #, fuzzy
13994 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13995 msgstr "Έξοδος"
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13998 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14002 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14006 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14010 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14014 #, fuzzy
14015 msgid "VideoLAN's Website"
14016 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14019 msgid "Online Help"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14023 #, fuzzy
14024 msgid "About..."
14025 msgstr "Πε_ρί..."
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14028 msgid "Check for Updates..."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14032 msgid "&File"
14033 msgstr "&Αρχείο"
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14036 msgid "&View"
14037 msgstr "&Προβολή"
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14040 msgid "&Settings"
14041 msgstr "&Ρυθμίσεις"
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14044 msgid "&Audio"
14045 msgstr "Ή&χος"
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14048 msgid "&Video"
14049 msgstr "&Βίντεο"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14052 msgid "&Navigation"
14053 msgstr "&Πλοήγηση"
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14056 msgid "&Help"
14057 msgstr "&Βοήθεια"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14061 msgid "Embedded playlist"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14065 msgid "Previous playlist item"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14069 msgid "Next playlist item"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14073 msgid "Play slower"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14077 msgid "Play faster"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14081 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14085 #, fuzzy
14086 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14087 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14092 msgstr "Προτιμήσεις..."
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14095 #, fuzzy
14096 msgid ""
14097 " (wxWidgets interface)\n"
14098 "\n"
14099 msgstr "Διασύνδεση"
14100
14101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14102 msgid ""
14103 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14104 "http://www.videolan.org/\n"
14105 "\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14109 #, c-format
14110 msgid "About %s"
14111 msgstr "Περί  %s"
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Show/Hide Interface"
14116 msgstr "Διασύνδεση"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14119 msgid "Quick &Open File..."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14123 msgid "Open &File..."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Open D&irectory..."
14129 msgstr "Κατάλογος"
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14132 msgid "Open &Disc..."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14136 msgid "Open &Network Stream..."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14140 msgid "Open &Capture Device..."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14144 msgid "Media &Info..."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14148 msgid "&Messages..."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14152 msgid "&Preferences..."
14153 msgstr "&Προτιμήσεις..."
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14156 msgid "Empty"
14157 msgstr "Άδειο"
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14160 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14164 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14168 msgid ""
14169 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14170 "and RAW)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14174 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14178 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14182 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14186 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14190 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14194 msgid "RTP Unicast"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14198 msgid "Stream to a single computer."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14202 msgid "RTP Multicast"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14206 #, fuzzy
14207 msgid ""
14208 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14209 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14210 "work over the Internet."
14211 msgstr "Διαδίκτυο."
14212
14213 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14214 msgid ""
14215 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14216 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14217 "with 239.255."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14221 msgid ""
14222 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14223 "needs to send the stream several times."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14227 #, fuzzy
14228 msgid ""
14229 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14230 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14231 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14232 "at http://yourip:8080 by default."
14233 msgstr "Άλλα στιςhttp://yourip από"
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Bookmarks dialog"
14238 msgstr "Σελιδοδείκτες"
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14241 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14245 msgid "Extended GUI"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14249 msgid ""
14250 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14254 msgid "Taskbar"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Minimal interface"
14260 msgstr "Διασύνδεση"
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14263 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14267 msgid "Size to video"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14271 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14275 msgid "Show labels in toolbar"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14279 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14283 msgid "Playlist view"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14287 msgid ""
14288 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14289 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14290 "with less features). You can select which one will be available on the "
14291 "toolbar (or both)."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14295 msgid "Embedded"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Both"
14301 msgstr "Κάτω"
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14304 #, fuzzy
14305 msgid "wxWidgets interface module"
14306 msgstr "Διασύνδεση"
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14309 msgid "last config"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14313 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Folder"
14319 msgstr "Φίλτρα"
14320
14321 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14322 msgid "Folder meta data"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14326 msgid "Blues"
14327 msgstr "Μπλουζ"
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14330 msgid "Classic rock"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14334 msgid "Country"
14335 msgstr "Κάντρυ"
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14338 msgid "Disco"
14339 msgstr "Ντίσκο"
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14342 msgid "Funk"
14343 msgstr "Φανκ"
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14346 msgid "Grunge"
14347 msgstr "Grunge"
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14350 msgid "Hip-Hop"
14351 msgstr "Χιπ-Χοπ"
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14354 msgid "Jazz"
14355 msgstr "Τζαζ"
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14358 msgid "Metal"
14359 msgstr "Metal"
14360
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14362 msgid "New Age"
14363 msgstr "New Age"
14364
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14366 msgid "Oldies"
14367 msgstr "Oldies"
14368
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14370 msgid "Other"
14371 msgstr "Άλλο"
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14374 msgid "R&B"
14375 msgstr "R&B"
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14378 msgid "Rap"
14379 msgstr "Ραπ"
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14382 msgid "Industrial"
14383 msgstr "Βιομηχανικό"
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14386 msgid "Alternative"
14387 msgstr "Εναλλακτικό"
14388
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14390 msgid "Death metal"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14394 msgid "Pranks"
14395 msgstr "Pranks"
14396
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14398 msgid "Soundtrack"
14399 msgstr "Κινηματογραφική Μουσική"
14400
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14402 msgid "Euro-Techno"
14403 msgstr "Euro-Techno"
14404
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14406 msgid "Ambient"
14407 msgstr "Ambient"
14408
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14410 msgid "Trip-Hop"
14411 msgstr "Trip-Hop"
14412
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14414 msgid "Vocal"
14415 msgstr "Vocal"
14416
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14418 msgid "Jazz+Funk"
14419 msgstr "Τζαζ+Φανκ"
14420
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14422 msgid "Fusion"
14423 msgstr "Fusion"
14424
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14426 msgid "Trance"
14427 msgstr "Τρανς"
14428
14429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14430 msgid "Instrumental"
14431 msgstr "Οργανική"
14432
14433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14434 msgid "Acid"
14435 msgstr "Acid"
14436
14437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14438 msgid "House"
14439 msgstr "House"
14440
14441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14442 msgid "Game"
14443 msgstr "Παιχνίδι"
14444
14445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14446 msgid "Sound clip"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14450 msgid "Gospel"
14451 msgstr "Γκόσπελ"
14452
14453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14454 msgid "Noise"
14455 msgstr "Θόρυβος"
14456
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14458 msgid "Alternative rock"
14459 msgstr ""
14460
14461 #  groups
14462 #  max 24 chars
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14464 msgid "Bass"
14465 msgstr "Μπάσα "
14466
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14468 msgid "Soul"
14469 msgstr "Σόουλ"
14470
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14472 msgid "Punk"
14473 msgstr "Πανκ"
14474
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14476 msgid "Space"
14477 msgstr "Space"
14478
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14480 msgid "Meditative"
14481 msgstr "Meditative"
14482
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14484 msgid "Instrumental pop"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14488 msgid "Instrumental rock"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14492 msgid "Ethnic"
14493 msgstr "Έθνικ"
14494
14495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14496 msgid "Gothic"
14497 msgstr "Γκόθικ"
14498
14499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14500 msgid "Darkwave"
14501 msgstr "Darkwave"
14502
14503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14504 msgid "Techno-Industrial"
14505 msgstr "Techno-Industrial"
14506
14507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14508 msgid "Electronic"
14509 msgstr "Electronic"
14510
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14512 msgid "Pop-Folk"
14513 msgstr "Pop-Folk"
14514
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14516 msgid "Eurodance"
14517 msgstr "Eurodance"
14518
14519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14520 msgid "Dream"
14521 msgstr "Dream"
14522
14523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14524 msgid "Southern rock"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14528 msgid "Comedy"
14529 msgstr "Comedy"
14530
14531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14532 msgid "Cult"
14533 msgstr "Cult"
14534
14535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14536 msgid "Gangsta"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14540 msgid "Top 40"
14541 msgstr "Τοπ 40"
14542
14543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14544 msgid "Christian rap"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14548 msgid "Pop/funk"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14552 msgid "Jungle"
14553 msgstr "Jungle"
14554
14555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14556 msgid "Native American"
14557 msgstr "Native American"
14558
14559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14560 msgid "Cabaret"
14561 msgstr "Cabaret"
14562
14563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14564 msgid "New wave"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14568 msgid "Rave"
14569 msgstr "Rave"
14570
14571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14572 msgid "Showtunes"
14573 msgstr "Εμφάνιση tunes"
14574
14575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14576 msgid "Trailer"
14577 msgstr "Τραίηλερ"
14578
14579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14580 msgid "Lo-Fi"
14581 msgstr "Lo-Fi"
14582
14583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14584 msgid "Tribal"
14585 msgstr "Tribal"
14586
14587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14588 msgid "Acid punk"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14592 msgid "Acid jazz"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14596 msgid "Polka"
14597 msgstr "Πόλκα"
14598
14599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14600 msgid "Retro"
14601 msgstr "Retro"
14602
14603 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14604 msgid "Musical"
14605 msgstr "Μιούζικαλ"
14606
14607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14608 msgid "Rock & roll"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14612 msgid "Hard rock"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14616 msgid "ID3 tags parser"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14620 #, fuzzy
14621 msgid "MusicBrainz"
14622 msgstr "Μιούζικαλ"
14623
14624 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14625 msgid "MusicBrainz meta data"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14629 msgid "The username of your last.fm account"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14633 msgid "The password of your last.fm account"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Audioscrobbler"
14639 msgstr "Ήχος"
14640
14641 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14642 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14646 msgid "Last.fm username not set"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14650 msgid ""
14651 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14652 "VLC.\n"
14653 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14657 msgid "Bad last.fm Username"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14661 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14665 msgid "Dummy image chroma format"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14669 #, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14672 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14673 msgstr "από."
14674
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14676 msgid "Save raw codec data"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14680 msgid ""
14681 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14682 "main options."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14686 msgid ""
14687 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14688 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14689 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14693 msgid "Dummy interface function"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Dummy Interface"
14699 msgstr "Διασύνδεση"
14700
14701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14702 msgid "Dummy access function"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14706 msgid "Dummy demux function"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14710 msgid "Dummy decoder"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14714 msgid "Dummy decoder function"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14718 msgid "Dummy encoder function"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14722 msgid "Dummy audio output function"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14726 msgid "Dummy video output function"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14730 msgid "Dummy Video output"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14734 msgid "Dummy font renderer function"
14735 msgstr ""
14736
14737 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14738 # #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
14739 #
14740 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
14741 #
14742 # #-#-#-#-#  gtk+-el.po (gtk+ 1.2.9)  #-#-#-#-#
14743 #
14744 # #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
14745 #
14746 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
14747 #
14748 # #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
14749 #
14750 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
14751 #
14752 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
14753 #
14754 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14755 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14756 #: modules/video_filter/rss.c:182
14757 msgid "Font"
14758 msgstr "Γραμματοσειρά"
14759
14760 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14761 msgid "Filename for the font you want to use"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14765 msgid "Font size in pixels"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/misc/freetype.c:86
14769 #, fuzzy
14770 msgid ""
14771 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14772 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14773 "font size."
14774 msgstr "από "
14775
14776 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14777 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14778 msgid "Opacity"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14782 msgid ""
14783 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14784 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14788 msgid "Text default color"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14792 msgid ""
14793 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14794 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14795 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14796 "(red + green), #FFFFFF = white"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14800 msgid "Relative font size"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14804 msgid ""
14805 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14806 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14810 msgid "Smaller"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14814 msgid "Small"
14815 msgstr "Μικρό"
14816
14817 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14818 msgid "Large"
14819 msgstr "Μεγάλο"
14820
14821 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14822 msgid "Larger"
14823 msgstr "Μεγαλύτερο"
14824
14825 #: modules/misc/freetype.c:107
14826 msgid "Use YUVP renderer"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/misc/freetype.c:108
14830 msgid ""
14831 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14832 "you want to encode into DVB subtitles"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/misc/freetype.c:110
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Font Effect"
14838 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
14839
14840 #: modules/misc/freetype.c:111
14841 msgid ""
14842 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14843 "readability."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/misc/freetype.c:119
14847 msgid "Background"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/misc/freetype.c:119
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Outline"
14853 msgstr "Oldies"
14854
14855 #: modules/misc/freetype.c:120
14856 msgid "Fat Outline"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14860 msgid "Text renderer"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/freetype.c:133
14864 msgid "Freetype2 font renderer"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/gnutls.c:63
14868 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/gnutls.c:65
14872 msgid ""
14873 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14874 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/misc/gnutls.c:69
14878 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/gnutls.c:71
14882 msgid ""
14883 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14884 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/misc/gnutls.c:74
14888 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/gnutls.c:76
14892 msgid ""
14893 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/misc/gnutls.c:79
14897 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/misc/gnutls.c:81
14901 msgid ""
14902 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14903 "approved Certification Authority)."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/gnutls.c:84
14907 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/gnutls.c:86
14911 msgid ""
14912 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14913 "host name."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/gnutls.c:91
14917 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14921 msgid "Gtk+ GUI helper"
14922 msgstr ""
14923
14924 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
14925 #
14926 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
14927 #
14928 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14929 msgid "Text"
14930 msgstr "Κείμενο"
14931
14932 #: modules/misc/logger.c:119
14933 msgid "Log format"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/logger.c:121
14937 msgid ""
14938 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14939 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/misc/logger.c:125
14943 msgid ""
14944 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14945 "\"."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/misc/logger.c:130
14949 msgid "Logging"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/misc/logger.c:131
14953 msgid "File logging"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/logger.c:137
14957 msgid "Log filename"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/logger.c:137
14961 msgid "Specify the log filename."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/misc/logger.c:142
14965 msgid "RRD output file"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/misc/logger.c:143
14969 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14973 msgid "AltiVec memcpy"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14977 msgid "libc memcpy"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14981 msgid "3D Now! memcpy"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14985 msgid "MMX memcpy"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14989 msgid "MMX EXT memcpy"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14993 msgid "Growl server"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14997 msgid ""
14998 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14999 "notifications are sent locally."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Growl password"
15005 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
15006
15007 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15008 msgid "Growl password on the server."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Growl UDP port"
15014 msgstr "Θύρα"
15015
15016 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15017 msgid "Growl UDP port on the server."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15021 msgid "Growl Notification Plugin"
15022 msgstr ""
15023
15024 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15025 #
15026 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15027 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15028 #, fuzzy
15029 msgid "(no title)"
15030 msgstr "Τίτλος"
15031
15032 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15033 msgid "(no artist)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15037 msgid "(no album)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15041 msgid "MSN Title format string"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15045 msgid ""
15046 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15047 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15051 #, fuzzy
15052 msgid "MSN Now-Playing"
15053 msgstr "Αναπαραγωγή"
15054
15055 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15056 msgid "Timeout (ms)"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15060 msgid "How long the notification will be displayed "
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15064 msgid "Notify"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15068 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15072 #, fuzzy
15073 msgid "no artist"
15074 msgstr "Καλλιτέχνης"
15075
15076 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15077 msgid "no album"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15081 msgid "Flip vertical position"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15085 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15089 msgid "Vertical offset"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15093 msgid ""
15094 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15095 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15099 msgid "Shadow offset"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15103 msgid ""
15104 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15108 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15112 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15116 msgid "XOSD interface"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15120 msgid "M3U playlist exporter"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15124 msgid "Old playlist exporter"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15128 msgid "XSPF playlist export"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15132 msgid "HAL devices detection"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15136 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15140 msgid ""
15141 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15142 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15146 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15150 msgid "video"
15151 msgstr "βίντεο"
15152
15153 #: modules/misc/rtsp.c:49
15154 msgid "RTSP host address"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/rtsp.c:52
15158 msgid ""
15159 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15160 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15161 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15162 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/misc/rtsp.c:57
15166 msgid "Maximum number of connections"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/misc/rtsp.c:58
15170 msgid ""
15171 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15172 "0 means no limit."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/misc/rtsp.c:61
15176 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/misc/rtsp.c:64
15180 msgid "RTSP VoD"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/misc/rtsp.c:65
15184 msgid "RTSP VoD server"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/screensaver.c:82
15188 msgid "X Screensaver disabler"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/misc/svg.c:66
15192 msgid "SVG template file"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/misc/svg.c:67
15196 msgid ""
15197 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15201 msgid "C module that does nothing"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15205 msgid "Miscellaneous stress tests"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/win32text.c:58
15209 #, fuzzy
15210 msgid ""
15211 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15212 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15213 "font size. "
15214 msgstr "από "
15215
15216 #: modules/misc/win32text.c:91
15217 msgid "Win32 font renderer"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15221 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15225 msgid "Simple XML Parser"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/mux/asf.c:49
15229 msgid "Title to put in ASF comments."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/mux/asf.c:51
15233 msgid "Author to put in ASF comments."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/mux/asf.c:53
15237 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15238 msgstr ""
15239
15240 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15241 #
15242 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15243 #
15244 #: modules/mux/asf.c:54
15245 msgid "Comment"
15246 msgstr "Σχόλιο"
15247
15248 #: modules/mux/asf.c:55
15249 msgid "Comment to put in ASF comments."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/mux/asf.c:57
15253 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/mux/asf.c:58
15257 msgid "Packet Size"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/mux/asf.c:59
15261 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/mux/asf.c:62
15265 msgid "ASF muxer"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/mux/asf.c:540
15269 msgid "Unknown Video"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/mux/avi.c:43
15273 msgid "AVI muxer"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/mux/dummy.c:41
15277 msgid "Dummy/Raw muxer"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/mux/mp4.c:46
15281 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/mux/mp4.c:48
15285 msgid ""
15286 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15287 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15288 "downloading."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/mux/mp4.c:58
15292 msgid "MP4/MOV muxer"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15296 msgid "DTS delay (ms)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15300 msgid ""
15301 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15302 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15303 "inside the client decoder."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15307 msgid "PES maximum size"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15311 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15315 msgid "PS muxer"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15319 msgid "Video PID"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15323 msgid ""
15324 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15325 "the video."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Audio PID"
15331 msgstr "Ήχος"
15332
15333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15336 msgstr "Ήχος"
15337
15338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15339 msgid "SPU PID"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15343 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15347 msgid "PMT PID"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15351 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15355 msgid "TS ID"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15359 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15363 msgid "NET ID"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15367 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15371 msgid "PMT Program numbers"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15375 msgid ""
15376 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15377 "to be enabled."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15381 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15385 msgid ""
15386 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15387 "be enabled."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15391 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15395 msgid ""
15396 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15397 "be enabled."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15401 msgid "Set PID to ID of ES"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15405 msgid ""
15406 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15407 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15411 msgid "Data alignment"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15415 msgid ""
15416 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15417 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15421 msgid "Shaping delay (ms)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15425 msgid ""
15426 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15427 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15428 "especially for reference frames."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15432 msgid "Use keyframes"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15436 #, fuzzy
15437 msgid ""
15438 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15439 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15440 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15441 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15442 "the biggest frames in the stream."
15443 msgstr "στις από."
15444
15445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15446 msgid "PCR delay (ms)"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15450 #, fuzzy
15451 msgid ""
15452 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15453 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15454 msgstr "στις"
15455
15456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15457 msgid "Minimum B (deprecated)"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15461 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15465 msgid "Maximum B (deprecated)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15469 msgid ""
15470 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15471 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15472 "inside the client decoder."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15476 msgid "Crypt audio"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15480 msgid "Crypt audio using CSA"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Crypt video"
15486 msgstr "βίντεο"
15487
15488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15489 msgid "Crypt video using CSA"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15493 msgid "CSA Key"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15497 msgid ""
15498 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15502 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15506 msgid ""
15507 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15508 "header from the value before encrypting. "
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15512 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15516 msgid "Multipart separator string"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15520 msgid ""
15521 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15522 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15526 msgid "Multipart JPEG muxer"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/mux/ogg.c:49
15530 msgid "Ogg/OGM muxer"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/mux/wav.c:42
15534 msgid "WAV muxer"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/packetizer/copy.c:43
15538 msgid "Copy packetizer"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/packetizer/h264.c:49
15542 msgid "H.264 video packetizer"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15546 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15550 msgid "MPEG4 video packetizer"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15554 msgid "Sync on Intra Frame"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15558 msgid ""
15559 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15560 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15564 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15568 msgid "Bonjour services"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15572 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15573 msgid "Bonjour"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15577 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15578 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15579 msgid "Devices"
15580 msgstr "Συσκευές"
15581
15582 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15583 msgid "Podcast URLs list"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15587 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15588 msgstr ""
15589
15590 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15591 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15592 #
15593 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15594 #
15595 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15596 #
15597 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15598 #
15599 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15600 #
15601 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15602 #
15603 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15604 #
15605 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15606 #
15607 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15608 #
15609 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15610 #
15611 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Podcasts"
15614 msgstr "Επικόλληση"
15615
15616 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
15617 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
15618 #
15619 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
15620 #
15621 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15622 #
15623 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
15624 #
15625 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
15626 #
15627 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
15628 #
15629 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
15630 #
15631 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
15632 #
15633 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
15634 #
15635 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
15636 #
15637 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15638 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Podcast"
15641 msgstr "Επικόλληση"
15642
15643 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15644 msgid "SAP multicast address"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15648 msgid ""
15649 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15650 "However, you can specify a specific address."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15654 msgid "IPv4 SAP"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15658 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15662 msgid "IPv6 SAP"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15666 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15670 msgid "IPv6 SAP scope"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15674 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15678 msgid "SAP timeout (seconds)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15682 msgid ""
15683 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15687 msgid "Try to parse the announce"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15691 #, fuzzy
15692 msgid ""
15693 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15694 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15695 msgstr "από"
15696
15697 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15698 msgid "SAP Strict mode"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15702 msgid ""
15703 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15704 "announcements."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15708 msgid "Use SAP cache"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15712 msgid ""
15713 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15714 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15718 msgid ""
15719 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15720 "announcements."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15724 msgid "SAP Announcements"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15728 msgid "SDP file parser for UDP"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15732 #, fuzzy
15733 msgid "SAP sessions"
15734 msgstr "Δικαιώματα"
15735
15736 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Session"
15739 msgstr "Δικαιώματα"
15740
15741 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Tool"
15744 msgstr "Προς"
15745
15746 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15747 #, fuzzy
15748 msgid "User"
15749 msgstr "Όνομα Χρήστη"
15750
15751 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15752 msgid "Shoutcast radio listings"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15756 msgid "Shoutcast TV listings"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15760 msgid "Shoutcast TV"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15764 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15768 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Autodel"
15774 msgstr "Αυτόματο"
15775
15776 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15777 msgid "Automatically add/delete input streams"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15781 msgid ""
15782 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15783 "this stream later."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15787 msgid ""
15788 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15789 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15790 "need to raise caching values."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15794 msgid "ID Offset"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15798 msgid ""
15799 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15800 "IDs bridge_in will register."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15804 msgid "Bridge"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Bridge stream output"
15810 msgstr "Γενικά"
15811
15812 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15813 msgid "Bridge out"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15817 msgid "Bridge in"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/description.c:49
15821 msgid "Description stream output"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/display.c:39
15825 msgid "Enable/disable audio rendering."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/display.c:41
15829 msgid "Enable/disable video rendering."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/display.c:43
15833 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Display"
15839 msgstr "Καθυστέρηση"
15840
15841 #: modules/stream_out/display.c:52
15842 msgid "Display stream output"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15846 msgid "Duplicate stream output"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15850 msgid "Output access method"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/es.c:40
15854 #, fuzzy
15855 msgid "This is the default output access method that will be used."
15856 msgstr "Ήχος."
15857
15858 #: modules/stream_out/es.c:42
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Audio output access method"
15861 msgstr "Ήχος"
15862
15863 #: modules/stream_out/es.c:44
15864 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/es.c:45
15868 msgid "Video output access method"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/es.c:47
15872 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15876 msgid "Output muxer"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/es.c:51
15880 #, fuzzy
15881 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15882 msgstr "Ήχος."
15883
15884 #: modules/stream_out/es.c:52
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Audio output muxer"
15887 msgstr "Ήχος"
15888
15889 #: modules/stream_out/es.c:54
15890 #, fuzzy
15891 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15892 msgstr "Όνομα"
15893
15894 #: modules/stream_out/es.c:55
15895 msgid "Video output muxer"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/stream_out/es.c:57
15899 #, fuzzy
15900 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15901 msgstr "Όνομα"
15902
15903 #: modules/stream_out/es.c:59
15904 msgid "Output URL"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/es.c:61
15908 #, fuzzy
15909 msgid "This is the default output URI."
15910 msgstr "Ήχος."
15911
15912 #: modules/stream_out/es.c:62
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Audio output URL"
15915 msgstr "Ήχος"
15916
15917 #: modules/stream_out/es.c:64
15918 #, fuzzy
15919 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15920 msgstr "Όνομα"
15921
15922 #: modules/stream_out/es.c:65
15923 msgid "Video output URL"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/es.c:67
15927 #, fuzzy
15928 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15929 msgstr "Όνομα"
15930
15931 #: modules/stream_out/es.c:76
15932 msgid "Elementary stream output"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15936 #, c-format
15937 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/stream_out/gather.c:40
15941 msgid "Gathering stream output"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15945 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Sample aspect ratio"
15951 msgstr "Esperanto"
15952
15953 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15954 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Mosaic bridge"
15960 msgstr "Μιούζικαλ"
15961
15962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Mosaic bridge stream output"
15965 msgstr "Γενικά"
15966
15967 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15968 msgid "This is the output URL that will be used."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15972 msgid "SDP"
15973 msgstr "SDP"
15974
15975 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15976 msgid ""
15977 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15978 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15979 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15980 "SDP to be announced via SAP."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15984 msgid "Muxer"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15988 msgid ""
15989 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15990 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15994 msgid "Session name"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15998 #, fuzzy
15999 msgid ""
16000 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16001 "Descriptor)."
16002 msgstr "Όνομα"
16003
16004 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16005 msgid "Session description"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16009 msgid ""
16010 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16011 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16015 msgid "Session URL"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16019 msgid ""
16020 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16021 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16022 "(Session Descriptor)."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16026 msgid "Session email"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16030 msgid ""
16031 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16032 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16036 #, fuzzy
16037 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16038 msgstr "από."
16039
16040 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Audio port"
16043 msgstr "Ήχος"
16044
16045 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16046 #, fuzzy
16047 msgid ""
16048 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16049 msgstr "από."
16050
16051 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16052 msgid "Video port"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16056 #, fuzzy
16057 msgid ""
16058 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16059 msgstr "από."
16060
16061 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16062 msgid ""
16063 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16064 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16065 "in default)."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16069 msgid "MP4A LATM"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16073 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16077 msgid "RTP stream output"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/standard.c:42
16081 msgid "This is the output access method that will be used."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/standard.c:46
16085 #, fuzzy
16086 msgid "This is the muxer that will be used."
16087 msgstr "Ήχος."
16088
16089 #: modules/stream_out/standard.c:47
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Output destination"
16092 msgstr "Προορισμός"
16093
16094 #: modules/stream_out/standard.c:50
16095 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/standard.c:53
16099 #, fuzzy
16100 msgid ""
16101 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16102 "you choose to use SAP."
16103 msgstr "Όνομα"
16104
16105 #: modules/stream_out/standard.c:56
16106 msgid "Session groupname"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/stream_out/standard.c:58
16110 #, fuzzy
16111 msgid ""
16112 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16113 "if you choose to use SAP."
16114 msgstr "Όνομα"
16115
16116 #: modules/stream_out/standard.c:61
16117 msgid "SAP announcing"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/stream_out/standard.c:62
16121 msgid "Announce this session with SAP."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/standard.c:70
16125 msgid "Standard"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/stream_out/standard.c:71
16129 msgid "Standard stream output"
16130 msgstr ""
16131
16132 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16133 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
16134 #
16135 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
16136 #
16137 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
16138 #
16139 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
16140 #
16141 # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
16142 #
16143 # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
16144 #
16145 # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
16146 #
16147 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
16148 #
16149 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Files"
16152 msgstr "Αρχείο"
16153
16154 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16155 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16156 msgstr ""
16157
16158 # #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16159 # sysdeps/names/procmem.c:49
16160 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
16161 #
16162 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Sizes"
16165 msgstr "Μέγεθος"
16166
16167 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16168 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Aspect ratio"
16174 msgstr "Esperanto"
16175
16176 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16177 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Command UDP port"
16183 msgstr "Θύρα"
16184
16185 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16186 msgid "UDP port to listen to for commands."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16190 msgid "Command"
16191 msgstr "Εντολή"
16192
16193 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16194 msgid "Initial command to execute."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16198 msgid "GOP size"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16202 msgid "Number of P frames between two I frames."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16206 msgid "Quantizer scale"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16210 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16214 msgid "Mute audio"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16218 msgid "Mute audio when command is not 0."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16222 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16226 msgid "Video encoder"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16230 msgid ""
16231 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16232 "options)."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16236 msgid "Destination video codec"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16240 #, fuzzy
16241 msgid "This is the video codec that will be used."
16242 msgstr "Ήχος."
16243
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16245 msgid "Video bitrate"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16249 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16253 msgid "Video scaling"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16257 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16261 msgid "Video frame-rate"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16265 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16269 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16275 msgstr "Διασύνδεση"
16276
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16278 msgid "Maximum video width"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16282 msgid "Maximum output video width."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16286 msgid "Maximum video height"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16290 msgid "Maximum output video height."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Video filter"
16296 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16297
16298 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16299 msgid ""
16300 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16301 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16305 msgid "Video crop (top)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16309 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16313 msgid "Video crop (left)"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16317 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16321 msgid "Video crop (bottom)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16325 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16329 msgid "Video crop (right)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16333 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16337 msgid "Video padding (top)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16341 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Video padding (left)"
16347 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16348
16349 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16350 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16354 msgid "Video padding (bottom)"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16358 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16362 msgid "Video padding (right)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16366 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16370 msgid "Video canvas width"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16374 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Video canvas height"
16380 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16383 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16387 msgid "Video canvas aspect ratio"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16391 msgid ""
16392 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16393 "accordingly."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Audio encoder"
16399 msgstr "Ήχος"
16400
16401 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16402 msgid ""
16403 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16404 "options)."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16408 msgid "Destination audio codec"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16412 #, fuzzy
16413 msgid "This is the audio codec that will be used."
16414 msgstr "Ήχος."
16415
16416 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Audio bitrate"
16419 msgstr "Ήχος"
16420
16421 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16422 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Audio sample rate"
16428 msgstr "Ήχος"
16429
16430 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16431 msgid ""
16432 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16436 msgid "Audio channels"
16437 msgstr "Κανάλια ήχου"
16438
16439 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16440 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Audio filter"
16446 msgstr "Ήχος"
16447
16448 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16449 msgid ""
16450 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16451 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16455 msgid "Subtitles encoder"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16459 msgid ""
16460 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16461 "options)."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16465 msgid "Destination subtitles codec"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16469 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16473 #, fuzzy
16474 msgid ""
16475 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16476 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16477 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16478 "of subpicture modules"
16479 msgstr "από."
16480
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16482 msgid "OSD menu"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16486 msgid ""
16487 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16491 msgid "Number of threads"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16495 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16499 msgid "High priority"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16503 msgid ""
16504 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16508 msgid "Synchronise on audio track"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16512 msgid ""
16513 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16514 "on the audio track."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16518 msgid ""
16519 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16520 "rate."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16524 msgid "Transcode stream output"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Overlays/Subtitles"
16530 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
16531
16532 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16533 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16537 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16541 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16545 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16546 msgid "Conversions from "
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16550 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16551 msgid "MMX conversions from "
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16555 msgid "AltiVec conversions from "
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16559 msgid "Brightness threshold"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16563 msgid ""
16564 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16565 "threshold value will be the brighness defined below."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16569 msgid "Image contrast (0-2)"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16573 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16577 msgid "Image hue (0-360)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16581 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16585 msgid "Image saturation (0-3)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16589 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16593 msgid "Image brightness (0-2)"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16597 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16601 msgid "Image gamma (0-10)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16605 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16609 msgid "Image properties filter"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16613 msgid "Image adjust"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/blend.c:67
16617 msgid "Video pictures blending"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/clone.c:55
16621 msgid "Number of clones"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/clone.c:56
16625 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/clone.c:59
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Video output modules"
16631 msgstr "Ήχος"
16632
16633 #: modules/video_filter/clone.c:60
16634 msgid ""
16635 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16636 "separated list of modules."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/clone.c:64
16640 msgid "Clone video filter"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/clone.c:66
16644 msgid "Clone"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16648 msgid ""
16649 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16650 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16651 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16652 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16656 msgid "Color threshold filter"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16660 msgid "Color threshold"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/crop.c:70
16664 msgid "Crop geometry (pixels)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/crop.c:71
16668 msgid ""
16669 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16670 "<left offset> + <top offset>."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/video_filter/crop.c:73
16674 msgid "Automatic cropping"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/crop.c:74
16678 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/crop.c:77
16682 msgid "Ratio max (x 1000)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/crop.c:78
16686 msgid ""
16687 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16688 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16689 "4/3."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/crop.c:80
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Manual ratio"
16695 msgstr "Γκουτζαράτι"
16696
16697 #: modules/video_filter/crop.c:81
16698 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/crop.c:83
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Number of images for change"
16704 msgstr "Κανάλια ήχου"
16705
16706 #: modules/video_filter/crop.c:84
16707 msgid ""
16708 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16709 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16710 "trigger recrop."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/crop.c:86
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Number of lines for change"
16716 msgstr "Κανάλια ήχου"
16717
16718 #: modules/video_filter/crop.c:87
16719 msgid ""
16720 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16721 "that ratio changed and trigger recrop."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/crop.c:89
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Number of non black pixels "
16727 msgstr "Κανάλια ήχου"
16728
16729 #: modules/video_filter/crop.c:90
16730 msgid ""
16731 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/crop.c:93
16735 msgid "Skip percentage (%)"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_filter/crop.c:94
16739 msgid ""
16740 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16741 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/crop.c:96
16745 msgid "Luminance threshold "
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/crop.c:97
16749 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/crop.c:101
16753 msgid "Crop video filter"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Cropping failed"
16759 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
16760
16761 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16762 #, fuzzy
16763 msgid "VLC could not open the video output module."
16764 msgstr "Πλήρης οθόνη"
16765
16766 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16767 msgid "Deinterlace mode"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16771 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Streaming deinterlace mode"
16777 msgstr "Διασύνδεση"
16778
16779 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16780 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16784 msgid "Deinterlacing video filter"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16788 #, fuzzy
16789 msgid "video-filter-event"
16790 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16791
16792 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16793 msgid "Distort mode"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16797 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16801 msgid "Gradient image type"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16805 msgid ""
16806 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16807 "keep colors."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16811 msgid "Apply cartoon effect"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16815 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16819 msgid "Edge"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Hough"
16825 msgstr "House"
16826
16827 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Gradient video filter"
16830 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
16831
16832 #: modules/video_filter/invert.c:47
16833 msgid "Invert video filter"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/invert.c:48
16837 msgid "Color inversion"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/logo.c:68
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Logo filenames"
16843 msgstr "Όνομα αρχείου"
16844
16845 #: modules/video_filter/logo.c:69
16846 msgid ""
16847 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16848 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16849 "simply enter its filename."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/logo.c:72
16853 msgid "Logo animation # of loops"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/logo.c:73
16857 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/logo.c:75
16861 msgid "Logo individual image time in ms"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/logo.c:76
16865 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16869 msgid "X coordinate"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/logo.c:79
16873 #, fuzzy
16874 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16875 msgstr "από."
16876
16877 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16878 msgid "Y coordinate"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/logo.c:82
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16884 msgstr "από."
16885
16886 #: modules/video_filter/logo.c:84
16887 msgid "Transparency of the logo"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/video_filter/logo.c:85
16891 msgid ""
16892 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16893 "opacity)."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/logo.c:87
16897 msgid "Logo position"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/logo.c:89
16901 msgid ""
16902 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16903 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/logo.c:101
16907 msgid "Logo video filter"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/logo.c:103
16911 msgid "Logo overlay"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/logo.c:124
16915 msgid "Logo sub filter"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16919 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/marq.c:82
16923 msgid ""
16924 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16925 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16926 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16927 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16928 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16929 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16930 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16931 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16932 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16936 msgid "X offset"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16940 msgid "X offset, from the left screen edge."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16944 msgid "Y offset"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16948 msgid "Y offset, down from the top."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/marq.c:101
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Timeout"
16954 msgstr "Χρόνος"
16955
16956 #: modules/video_filter/marq.c:102
16957 msgid ""
16958 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16959 "(remains forever)."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/marq.c:106
16963 msgid ""
16964 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16965 "totally opaque. "
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Font size, pixels"
16971 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
16972
16973 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16974 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16978 msgid ""
16979 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16980 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16981 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16982 "(red + green), #FFFFFF = white"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/marq.c:118
16986 msgid "Marquee position"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/marq.c:120
16990 msgid ""
16991 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16992 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16993 "6 = top-right)."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Misc"
16999 msgstr "Ντίσκο"
17000
17001 #: modules/video_filter/marq.c:163
17002 msgid "Marquee display"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17006 msgid "Transparency"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17010 msgid ""
17011 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17012 "opaque (default)."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17016 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17020 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17024 msgid "Top left corner X coordinate"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17028 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17032 msgid "Top left corner Y coordinate"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17036 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17040 msgid "Border width"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17044 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17048 msgid "Border height"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17052 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17056 msgid "Mosaic alignment"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17060 msgid ""
17061 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17062 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17063 "6 = top-right)."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Positioning method"
17069 msgstr "Θέση"
17070
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17072 msgid ""
17073 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17074 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17075 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17079 #: modules/video_filter/wall.c:57
17080 msgid "Number of rows"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17084 msgid ""
17085 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17086 "to \"fixed\"."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17090 #: modules/video_filter/wall.c:53
17091 msgid "Number of columns"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17095 msgid ""
17096 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17097 "set to \"fixed\"."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17101 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17105 msgid "Keep original size"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17109 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17113 msgid "Elements order"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17117 msgid ""
17118 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17119 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17120 "bridge\" module."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17124 msgid "Offsets in order"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17128 msgid ""
17129 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17130 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17131 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17135 msgid ""
17136 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17137 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17138 "input."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Bluescreen"
17144 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17145
17146 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17147 msgid ""
17148 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17149 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17150 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17151 "blending (blue by default)."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17155 msgid "Bluescreen U value"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17159 msgid ""
17160 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17161 "Defaults to 120 for blue."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17165 msgid "Bluescreen V value"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17169 msgid ""
17170 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17171 "Defaults to 90 for blue."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17175 msgid "Bluescreen U tolerance"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17179 msgid ""
17180 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17181 "value between 10 and 20 seems sensible."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17185 msgid "Bluescreen V tolerance"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17189 msgid ""
17190 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17191 "value between 10 and 20 seems sensible."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17195 msgid "fixed"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17199 msgid "offsets"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17203 msgid "Mosaic video sub filter"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Mosaic"
17209 msgstr "Μιούζικαλ"
17210
17211 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17212 msgid "Blur factor (1-127)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17216 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17220 msgid "Motion blur"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17224 msgid "Motion blur filter"
17225 msgstr ""
17226
17227 # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17228 #
17229 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17230 #
17231 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Description file"
17234 msgstr "Περιγραφή"
17235
17236 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17237 msgid "A file containing a simple playlist"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17241 msgid "History parameter"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17245 msgid "The umber of frames used for detection."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17249 msgid "Motion detect video filter"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17253 msgid "Motion detect"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/noise.c:51
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Noise video filter"
17259 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17260
17261 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17262 msgid "OpenCV face detection example filter"
17263 msgstr ""
17264
17265 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17266 #
17267 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17268 #, fuzzy
17269 msgid "OpenCV example"
17270 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17271
17272 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17273 msgid "Haar cascade filename"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17277 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17281 msgid "Use input chroma unaltered"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17285 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17289 msgid "RGB32"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17293 msgid "Don't display any video"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17297 msgid "Display the input video"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17301 msgid "Display the processed video"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17305 msgid "Show only errors"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17309 msgid "Show errors and warnings"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17313 msgid "Show everything including debug messages"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17317 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17318 msgstr ""
17319
17320 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
17321 #
17322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17323 #, fuzzy
17324 msgid "OpenCV"
17325 msgstr "Άνοιγμα"
17326
17327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17328 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17332 msgid ""
17333 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17334 "OpenCV filter"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17338 #, fuzzy
17339 msgid "OpenCV filter chroma"
17340 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
17341
17342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17343 msgid ""
17344 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17348 msgid "Wrapper filter output"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17352 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17356 msgid "Wrapper filter verbosity"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17360 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17364 msgid "OpenCV internal filter name"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17368 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Configuration file"
17374 msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
17375
17376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17377 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17381 msgid "Path to OSD menu images"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17385 msgid ""
17386 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17387 "configuration file."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17391 #, fuzzy
17392 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17393 msgstr "από."
17394
17395 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Menu position"
17398 msgstr "Θέση"
17399
17400 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17401 msgid ""
17402 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17403 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17404 "6 = top-right)."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17408 msgid "Menu timeout"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17412 msgid ""
17413 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17414 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17415 "visible."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17419 msgid "Menu update interval"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17423 msgid ""
17424 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17425 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17426 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17427 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17431 msgid "On Screen Display menu"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17435 msgid ""
17436 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17440 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17444 msgid "Active windows"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17448 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17452 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Panoramix"
17458 msgstr "Πρόγραμμα"
17459
17460 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17461 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17465 msgid ""
17466 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17467 "misalignment due to autoratio control)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17471 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17475 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17479 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17483 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Attenuation"
17489 msgstr "Εναλλακτικό"
17490
17491 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17492 msgid ""
17493 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17494 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17498 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17502 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17506 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17510 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17514 msgid "Attenuation, end (in %)"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17518 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17522 #, fuzzy
17523 msgid "middle position (in %)"
17524 msgstr "Θέση"
17525
17526 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17527 msgid ""
17528 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17529 "of blended zone"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17533 msgid "Gamma (Red) correction"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17537 msgid ""
17538 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17542 msgid "Gamma (Green) correction"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17546 msgid ""
17547 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17551 msgid "Gamma (Blue) correction"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17555 msgid ""
17556 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17560 msgid "Black Crush for Red"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17564 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17568 msgid "Black Crush for Green"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17572 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17576 msgid "Black Crush for Blue"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17580 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17584 msgid "White Crush for Red"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17588 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17592 msgid "White Crush for Green"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17596 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17600 msgid "White Crush for Blue"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17604 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17608 msgid "Black Level for Red"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17612 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17616 msgid "Black Level for Green"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17620 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17624 msgid "Black Level for Blue"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17628 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17632 msgid "White Level for Red"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17636 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17640 msgid "White Level for Green"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17644 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17648 msgid "White Level for Blue"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17652 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Xinerama option"
17658 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17661 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Psychedelic video filter"
17667 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17668
17669 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Number of puzzle rows"
17672 msgstr "Κανάλια ήχου"
17673
17674 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Number of puzzle columns"
17677 msgstr "Κανάλια ήχου"
17678
17679 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17680 msgid "Make one tile a black slot"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17684 msgid ""
17685 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17691 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17692
17693 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Ripple video filter"
17696 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17697
17698 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17699 msgid "Angle in degrees"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17703 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Rotate video filter"
17709 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17710
17711 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Rotate"
17714 msgstr "Bitrate"
17715
17716 #: modules/video_filter/rss.c:121
17717 msgid "Feed URLs"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_filter/rss.c:122
17721 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_filter/rss.c:123
17725 msgid "Speed of feeds"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_filter/rss.c:124
17729 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_filter/rss.c:125
17733 msgid "Max length"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/rss.c:126
17737 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_filter/rss.c:128
17741 msgid "Refresh time"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_filter/rss.c:129
17745 msgid ""
17746 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17747 "feeds are never updated."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/rss.c:131
17751 msgid "Feed images"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/rss.c:132
17755 msgid "Display feed images if available."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/rss.c:139
17759 msgid ""
17760 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17761 "totally opaque."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_filter/rss.c:152
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Text position"
17767 msgstr "Θέση"
17768
17769 #: modules/video_filter/rss.c:154
17770 msgid ""
17771 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17772 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17773 "right)."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_filter/rss.c:199
17777 msgid "RSS and Atom feed display"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17781 msgid "RV32 conversion filter"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_filter/transform.c:57
17785 msgid "Transform type"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_filter/transform.c:58
17789 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_filter/transform.c:61
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Rotate by 90 degrees"
17795 msgstr "από"
17796
17797 #: modules/video_filter/transform.c:62
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Rotate by 180 degrees"
17800 msgstr "από"
17801
17802 #: modules/video_filter/transform.c:62
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Rotate by 270 degrees"
17805 msgstr "από"
17806
17807 #: modules/video_filter/transform.c:63
17808 msgid "Flip horizontally"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/transform.c:63
17812 msgid "Flip vertically"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/transform.c:66
17816 msgid "Video transformation filter"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/wall.c:54
17820 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/wall.c:58
17824 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_filter/wall.c:62
17828 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_filter/wall.c:65
17832 msgid "Element aspect ratio"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_filter/wall.c:66
17836 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/wall.c:70
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Wall video filter"
17842 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17843
17844 #: modules/video_filter/wall.c:71
17845 msgid "Image wall"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/video_filter/wave.c:50
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Wave video filter"
17851 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17852
17853 #: modules/video_output/aa.c:55
17854 msgid "ASCII Art"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_output/aa.c:58
17858 msgid "ASCII-art video output"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_output/caca.c:81
17862 msgid "Color ASCII art video output"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_output/directfb.c:69
17866 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17870 #, fuzzy
17871 msgid "DirectX 3D video output"
17872 msgstr "Πλήρης οθόνη"
17873
17874 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17875 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17879 msgid ""
17880 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17881 "doesn't have any effect when using overlays."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17885 msgid "Use video buffers in system memory"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17889 msgid ""
17890 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17891 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17892 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17893 "doesn't have any effect when using overlays."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17897 msgid "Use triple buffering for overlays"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17901 msgid ""
17902 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17903 "better video quality (no flickering)."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Name of desired display device"
17909 msgstr "Όνομα"
17910
17911 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17912 msgid ""
17913 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17914 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17915 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17919 msgid "Enable wallpaper mode "
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17923 msgid ""
17924 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17925 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17926 "desktop must not already have a wallpaper."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17930 msgid "DirectX video output"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17934 msgid "Wallpaper"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17938 msgid "OpenGL video output"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/fb.c:67
17942 msgid "Framebuffer device"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_output/fb.c:69
17946 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_output/fb.c:77
17950 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17954 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17955 #, fuzzy
17956 msgid "X11 display"
17957 msgstr "Καθυστέρηση"
17958
17959 #: modules/video_output/ggi.c:58
17960 msgid ""
17961 "X11 hardware display to use.\n"
17962 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_output/glide.c:64
17966 msgid "3dfx Glide video output"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17970 msgid "HD1000 video output"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_output/image.c:49
17974 msgid "Image format"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/image.c:50
17978 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_output/image.c:52
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Image width"
17984 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17985
17986 #: modules/video_output/image.c:53
17987 msgid ""
17988 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17989 "characteristics."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/video_output/image.c:57
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Image height"
17995 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17996
17997 #: modules/video_output/image.c:58
17998 msgid ""
17999 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18000 "video characteristics."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_output/image.c:62
18004 msgid "Recording ratio"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:63
18008 msgid ""
18009 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/image.c:66
18013 msgid "Filename prefix"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/image.c:67
18017 msgid ""
18018 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18019 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_output/image.c:71
18023 msgid "Always write to the same file"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/image.c:72
18027 msgid ""
18028 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18029 "this case, the number is not appended to the filename."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/video_output/image.c:81
18033 msgid "Image video output"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/video_output/mga.c:59
18037 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18041 msgid "Cube"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18045 msgid "Transparent Cube"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/video_output/opengl.c:123
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Cylinder"
18051 msgstr "Εκκαθάριση"
18052
18053 #: modules/video_output/opengl.c:123
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Torus"
18056 msgstr "House"
18057
18058 #: modules/video_output/opengl.c:123
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Sphere"
18061 msgstr "Ταχύτητα"
18062
18063 #: modules/video_output/opengl.c:123
18064 msgid "SQUAREXY"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_output/opengl.c:123
18068 msgid "SQUARER"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_output/opengl.c:123
18072 msgid "ASINXY"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_output/opengl.c:123
18076 msgid "ASINR"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/video_output/opengl.c:123
18080 msgid "SINEXY"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/video_output/opengl.c:123
18084 msgid "SINER"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/video_output/opengl.c:151
18088 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_output/opengl.c:152
18092 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/video_output/opengl.c:153
18096 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_output/opengl.c:154
18100 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_output/opengl.c:155
18104 msgid "Point of view x-coordinate"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_output/opengl.c:156
18108 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/opengl.c:158
18112 msgid "Point of view y-coordinate"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_output/opengl.c:159
18116 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_output/opengl.c:161
18120 msgid "Point of view z-coordinate"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/video_output/opengl.c:162
18124 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/video_output/opengl.c:165
18128 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/video_output/opengl.c:166
18132 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/video_output/opengl.c:168
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Effect"
18138 msgstr "Εξαγωγή"
18139
18140 #: modules/video_output/opengl.c:170
18141 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18145 msgid "QT Embedded display"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18149 msgid ""
18150 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18151 "the DISPLAY environment variable."
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18155 msgid "QT Embedded video output"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/sdl.c:108
18159 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_output/snapshot.c:59
18163 msgid "Snapshot width"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18167 msgid "Width of the snapshot image."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/snapshot.c:62
18171 msgid "Snapshot height"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18175 msgid "Height of the snapshot image."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/snapshot.c:65
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Chroma"
18181 msgstr "Εντολή"
18182
18183 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18184 msgid ""
18185 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:69
18189 msgid "Cache size (number of images)"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18193 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/snapshot.c:74
18197 msgid "Snapshot module"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18201 msgid "SVGAlib video output"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18205 msgid "Windows GAPI video output"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18209 msgid "Windows GDI video output"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18213 msgid "XVideo adaptor number"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18217 msgid ""
18218 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18219 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18223 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18224 msgid "Alternate fullscreen method"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18228 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18229 msgid ""
18230 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18231 "its drawbacks.\n"
18232 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18233 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18234 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18235 "show on top of the video."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18240 msgid ""
18241 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18242 "DISPLAY environment variable."
18243 msgstr ""
18244
18245 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18246 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18247 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Screen for fullscreen mode."
18251 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18252
18253 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18255 msgid ""
18256 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18257 "1 for the second."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18261 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18265 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18266 msgid "Use shared memory"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18270 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18271 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18275 msgid "X11 video output"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18279 msgid ""
18280 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18281 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18285 msgid "XVimage chroma format"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18289 #, fuzzy
18290 msgid ""
18291 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18292 "to improve performances by using the most efficient one."
18293 msgstr "από."
18294
18295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18296 msgid "XVideo extension video output"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18300 msgid "XVMC adaptor number"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18304 msgid ""
18305 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18306 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18310 #, fuzzy
18311 msgid "X11 display name"
18312 msgstr "Καθυστέρηση"
18313
18314 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18315 msgid ""
18316 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18317 "the value of the DISPLAY environment variable."
18318 msgstr ""
18319
18320 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18321 # Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
18322 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18325 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
18326
18327 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18328 msgid ""
18329 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18330 "0 for first screen, 1 for the second."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18334 #, fuzzy
18335 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18336 msgstr "Διασύνδεση"
18337
18338 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18339 msgid "You can choose the crop style to apply."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18343 #, fuzzy
18344 msgid "XVMC extension video output"
18345 msgstr "Πλήρης οθόνη"
18346
18347 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18348 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/visualization/goom.c:58
18352 msgid "Goom display width"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/visualization/goom.c:59
18356 msgid "Goom display height"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/visualization/goom.c:60
18360 msgid ""
18361 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18362 "will be prettier but more CPU intensive)."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/visualization/goom.c:63
18366 msgid "Goom animation speed"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/visualization/goom.c:64
18370 msgid ""
18371 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18372 msgstr ""
18373
18374 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18375 #
18376 #: modules/visualization/goom.c:70
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Goom"
18379 msgstr "Μεγέθυνση"
18380
18381 #: modules/visualization/goom.c:71
18382 msgid "Goom effect"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18386 msgid "Effects list"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18390 #, fuzzy
18391 msgid ""
18392 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18393 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18394 msgstr "από"
18395
18396 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18397 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18401 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18405 msgid "Number of bands"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18411 msgstr "από."
18412
18413 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18416 msgstr "από."
18417
18418 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18419 msgid "Band separator"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18423 msgid "Number of blank pixels between bands."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18427 msgid "Amplification"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18431 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18435 msgid "Enable peaks"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18439 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18443 msgid "Enable original graphic spectrum"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18447 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Enable bands"
18453 msgstr "Ενεργοποίηση"
18454
18455 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18456 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Enable base"
18462 msgstr "Ενεργοποίηση"
18463
18464 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18465 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18469 msgid "Base pixel radius"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18473 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Spectral sections"
18479 msgstr "Esperanto"
18480
18481 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18482 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18486 msgid "Peak height"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18490 msgid "Total pixel height of the peak items."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18494 msgid "Peak extra width"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18498 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18502 msgid "V-plane color"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18506 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18510 msgid "Number of stars"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18514 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18518 msgid "Visualizer"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18522 msgid "Visualizer filter"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18526 msgid "Spectrum analyser"
18527 msgstr ""
18528
18529 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18530 #
18531 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18532 #
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Disc Type"
18535 #~ msgstr "Είδος"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Browse"
18539 #~ msgstr "Faroese"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Alignment"
18543 #~ msgstr "Ambient"
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Extra Audio File"
18547 #~ msgstr "Ήχος"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Media File"
18551 #~ msgstr "Meditative"
18552
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "text"
18555 #~ msgstr "Επόμενο"
18556
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "QWidget"
18559 #~ msgstr "Πλάτος"
18560
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "spacing"
18563 #~ msgstr "Βαθμολόγηση"
18564
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "Line"
18567 #~ msgstr "Χρόνος"
18568
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "line"
18571 #~ msgstr "Oldies"
18572
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "orientation"
18575 #~ msgstr "Προορισμός"
18576
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "QGroupBox"
18579 #~ msgstr "Ομάδα"
18580
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "enabled"
18583 #~ msgstr "Ενεργοποίηση"
18584
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "Disk"
18587 #~ msgstr "Ντίσκο"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Create"
18591 #~ msgstr "Κέντρο"
18592
18593 #~ msgid " to "
18594 #~ msgstr " με "
18595
18596 # #-#-#-#-#  eel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18597 #
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid "Errors"
18600 #~ msgstr "Σφάλμα"
18601
18602 #, fuzzy
18603 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18604 #~ msgstr "από."
18605
18606 #~ msgid " "
18607 #~ msgstr " "
18608
18609 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18610 # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
18611 #
18612 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18613 #
18614 # #-#-#-#-#  gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18615 #
18616 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18617 #
18618 # #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
18619 #
18620 # #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
18621 #
18622 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18623 #
18624 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18625 #
18626 # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
18627 #
18628 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18629 #
18630 #, fuzzy
18631 #~ msgid "Pashto"
18632 #~ msgstr "Επικόλληση"
18633
18634 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18635 #
18636 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18637 #
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Tetum"
18640 #~ msgstr "Κείμενο"
18641
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
18645 #~ "stream output."
18646 #~ msgstr "από."
18647
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "Choose audio track"
18650 #~ msgstr "Ήχος"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
18654 #~ msgstr "από."
18655
18656 #~ msgid "Joystick device"
18657 #~ msgstr "Συσκευή χειριστηρίου"
18658
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
18661 #~ msgstr "στις."
18662
18663 #, fuzzy
18664 #~ msgid "Interface showing control interface"
18665 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18666
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "Telnet Interface password"
18669 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18670
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
18673 #~ msgstr "από."
18674
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "Listeners"
18677 #~ msgstr "Φίλτρα"
18678
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "Interface default search path"
18681 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18682
18683 #~ msgid "_Title"
18684 #~ msgstr "_Τίτλος"
18685
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "_Modules..."
18688 #~ msgstr "Αρθρώματα."
18689
18690 #
18691 #~ msgid "_Language"
18692 #~ msgstr "Γ_λώσσα"
18693
18694 #~ msgid "_Fullscreen"
18695 #~ msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "_Audio"
18699 #~ msgstr "Ήχος"
18700
18701 #~ msgid "Fast"
18702 #~ msgstr "Γρήγορη"
18703
18704 #~ msgid "Prev"
18705 #~ msgstr "Προηγ"
18706
18707 #~ msgid "Title:"
18708 #~ msgstr "Τίτλος:"
18709
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Toggle _Interface"
18712 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18713
18714 #~ msgid "Modules"
18715 #~ msgstr "Αρθρώματα"
18716
18717 #~ msgid "Path:"
18718 #~ msgstr "Διαδρομή:"
18719
18720 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18721 #
18722 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18723 # #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
18724 #
18725 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18726 #
18727 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18728 #
18729 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18730 #
18731 # #-#-#-#-#  gnome-print-el.po (gnome-print 0.26pre)  #-#-#-#-#
18732 #
18733 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18734 #
18735 # #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
18736 #
18737 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18738 #
18739 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18740 #
18741 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18742 #
18743 #~ msgid "_File"
18744 #~ msgstr "_Αρχείο"
18745
18746 # #-#-#-#-#  eog.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18747 #
18748 #~ msgid "_Close"
18749 #~ msgstr "_Κλείσιμο"
18750
18751 #~ msgid "Close the window"
18752 #~ msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18753
18754 #~ msgid "E_xit"
18755 #~ msgstr "Έξ_οδος"
18756
18757 #~ msgid "Exit the program"
18758 #~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
18759
18760 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18761 #
18762 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18763 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18764 #
18765 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18766 #
18767 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18768 #
18769 # #-#-#-#-#  pan-el.po (pan 0.11.1.90)  #-#-#-#-#
18770 #
18771 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18772 #
18773 #~ msgid "_View"
18774 #~ msgstr "_Προβολή"
18775
18776 #~ msgid "_Settings"
18777 #~ msgstr "_Ρυθμίσεις"
18778
18779 #~ msgid "_Preferences..."
18780 #~ msgstr "_Προτιμήσεις..."
18781
18782 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18783 #
18784 # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
18785 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
18786 #
18787 # #-#-#-#-#  glimmer-el.po (glimmer 1.0)  #-#-#-#-#
18788 #
18789 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
18790 #
18791 # #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
18792 #
18793 # #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
18794 #
18795 # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
18796 #
18797 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
18798 #
18799 #~ msgid "_Help"
18800 #~ msgstr "_Βοήθεια"
18801
18802 #~ msgid "About this application"
18803 #~ msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
18804
18805 #~ msgid "_Play"
18806 #~ msgstr "_Αναπαραγωγή"
18807
18808 #~ msgid "Authors"
18809 #~ msgstr "Συγγραφείς"
18810
18811 #~ msgid "Select File"
18812 #~ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
18813
18814 #~ msgid "Go To:"
18815 #~ msgstr "Επίσκεψη Του:"
18816
18817 #~ msgid "Selected"
18818 #~ msgstr "Επιλεγμένα"
18819
18820 #~ msgid "_Select"
18821 #~ msgstr "Επιλο_γή"
18822
18823 #~ msgid "Languages"
18824 #~ msgstr "Γλώσσες"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Ready."
18828 #~ msgstr "Έτοιμο."
18829
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "Exiting..."
18832 #~ msgstr "Γίνετε έξοδος..."
18833
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "Messages:"
18836 #~ msgstr "Μηνύματα:"
18837
18838 #~ msgid "Protocol"
18839 #~ msgstr "Πρωτόκολλο"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
18843 #~ msgstr "στις:"
18844
18845 #~ msgid "Dismiss"
18846 #~ msgstr "Απαλλαγή"
18847
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid ""
18850 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
18851 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
18852 #~ "'fullscreen'."
18853 #~ msgstr "από."
18854
18855 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (gtkhtml.HEAD.el)  #-#-#-#-#
18856 #
18857 #~ msgid "Properties"
18858 #~ msgstr "Ιδιότητες"
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Sorted by artist"
18862 #~ msgstr "από"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
18866 #~ msgstr "Ήχος"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Audio format for MPEG4"
18870 #~ msgstr "Ήχος"
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18875 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18876 #~ "controls below"
18877 #~ msgstr "από"
18878
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
18881 #~ msgstr "από"
18882
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "MPJPEG"
18885 #~ msgstr "MPEG1"
18886
18887 #, fuzzy
18888 #~ msgid "Caca"
18889 #~ msgstr "Κλασσική"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid "DirectX"
18893 #~ msgstr "Κατάλογος"
18894
18895 #~ msgid "PNG"
18896 #~ msgstr "PNG"
18897
18898 #~ msgid "X11"
18899 #~ msgstr "X11"
18900
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
18904 #~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
18905 #~ "   %A : The album information\n"
18906 #~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
18907 #~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
18908 #~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
18909 #~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
18910 #~ "SEGMENT...\n"
18911 #~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
18912 #~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
18913 #~ "   %P : The publisher ID\n"
18914 #~ "   %p : The preparer ID\n"
18915 #~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
18916 #~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
18917 #~ "   %V : The volume set ID\n"
18918 #~ "   %v : The volume ID\n"
18919 #~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
18920 #~ "   %% : a % \n"
18921 #~ msgstr ""
18922 #~ "\n"
18923 #~ "\n"
18924 #~ "\n"
18925 #~ "\n"
18926 #~ "\n"
18927 #~ "\n"
18928 #~ "\n"
18929 #~ "\n"
18930 #~ "\n"
18931 #~ "\n"
18932 #~ "\n"
18933 #~ " στις\n"
18934 #~ "\n"
18935 #~ "\n"
18936 #~ "\n"
18937
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Toolame"
18940 #~ msgstr "Ένταση ήχου"
18941
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "Showintf"
18944 #~ msgstr "Διασύνδεση"
18945
18946 #, fuzzy
18947 #~ msgid "Telnet"
18948 #~ msgstr "Επιλογή"
18949
18950 #~ msgid "Control"
18951 #~ msgstr "Έλεγχος"
18952
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "wxWindows"
18955 #~ msgstr "Παράθυρο"
18956
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
18959 #~ msgstr "κανονική είσοδος."
18960
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
18963 #~ msgstr "από."
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
18968 #~ msgstr "από."