]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/es.po
55500b71abda53dc37865401d4eb6ed2cdeaab2d
[vlc] / po / es.po
1 # Spanish translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-09-18 19:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-10 13:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
19 #: include/vlc_interface.h:105
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
23 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "Atención: si ha perdido el acceso al entorno gráfico, abra una consola de "
27 "comandos, acceda al directorio donde se instaló VLC, y ejecute \"vlc -I wxwin"
28 "\"\n"
29
30 #: include/vlc_interface.h:133
31 msgid ""
32 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
33 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
34 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
35 "\n"
36 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
37 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
38 "\n"
39 "For more information, have a look at the web site."
40 msgstr ""
41
42 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
43 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
44 #, fuzzy
45 msgid "Audio channels"
46 msgstr "Canales de audio"
47
48 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
49 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
50 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
51 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
52 msgid "Stereo"
53 msgstr "Estéreo"
54
55 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
56 msgid "Left"
57 msgstr "Izquierdo"
58
59 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
60 msgid "Right"
61 msgstr "Derecho"
62
63 #: src/audio_output/output.c:137
64 msgid "Dolby Surround"
65 msgstr ""
66
67 #: src/audio_output/output.c:149
68 msgid "Reverse stereo"
69 msgstr "Estéreo invertido"
70
71 #: src/extras/getopt.c:638
72 #, c-format
73 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
74 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
75
76 #: src/extras/getopt.c:663
77 #, c-format
78 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
79 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite argumentos\n"
80
81 #: src/extras/getopt.c:668
82 #, c-format
83 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
84 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite argumentos\n"
85
86 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
87 #, c-format
88 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
89 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
90
91 #: src/extras/getopt.c:715
92 #, c-format
93 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
94 msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
95
96 #: src/extras/getopt.c:719
97 #, c-format
98 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
99 msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
100
101 #: src/extras/getopt.c:745
102 #, c-format
103 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
104 msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
105
106 #: src/extras/getopt.c:748
107 #, c-format
108 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
109 msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
110
111 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
112 #, c-format
113 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
114 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
115
116 #: src/extras/getopt.c:825
117 #, c-format
118 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
119 msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
120
121 #: src/extras/getopt.c:843
122 #, c-format
123 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
124 msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
125
126 #: src/input/input.c:237
127 msgid "General"
128 msgstr ""
129
130 #: src/input/input.c:238
131 msgid "Playlist Item"
132 msgstr "Lista de reproducción"
133
134 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
137 msgid "Program"
138 msgstr "Programa"
139
140 #: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
141 #: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
144 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
145 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:150
147 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
148 msgid "Title"
149 msgstr "Título"
150
151 #: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
152 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
154 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
156 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:151
157 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
158 msgid "Chapter"
159 msgstr "Capítulo"
160
161 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
162 msgid "Navigation"
163 msgstr "Navegación"
164
165 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
166 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
167 msgid "Video track"
168 msgstr "Vídeo"
169
170 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
171 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
172 msgid "Audio track"
173 msgstr "Audio"
174
175 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
176 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
177 msgid "Subtitles track"
178 msgstr "Subtítulo"
179
180 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
181 #, c-format
182 msgid "Title %i"
183 msgstr "Título %i"
184
185 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
186 #, c-format
187 msgid "Chapter %i"
188 msgstr "Capítulo %i"
189
190 #: src/input/input_programs.c:382
191 msgid "Next title"
192 msgstr "Título siguiente"
193
194 #: src/input/input_programs.c:385
195 msgid "Previous title"
196 msgstr "Título anterior"
197
198 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
199 msgid "Next Chapter"
200 msgstr "Capítulo siguiente"
201
202 #: src/input/input_programs.c:394
203 msgid "Previous Chapter"
204 msgstr "Capítulo anterior"
205
206 #: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:425
207 msgid "Disable"
208 msgstr "Desactivar"
209
210 #: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
211 #, c-format
212 msgid "Track %i"
213 msgstr "Pista %i"
214
215 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
216 msgid "C"
217 msgstr "Es"
218
219 # ¿Esto que es?
220 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "Usage: %s [options] [items]...\n"
224 "\n"
225 msgstr ""
226 "Uso: %s [opciones] [ficheros]...\n"
227 "\n"
228
229 #: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
230 msgid "string"
231 msgstr "cadena"
232
233 #: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
234 msgid "integer"
235 msgstr "entero"
236
237 #: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
238 msgid "float"
239 msgstr "coma flotante"
240
241 #: src/libvlc.c:1239
242 msgid " (default enabled)"
243 msgstr " (activado por defecto)"
244
245 #: src/libvlc.c:1240
246 msgid " (default disabled)"
247 msgstr " (desactivado por defecto)"
248
249 #: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
250 msgid ""
251 "\n"
252 "Press the RETURN key to continue...\n"
253 msgstr ""
254 "\n"
255 "Presione la tecla ENTER para continuar...\n"
256
257 #: src/libvlc.c:1384
258 msgid "[module]              [description]\n"
259 msgstr "[módulo]              [descripción]\n"
260
261 #: src/libvlc.c:1429
262 msgid ""
263 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
264 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
265 "see the file named COPYING for details.\n"
266 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
267 msgstr ""
268 "Este programa se suministra SIN NINGUNA GARANTÍA, hasta lo permitido por "
269 "ley.\n"
270 "Usted puede redistribuirlo bajo los términos de la GNU General Public "
271 "License;\n"
272 "ver el fichero COPYING para mas detalles.\n"
273 "Escrito por el equipo VideoLAN en la Ecole Centrale, París.\n"
274
275 #: src/libvlc.h:38
276 msgid "Interface module"
277 msgstr "Módulo de interfaz"
278
279 #: src/libvlc.h:40
280 msgid ""
281 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
282 "behavior is to automatically select the best module available."
283 msgstr ""
284 "Esta opción permite escoger la interfaz utilizada por VLC. El comportamiento "
285 "por defecto es escoger automaticamente el mejor módulo disponible."
286
287 #: src/libvlc.h:44 modules/control/ntservice.c:48
288 msgid "Extra interface modules"
289 msgstr "Módulos de interfaz adicionales"
290
291 #: src/libvlc.h:46
292 msgid ""
293 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
294 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
295 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
296 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
297 msgstr ""
298 "Esta opción permite escoger las interfaces adicionales a utilizar. Serán "
299 "lanzadas en segundo plano junto al interfaz por defecto. Use una lista de "
300 "módulos separados por comas. (valores habituales: logger,gestures,sap,rc,"
301 "http,screensaver)"
302
303 #: src/libvlc.h:51
304 msgid "Verbosity (0,1,2)"
305 msgstr "Nivel de detalle de mensajes (0,1,2)"
306
307 #: src/libvlc.h:53
308 msgid ""
309 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
310 "1=warnings, 2=debug)."
311 msgstr ""
312 "Esta opción define la importancia de los mensajes mostrados (0=solo errores "
313 "y mensajes estándares, 1=avisos, 2=depuración)."
314
315 #: src/libvlc.h:56
316 msgid "Be quiet"
317 msgstr "Menos mensajes"
318
319 #: src/libvlc.h:58
320 msgid "This options turns off all warning and information messages."
321 msgstr "Esta opción desactiva todos los mensajes de aviso y de información"
322
323 #: src/libvlc.h:60 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
324 msgid "Language"
325 msgstr "Idioma"
326
327 #: src/libvlc.h:61
328 msgid ""
329 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
330 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
331 msgstr ""
332 "Esta opción permite elegir el idioma de la interfaz. Si se especifica \"auto"
333 "\", el idioma del sistema será detectado automaticamente."
334
335 #: src/libvlc.h:65
336 msgid "Color messages"
337 msgstr "Mensajes en color"
338
339 #: src/libvlc.h:67
340 msgid ""
341 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
342 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
343 msgstr ""
344 "Cuando esta opción se activa, los mensajes enviados a la consola son en "
345 "color. Debe disponer de un terminal que reconozca los colores Linux para que "
346 "funcione."
347
348 #: src/libvlc.h:70
349 msgid "Show advanced options"
350 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
351
352 #: src/libvlc.h:72
353 msgid ""
354 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
355 "all the available options, including those that most users should never touch"
356 msgstr ""
357 "Cuando se activa esta opción, las preferencias y/o interfaces mostrarán "
358 "todas las opciones disponibles, incluso aquellas que la mayoría de usuarios "
359 "no tocan nunca."
360
361 #: src/libvlc.h:76
362 msgid "Interface default search path"
363 msgstr "Directorio de búsqueda por defecto de la interfaz"
364
365 #: src/libvlc.h:78
366 msgid ""
367 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
368 "when looking for a file."
369 msgstr ""
370 "Esta opción permite elegir el directorio por defecto donde la interfaz busca "
371 "para abrir un fichero."
372
373 #: src/libvlc.h:81
374 msgid "Plugin search path"
375 msgstr "Directorio de búsqueda de módulos integrados"
376
377 #: src/libvlc.h:83
378 msgid ""
379 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
380 "plugins."
381 msgstr ""
382 "Esta opción permite especificar un directorio adicional donde VLC busca sus "
383 "módulos integrados."
384
385 #: src/libvlc.h:86
386 msgid "Audio output module"
387 msgstr "Módulo de salida de audio"
388
389 #: src/libvlc.h:88
390 msgid ""
391 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
392 "default behavior is to automatically select the best method available."
393 msgstr ""
394 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de audio empleado por VLC. "
395 "El comportamiento por defecto es de escoger automaticamente el mejor módulo "
396 "disponible."
397
398 #: src/libvlc.h:92
399 msgid "Enable audio"
400 msgstr "Activar audio"
401
402 #: src/libvlc.h:94
403 msgid ""
404 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
405 "will not take place, and it will save some processing power."
406 msgstr ""
407 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de audio. En este "
408 "caso la decodificación del audio no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo "
409 "de proceso."
410
411 #: src/libvlc.h:97
412 msgid "Force mono audio"
413 msgstr "Forzar salida de audio monofónica"
414
415 #: src/libvlc.h:98
416 msgid "This will force a mono audio output"
417 msgstr "Esta opción fuerza una salida de audio en mono"
418
419 #: src/libvlc.h:100
420 msgid "Audio output volume"
421 msgstr "Volumen de la salida de audio"
422
423 #: src/libvlc.h:102
424 msgid ""
425 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
426 msgstr ""
427 "Se puede establecer un volumen por defecto para la salida de audio, en un "
428 "rango entre 0 y 1024."
429
430 #: src/libvlc.h:105
431 msgid "Audio output saved volume"
432 msgstr "Volumen grabado de la salida de audio"
433
434 #: src/libvlc.h:107
435 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
436 msgstr ""
437 "El volumen actual es salvado en esta variable cuando se selecciona \"mute\"."
438
439 #: src/libvlc.h:109
440 msgid "Audio output frequency (Hz)"
441 msgstr "Frecuencia de la salida de audio (Hz)"
442
443 #: src/libvlc.h:111
444 msgid ""
445 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
446 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
447 msgstr ""
448 "Se puede forzar la frecuencia de la salida de audio. Los valores habituales "
449 "son -1 (predefinido), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
450
451 #: src/libvlc.h:115
452 msgid "High quality audio resampling"
453 msgstr "Conversión de muestreo de alta calidad"
454
455 #: src/libvlc.h:117
456 msgid ""
457 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
458 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
459 msgstr ""
460 "La conversión de muestreo de alta calidad puede consumir mucha potencia de "
461 "procesador, por lo que es posible desactivar esta opción y así emplear un "
462 "algoritmo más liviano."
463
464 #: src/libvlc.h:121
465 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
466 msgstr "Compensar la desincronización del audio (en ms)"
467
468 #: src/libvlc.h:123
469 msgid ""
470 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
471 "notice a lag between the video and the audio."
472 msgstr ""
473 "Esta opción permite retrasar la salida de audio. Esto puede ser útil si "
474 "notamos un retraso entre el sonido y la imagen."
475
476 #: src/libvlc.h:126
477 #, fuzzy
478 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
479 msgstr "Modo de canales de audio de salida preferido"
480
481 #: src/libvlc.h:128
482 msgid ""
483 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
484 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
485 "the audio stream being played)"
486 msgstr ""
487 "Esta opción permite establecer el modo de canales de audio de salida usado a "
488 "priori siempre que sea posible (por ejemplo, si lo permite el hardware asi "
489 "como el stream de audio reproducido)."
490
491 #: src/libvlc.h:132
492 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
493 msgstr "Usar la salida de audio S/P-DIF cuando esté disponible"
494
495 #: src/libvlc.h:134
496 msgid ""
497 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
498 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
499 msgstr ""
500 "Esta opción permite usar a priori la salida digital S/P-DIF cuando esta esté "
501 "disponible y sea compatible con el flujo de audio reproducido."
502
503 #: src/libvlc.h:137
504 #, fuzzy
505 msgid "Audio filters"
506 msgstr "Audio"
507
508 #: src/libvlc.h:139
509 msgid ""
510 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
511 msgstr ""
512
513 #: src/libvlc.h:142
514 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
515 msgstr "Efecto de espacialización virtual para auriculares"
516
517 #: src/libvlc.h:144
518 msgid ""
519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
520 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
523 "It works with any source format from mono to 5.1."
524 msgstr ""
525 "Este efecto da la impresión de estar en una sala con un conjunto completo de "
526 "altavoces 5.1 utilizando unos simples auriculares, y recreando así un "
527 "ambiente sonoro mas realista. Escuchar música durante mucho tiempo, debería "
528 "de resultar más confortable y menos cansado.\n"
529 "Funciona con cualquier formato de audio, desde mono hasta un fuente 5.1."
530
531 #: src/libvlc.h:152
532 msgid "Video output module"
533 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
534
535 #: src/libvlc.h:154
536 msgid ""
537 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
538 "default behavior is to automatically select the best method available."
539 msgstr ""
540 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de vídeo utilizado por VLC. "
541 "Por defecto, escoge automáticamente el mejor módulo disponible."
542
543 #: src/libvlc.h:158
544 msgid "Enable video"
545 msgstr "Activar vídeo"
546
547 #: src/libvlc.h:160
548 msgid ""
549 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
550 "stage will not take place, which will save some processing power."
551 msgstr ""
552 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de vídeo. En este "
553 "caso la decodificación del vídeo no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo "
554 "de proceso."
555
556 #: src/libvlc.h:163 modules/visualization/visual/visual.c:48
557 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
558 msgid "Video width"
559 msgstr "Ancho de la imagen"
560
561 #: src/libvlc.h:165
562 msgid ""
563 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
564 "video characteristics."
565 msgstr ""
566 "Aqui se puede forzar el ancho de la imagen. Por defecto VLC (-1) se adaptará "
567 "a las características del vídeo."
568
569 #: src/libvlc.h:168
570 msgid "Video height"
571 msgstr "Altura de la imagen"
572
573 #: src/libvlc.h:170
574 msgid ""
575 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
576 "video characteristics."
577 msgstr ""
578 "Aqui se puede forzar la altura de la imagen. Por defecto VLC (-1) se "
579 "adaptará a las características del vídeo."
580
581 #: src/libvlc.h:173
582 #, fuzzy
583 msgid "Video alignment"
584 msgstr "Altura de la imagen"
585
586 #: src/libvlc.h:175
587 msgid ""
588 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
589 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
590 "combinations of these values)."
591 msgstr ""
592
593 #: src/libvlc.h:179
594 msgid "Zoom video"
595 msgstr "Zoom de la imagen"
596
597 #: src/libvlc.h:181
598 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
599 msgstr "Se puede aumentar la imagen el factor especificado."
600
601 #: src/libvlc.h:183
602 msgid "Grayscale video output"
603 msgstr "Salida de vídeo en niveles de gris"
604
605 #: src/libvlc.h:185
606 msgid ""
607 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
608 "can also allow you to save some processing power)."
609 msgstr ""
610 "Cuando se activa, VLC no decodifica la información de color contenida en el "
611 "vídeo (esto permite ahorrar algo de potencia de procesador)."
612
613 #: src/libvlc.h:188
614 msgid "Fullscreen video output"
615 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
616
617 #: src/libvlc.h:190
618 msgid ""
619 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
620 msgstr ""
621 "Si esta opción se activa, VLC empezará siempre la reproducción del vídeo en "
622 "modo pantalla completa."
623
624 #: src/libvlc.h:193
625 msgid "Overlay video output"
626 msgstr "Salida de vídeo superpuesto"
627
628 #: src/libvlc.h:195
629 msgid ""
630 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
631 "your graphics card."
632 msgstr ""
633 "Si se activa, VLC intentará emplear las capacidades de superposición de la "
634 "tarjeta gráfica."
635
636 #: src/libvlc.h:198
637 msgid "Force SPU position"
638 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
639
640 #: src/libvlc.h:200
641 msgid ""
642 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
643 "over the movie. Try several positions."
644 msgstr ""
645 "Puede usar esta opción para situar los subtítulos bajo la película, en vez "
646 "de sobre ella. Pruebe diferentes posiciones."
647
648 #: src/libvlc.h:203
649 msgid "Video filter module"
650 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
651
652 #: src/libvlc.h:205
653 msgid ""
654 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
655 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
656 msgstr ""
657 "Esta opción permite añadir filtros de post producción para mejorar la "
658 "calidad de la imagen obtenida, por ejemplo desentrelazar, duplicadar o "
659 "deformar la ventana de vídeo."
660
661 #: src/libvlc.h:209
662 msgid "Source aspect ratio"
663 msgstr "Formato de pantalla de la fuente"
664
665 #: src/libvlc.h:211
666 msgid ""
667 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
668 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
669 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
670 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
671 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
672 msgstr ""
673 "Esta opción fuerza el formato de la pantalla de la fuente. POr ejemplo, "
674 "algún DVD pretenden ser 16:9 cuando en realidad son 4:3. También sirve para "
675 "dar un indicio cuando el formato no dispone de dicha información. Los "
676 "formatos aceptados son de la forma x:y (4:3, 16:9, etc), o un valor decimal "
677 "(1.25, 1.3333, etc.)."
678
679 #: src/libvlc.h:219
680 msgid "Destination aspect ratio"
681 msgstr "Formato de pantalla de salida"
682
683 #: src/libvlc.h:221
684 msgid ""
685 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
686 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
687 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
688 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
689 "squareness."
690 msgstr ""
691 "Esta opción fuerza el tamaño de los puntos de la imagen de salida. A priori "
692 "VLC presupone que los puntos son cuadrados, salvo que el dispositivo le "
693 "halla indicado algún otro. Puede ser útil cuando se conecta la salida de VLC "
694 "a otro periférico como un televisor. Formatos válidos son números decimales "
695 "(1, 1.25, 1.3333, etc.) que indican la proporción del tamaño del punto de "
696 "imagen."
697
698 #: src/libvlc.h:228
699 msgid "Server port"
700 msgstr "Puerto del servidor"
701
702 #: src/libvlc.h:230
703 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
704 msgstr ""
705 "Puerto usado para el flujo de datos UDP. Por defecto, hemos escojido el 1234."
706
707 #: src/libvlc.h:232
708 msgid "MTU of the network interface"
709 msgstr "MTU de la interfaz de red"
710
711 #: src/libvlc.h:234
712 msgid ""
713 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
714 "usually 1500."
715 msgstr ""
716 "Este es el tamaño máximo de los paquetes UDP que esperamos recibir. Sobre "
717 "ethernet, este valor suele ser de 1500 bytes."
718
719 #: src/libvlc.h:237
720 msgid "Network interface address"
721 msgstr "Dirección de la interfaz de red"
722
723 #: src/libvlc.h:239
724 msgid ""
725 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
726 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
727 "multicasting interface here."
728 msgstr ""
729 "Si dispone de varios interfaces de red en una misma máquina y se desea "
730 "emplear la solución de multidifusión, es muy probable que sea necesario "
731 "indicar aquí la dirección IP de la interfaz que se desea emplar para "
732 "multidifusión."
733
734 #: src/libvlc.h:243
735 msgid "Time to live"
736 msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
737
738 #: src/libvlc.h:245
739 msgid ""
740 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
741 "output."
742 msgstr ""
743 "Aqui se indica el tiempo de vida (TTL) de los paquetes de multidifusión "
744 "enviados por el flujo de datos de salida."
745
746 #: src/libvlc.h:248
747 msgid "Choose program (SID)"
748 msgstr "Elegir programa (SID)"
749
750 #: src/libvlc.h:250
751 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
752 msgstr "Elección del programma facilitando su identificador de servicio (SID)."
753
754 #: src/libvlc.h:252
755 msgid "Choose audio"
756 msgstr "Elegir tipo de audio"
757
758 #: src/libvlc.h:254
759 msgid ""
760 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
761 msgstr ""
762 "Escoger el tipo de audio que se desea escuchar de un DVD por defecto. (Solo "
763 "para desarolladores)"
764
765 #: src/libvlc.h:257
766 msgid "Choose channel"
767 msgstr "Elegir canal de audio"
768
769 #: src/libvlc.h:259
770 msgid ""
771 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
772 "to n)."
773 msgstr ""
774 "Indicar el número del canal de audio dentro del flujo de datos que se desea "
775 "reproducir por defecto de un DVD (de 1 a n)."
776
777 #: src/libvlc.h:262
778 msgid "Choose subtitles"
779 msgstr "Elegir subtítulos"
780
781 #: src/libvlc.h:264
782 msgid ""
783 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
784 "(from 1 to n)."
785 msgstr ""
786 "Indicar el número del canal de subtítulos dentro del flujo de datos que se "
787 "prefiere leer por defecto de un DVD (de 1 a n)."
788
789 #: src/libvlc.h:267
790 msgid "DVD device"
791 msgstr "Dispositivo DVD"
792
793 #: src/libvlc.h:270
794 msgid ""
795 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
796 "the drive letter (eg D:)"
797 msgstr ""
798 "Dispositivo (o fichero) DVD a usar por defecto. No olvidar los dos puntos "
799 "detrás de la letra de unidad (ej. D:)."
800
801 #: src/libvlc.h:274
802 msgid "This is the default DVD device to use."
803 msgstr "Este es el dispositivo DVD a usar por defecto."
804
805 #: src/libvlc.h:277
806 msgid "VCD device"
807 msgstr "Dispositivo VCD"
808
809 #: src/libvlc.h:279
810 msgid "This is the default VCD device to use."
811 msgstr "Este es el dispositivo VCD a usar por defecto."
812
813 #: src/libvlc.h:281
814 msgid "Force IPv6"
815 msgstr "Forzar IPv6"
816
817 #: src/libvlc.h:283
818 msgid ""
819 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
820 "connections."
821 msgstr ""
822 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv6 por defecto para "
823 "todas las conexiones UDP y HTTP."
824
825 #: src/libvlc.h:286
826 msgid "Force IPv4"
827 msgstr "Forzar IPv4"
828
829 #: src/libvlc.h:288
830 msgid ""
831 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
832 "connections."
833 msgstr ""
834 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv4 por defecto para "
835 "todas las conexiones UDP y HTTP."
836
837 #: src/libvlc.h:291
838 msgid "Choose preferred codec list"
839 msgstr "Lista de códecs preferidos"
840
841 #: src/libvlc.h:293
842 msgid ""
843 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
844 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
845 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
846 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
847 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
848 msgstr ""
849 "Esta lista permite escoger el orden en el cual VLC eligirá los codecs a "
850 "usar. Por ejemplo, con 'a52old,a52,any' intentará el viejo códec a52 antes "
851 "que el nuevo. Preste atención al hecho que VLC no diferencia entre códecs de "
852 "audio y vídeo, así que siembre debería especificar 'any' al final de la "
853 "lista para cerciorarse que siempre exista una respuesta para los tipos de "
854 "códecs no especificados."
855
856 #: src/libvlc.h:300
857 msgid "Choose preferred video encoder list"
858 msgstr "Lista de codificadores de vídeo preferidos"
859
860 #: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:306
861 msgid ""
862 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
863 msgstr ""
864 "Esta opción permite especificar el orden en el cual VLC elegirá sus códecs."
865
866 #: src/libvlc.h:304
867 msgid "Choose preferred audio encoder list"
868 msgstr "Lista de codificadores de audio preferidos"
869
870 #: src/libvlc.h:309
871 msgid "Choose a stream output"
872 msgstr "Elegir un flujo de salida"
873
874 #: src/libvlc.h:311
875 msgid "Empty if no stream output."
876 msgstr "Vacío si no hay flujo de salida."
877
878 #: src/libvlc.h:313
879 msgid "Display while streaming"
880 msgstr "Monitorizar difusión"
881
882 #: src/libvlc.h:315
883 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
884 msgstr "Reproduce el flujo de vídeo mientras se difunde."
885
886 #: src/libvlc.h:317
887 msgid "Enable video stream output"
888 msgstr "Activar difusión de vídeo"
889
890 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:324
891 msgid ""
892 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
893 "stream output facility when this last one is enabled."
894 msgstr ""
895 "Esto permite redirigir el vídeo al flujo de salida siempre que se disponga "
896 "de él."
897
898 #: src/libvlc.h:322
899 msgid "Enable audio stream output"
900 msgstr "Activar difusión de audio"
901
902 #: src/libvlc.h:327
903 msgid "Keep sout open"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.h:329
907 msgid ""
908 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
909 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:333
913 msgid "Choose preferred packetizer list"
914 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
915
916 #: src/libvlc.h:335
917 msgid ""
918 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
919 msgstr ""
920 "Esta opción permite escoger el orden en el cual VLC eligirá sus "
921 "empaquetadores."
922
923 #: src/libvlc.h:338
924 msgid "Mux module"
925 msgstr "Módulo de multiplexado"
926
927 #: src/libvlc.h:340
928 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
929 msgstr "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de multiplexado."
930
931 #: src/libvlc.h:342
932 msgid "Access output module"
933 msgstr "Módulo de acceso a la salida"
934
935 #: src/libvlc.h:344
936 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
937 msgstr ""
938 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de acceso al flujo de "
939 "salida."
940
941 #: src/libvlc.h:347
942 msgid "Enable CPU MMX support"
943 msgstr "Activar soporte MMX del procesador"
944
945 #: src/libvlc.h:349
946 msgid ""
947 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
948 "of them."
949 msgstr ""
950 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX, VLC puede "
951 "beneficiarse de ello."
952
953 #: src/libvlc.h:352
954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
955 msgstr "Activar soporte 3D Now! del procesador"
956
957 #: src/libvlc.h:354
958 msgid ""
959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
960 "advantage of them."
961 msgstr ""
962 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
963 "beneficiarse de ello."
964
965 #: src/libvlc.h:357
966 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
967 msgstr "Activar soporte MMX EXT del procesador"
968
969 #: src/libvlc.h:359
970 msgid ""
971 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
972 "advantage of them."
973 msgstr ""
974 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
975 "beneficiarse de ello."
976
977 #: src/libvlc.h:362
978 msgid "Enable CPU SSE support"
979 msgstr "Activar soporte SSE del procesador"
980
981 #: src/libvlc.h:364
982 msgid ""
983 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
984 "of them."
985 msgstr ""
986 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones SSE, VLC puede "
987 "beneficiarse de ello."
988
989 #: src/libvlc.h:367
990 msgid "Enable CPU AltiVec support"
991 msgstr "Activar soporte AltiVec del procesador"
992
993 #: src/libvlc.h:369
994 msgid ""
995 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
996 "advantage of them."
997 msgstr ""
998 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones AltiVec, VLC puede "
999 "beneficiarse de ello."
1000
1001 #: src/libvlc.h:372
1002 msgid "Play files randomly forever"
1003 msgstr "Reproducir los ficheros al azar"
1004
1005 #: src/libvlc.h:374
1006 msgid ""
1007 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1008 "interrupted."
1009 msgstr ""
1010 "Cuando se activa, VLC reproducira los ficheros de su lista hasta ser "
1011 "interrumpido."
1012
1013 #: src/libvlc.h:377
1014 msgid "Enqueue items in playlist"
1015 msgstr "Encolar ficheros en la lista de reproducción"
1016
1017 #: src/libvlc.h:379
1018 msgid ""
1019 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
1020 "this option."
1021 msgstr ""
1022 "Si se desea que VLC añada los ficheros que se abran a su lista de "
1023 "reproducción, entonces active esta opción."
1024
1025 #: src/libvlc.h:382
1026 msgid "Loop playlist on end"
1027 msgstr "Reproducir la lista completa en bucle"
1028
1029 #: src/libvlc.h:384
1030 msgid ""
1031 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1032 "option."
1033 msgstr ""
1034 "Si se desea que VLC siga reproduciendo su lista indefinidamente, entoces "
1035 "active esta opción."
1036
1037 #: src/libvlc.h:387
1038 msgid "Memory copy module"
1039 msgstr "Módulo de copia de memoria"
1040
1041 #: src/libvlc.h:389
1042 msgid ""
1043 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1044 "select the fastest one supported by your hardware."
1045 msgstr ""
1046 "Puede elegir el módulo de copiado de memoria a emplear. Por defecto, VLC "
1047 "eligirá el módulo mas rápido que soporte su hardware."
1048
1049 #: src/libvlc.h:392
1050 msgid "Access module"
1051 msgstr "Módulo de acceso"
1052
1053 #: src/libvlc.h:394
1054 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1055 msgstr ""
1056 "Entrada que solo permite configurar los módulos de acceso al flujo de datos."
1057
1058 #: src/libvlc.h:396
1059 msgid "Demux module"
1060 msgstr "Módulo de desmultiplexado"
1061
1062 #: src/libvlc.h:398
1063 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1064 msgstr ""
1065 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de desmultiplexado."
1066
1067 #: src/libvlc.h:400
1068 msgid "Increase the priority of the process"
1069 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
1070
1071 #: src/libvlc.h:402
1072 msgid ""
1073 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1074 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1075 "could otherwise take too much processor time.\n"
1076 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1077 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1078 "require a reboot of your machine."
1079 msgstr ""
1080 "Puede mejorar la reproducción al aumentar la prioridad del proceso, ya que "
1081 "permite que VLC no se vea alterado por otras alicaciones que se estén "
1082 "ejecutanto simultaneamente.\n"
1083 "Pero tenga en cuenta que bajo ciertas circunstancias (errores de "
1084 "programación) VLC puede consumir todo el tiempo del procesador y volver todo "
1085 "el sistema inestable, hasta el punto de requerir un reinicio de máquina."
1086
1087 #: src/libvlc.h:409
1088 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1089 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (solo desarolladores)"
1090
1091 #: src/libvlc.h:411
1092 msgid ""
1093 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1094 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1095 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1096 msgstr ""
1097 "Bajo Windows NT/2K/XP usamos una implementación lenta de mutex pero que nos "
1098 "permite implementar variables de condición correctamente. Puede también "
1099 "probar la implementación más rápida de Win9x pero puede tener problemas con "
1100 "ella."
1101
1102 #: src/libvlc.h:416
1103 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1104 msgstr ""
1105 "Implementación de las variables de condición para Win9x (solo desarolladores)"
1106
1107 #: src/libvlc.h:419
1108 msgid ""
1109 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1110 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1111 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1112 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1113 "the default and the fastest), 1 and 2."
1114 msgstr ""
1115 "Bajo Windows 9x/Me, usamos una rápida pero no correcta implementación de "
1116 "variables de condición (más precisamente es posible que se produzca una "
1117 "carrera de condición). Sin embargo es posible usar alternativas más lentas "
1118 "pero más robustas. Actualmente se puede elegir entre la implementación 0 "
1119 "(por defecto y la más rápida), 1 y 2."
1120
1121 #: src/libvlc.h:427 src/video_output/video_output.c:412
1122 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1123 #: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:690
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:394
1125 msgid "Fullscreen"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:428
1129 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:429 modules/control/lirc/lirc.c:297
1133 #: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
1134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
1135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:921
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:922 modules/gui/macosx/intf.m:923
1137 #: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
1138 msgid "Pause"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:430
1142 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:431
1146 msgid "Pause only"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:432
1150 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc.h:433
1154 msgid "Play only"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:434
1158 msgid "Select the hotkey to use to play"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:435 modules/gui/macosx/controls.m:625
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:326 modules/gui/macosx/intf.m:364
1163 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
1164 msgid "Faster"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:436
1168 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:437 modules/gui/macosx/controls.m:626
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:365
1173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
1174 msgid "Slower"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:438
1178 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:439 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1184 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
1187 msgid "Next"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:440
1191 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:441 modules/gui/macosx/controls.m:646
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:366
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
1197 msgid "Previous"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:442
1201 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:443 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
1208 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
1209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
1210 msgid "Stop"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:444
1214 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.h:445 modules/control/lirc/lirc.c:193
1218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1219 msgid "Quit"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:446
1223 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:447
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Navigate up"
1229 msgstr "Navegación"
1230
1231 #: src/libvlc.h:448
1232 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:449
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Navigate down"
1238 msgstr "Navegación"
1239
1240 #: src/libvlc.h:450
1241 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:451
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Navigate left"
1247 msgstr "Navegación"
1248
1249 #: src/libvlc.h:452
1250 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:453
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Navigate right"
1256 msgstr "Navegación"
1257
1258 #: src/libvlc.h:454
1259 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:455
1263 msgid "Activate"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:456
1267 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:457
1271 msgid "Volume up"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:458
1275 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:459
1279 msgid "Volume down"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:460
1283 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:462
1287 #, fuzzy
1288 msgid ""
1289 "\n"
1290 "Playlist items:\n"
1291 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1292 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1293 "                                 DVD device\n"
1294 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1295 "                                 VCD device\n"
1296 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1297 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1298 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1299 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1300 msgstr ""
1301 "\n"
1302 "Elementos de una lista de reproducción:\n"
1303 "  *.mpg, *.vob                   ficheros MPEG-1/2 normales\n"
1304 "  [dvd:][dispositivo][@raw_device][@[título][,[capítulo][,ángulo]]]\n"
1305 "                                 dispositivo DVD\n"
1306 "  [vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]\n"
1307 "                                 dispositivo VCD\n"
1308 "  udpstream:[@[<dirección>][:<puerto>]]\n"
1309 "                                 flujo de datos UDP enviado por VLS o VLC\n"
1310 "  vlc:pause                      suspende la reproducción de la lista\n"
1311 "  vlc:quit                       termina la ejecución de VLC\n"
1312
1313 # ------------------------- WORK IN PROGRESS ---------------------------------
1314 #: src/libvlc.h:492 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1315 msgid "Interface"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:507 modules/access/dvdplay/access.c:213
1319 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
1320 #: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
1321 #: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987
1322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1324 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:154
1325 msgid "Audio"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:528 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
1329 #: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
1330 #: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894
1331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
1332 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
1333 #: modules/gui/macosx/output.m:148 modules/misc/dummy/dummy.c:81
1334 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
1335 msgid "Video"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:551 modules/access/dvb/qpsk.c:101
1339 #: modules/access/satellite/satellite.c:66
1340 msgid "Input"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:573
1344 msgid "Decoders"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:578 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
1350 msgid "Stream output"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:595
1354 msgid "CPU"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1362 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
1363 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
1364 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
1365 msgid "Playlist"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:613 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1369 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1370 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1371 #: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
1372 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1373 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1374 #: modules/video_output/ggi.c:62
1375 msgid "Miscellaneous"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:625
1379 msgid "Hot keys"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc.h:647
1383 msgid "main program"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:653
1387 msgid "print help"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:655
1391 msgid "print detailed help"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:658
1395 msgid "print a list of available modules"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:660
1399 msgid "print help on module"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:663
1403 msgid "print version information"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/misc/configuration.c:1034
1407 msgid "boolean"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/misc/configuration.c:1042
1411 msgid "key"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1416 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1417 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1418 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1419 msgid "Deinterlace"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/video_output/video_output.c:427
1423 msgid "Discard"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/video_output/video_output.c:429
1427 msgid "Blend"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/video_output/video_output.c:431
1431 msgid "Mean"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/video_output/video_output.c:433
1435 msgid "Bob"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/video_output/video_output.c:435
1439 msgid "Linear"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58
1443 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1444 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
1445 msgid "Caching value in ms"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: modules/access/cdda.c:88
1449 msgid ""
1450 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1451 "should be set in miliseconds units."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/access/cdda.c:92
1455 msgid "CD Audio input"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/access/cdda.c:99
1459 msgid "CD Audio demux"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/access/directory.c:82
1463 msgid "Standard filesystem directory input"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
1467 msgid ""
1468 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
1469 "value should be set in miliseconds units."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
1473 msgid "DirectShow input"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
1477 msgid "dshow"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1481 msgid "DirectShow demuxer"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1485 msgid "adapter card to tune"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1489 msgid "adapter cards have a device file named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1493 msgid "device nummer to use on adapter"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1497 msgid "satellite default transponder frequency in Hz"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1501 msgid "satellite default transponder polarization"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1505 msgid "satellite default transponder FEC"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1509 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1513 msgid "satellite default transponder symbol rate in Hz"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1517 msgid "use diseqc with antenna"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1521 msgid "antenna lnb_lof1 (Hz)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1525 msgid "antenna lnb_lof2 (Hz)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1529 msgid "antenna lnb_slof (Hz)"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1533 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1537 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1541 msgid "modulation type"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1545 msgid "modulation type for frontend device "
1546 msgstr ""
1547
1548 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1549 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1553 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1557 msgid "terrestrial bandwidth"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1561 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
1565 msgid "terrestrial guard interval"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
1569 msgid "terrestrial transmission mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
1573 msgid "terrestrial hierarchy mode"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: modules/access/dvb/qpsk.c:120
1577 msgid "DVB input module with v4l2 support"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1581 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1585 msgid ""
1586 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1587 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1588 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1589 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1590 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1591 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1592 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1593 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1594 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1595 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1596 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1597 "The default method is: key."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1601 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1605 msgid "dvd"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1609 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1613 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
1617 msgid "DVD menus"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
1621 msgid "Root"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
1625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
1626 msgid "Subtitle"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
1630 msgid "Angle"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
1634 msgid "Resume"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1638 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1642 msgid "DVD input with menus support"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1646 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: modules/access/file.c:74
1650 msgid ""
1651 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1652 "should be set in miliseconds units."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: modules/access/file.c:78
1656 msgid "Standard filesystem file input"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: modules/access/file.c:79
1660 msgid "file"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: modules/access/ftp.c:87
1664 msgid ""
1665 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1666 "should be set in miliseconds units."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/access/ftp.c:91
1670 msgid "FTP input"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: modules/access/http.c:73
1674 msgid "Specify an HTTP proxy"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: modules/access/http.c:75
1678 msgid ""
1679 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1680 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1681 "tried."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/access/http.c:81
1685 msgid ""
1686 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1687 "should be set in miliseconds units."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: modules/access/http.c:85
1691 msgid "http"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/access/http.c:90
1695 msgid "HTTP input"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: modules/access/mms/mms.c:59
1699 msgid ""
1700 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1701 "should be set in miliseconds units."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/access/mms/mms.c:63
1705 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
1709 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1713 msgid "Satellite default transponder frequency"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1717 msgid "Satellite default transponder polarization"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1721 msgid "Satellite default transponder FEC"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1725 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1729 msgid "Use diseqc with antenna"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1733 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1737 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1741 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1745 msgid "satellite input"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/access/slp.c:78
1749 msgid "SLP input"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: modules/access/slp.c:79
1753 msgid "slp"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1757 msgid "caching value in ms"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1761 msgid ""
1762 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1763 "should be set in miliseconds units."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: modules/access/udp.c:78
1767 msgid "UDP/RTP input"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: modules/access/udp.c:79
1771 msgid "udp"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1775 msgid ""
1776 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1777 "should be set in miliseconds units."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: modules/access/v4l/v4l.c:71
1781 msgid "Video4Linux input"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
1785 msgid "v4l"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/access/v4l/v4l.c:80
1789 msgid "Video4Linux demuxer"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1793 msgid "VCD input"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: modules/access_output/dummy.c:56
1797 msgid "Dummy stream ouput"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: modules/access_output/file.c:66
1801 msgid "File stream ouput"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: modules/access_output/http.c:54
1805 msgid "HTTP stream ouput"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/access_output/udp.c:80
1809 msgid "UDP stream ouput"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: modules/access_output/udp.c:81
1813 msgid "udp stream output"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1817 msgid "Characteristic dimension"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1821 msgid ""
1822 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1823 "left speaker and listener in meters."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1827 msgid "headphone"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1831 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1835 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1839 msgid "A/52 dynamic range compression"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1843 msgid ""
1844 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1845 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1846 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1847 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1851 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1855 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1859 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1863 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1867 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1871 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1875 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1879 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1883 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1887 msgid "MPEG audio decoder"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1891 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1895 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1899 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1903 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1907 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1911 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1915 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1919 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1923 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1927 msgid "audio filter for trivial resampling"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1931 msgid "audio filter for ugly resampling"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1935 msgid "float32 audio mixer"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1939 msgid "dummy spdif audio mixer"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1943 msgid "trivial audio mixer"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1947 msgid "ALSA"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1951 msgid "ALSA device name"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: modules/audio_output/alsa.c:100
1955 msgid "ALSA audio output"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1959 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
1960 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1961 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
1962 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1963 msgid "Audio device"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
1967 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1968 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
1969 msgid "Mono"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
1973 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
1974 msgid "2 Front 2 Rear"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
1978 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
1979 msgid "5.1"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
1983 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
1984 msgid "A/52 over S/PDIF"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: modules/audio_output/arts.c:66
1988 msgid "aRts audio output"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1992 msgid ""
1993 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1994 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1995 "playback."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1999 msgid "CoreAudio output"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: modules/audio_output/directx.c:209
2003 msgid "DirectX audio output"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: modules/audio_output/directx.c:415
2007 msgid "3 Front 2 Rear"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: modules/audio_output/esd.c:66
2011 msgid "EsounD audio output"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: modules/audio_output/file.c:82
2015 msgid "Output format"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: modules/audio_output/file.c:83
2019 msgid ""
2020 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2021 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: modules/audio_output/file.c:86
2025 msgid "Add wave header"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: modules/audio_output/file.c:87
2029 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: modules/audio_output/file.c:104
2033 msgid "Output file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: modules/audio_output/file.c:105
2037 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: modules/audio_output/file.c:114
2041 msgid "file audio output"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: modules/audio_output/oss.c:101
2045 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: modules/audio_output/oss.c:103
2049 msgid ""
2050 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2051 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2052 "drivers, then you need to enable this option."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: modules/audio_output/oss.c:108
2056 msgid "OSS"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: modules/audio_output/oss.c:110
2060 msgid "OSS dsp device"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/audio_output/oss.c:112
2064 msgid "Linux OSS audio output"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2068 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2072 msgid "Win32 waveOut extension output"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: modules/codec/a52.c:120
2076 msgid "A/52 parser"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: modules/codec/a52.c:125
2080 msgid "A/52 audio packetizer"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
2084 msgid "A52 downmix module"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
2088 msgid "A52 IMDCT module"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
2092 msgid "software A52 decoder"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
2096 msgid "SSE A52 downmix module"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
2100 msgid "3D Now! A52 downmix module"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
2104 msgid "SSE A52 IMDCT module"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
2108 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: modules/codec/adpcm.c:92
2112 msgid "ADPCM audio decoder"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: modules/codec/araw.c:69
2116 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
2120 msgid "Cinepak video decoder"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: modules/codec/dts.c:122
2124 msgid "DTS parser"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: modules/codec/dts.c:127
2128 msgid "DTS audio packetizer"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: modules/codec/dv.c:48
2132 msgid "DV video decoder"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
2136 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
2140 msgid "Direct rendering"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
2144 msgid "Error resilience"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
2148 msgid ""
2149 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
2150 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
2151 "will produce a lot of errors.\n"
2152 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
2156 msgid "Workaround bugs"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
2160 msgid ""
2161 "Try to fix some bugs\n"
2162 "1  autodetect\n"
2163 "2  old msmpeg4\n"
2164 "4  xvid interlaced\n"
2165 "8  ump4 \n"
2166 "16 no padding\n"
2167 "32 ac vlc\n"
2168 "64 Qpel chroma"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
2172 msgid "Hurry up"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
2176 msgid ""
2177 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
2178 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
2179 "pictures."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
2183 msgid "Truncated stream"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
2187 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
2191 msgid "Post processing quality"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
2195 msgid ""
2196 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
2197 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
2198 "looking pictures."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
2202 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
2206 msgid "ffmpeg"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
2210 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
2214 msgid "Post processing"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
2218 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2222 msgid "C Post Processing"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2226 msgid "MMX Post Processing"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2230 msgid "MMXEXT Post Processing"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/codec/flacdec.c:107
2234 msgid "flac audio decoder"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: modules/codec/libmpeg2.c:95
2238 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: modules/codec/lpcm.c:95
2242 msgid "linear PCM audio parser"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2246 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2250 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2254 msgid "IDCT"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2258 msgid "AltiVec IDCT"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2262 msgid "classic IDCT"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2266 msgid "MMX IDCT"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2270 msgid "MMX EXT IDCT"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2274 msgid "motion compensation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2278 msgid "3D Now! motion compensation"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2282 msgid "AltiVec motion compensation"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2286 msgid "MMX motion compensation"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2290 msgid "MMX EXT motion compensation"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2294 msgid "IDCT module"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2298 msgid ""
2299 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2300 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2304 msgid "Motion compensation module"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2308 msgid ""
2309 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2310 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2311 "module available."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2315 msgid "Use additional processors"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2319 msgid ""
2320 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2321 "one, you can specify the number of processors here."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2325 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2329 msgid ""
2330 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2331 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2332 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2333 "anything."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2337 msgid "MPEG I/II video decoder"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/codec/quicktime.c:70
2341 msgid "QuickTime library decoder"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2345 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
2349 msgid "DVD subtitles decoder"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86
2353 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157
2354 msgid "System Default"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73
2358 msgid "Subtitles text encoding"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
2362 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75
2366 msgid "Subtitles justification"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76
2370 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79
2374 msgid "file subtitles decoder"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
2378 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2379 msgid "Subtitles"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/codec/tarkin.c:95
2383 msgid "Tarkin decoder module"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/codec/theora.c:100
2387 msgid "Theora video decoder"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: modules/codec/theora.c:106
2391 msgid "Theora video packetizer"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/codec/theora.c:435
2395 msgid "Theora Comment"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/codec/vorbis.c:128
2399 msgid "Vorbis audio decoder"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/codec/vorbis.c:137
2403 msgid "Vorbis audio packetizer"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: modules/codec/vorbis.c:498
2407 msgid "Vorbis Comment"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: modules/codec/xvid.c:48
2411 msgid "Xvid video decoder"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/control/corba/corba.c:614
2415 msgid "Corba control"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/control/corba/corba.c:615
2419 msgid "corba control module"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2423 msgid "Motion threshold"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/control/gestures.c:79
2427 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/control/gestures.c:82
2431 msgid "Mouse button"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: modules/control/gestures.c:84
2435 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/control/gestures.c:89
2439 msgid "Gestures"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/control/gestures.c:93
2443 msgid "mouse gestures control interface"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/control/http.c:69
2447 msgid "Host address"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: modules/control/http.c:71
2451 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
2455 msgid "Source directory"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/control/http.c:76
2459 msgid "HTTP remote control interface"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/control/http.c:77
2463 msgid "HTTP remote control"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: modules/control/joystick.c:140
2467 msgid ""
2468 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
2469 ">32767)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/control/joystick.c:143
2473 msgid "Joystick device"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: modules/control/joystick.c:145
2477 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: modules/control/joystick.c:147
2481 msgid "Repeat time"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/control/joystick.c:149
2485 msgid ""
2486 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
2487 "milliseconds"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: modules/control/joystick.c:152
2491 msgid "Wait time"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: modules/control/joystick.c:154
2495 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2496 msgstr ""
2497
2498 #: modules/control/joystick.c:156
2499 msgid "Max seek interval"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: modules/control/joystick.c:158
2503 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: modules/control/joystick.c:160
2507 msgid "Action mapping"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/control/joystick.c:162
2511 msgid ""
2512 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
2513 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/control/joystick.c:166
2517 msgid "Joystick"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/control/joystick.c:179
2521 msgid "joystick control interface"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2525 msgid "infrared remote control interface"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2529 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2530 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
2531 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:928
2532 #: modules/gui/macosx/intf.m:929 modules/gui/macosx/intf.m:930
2533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
2534 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
2535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
2536 msgid "Play"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: modules/control/ntservice.c:39
2540 msgid "Install NT/2K/XP service"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: modules/control/ntservice.c:41
2544 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/control/ntservice.c:42
2548 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/control/ntservice.c:44
2552 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/control/ntservice.c:45
2556 msgid "Display name of the service"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/control/ntservice.c:47
2560 #, fuzzy
2561 msgid "This allows you to change the display name of the service."
2562 msgstr "Reproduce el flujo de vídeo mientras se difunde."
2563
2564 #: modules/control/ntservice.c:50
2565 #, fuzzy
2566 msgid ""
2567 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
2568 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
2569 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
2570 "are: logger,sap,rc,http)"
2571 msgstr ""
2572 "Esta opción permite escoger las interfaces adicionales a utilizar. Serán "
2573 "lanzadas en segundo plano junto al interfaz por defecto. Use una lista de "
2574 "módulos separados por comas. (valores habituales: logger,gestures,sap,rc,"
2575 "http,screensaver)"
2576
2577 #: modules/control/ntservice.c:56
2578 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/control/ntservice.c:57
2582 #, fuzzy
2583 msgid "NT service"
2584 msgstr "Dispositivo VCD"
2585
2586 #: modules/control/rc/rc.c:77
2587 msgid "Show stream position"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: modules/control/rc/rc.c:78
2591 msgid ""
2592 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/control/rc/rc.c:80
2596 msgid "Fake TTY"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/control/rc/rc.c:81
2600 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: modules/control/rc/rc.c:84
2604 msgid "Remote control"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: modules/control/rc/rc.c:89
2608 msgid "remote control interface"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/demux/a52sys.c:39
2612 msgid "A52 demuxer"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: modules/demux/a52sys.c:153
2616 msgid "A52"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
2620 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
2621 msgid "Input Type"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
2625 #: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
2626 #: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822
2627 #: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:160
2630 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
2631 msgid "Channels"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
2635 #: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
2636 #: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
2637 #: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817
2638 #: modules/demux/ogg.c:990
2639 msgid "Sample Rate"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/demux/aac.c:39
2643 msgid "AAC demuxer"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/demux/aac.c:165
2647 msgid "Aac"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/demux/asf/asf.c:42
2651 msgid "ASF v1.0 demuxer"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/demux/asf/asf.c:360
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Length"
2657 msgstr "Izquierdo"
2658
2659 #: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
2660 msgid "Number of streams"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/demux/asf/asf.c:373
2664 msgid "Author"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: modules/demux/asf/asf.c:375
2668 msgid "Copyright"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2672 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2673 msgid "Description"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/demux/asf/asf.c:379
2677 msgid "Rating"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/demux/asf/asf.c:388
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Stream "
2683 msgstr "Estéreo"
2684
2685 #: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
2686 #, c-format
2687 msgid "Stream %d"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
2691 #: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
2692 #: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
2693 #: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614
2694 #: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814
2695 #: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987
2696 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/pda/interface.c:372
2697 msgid "Type"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
2701 #: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
2702 #: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
2703 #: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655
2704 #: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895
2705 #: modules/demux/ogg.c:988
2706 msgid "Codec"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/demux/asf/asf.c:403
2710 msgid "Codec name"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/demux/asf/asf.c:405
2714 msgid "Codec description"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/demux/asf/asf.c:414
2718 msgid "Avg. byterate"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
2722 #: modules/demux/mkv.cpp:2390
2723 msgid "Bits Per Sample"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
2727 #: modules/demux/mkv.cpp:2398
2728 msgid "Resolution"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/demux/asf/asf.c:423
2732 msgid "Planes"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
2736 msgid "Bits Per Pixel"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/demux/asf/asf.c:425
2740 msgid "Image Size"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/demux/asf/asf.c:426
2744 msgid "X pixels per meter"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/demux/asf/asf.c:428
2748 msgid "Y pixels per meter"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/demux/au.c:41
2752 msgid "AU demuxer"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: modules/demux/avi/avi.c:42
2756 msgid "avi-demuxer"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
2760 msgid "force interleaved method"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
2764 msgid "force index creation"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/demux/avi/avi.c:50
2768 msgid "AVI demuxer"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/demux/avi/avi.c:245
2772 msgid "Avi"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: modules/demux/avi/avi.c:246
2776 msgid "Number of Streams"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/demux/avi/avi.c:247
2780 msgid "Flags"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
2784 msgid "FOURCC"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/demux/avi/avi.c:333
2788 msgid "Audio Bitrate"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722
2792 #: modules/demux/ogg.c:897
2793 msgid "Frame Rate"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/demux/avi/avi.c:388
2797 msgid "Unknown"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2801 msgid "Dump file name"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2805 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2809 msgid "file dump demuxer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/demux/flac.c:52
2813 msgid "flac demuxer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/demux/m3u.c:63
2817 msgid "playlist metademux"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2821 msgid "mkv-demuxer"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2825 msgid "Seek based on percent not time"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2829 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
2834 msgid "Duration"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/demux/mkv.cpp:2331
2838 msgid "Date UTC"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/demux/mkv.cpp:2335
2842 msgid "Segment Filename"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/demux/mkv.cpp:2339
2846 msgid "Muxing Application"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/demux/mkv.cpp:2343
2850 msgid "Writing Application"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2854 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2855 #: modules/gui/pda/interface.c:364
2856 msgid "Name"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/demux/mkv.cpp:2360
2860 msgid "Codec Name"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: modules/demux/mkv.cpp:2364
2864 msgid "Codec Setting"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: modules/demux/mkv.cpp:2368
2868 msgid "Codec Info"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: modules/demux/mkv.cpp:2372
2872 msgid "Codec Download"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
2876 msgid "Display Resolution"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
2880 msgid "Frame Per Second"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
2884 msgid "MP4 demuxer"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
2888 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
2892 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2896 msgid "mpeg"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2900 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
2904 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
2908 msgid "MPEG"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
2912 msgid "Layer"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
2916 msgid "Mode"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
2920 msgid "Average Bitrate"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
2924 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
2928 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91
2932 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: modules/demux/mpeg/ts.c:93
2936 msgid ""
2937 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2938 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2939 "using an old version, select this option."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2943 msgid "Buggy PSI"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2947 msgid ""
2948 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2949 "counters, select this option."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
2953 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: modules/demux/mpeg/ts.c:108
2957 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: modules/demux/ogg.c:172
2961 msgid "ogg stream demuxer"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: modules/demux/ogg.c:543
2965 msgid "Vorbis"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658
2969 #: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992
2970 msgid "Bit Rate"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: modules/demux/ogg.c:615
2974 msgid "Theora"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/demux/ogg.c:655
2978 msgid "tarkin"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
2982 msgid "Bit Count"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
2986 msgid "Width"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903
2990 msgid "Height"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997
2994 msgid "Bits per Sample"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: modules/demux/rawdv.c:109
2998 msgid "raw dv demuxer"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: modules/demux/sdp.c:46
3002 msgid "SDP demuxer/reader"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/demux/sdp.c:56
3006 msgid "RTSP/RTP describe"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/demux/util/id3.c:44
3010 msgid "Simple id3 tag skipper"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3014 msgid "Blues"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3018 msgid "Classic Rock"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3022 msgid "Country"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3026 msgid "Dance"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3030 msgid "Disco"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3034 msgid "Funk"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3038 msgid "Grunge"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3042 msgid "Hip-Hop"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3046 msgid "Jazz"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3050 msgid "Metal"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3054 msgid "New Age"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3058 msgid "Oldies"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3062 msgid "Other"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3066 msgid "Pop"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3070 msgid "R&B"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3074 msgid "Rap"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3078 msgid "Reggae"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3082 msgid "Rock"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3086 msgid "Techno"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3090 msgid "Industrial"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3094 msgid "Alternative"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3098 msgid "Ska"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3102 msgid "Death Metal"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3106 msgid "Pranks"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3110 msgid "Soundtrack"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3114 msgid "Euro-Techno"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3118 msgid "Ambient"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3122 msgid "Trip-Hop"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3126 msgid "Vocal"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3130 msgid "Jazz+Funk"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3134 msgid "Fusion"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3138 msgid "Trance"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3142 msgid "Classical"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3146 msgid "Instrumental"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3150 msgid "Acid"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3154 msgid "House"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3158 msgid "Game"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3162 msgid "Sound Clip"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3166 msgid "Gospel"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3170 msgid "Noise"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3174 msgid "AlternRock"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3178 msgid "Bass"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3182 msgid "Soul"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3186 msgid "Punk"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3190 msgid "Space"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3194 msgid "Meditative"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3198 msgid "Instrumental Pop"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3202 msgid "Instrumental Rock"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3206 msgid "Ethnic"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3210 msgid "Gothic"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
3214 msgid "Darkwave"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
3218 msgid "Techno-Industrial"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
3222 msgid "Electronic"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
3226 msgid "Pop-Folk"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
3230 msgid "Eurodance"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
3234 msgid "Dream"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
3238 msgid "Southern Rock"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
3242 msgid "Comedy"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
3246 msgid "Cult"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
3250 msgid "Gangsta"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
3254 msgid "Top 40"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
3258 msgid "Christian Rap"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
3262 msgid "Pop/Funk"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
3266 msgid "Jungle"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
3270 msgid "Native American"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
3274 msgid "Cabaret"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3278 msgid "New Wave"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3282 msgid "Psychadelic"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3286 msgid "Rave"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3290 msgid "Showtunes"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3294 msgid "Trailer"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3298 msgid "Lo-Fi"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3302 msgid "Tribal"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3306 msgid "Acid Punk"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3310 msgid "Acid Jazz"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3314 msgid "Polka"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3318 msgid "Retro"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3322 msgid "Musical"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3326 msgid "Rock & Roll"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3330 msgid "Hard Rock"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
3334 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: modules/demux/util/sub.c:72
3338 msgid "Text subtitles demux"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: modules/demux/wav.c:42
3342 msgid "WAV demuxer"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
3346 msgid "BeOS standard API interface"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3354 msgid "No"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3358 msgid "Yes"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:328
3363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
3364 #: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:216
3365 msgid "Preferences"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3371 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
3373 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
3374 msgid "Messages"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3378 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
3379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3381 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3386 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
3387 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:206
3388 #: modules/gui/macosx/output.m:303 modules/gui/pda/interface.c:380
3389 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
3390 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
3391 msgid "File"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3397 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
3398 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
3399 msgid "Open File"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3404 msgid "Open Disc"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3408 msgid "Open Subtitles"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3412 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
3413 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
3414 msgid "About"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3418 msgid "Prev Title"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3422 msgid "Next Title"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3426 msgid "Prev Chapter"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3430 msgid "Goto Menu"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3434 msgid "Go to Title"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3438 msgid "Go to Chapter"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3442 msgid "Speed"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
3446 msgid "Window"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3450 msgid "Play List"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3456 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3457 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
3458 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
3459 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
3460 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:236
3461 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
3462 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
3463 msgid "OK"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3467 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3471 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3475 msgid "Drop files to play"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3479 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:80 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
3480 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:160
3481 msgid "Close"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
3485 msgid "Edit"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
3489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
3490 msgid "Select All"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3494 msgid "Select None"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3498 msgid "Sort Reverse"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3502 msgid "Sort by Name"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3506 msgid "Sort by Path"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3510 msgid "Randomize"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3514 msgid "Remove"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3518 msgid "Remove All"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3522 msgid "View"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3526 msgid "Path"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3530 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3531 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
3533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
3534 msgid "Modules"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3538 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3539 msgid "Apply"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3543 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3544 #: modules/gui/macosx/output.m:370 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3545 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:240
3546 msgid "Save"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3550 msgid "Defaults"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3554 msgid "Show Interface"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3558 msgid "50%"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3562 msgid "100%"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3566 msgid "200%"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3570 msgid "Vertical Sync"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3574 msgid "Correct Aspect Ratio"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3578 msgid "Stay On Top"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3582 msgid "Take Screen Shot"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
3586 msgid "None"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3590 msgid "<unknown>"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3594 msgid "Show tooltips"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3598 msgid "Show tooltips for configuration options."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3602 msgid "Show text on toolbar buttons"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3606 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3610 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3614 msgid ""
3615 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3616 "preferences menu will occupy."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3620 msgid "GNOME"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3624 msgid "GNOME interface"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3629 msgid "_Open File..."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3635 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
3636 msgid "Open a file"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3641 msgid "Open _Disc..."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3647 msgid "Open a DVD or VCD"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3652 msgid "_Network Stream..."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3658 msgid "Select a network stream"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3662 msgid "_Eject Disc"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3666 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3667 msgid "Eject disc"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3671 msgid "_Hide interface"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3675 msgid "Progr_am"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3679 msgid "Choose the program"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3683 msgid "_Title"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3687 msgid "Choose title"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3691 msgid "_Chapter"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3695 msgid "Choose chapter"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3699 msgid "_Playlist..."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3703 msgid "Open the playlist window"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3707 msgid "_Modules..."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3711 msgid "Open the module manager"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3715 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3716 msgid "Messages..."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3720 msgid "Open the messages window"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3724 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3725 msgid "_Language"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3729 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3730 msgid "Select audio channel"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3735 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3736 msgid "Volume Up"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3741 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3742 msgid "Volume Down"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3747 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
3748 msgid "Mute"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3752 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3753 msgid "Device"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3757 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3758 msgid "_Subtitles"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3762 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3763 msgid "Select subtitles channel"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3767 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3768 msgid "_Fullscreen"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3773 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
3774 msgid "Screen"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3778 msgid "_Audio"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3782 msgid "_Video"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
3787 #: modules/gui/pda/interface.c:734
3788 msgid "VLC media player"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3795 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
3796 #: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
3798 msgid "Disc"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3802 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
3803 msgid "Net"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3807 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
3808 msgid "Sat"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3812 msgid "Open a Satellite Card"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3817 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3818 msgid "Back"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3822 msgid "Go Backward"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3826 msgid "Stop Stream"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3830 msgid "Eject"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3834 msgid "Play Stream"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3838 msgid "Pause Stream"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3844 msgid "Slow"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3848 msgid "Play Slower"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3854 msgid "Fast"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3858 msgid "Play Faster"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3862 msgid "Open Playlist"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3867 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3869 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
3870 msgid "Prev"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3874 msgid "Previous file"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3878 msgid "Next File"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3882 msgid "Title:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3886 msgid "Select previous title"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3890 msgid "Chapter:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3894 msgid "Select previous chapter"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3898 msgid "Select next chapter"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3902 msgid "No server"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3906 msgid "Toggle fullscreen mode"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3910 msgid "_Jump..."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3914 msgid "Got directly so specified point"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3918 msgid "Switch program"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3922 msgid "_Navigation"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3926 msgid "Navigate through titles and chapters"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3930 msgid "Toggle _Interface"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3934 msgid "Playlist..."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
3938 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
3939 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3943 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3944 msgid ""
3945 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3946 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3950 msgid "Open Stream"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3954 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
3955 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
3960 msgid "Open Target:"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3964 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
3965 msgid ""
3966 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3967 "targets:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3972 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
3973 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
3974 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
3975 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
3976 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:815
3977 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
3978 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
3979 msgid "Browse..."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3983 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
3984 msgid "Disc type"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3988 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
3989 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
3990 msgid "DVD"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3994 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
3995 #: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
3996 msgid "VCD"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4000 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4001 msgid "Device name"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4005 #: modules/gui/macosx/open.m:153
4006 msgid "Use DVD menus"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4010 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
4011 #: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
4012 msgid "UDP/RTP"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4016 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
4017 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
4018 msgid "UDP/RTP Multicast"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4022 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
4023 #: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
4024 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
4028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
4029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
4030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
4032 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
4033 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
4034 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4035 msgid "Port"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
4039 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
4040 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
4041 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
4042 msgid "Address"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4046 #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4047 msgid "URL"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
4051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
4052 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
4053 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
4054 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
4055 msgid "Network"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4059 msgid "Symbol Rate"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4063 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
4064 msgid "Frequency"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4068 msgid "Polarization"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4072 msgid "FEC"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4076 msgid "Vertical"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4080 msgid "Horizontal"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4084 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
4085 msgid "Satellite"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4089 #: modules/gui/macosx/open.m:176
4090 msgid "delay"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4094 #: modules/gui/macosx/open.m:178
4095 msgid "fps"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4099 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
4100 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
4101 msgid "Settings..."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4105 msgid ""
4106 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4107 "version."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4112 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:153
4113 msgid "Url"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4117 msgid "All"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4121 msgid "Item"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4125 msgid "Crop"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4129 msgid "Invert"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4133 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
4134 msgid "Select"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
4138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/interface.c:287
4139 msgid "Add"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
4144 msgid "Delete"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4148 msgid "Selection"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4152 msgid "Jump to: "
4153 msgstr ""
4154
4155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4156 msgid "s."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4160 msgid "m:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4164 msgid "h:"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4168 msgid "Stream output (MRL)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4172 msgid "Destination Target: "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4176 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:247
4177 #: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
4178 msgid "UDP"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4182 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:261
4183 #: modules/gui/macosx/output.m:326 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
4184 msgid "RTP"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4188 msgid "Path:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4192 msgid "Address:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4196 msgid "TS"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4200 msgid "PS"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4204 #: modules/gui/macosx/output.m:295 modules/gui/macosx/output.m:355
4205 msgid "AVI"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
4209 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
4210 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
4211 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
4212 #, c-format
4213 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4217 #, c-format
4218 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4222 msgid "Gtk+"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4226 msgid "Gtk+ interface"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
4230 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
4231 msgid "_File"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4235 msgid "_Close"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4239 msgid "Close the window"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4243 msgid "E_xit"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4247 msgid "Exit the program"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4251 msgid "_View"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4255 msgid "Hide the main interface window"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4259 msgid "Navigate through the stream"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4263 msgid "_Settings"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4267 msgid "_Preferences..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4271 msgid "Configure the application"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4275 msgid "_Help"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4279 msgid "_About..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4283 msgid "About this application"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4287 msgid "_Play"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4291 msgid "Authors"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4295 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
4299 msgid "Open Target"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4303 msgid "Use a subtitles file"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4307 msgid "Select a subtitles file"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4311 msgid "Set the delay (in seconds)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4315 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4319 msgid "Use stream output"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4323 msgid "Stream output configuration "
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4328 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
4329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
4330 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
4331 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:239
4332 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
4333 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
4334 msgid "Cancel"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4338 msgid "Select File"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4342 msgid "Jump"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4346 msgid "Go to:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4350 msgid "Selected"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4354 msgid "_Crop"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4358 msgid "_Invert"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4362 msgid "_Select"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
4366 #, c-format
4367 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4371 #, c-format
4372 msgid "Title %d (%d)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4376 #, c-format
4377 msgid "Chapter %d"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4381 msgid "Configure"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4385 msgid "Selected:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4389 msgid "Gtk2 interface"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4393 msgid "_New"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4397 msgid "gnome2"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4401 msgid "button4"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4405 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4406 msgid "button3"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:369
4410 msgid "Save File"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4414 msgid "window1"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4418 msgid "_Edit"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4422 msgid "_About"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4426 msgid "button1"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4430 msgid "button2"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4434 msgid "Languages"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4438 msgid "Stream info..."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4442 msgid "Off"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4446 msgid "path to ui.rc file"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4450 msgid "KDE interface"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4454 msgid "Messages:"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4458 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:381
4459 msgid "Plugins"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4463 msgid "About VLC media player"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
4467 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4468 msgid "Half Size"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
4472 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4473 msgid "Normal Size"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
4477 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4478 msgid "Double Size"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
4482 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
4483 msgid "Float On Top"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
4487 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4488 msgid "Fit To Screen"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
4492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
4493 msgid "Loop"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
4497 msgid "Step Forward"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
4501 msgid "Step Backward"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4505 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4506 msgid "Info"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4510 msgid "VLC - Controller"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943
4514 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
4515 msgid "Volume"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4519 msgid "Position"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4523 msgid "Open CrashLog"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4527 msgid "Preferences..."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4531 msgid "Hide VLC"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4535 msgid "Hide Others"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4539 msgid "Show All"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4543 msgid "Quit VLC"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4547 msgid "1:File"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4551 msgid "Open..."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4555 msgid "Open File..."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4559 msgid "Open Disc..."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4563 msgid "Open Network..."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4567 msgid "Open Recent"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1202
4571 msgid "Clear Menu"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4575 msgid "Cut"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4579 msgid "Copy"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4583 msgid "Paste"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
4587 msgid "Clear"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4591 msgid "Controls"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4595 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
4596 msgid "Video device"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4600 msgid "Minimize Window"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4604 msgid "Close Window"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4608 msgid "Controller"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4612 msgid "Bring All to Front"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4616 msgid "Help"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4620 msgid "ReadMe..."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4624 msgid "Online Documentation"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4628 msgid "Report a Bug"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4632 msgid "VideoLAN Website"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1195
4636 msgid "License"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4640 msgid "Error"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4644 msgid ""
4645 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4649 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4653 msgid "Open Messages Window"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4657 msgid "Dismiss"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4661 msgid "No CrashLog found"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4665 msgid ""
4666 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4667 "heavy crashes yet."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4671 msgid ""
4672 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4673 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4677 msgid "Opaqueness"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4681 msgid ""
4682 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4683 "is fully transparent."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4687 msgid "Always float on top"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4691 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4695 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/gui/macosx/open.m:135
4699 msgid "Open Source"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/gui/macosx/open.m:137
4703 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/gui/macosx/open.m:147
4707 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
4711 msgid "VIDEO_TS folder"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
4715 #: modules/gui/macosx/open.m:477
4716 msgid "Audio CD"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/gui/macosx/open.m:172
4720 msgid "Load subtitles file:"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4724 msgid "Override"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
4728 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
4729 msgid "Open"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
4733 #: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
4734 msgid "No %@s found"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/gui/macosx/open.m:523
4738 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/gui/macosx/output.m:126
4742 msgid "Advanced output:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4746 msgid "Output Options"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
4750 #: modules/gui/macosx/output.m:309
4751 msgid "Stream"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4755 msgid "TTL"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
4759 #: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/pda/interface.c:480
4760 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
4761 msgid "HTTP"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
4765 msgid "Encapsulation Method"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/gui/macosx/output.m:147
4769 msgid "Transcode options"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/output.m:157
4773 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
4774 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
4775 msgid "Bitrate (kb/s)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/gui/macosx/output.m:164 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
4779 msgid "Miscellaneous Options"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/gui/macosx/output.m:165
4783 msgid "Announce streams via SAP Channel:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:357
4787 msgid "Ogg"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/gui/macosx/output.m:297 modules/gui/macosx/output.m:351
4791 msgid "MPEG PS"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/macosx/output.m:359
4795 msgid "MPEG4"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/gui/macosx/output.m:299 modules/gui/macosx/output.m:353
4799 msgid "MPEG1"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/gui/macosx/output.m:300 modules/gui/macosx/output.m:361
4803 msgid "Quicktime"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
4807 msgid "Reset All"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4811 msgid "Advanced"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4815 msgid "Reset Preferences"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4819 msgid "Continue"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:299
4823 msgid ""
4824 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4825 "Are you sure you want to continue?"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4829 msgid "Select file or directory"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:750
4833 msgid "Default"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4837 msgid "ncurses interface"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
4841 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
4842 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1034
4843 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
4844 msgid "Open file"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/gui/pda/interface.c:166
4848 msgid "Rewind"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/gui/pda/interface.c:167
4852 msgid "Rewind stream"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/gui/pda/interface.c:180
4856 msgid "Pause stream"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/gui/pda/interface.c:193
4860 msgid "Play stream"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/gui/pda/interface.c:206
4864 msgid "Stop stream"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/gui/pda/interface.c:218
4868 msgid "Forward"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/gui/pda/interface.c:219
4872 msgid "Forward stream"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/gui/pda/interface.c:295
4876 msgid "MRL :"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/gui/pda/interface.c:396
4880 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/gui/pda/interface.c:490
4884 msgid "FTP"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/gui/pda/interface.c:500
4888 msgid "MMS"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/gui/pda/interface.c:526
4892 msgid "Media"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/gui/pda/interface.c:562
4896 msgid "MRL"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/gui/pda/interface.c:571
4900 msgid "Time"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/gui/pda/interface.c:588
4904 msgid "Update"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/gui/pda/interface.c:596
4908 msgid " Del "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/gui/pda/interface.c:604
4912 msgid " Clear "
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/gui/pda/interface.c:628
4916 msgid "Automatically play file"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/gui/pda/interface.c:645
4920 msgid " Save "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/gui/pda/interface.c:653
4924 msgid " Apply "
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/gui/pda/interface.c:661
4928 msgid " Cancel "
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/gui/pda/interface.c:669
4932 msgid "Preference"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/gui/pda/interface.c:723
4936 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/gui/pda/interface.c:755
4940 msgid ""
4941 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
4942 "from local or network sources."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/gui/pda/pda.c:62
4946 msgid "Autoplay selected file"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/gui/pda/pda.c:63
4950 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/gui/pda/pda.c:72
4954 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4958 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4962 msgid "Qt interface"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
4966 msgid "Open a skin file"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
4970 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
4971 msgid "Last skin actually used"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
4975 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
4976 msgid "Config of last used skin"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
4980 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
4981 msgid "Show application in system tray"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
4985 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
4986 msgid "Show application in taskbar"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
4990 msgid "Skinnable Interface"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
4994 msgid "FileInfo"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
4998 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
5002 msgid "Open a network stream"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
5006 msgid "Open a satellite stream"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
5010 msgid "Eject the DVD/CD"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
5014 msgid "Exit this program"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
5018 msgid "Open the playlist"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
5022 msgid "Show the program logs"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
5026 msgid "Show information about the file being played"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
5030 msgid "Go to the preferences menu"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
5034 msgid "About this program"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
5038 msgid "Simple &Open ..."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
5042 msgid "Open &File..."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
5046 msgid "Open &Disc..."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
5050 msgid "Open &Network Stream..."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
5054 msgid "Open &Satellite Stream..."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
5058 msgid "&Eject Disc"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
5062 msgid "E&xit"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
5066 msgid "&Playlist..."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5070 msgid "&Messages..."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
5074 msgid "&File info..."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
5078 msgid "&Preferences..."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
5082 msgid "&About..."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
5086 msgid "&File"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
5090 msgid "&View"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
5094 msgid "&Settings"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
5098 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
5099 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
5100 msgid "&Audio"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
5104 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
5105 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
5106 msgid "&Video"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
5110 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
5111 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
5112 msgid "&Navigation"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
5116 msgid "&Help"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
5120 msgid "Stop current playlist item"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
5124 msgid "Play current playlist item"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
5128 msgid "Pause current playlist item"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
5132 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:397
5133 msgid "Open playlist"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
5137 msgid "Previous playlist item"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
5141 msgid "Next playlist item"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
5145 msgid "Play slower"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
5149 msgid "Play faster"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
5153 msgid ""
5154 " (wxWindows interface)\n"
5155 "\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608
5159 msgid ""
5160 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
5161 "\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
5165 msgid ""
5166 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5167 "http://www.videolan.org/\n"
5168 "\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
5172 #, c-format
5173 msgid "About %s"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
5177 msgid "Audio menu"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
5181 msgid "Video menu"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
5185 msgid "Input menu"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
5189 msgid "Empty"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
5193 msgid "Save As..."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
5197 msgid "Save Messages As a file..."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
5201 msgid ""
5202 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5203 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5204 "controls below."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
5208 msgid "Use VLC as a stream server"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
5212 msgid "Capture input stream"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
5216 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
5220 msgid "Video For Linux"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
5224 msgid "Subtitles file"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
5228 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
5232 msgid "DVD (menus support)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
5236 msgid "CD Audio"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
5240 msgid "WebCam"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
5244 msgid "TV Card"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
5248 msgid "PVR"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
5252 msgid "Kfir"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
5256 msgid "Video Device Type"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Video Device"
5262 msgstr "Altura de la imagen"
5263
5264 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Channel"
5267 msgstr "Elegir canal de audio"
5268
5269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
5270 msgid "Advanced Settings..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
5274 msgid "Save file"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
5278 msgid "&Simple Add..."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5282 msgid "&Add MRL..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:120
5286 msgid "&Sort"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Reverse Sort"
5292 msgstr "Puerto del servidor"
5293
5294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:122
5295 msgid "&Open Playlist..."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
5299 msgid "&Save Playlist..."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5303 msgid "&Close"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
5307 msgid "&Invert"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
5311 msgid "&Delete"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
5315 msgid "&Select All"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135
5319 msgid "&Manage"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
5323 msgid "&Selection"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:165
5327 msgid "Random"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
5331 msgid "Search"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
5335 msgid "no info"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:376
5339 msgid "Save playlist"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:301
5343 msgid "Reset config file"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:840
5347 msgid "Alt"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:842
5351 msgid "Ctrl"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
5355 msgid "Shift"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:906
5359 msgid "No configuration options available"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:927
5363 msgid "Advanced options"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
5367 msgid "Stream output MRL"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
5371 msgid "Destination Target:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
5375 msgid ""
5376 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5377 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5378 "controls below"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
5382 msgid "Output Methods"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
5386 msgid "Play locally"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
5390 msgid "MMSH"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
5394 msgid "Filename"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
5398 msgid "SAP Announce"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
5402 msgid "SLP Announce"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
5406 msgid "Channel Name"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5410 msgid "Transcoding options"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
5414 msgid "Video codec"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
5418 msgid "Audio codec"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
5422 msgid "Open Subtitles File"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
5426 msgid "Subtitles encoding"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
5430 msgid "Subtitles options"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
5434 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
5438 msgid "Frames per second"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
5442 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Video Device Advanced Options"
5448 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
5449
5450 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
5451 msgid "Video Device MRL"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
5455 msgid "Common Options"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
5459 msgid "Size"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
5463 msgid "Norm"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
5467 msgid "The frequency in KHz"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
5471 msgid "Audio Options"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Audio Device"
5477 msgstr "Codificador de audio"
5478
5479 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
5480 msgid "Bitrate Options"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
5484 msgid "Bitrate"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
5488 msgid "Maximum Bitrate"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
5492 msgid "wxWindows interface module"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
5496 msgid "wxWindows dialogs provider"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5500 msgid "Dummy image chroma format"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5504 msgid ""
5505 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5506 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5510 msgid "Don't open a dos command box interface"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5514 msgid ""
5515 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5516 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5517 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5521 msgid "dummy interface function"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5525 msgid "dummy access function"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5529 msgid "dummy demux function"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5533 msgid "dummy decoder function"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5537 msgid "dummy audio output function"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5541 msgid "dummy video output function"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
5545 msgid "dummy font renderer function"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5549 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5553 msgid "Font"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/misc/freetype.c:75
5557 msgid "Filename of Font"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/misc/freetype.c:76
5561 msgid "Font size"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/misc/freetype.c:77
5565 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/misc/freetype.c:82
5569 msgid "Fonts"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/misc/freetype.c:86
5573 msgid "freetype2 font renderer"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5577 msgid "Gtk+ GUI helper"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/misc/httpd.c:97
5581 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5585 msgid "Log format"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5589 msgid ""
5590 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5594 msgid "log filename"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5598 msgid "Specify the log filename."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5602 msgid "file logging interface"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5606 msgid "Using the logger interface plugin..."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5610 msgid "libc memcpy"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5614 msgid "3D Now! memcpy"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5618 msgid "MMX memcpy"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5622 msgid "MMX EXT memcpy"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5626 msgid "AltiVec memcpy"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5630 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5634 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5638 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5642 msgid ""
5643 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5644 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5648 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
5652 msgid "SAP multicast address"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/misc/sap.c:157
5656 msgid "No IPv4-SAP listening"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/misc/sap.c:158
5660 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/misc/sap.c:159
5664 msgid "IPv6-SAP listening"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/misc/sap.c:160
5668 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/misc/sap.c:161
5672 msgid "IPv6 SAP scope"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/misc/sap.c:162
5676 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/misc/sap.c:165
5680 msgid "SAP"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/misc/sap.c:178
5684 msgid "SAP interface"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/misc/screensaver.c:44
5688 msgid "screensaver disabling helper"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5692 msgid "C module that does nothing"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5696 msgid "Miscellaneous stress tests"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/mux/asf.c:42
5700 msgid "Asf muxer"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/mux/avi.c:44
5704 msgid "Avi muxer"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/mux/dummy.c:43
5708 msgid "Dummy/Raw muxer"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/mux/mp4.c:56
5712 msgid "MP4/MOV muxer"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
5716 msgid "PS muxer"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
5720 msgid "TS muxer"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
5724 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/mux/ogg.c:55
5728 msgid "Ogg/ogm muxer"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/packetizer/copy.c:43
5732 msgid "Copy packetizer"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5736 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5740 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:41
5744 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5748 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/stream_out/display.c:50
5752 msgid "Display stream"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5756 msgid "Dummy stream"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5760 msgid "Duplicate stream"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/stream_out/es.c:49
5764 msgid "ES stream"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/stream_out/gather.c:40
5768 msgid "Gather stream"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/stream_out/standard.c:51
5772 msgid "Standard stream"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/stream_out/transcode.c:73
5776 msgid "Transcode stream"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5780 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5784 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5788 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5789 msgid "conversions from "
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5793 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5794 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5795 msgid " to "
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5799 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5800 msgid "MMX conversions from "
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5804 msgid "Set image contrast"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5808 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5812 msgid "Set image hue"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5816 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5820 msgid "Set image saturation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5824 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5828 msgid "Set image brightness"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5832 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5836 msgid "Adjust"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5840 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/video_filter/clone.c:55
5844 msgid "Number of clones"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/video_filter/clone.c:56
5848 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/video_filter/clone.c:59
5852 msgid "List of vout modules"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/video_filter/clone.c:60
5856 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/video_filter/clone.c:63
5860 msgid "Clone"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/video_filter/clone.c:66
5864 msgid "clone video filter"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/video_filter/crop.c:54
5868 msgid "Crop geometry"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/video_filter/crop.c:55
5872 msgid ""
5873 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5874 "offset + top offset."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/video_filter/crop.c:57
5878 msgid "Automatic cropping"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/video_filter/crop.c:58
5882 msgid "Activate automatic black border cropping"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/video_filter/crop.c:64
5886 msgid "crop video filter"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5890 msgid "Deinterlace mode"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5894 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5898 msgid "video deinterlacing filter"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/video_filter/distort.c:59
5902 msgid "Distort mode"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/video_filter/distort.c:60
5906 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/video_filter/distort.c:65
5910 msgid "Distort"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/video_filter/distort.c:68
5914 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/video_filter/invert.c:52
5918 msgid "invert video filter"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/video_filter/logo.c:58
5922 msgid "Logo File"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/video_filter/logo.c:59
5926 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/video_filter/logo.c:60
5930 msgid "x postion of the logo"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
5934 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/video_filter/logo.c:62
5938 msgid "y position of the logo"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/video_filter/logo.c:64
5942 msgid "transparency of the logo"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/video_filter/logo.c:65
5946 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/video_filter/logo.c:68
5950 msgid "logo"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/video_filter/logo.c:73
5954 msgid "logo video filter"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5958 msgid "Blur factor"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5962 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5966 msgid "motion blur filter"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/video_filter/transform.c:57
5970 msgid "Transform type"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/video_filter/transform.c:58
5974 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/video_filter/transform.c:66
5978 msgid "video transformation filter"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/video_filter/wall.c:53
5982 msgid "Number of columns"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/video_filter/wall.c:54
5986 msgid ""
5987 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/video_filter/wall.c:57
5991 msgid "Number of rows"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/video_filter/wall.c:58
5995 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/video_filter/wall.c:61
5999 msgid "Active windows"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/video_filter/wall.c:62
6003 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/video_filter/wall.c:70
6007 msgid "wall video filter"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/video_output/aa.c:55
6011 msgid "ASCII-art video output"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
6015 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
6016 msgid "Always on top"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
6020 msgid "Place the directx window on top of other windows"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
6024 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
6028 msgid ""
6029 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
6030 "doesn't have any effect when using overlays."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
6034 msgid "Use video buffers in system memory"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
6038 msgid ""
6039 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
6040 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
6041 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
6042 "doesn't have any effect when using overlays."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
6046 msgid "Use triple buffering for overlays"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
6050 msgid ""
6051 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
6052 "better video quality (no flickering)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
6056 msgid "DirectX video output"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/video_output/fb.c:68
6060 msgid "Frame Buffer"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/video_output/fb.c:69
6064 msgid "framebuffer device"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/video_output/fb.c:70
6068 msgid "Linux console framebuffer video output"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
6072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
6073 msgid "X11 display name"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/video_output/ggi.c:57
6077 msgid ""
6078 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
6079 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/video_output/glide.c:64
6083 msgid "3dfx Glide video output"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
6087 msgid "Matrox Graphic Array video output"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
6091 msgid "QT Embedded display name"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
6095 msgid ""
6096 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
6097 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
6101 msgid "QT Embedded video output"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/video_output/sdl.c:104
6105 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/video_output/svgalib.c:53
6109 msgid "SVGAlib video output"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/video_output/wingdi.c:82
6113 msgid "Windows GDI video output"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
6117 msgid "Alternate fullscreen method"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
6121 msgid ""
6122 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
6123 "its drawbacks.\n"
6124 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
6125 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
6126 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
6127 "show on top of the video."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
6131 msgid ""
6132 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
6133 "the value of the DISPLAY environment variable."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
6137 msgid "Use shared memory"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
6141 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
6145 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
6149 msgid ""
6150 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
6151 "0 for first screen, 1 for the second."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
6155 msgid "X11"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
6159 msgid "X11 video output"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
6163 msgid "XVideo adaptor number"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
6167 msgid ""
6168 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
6169 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
6173 msgid "XVimage chroma format"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
6177 msgid ""
6178 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
6179 "to improve performances by using the most efficient one."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
6183 msgid "XVideo"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
6187 msgid "XVideo extension video output"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/visualization/goom.c:50
6191 msgid "goom effect"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
6195 msgid "scope effect"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
6199 msgid "Effects list"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
6203 msgid ""
6204 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
6205 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
6209 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
6210 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
6214 msgid "Number of bands"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
6218 msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
6222 msgid "Band separator"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
6226 msgid "Number of blank pixels between bands"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
6230 msgid "Amplification"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
6234 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Enable peaks"
6240 msgstr "Activar vídeo"
6241
6242 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
6243 msgid "Defines whether to draw peaks"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
6247 msgid "Number of stars"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
6251 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
6255 msgid "visualizer"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
6259 msgid "visualizer filter"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
6263 msgid "Flip vertical position"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
6267 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
6271 msgid "Vertical offset"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
6275 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
6279 msgid "Shadow offset"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
6283 msgid "Offset in pixels of the shadow"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
6287 msgid "Font used to display text in the xosd output"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
6291 msgid "XOSD module"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
6295 msgid "xosd interface"
6296 msgstr ""
6297
6298 #~ msgid "Video encoding codec"
6299 #~ msgstr "Codificador de vídeo"
6300
6301 #~ msgid "This allows you to force video encoding"
6302 #~ msgstr "Esto permite forzar la codificación del vídeo."
6303
6304 #~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
6305 #~ msgstr "Tasa de bits de codificación de vídeo (KB/s)"
6306
6307 #~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
6308 #~ msgstr ""
6309 #~ "Permite especificar la tasa de bits de codificación de vídeo en KB/s."
6310
6311 #~ msgid "This allows you to force audio encoding"
6312 #~ msgstr "Esto permite forzar la codificación del audio."
6313
6314 #~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
6315 #~ msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (KB/s)"
6316
6317 #~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
6318 #~ msgstr ""
6319 #~ "Permite especificar la tasa de bits de codificación de audio en KB/s."