]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/es.po
8826a8e79dbad685a84b0b24e2eda5a60c9cc8e5
[vlc] / po / es.po
1 # Spanish translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-09-10 13:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
19 #: include/vlc_interface.h:105
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
23 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "Atención: si ha perdido el acceso al entorno gráfico, abra una consola de comandos, "
27 "acceda al directorio donde se instaló VLC, y ejecute \"vlc -I wxwin\"\n"
28
29 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
30 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
31 #, fuzzy
32 msgid "Audio channels"
33 msgstr "Canales de audio"
34
35 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
36 #: modules/audio_output/alsa.c:179 modules/audio_output/directx.c:423
37 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
38 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
39 msgid "Stereo"
40 msgstr "Estéreo"
41
42 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
43 msgid "Left"
44 msgstr "Izquierdo"
45
46 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
47 msgid "Right"
48 msgstr "Derecho"
49
50 #: src/audio_output/output.c:137
51 msgid "Dolby Surround"
52 msgstr ""
53
54 #: src/audio_output/output.c:149
55 msgid "Reverse stereo"
56 msgstr "Estéreo invertido"
57
58 #: src/extras/getopt.c:638
59 #, c-format
60 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
61 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
62
63 #: src/extras/getopt.c:663
64 #, c-format
65 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
66 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite argumentos\n"
67
68 #: src/extras/getopt.c:668
69 #, c-format
70 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
71 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite argumentos\n"
72
73 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
76 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
77
78 #: src/extras/getopt.c:715
79 #, c-format
80 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
81 msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
82
83 #: src/extras/getopt.c:719
84 #, c-format
85 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
86 msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
87
88 #: src/extras/getopt.c:745
89 #, c-format
90 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
91 msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
92
93 #: src/extras/getopt.c:748
94 #, c-format
95 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
96 msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
97
98 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
99 #, c-format
100 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
101 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
102
103 #: src/extras/getopt.c:825
104 #, c-format
105 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
106 msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
107
108 #: src/extras/getopt.c:843
109 #, c-format
110 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
111 msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
112
113 #: src/input/input.c:174
114 msgid "General"
115 msgstr ""
116
117 #: src/input/input.c:175
118 msgid "Playlist Item"
119 msgstr "Lista de reproducción"
120
121 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
123 #: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
124 msgid "Program"
125 msgstr "Programa"
126
127 #: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
128 #: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
130 #: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
131 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:150
133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:406
134 msgid "Title"
135 msgstr "Título"
136
137 #: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
139 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
141 #: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:151
142 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:412
143 msgid "Chapter"
144 msgstr "Capítulo"
145
146 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
147 msgid "Navigation"
148 msgstr "Navegación"
149
150 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
151 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
152 msgid "Video track"
153 msgstr "Vídeo"
154
155 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
156 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
157 msgid "Audio track"
158 msgstr "Audio"
159
160 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
161 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
162 msgid "Subtitles track"
163 msgstr "Subtítulo"
164
165 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
166 #, c-format
167 msgid "Title %i"
168 msgstr "Título %i"
169
170 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
171 #, c-format
172 msgid "Chapter %i"
173 msgstr "Capítulo %i"
174
175 #: src/input/input_programs.c:382
176 msgid "Next title"
177 msgstr "Título siguiente"
178
179 #: src/input/input_programs.c:385
180 msgid "Previous title"
181 msgstr "Título anterior"
182
183 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
184 msgid "Next Chapter"
185 msgstr "Capítulo siguiente"
186
187 #: src/input/input_programs.c:394
188 msgid "Previous Chapter"
189 msgstr "Capítulo anterior"
190
191 #: src/input/input_programs.c:673 src/video_output/video_output.c:421
192 msgid "Disable"
193 msgstr "Desactivar"
194
195 #: src/input/input_programs.c:685 src/input/input_programs.c:687
196 #, c-format
197 msgid "Track %i"
198 msgstr "Pista %i"
199
200 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
201 msgid "C"
202 msgstr "Es"
203 # ¿Esto que es?
204
205 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Usage: %s [options] [items]...\n"
209 "\n"
210 msgstr ""
211 "Uso: %s [opciones] [ficheros]...\n"
212 "\n"
213
214 #: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:1040
215 msgid "string"
216 msgstr "cadena"
217
218 #: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:1021
219 msgid "integer"
220 msgstr "entero"
221
222 #: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:1030
223 msgid "float"
224 msgstr "coma flotante"
225
226 #: src/libvlc.c:1226
227 msgid " (default enabled)"
228 msgstr " (activado por defecto)"
229
230 #: src/libvlc.c:1227
231 msgid " (default disabled)"
232 msgstr " (desactivado por defecto)"
233
234 #: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
235 msgid ""
236 "\n"
237 "Press the RETURN key to continue...\n"
238 msgstr ""
239 "\n"
240 "Presione la tecla ENTER para continuar...\n"
241
242 #: src/libvlc.c:1371
243 msgid "[module]              [description]\n"
244 msgstr "[módulo]              [descripción]\n"
245
246 #: src/libvlc.c:1416
247 msgid ""
248 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
249 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
250 "see the file named COPYING for details.\n"
251 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
252 msgstr ""
253 "Este programa se suministra SIN NINGUNA GARANTÍA, hasta lo permitido por ley.\n"
254 "Usted puede redistribuirlo bajo los términos de la GNU General Public "
255 "License;\n"
256 "ver el fichero COPYING para mas detalles.\n"
257 "Escrito por el equipo VideoLAN en la Ecole Centrale, París.\n"
258
259 #: src/libvlc.h:42
260 msgid "Interface module"
261 msgstr "Módulo de interfaz"
262
263 #: src/libvlc.h:44
264 msgid ""
265 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
266 "behavior is to automatically select the best module available."
267 msgstr ""
268 "Esta opción permite escoger la interfaz utilizada por VLC. El comportamiento "
269 "por defecto es escoger automaticamente el mejor módulo disponible."
270
271 #: src/libvlc.h:48
272 msgid "Extra interface modules"
273 msgstr "Módulos de interfaz adicionales"
274
275 #: src/libvlc.h:50
276 msgid ""
277 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
278 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
279 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
280 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
281 msgstr ""
282 "Esta opción permite escoger las interfaces adicionales a utilizar. "
283 "Serán lanzadas en segundo plano junto al interfaz por defecto. "
284 "Use una lista de módulos separados por comas. (valores habituales: "
285 "logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
286
287 #: src/libvlc.h:55
288 msgid "Verbosity (0,1,2)"
289 msgstr "Nivel de detalle de mensajes (0,1,2)"
290
291 #: src/libvlc.h:57
292 msgid ""
293 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
294 "1=warnings, 2=debug)."
295 msgstr ""
296 "Esta opción define la importancia de los mensajes mostrados "
297 "(0=solo errores y mensajes estándares, 1=avisos, 2=depuración)."
298
299 #: src/libvlc.h:60
300 msgid "Be quiet"
301 msgstr "Menos mensajes"
302
303 #: src/libvlc.h:62
304 msgid "This options turns off all warning and information messages."
305 msgstr ""
306 "Esta opción desactiva todos los mensajes de aviso y de información"
307
308 #: src/libvlc.h:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
309 msgid "Language"
310 msgstr "Idioma"
311
312 #: src/libvlc.h:65
313 msgid ""
314 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
315 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
316 msgstr ""
317 "Esta opción permite elegir el idioma de la interfaz. Si se especifica \"auto\", "
318 "el idioma del sistema será detectado automaticamente."
319
320 #: src/libvlc.h:69
321 msgid "Color messages"
322 msgstr "Mensajes en color"
323
324 #: src/libvlc.h:71
325 msgid ""
326 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
327 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
328 msgstr ""
329 "Cuando esta opción se activa, los mensajes enviados a la consola son en color. "
330 "Debe disponer de un terminal que reconozca los colores Linux para que funcione."
331
332 #: src/libvlc.h:74
333 msgid "Show advanced options"
334 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
335
336 #: src/libvlc.h:76
337 msgid ""
338 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
339 "all the available options, including those that most users should never touch"
340 msgstr ""
341 "Cuando se activa esta opción, las preferencias y/o interfaces mostrarán "
342 "todas las opciones disponibles, incluso aquellas que la mayoría de usuarios "
343 "no tocan nunca."
344
345 #: src/libvlc.h:80
346 msgid "Interface default search path"
347 msgstr "Directorio de búsqueda por defecto de la interfaz"
348
349 #: src/libvlc.h:82
350 msgid ""
351 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
352 "when looking for a file."
353 msgstr ""
354 "Esta opción permite elegir el directorio por defecto donde la interfaz busca "
355 "para abrir un fichero."
356
357 #: src/libvlc.h:85
358 msgid "Plugin search path"
359 msgstr "Directorio de búsqueda de módulos integrados"
360
361 #: src/libvlc.h:87
362 msgid ""
363 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
364 "plugins."
365 msgstr ""
366 "Esta opción permite especificar un directorio adicional donde VLC busca sus "
367 "módulos integrados."
368
369 #: src/libvlc.h:90
370 msgid "Audio output module"
371 msgstr "Módulo de salida de audio"
372
373 #: src/libvlc.h:92
374 msgid ""
375 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
376 "default behavior is to automatically select the best method available."
377 msgstr ""
378 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de audio empleado por VLC. "
379 "El comportamiento por defecto es de escoger automaticamente el mejor módulo "
380 "disponible."
381
382 #: src/libvlc.h:96
383 msgid "Enable audio"
384 msgstr "Activar audio"
385
386 #: src/libvlc.h:98
387 msgid ""
388 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
389 "will not take place, and it will save some processing power."
390 msgstr ""
391 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de audio. En este caso "
392 "la decodificación del audio no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo de proceso."
393
394 #: src/libvlc.h:101
395 msgid "Force mono audio"
396 msgstr "Forzar salida de audio monofónica"
397
398 #: src/libvlc.h:102
399 msgid "This will force a mono audio output"
400 msgstr "Esta opción fuerza una salida de audio en mono"
401
402 #: src/libvlc.h:104
403 msgid "Audio output volume"
404 msgstr "Volumen de la salida de audio"
405
406 #: src/libvlc.h:106
407 msgid ""
408 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
409 msgstr ""
410 "Se puede establecer un volumen por defecto para la salida de audio, en un "
411 "rango entre 0 y 1024."
412
413 #: src/libvlc.h:109
414 msgid "Audio output saved volume"
415 msgstr "Volumen grabado de la salida de audio"
416
417 #: src/libvlc.h:111
418 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
419 msgstr ""
420 "El volumen actual es salvado en esta variable cuando se selecciona \"mute\"."
421
422 #: src/libvlc.h:113
423 msgid "Audio output frequency (Hz)"
424 msgstr "Frecuencia de la salida de audio (Hz)"
425
426 #: src/libvlc.h:115
427 msgid ""
428 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
429 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
430 msgstr ""
431 "Se puede forzar la frecuencia de la salida de audio. Los valores habituales "
432 "son -1 (predefinido), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
433
434 #: src/libvlc.h:119
435 msgid "High quality audio resampling"
436 msgstr "Conversión de muestreo de alta calidad"
437
438 #: src/libvlc.h:121
439 msgid ""
440 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
441 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
442 msgstr ""
443 "La conversión de muestreo de alta calidad puede consumir mucha potencia de "
444 "procesador, por lo que es posible desactivar esta opción y así emplear un "
445 "algoritmo más liviano."
446
447 #: src/libvlc.h:125
448 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
449 msgstr "Compensar la desincronización del audio (en ms)"
450
451 #: src/libvlc.h:127
452 msgid ""
453 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
454 "notice a lag between the video and the audio."
455 msgstr ""
456 "Esta opción permite retrasar la salida de audio. Esto puede ser útil si "
457 "notamos un retraso entre el sonido y la imagen."
458
459 #: src/libvlc.h:130
460 #, fuzzy
461 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
462 msgstr "Modo de canales de audio de salida preferido"
463
464 #: src/libvlc.h:132
465 msgid ""
466 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
467 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
468 "the audio stream being played)"
469 msgstr ""
470 "Esta opción permite establecer el modo de canales de audio de salida usado "
471 "a priori siempre que sea posible (por ejemplo, si lo permite el hardware asi "
472 "como el stream de audio reproducido)."
473
474 #: src/libvlc.h:136
475 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
476 msgstr "Usar la salida de audio S/P-DIF cuando esté disponible"
477
478 #: src/libvlc.h:138
479 msgid ""
480 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
481 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
482 msgstr ""
483 "Esta opción permite usar a priori la salida digital S/P-DIF cuando esta "
484 "esté disponible y sea compatible con el flujo de audio reproducido."
485
486 #: src/libvlc.h:141
487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
488 msgstr "Efecto de espacialización virtual para auriculares"
489
490 #: src/libvlc.h:143
491 msgid ""
492 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
493 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
494 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
495 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
496 "It works with any source format from mono to 5.1."
497 msgstr ""
498 "Este efecto da la impresión de estar en una sala con un conjunto completo "
499 "de altavoces 5.1 utilizando unos simples auriculares, y recreando así un "
500 "ambiente sonoro mas realista. Escuchar música durante mucho tiempo, "
501 "debería de resultar más confortable y menos cansado.\n"
502 "Funciona con cualquier formato de audio, desde mono hasta un fuente 5.1." 
503
504 #: src/libvlc.h:150
505 msgid "Video output module"
506 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
507
508 #: src/libvlc.h:152
509 msgid ""
510 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
511 "default behavior is to automatically select the best method available."
512 msgstr ""
513 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de vídeo utilizado por VLC. "
514 "Por defecto, escoge automáticamente el mejor módulo disponible."
515
516 #: src/libvlc.h:156
517 msgid "Enable video"
518 msgstr "Activar vídeo"
519
520 #: src/libvlc.h:158
521 msgid ""
522 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
523 "stage will not take place, which will save some processing power."
524 msgstr ""
525 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de vídeo. En este caso "
526 "la decodificación del vídeo no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo de proceso."
527
528 #: src/libvlc.h:161
529 msgid "Video width"
530 msgstr "Ancho de la imagen"
531
532 #: src/libvlc.h:163
533 msgid ""
534 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
535 "video characteristics."
536 msgstr ""
537 "Aqui se puede forzar el ancho de la imagen. Por defecto VLC (-1) se adaptará "
538 "a las características del vídeo."
539
540 #: src/libvlc.h:166
541 msgid "Video height"
542 msgstr "Altura de la imagen"
543
544 #: src/libvlc.h:168
545 msgid ""
546 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
547 "video characteristics."
548 msgstr ""
549 "Aqui se puede forzar la altura de la imagen. Por defecto VLC (-1) se adaptará "
550 "a las características del vídeo."
551
552 #: src/libvlc.h:171
553 msgid "Zoom video"
554 msgstr "Zoom de la imagen"
555
556 #: src/libvlc.h:173
557 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
558 msgstr "Se puede aumentar la imagen el factor especificado."
559
560 #: src/libvlc.h:175
561 msgid "Grayscale video output"
562 msgstr "Salida de vídeo en niveles de gris"
563
564 #: src/libvlc.h:177
565 msgid ""
566 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
567 "can also allow you to save some processing power)."
568 msgstr ""
569 "Cuando se activa, VLC no decodifica la información de color contenida en "
570 "el vídeo (esto permite ahorrar algo de potencia de procesador)." 
571
572 #: src/libvlc.h:180
573 msgid "Fullscreen video output"
574 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
575
576 #: src/libvlc.h:182
577 msgid ""
578 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
579 msgstr ""
580 "Si esta opción se activa, VLC empezará siempre la reproducción del vídeo "
581 "en modo pantalla completa."
582
583 #: src/libvlc.h:185
584 msgid "Overlay video output"
585 msgstr "Salida de vídeo superpuesto"
586
587 #: src/libvlc.h:187
588 msgid ""
589 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
590 "your graphics card."
591 msgstr ""
592 "Si se activa, VLC intentará emplear las capacidades de superposición de la "
593 "tarjeta gráfica."
594
595 #: src/libvlc.h:190
596 msgid "Force SPU position"
597 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
598
599 #: src/libvlc.h:192
600 msgid ""
601 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
602 "over the movie. Try several positions."
603 msgstr ""
604 "Puede usar esta opción para situar los subtítulos bajo la película, en vez "
605 "de sobre ella. Pruebe diferentes posiciones."
606
607 #: src/libvlc.h:195
608 msgid "Video filter module"
609 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
610
611 #: src/libvlc.h:197
612 msgid ""
613 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
614 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
615 msgstr ""
616 "Esta opción permite añadir filtros de post producción para mejorar la calidad "
617 "de la imagen obtenida, por ejemplo desentrelazar, duplicadar o deformar la "
618 "ventana de vídeo." 
619
620 #: src/libvlc.h:201
621 msgid "Source aspect ratio"
622 msgstr "Formato de pantalla de la fuente"
623
624 #: src/libvlc.h:203
625 msgid ""
626 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
627 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
628 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
629 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
630 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
631 msgstr ""
632 "Esta opción fuerza el formato de la pantalla de la fuente. POr ejemplo, algún "
633 "DVD pretenden ser 16:9 cuando en realidad son 4:3. También sirve para dar un "
634 "indicio cuando el formato no dispone de dicha información. Los formatos "
635 "aceptados son de la forma x:y (4:3, 16:9, etc), o un valor decimal (1.25, "
636 "1.3333, etc.)."
637
638 #: src/libvlc.h:211
639 msgid "Destination aspect ratio"
640 msgstr "Formato de pantalla de salida"
641
642 #: src/libvlc.h:213
643 msgid ""
644 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
645 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
646 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
647 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
648 "squareness."
649 msgstr ""
650 "Esta opción fuerza el tamaño de los puntos de la imagen de salida. A priori "
651 "VLC presupone que los puntos son cuadrados, salvo que el dispositivo le "
652 "halla indicado algún otro. Puede ser útil cuando se conecta la salida de VLC "
653 "a otro periférico como un televisor. Formatos válidos son números decimales "
654 "(1, 1.25, 1.3333, etc.) que indican la proporción del tamaño del punto de "
655 "imagen."
656
657 #: src/libvlc.h:220
658 msgid "Server port"
659 msgstr "Puerto del servidor"
660
661 #: src/libvlc.h:222
662 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
663 msgstr ""
664 "Puerto usado para el flujo de datos UDP. Por defecto, hemos escojido el 1234."
665
666 #: src/libvlc.h:224
667 msgid "MTU of the network interface"
668 msgstr "MTU de la interfaz de red"
669
670 #: src/libvlc.h:226
671 msgid ""
672 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
673 "usually 1500."
674 msgstr ""
675 "Este es el tamaño máximo de los paquetes UDP que esperamos recibir. Sobre "
676 "ethernet, este valor suele ser de 1500 bytes."
677
678 #: src/libvlc.h:229
679 msgid "Network interface address"
680 msgstr "Dirección de la interfaz de red"
681
682 #: src/libvlc.h:231
683 msgid ""
684 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
685 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
686 "multicasting interface here."
687 msgstr ""
688 "Si dispone de varios interfaces de red en una misma máquina y se desea "
689 "emplear la solución de multidifusión, es muy probable que sea necesario "
690 "indicar aquí la dirección IP de la interfaz que se desea emplar para "
691 "multidifusión."
692
693 #: src/libvlc.h:235
694 msgid "Time to live"
695 msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
696
697 #: src/libvlc.h:237
698 msgid ""
699 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
700 "output."
701 msgstr ""
702 "Aqui se indica el tiempo de vida (TTL) de los paquetes de multidifusión "
703 "enviados por el flujo de datos de salida."
704
705 #: src/libvlc.h:240
706 msgid "Choose program (SID)"
707 msgstr "Elegir programa (SID)"
708
709 #: src/libvlc.h:242
710 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
711 msgstr "Elección del programma facilitando su identificador de servicio (SID)."
712
713 #: src/libvlc.h:244
714 msgid "Choose audio"
715 msgstr "Elegir tipo de audio"
716
717 #: src/libvlc.h:246
718 msgid ""
719 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
720 msgstr ""
721 "Escoger el tipo de audio que se desea escuchar de un DVD por defecto. (Solo "
722 "para desarolladores)"
723
724 #: src/libvlc.h:249
725 msgid "Choose channel"
726 msgstr "Elegir canal de audio"
727
728 #: src/libvlc.h:251
729 msgid ""
730 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
731 "to n)."
732 msgstr ""
733 "Indicar el número del canal de audio dentro del flujo de datos que se desea "
734 "reproducir por defecto de un DVD (de 1 a n)."
735
736 #: src/libvlc.h:254
737 msgid "Choose subtitles"
738 msgstr "Elegir subtítulos"
739
740 #: src/libvlc.h:256
741 msgid ""
742 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
743 "(from 1 to n)."
744 msgstr ""
745 "Indicar el número del canal de subtítulos dentro del flujo de datos que se "
746 "prefiere leer por defecto de un DVD (de 1 a n)."
747
748 #: src/libvlc.h:259
749 msgid "DVD device"
750 msgstr "Dispositivo DVD"
751
752 #: src/libvlc.h:262
753 msgid ""
754 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
755 "the drive letter (eg D:)"
756 msgstr ""
757 "Dispositivo (o fichero) DVD a usar por defecto. No olvidar los dos puntos "
758 "detrás de la letra de unidad (ej. D:)."
759
760 #: src/libvlc.h:266
761 msgid "This is the default DVD device to use."
762 msgstr "Este es el dispositivo DVD a usar por defecto."
763
764 #: src/libvlc.h:269
765 msgid "VCD device"
766 msgstr "Dispositivo VCD"
767
768 #: src/libvlc.h:271
769 msgid "This is the default VCD device to use."
770 msgstr "Este es el dispositivo VCD a usar por defecto."
771
772 #: src/libvlc.h:273
773 msgid "Force IPv6"
774 msgstr "Forzar IPv6"
775
776 #: src/libvlc.h:275
777 msgid ""
778 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
779 "connections."
780 msgstr ""
781 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv6 por defecto para "
782 "todas las conexiones UDP y HTTP."
783
784 #: src/libvlc.h:278
785 msgid "Force IPv4"
786 msgstr "Forzar IPv4"
787
788 #: src/libvlc.h:280
789 msgid ""
790 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
791 "connections."
792 msgstr ""
793 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv4 por defecto para "
794 "todas las conexiones UDP y HTTP."
795
796 #: src/libvlc.h:283
797 msgid "Choose preferred codec list"
798 msgstr "Lista de códecs preferidos"
799
800 #: src/libvlc.h:285
801 msgid ""
802 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
803 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
804 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
805 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
806 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
807 msgstr ""
808 "Esta lista permite escoger el orden en el cual VLC eligirá los codecs a usar. "
809 "Por ejemplo, con 'a52old,a52,any' intentará el viejo códec a52 antes que el "
810 "nuevo. Preste atención al hecho que VLC no diferencia entre códecs de audio "
811 "y vídeo, así que siembre debería especificar 'any' al final de la lista "
812 "para cerciorarse que siempre exista una respuesta para los tipos de códecs "
813 "no especificados."
814
815 #: src/libvlc.h:292
816 msgid "Choose preferred video encoder list"
817 msgstr "Lista de codificadores de vídeo preferidos"
818
819 #: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
820 msgid ""
821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
822 msgstr ""
823 "Esta opción permite especificar el orden en el cual VLC elegirá sus códecs."
824
825 #: src/libvlc.h:296
826 msgid "Choose preferred audio encoder list"
827 msgstr "Lista de codificadores de audio preferidos"
828
829 #: src/libvlc.h:301
830 msgid "Choose a stream output"
831 msgstr "Elegir un flujo de salida"
832
833 #: src/libvlc.h:303
834 msgid "Empty if no stream output."
835 msgstr "Vacío si no hay flujo de salida."
836
837 #: src/libvlc.h:305
838 msgid "Display while streaming"
839 msgstr "Monitorizar difusión"
840
841 #: src/libvlc.h:307
842 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
843 msgstr "Reproduce el flujo de vídeo mientras se difunde."
844
845 #: src/libvlc.h:309
846 msgid "Enable video stream output"
847 msgstr "Activar difusión de vídeo"
848
849 #: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:324
850 msgid ""
851 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
852 "stream output facility when this last one is enabled."
853 msgstr ""
854 "Esto permite redirigir el vídeo al flujo de salida siempre que se disponga "
855 "de él."
856
857 #: src/libvlc.h:314
858 msgid "Video encoding codec"
859 msgstr "Codificador de vídeo"
860
861 #: src/libvlc.h:316
862 msgid "This allows you to force video encoding"
863 msgstr "Esto permite forzar la codificación del vídeo."
864
865 #: src/libvlc.h:318
866 msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
867 msgstr "Tasa de bits de codificación de vídeo (KB/s)"
868
869 #: src/libvlc.h:320
870 msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
871 msgstr "Permite especificar la tasa de bits de codificación de vídeo en KB/s."
872
873 #: src/libvlc.h:322
874 msgid "Enable audio stream output"
875 msgstr "Activar difusión de audio"
876
877 #: src/libvlc.h:327
878 msgid "Audio encoding codec"
879 msgstr "Codificador de audio"
880
881 #: src/libvlc.h:329
882 msgid "This allows you to force audio encoding"
883 msgstr "Esto permite forzar la codificación del audio."
884
885 #: src/libvlc.h:331
886 msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
887 msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (KB/s)"
888
889 #: src/libvlc.h:333
890 msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
891 msgstr "Permite especificar la tasa de bits de codificación de audio en KB/s."
892
893 #: src/libvlc.h:335
894 msgid "Choose preferred packetizer list"
895 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
896
897 #: src/libvlc.h:337
898 msgid ""
899 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
900 msgstr ""
901 "Esta opción permite escoger el orden en el cual VLC eligirá sus "
902 "empaquetadores."
903
904 #: src/libvlc.h:340
905 msgid "Mux module"
906 msgstr "Módulo de multiplexado"
907
908 #: src/libvlc.h:342
909 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
910 msgstr ""
911 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de multiplexado."
912
913 #: src/libvlc.h:344
914 msgid "Access output module"
915 msgstr "Módulo de acceso a la salida"
916
917 #: src/libvlc.h:346
918 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
919 msgstr ""
920 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de acceso al flujo de "
921 "salida."
922
923 #: src/libvlc.h:349
924 msgid "Enable CPU MMX support"
925 msgstr "Activar soporte MMX del procesador"
926
927 #: src/libvlc.h:351
928 msgid ""
929 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
930 "of them."
931 msgstr ""
932 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX, VLC puede "
933 "beneficiarse de ello."
934
935 #: src/libvlc.h:354
936 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
937 msgstr "Activar soporte 3D Now! del procesador"
938
939 #: src/libvlc.h:356
940 msgid ""
941 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
942 "advantage of them."
943 msgstr ""
944 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
945 "beneficiarse de ello."
946
947 #: src/libvlc.h:359
948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
949 msgstr "Activar soporte MMX EXT del procesador"
950
951 #: src/libvlc.h:361
952 msgid ""
953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
954 "advantage of them."
955 msgstr ""
956 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
957 "beneficiarse de ello."
958
959 #: src/libvlc.h:364
960 msgid "Enable CPU SSE support"
961 msgstr "Activar soporte SSE del procesador"
962
963 #: src/libvlc.h:366
964 msgid ""
965 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
966 "of them."
967 msgstr ""
968 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones SSE, VLC puede "
969 "beneficiarse de ello."
970
971 #: src/libvlc.h:369
972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
973 msgstr "Activar soporte AltiVec del procesador"
974
975 #: src/libvlc.h:371
976 msgid ""
977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
978 "advantage of them."
979 msgstr ""
980 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones AltiVec, VLC puede "
981 "beneficiarse de ello."
982
983 #: src/libvlc.h:374
984 msgid "Play files randomly forever"
985 msgstr "Reproducir los ficheros al azar"
986
987 #: src/libvlc.h:376
988 msgid ""
989 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
990 "interrupted."
991 msgstr ""
992 "Cuando se activa, VLC reproducira los ficheros de su lista hasta ser "
993 "interrumpido."
994
995 #: src/libvlc.h:379
996 msgid "Enqueue items in playlist"
997 msgstr "Encolar ficheros en la lista de reproducción"
998
999 #: src/libvlc.h:381
1000 msgid ""
1001 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
1002 "this option."
1003 msgstr ""
1004 "Si se desea que VLC añada los ficheros que se abran a su lista de "
1005 "reproducción, entonces active esta opción." 
1006
1007 #: src/libvlc.h:384
1008 msgid "Loop playlist on end"
1009 msgstr "Reproducir la lista completa en bucle"
1010
1011 #: src/libvlc.h:386
1012 msgid ""
1013 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1014 "option."
1015 msgstr ""
1016 "Si se desea que VLC siga reproduciendo su lista indefinidamente, entoces "
1017 "active esta opción."
1018
1019 #: src/libvlc.h:389
1020 msgid "Memory copy module"
1021 msgstr "Módulo de copia de memoria"
1022
1023 #: src/libvlc.h:391
1024 msgid ""
1025 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1026 "select the fastest one supported by your hardware."
1027 msgstr ""
1028 "Puede elegir el módulo de copiado de memoria a emplear. Por defecto, VLC "
1029 "eligirá el módulo mas rápido que soporte su hardware."
1030
1031 #: src/libvlc.h:394
1032 msgid "Access module"
1033 msgstr "Módulo de acceso"
1034
1035 #: src/libvlc.h:396
1036 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1037 msgstr ""
1038 "Entrada que solo permite configurar los módulos de acceso al flujo de datos."
1039
1040 #: src/libvlc.h:398
1041 msgid "Demux module"
1042 msgstr "Módulo de desmultiplexado"
1043
1044 #: src/libvlc.h:400
1045 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1046 msgstr ""
1047 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de desmultiplexado."
1048
1049 #: src/libvlc.h:402
1050 msgid "Increase the priority of the process"
1051 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
1052
1053 #: src/libvlc.h:404
1054 msgid ""
1055 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1056 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1057 "could otherwise take too much processor time.\n"
1058 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1059 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1060 "require a reboot of your machine."
1061 msgstr ""
1062 "Puede mejorar la reproducción al aumentar la prioridad del proceso, ya que "
1063 "permite que VLC no se vea alterado por otras alicaciones que se estén "
1064 "ejecutanto simultaneamente.\n"
1065 "Pero tenga en cuenta que bajo ciertas circunstancias (errores de "
1066 "programación) VLC puede consumir todo el tiempo del procesador y volver todo "
1067 "el sistema inestable, hasta el punto de requerir un reinicio de máquina."
1068
1069 #: src/libvlc.h:411
1070 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1071 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (solo desarolladores)"
1072
1073 #: src/libvlc.h:413
1074 msgid ""
1075 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1076 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1077 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1078 msgstr ""
1079 "Bajo Windows NT/2K/XP usamos una implementación lenta de mutex pero que nos "
1080 "permite implementar variables de condición correctamente. Puede también "
1081 "probar la implementación más rápida de Win9x pero puede tener problemas con "
1082 "ella."
1083  
1084 #: src/libvlc.h:418
1085 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1086 msgstr ""
1087 "Implementación de las variables de condición para Win9x (solo "
1088 "desarolladores)"
1089
1090
1091 #: src/libvlc.h:421
1092 msgid ""
1093 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1094 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1095 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1096 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1097 "the default and the fastest), 1 and 2."
1098 msgstr ""
1099 "Bajo Windows 9x/Me, usamos una rápida pero no correcta implementación de "
1100 "variables de condición (más precisamente es posible que se produzca una "
1101 "carrera de condición). Sin embargo es posible usar alternativas más lentas "
1102 "pero más robustas. Actualmente se puede elegir entre la implementación 0 "
1103 "(por defecto y la más rápida), 1 y 2."
1104
1105 #: src/libvlc.h:429
1106 msgid ""
1107 "\n"
1108 "Playlist items:\n"
1109 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1110 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1111 "                                 DVD device\n"
1112 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1113 "                                 VCD device\n"
1114 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1115 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
1116 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1117 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1118 msgstr ""
1119 "\n"
1120 "Elementos de una lista de reproducción:\n"
1121 "  *.mpg, *.vob                   ficheros MPEG-1/2 normales\n"
1122 "  [dvd:][dispositivo][@raw_device][@[título][,[capítulo][,ángulo]]]\n"
1123 "                                 dispositivo DVD\n"
1124 "  [vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]\n"
1125 "                                 dispositivo VCD\n"
1126 "  udpstream:[@[<dirección>][:<puerto>]]\n"
1127 "                                 flujo de datos UDP enviado por VLS o VLC\n"
1128 "  vlc:pause                      suspende la reproducción de la lista\n"
1129 "  vlc:quit                       termina la ejecución de VLC\n"
1130
1131 # ------------------------- WORK IN PROGRESS ---------------------------------
1132
1133 #: src/libvlc.h:459 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1134 msgid "Interface"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:474 modules/audio_output/coreaudio.c:227
1138 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
1139 #: modules/demux/mkv.cpp:2449 modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:830
1140 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1142 #: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:156
1143 msgid "Audio"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:493 modules/demux/asf/asf.c:298 modules/demux/avi/avi.c:1217
1147 #: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670
1148 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910
1149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:389 modules/gui/macosx/macosx.m:68
1151 #: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:81
1152 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
1153 msgid "Video"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:515 modules/access/dvb/qpsk.c:101
1157 #: modules/access/satellite/satellite.c:66
1158 msgid "Input"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:537
1162 msgid "Decoders"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:541
1166 msgid "Encoders"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:547 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1171 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:171
1172 msgid "Stream output"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:567
1176 msgid "CPU"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:579 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1181 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321
1184 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/pda/interface.c:612
1185 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
1186 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104
1187 msgid "Playlist"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/libvlc.h:585 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1191 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1192 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1193 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/pda/pda.c:70
1194 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1195 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1196 #: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102
1197 msgid "Miscellaneous"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc.h:599
1201 msgid "main program"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:605
1205 msgid "print help"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:607
1209 msgid "print detailed help"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.h:610
1213 msgid "print a list of available modules"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:612
1217 msgid "print help on module"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:615
1221 msgid "print version information"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/misc/configuration.c:1021
1225 msgid "boolean"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151
1229 #: modules/gui/macosx/applescript.m:122 modules/gui/macosx/controls.m:348
1230 #: modules/gui/macosx/controls.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:394
1231 msgid "Fullscreen"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402
1237 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
1238 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1239 msgid "Deinterlace"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/video_output/video_output.c:423
1243 msgid "Discard"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/video_output/video_output.c:425
1247 msgid "Blend"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/video_output/video_output.c:427
1251 msgid "Mean"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/video_output/video_output.c:429
1255 msgid "Bob"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/video_output/video_output.c:431
1259 msgid "Linear"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
1263 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
1264 #: modules/access/v4l/v4l.c:66
1265 msgid "Caching value in ms"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/access/cdda.c:88
1269 msgid ""
1270 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1271 "should be set in miliseconds units."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/access/cdda.c:92
1275 msgid "CD Audio input"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/access/cdda.c:99
1279 msgid "CD Audio demux"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/access/directory.c:82
1283 msgid "Standard filesystem directory input"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1287 msgid "adapter card to tune"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1291 msgid "adapter cards have a device file named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1295 msgid "device nummer to use on adapter"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1299 msgid "satellite default transponder frequency"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1303 msgid "satellite default transponder polarization"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1307 msgid "satellite default transponder FEC"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1311 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1315 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1319 msgid "use diseqc with antenna"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1323 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1327 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1331 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1335 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1339 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1343 msgid "modulation type"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1347 msgid "modulation type for frontend device "
1348 msgstr ""
1349
1350 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1351 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1355 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1359 msgid "terrestrial bandwidth"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1363 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
1367 msgid "terrestrial guard interval"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
1371 msgid "terrestrial transmission mode"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
1375 msgid "terrestrial hierarchy mode"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: modules/access/dvb/qpsk.c:123
1379 msgid "DVB input module with v4l2 support"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1383 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1387 msgid ""
1388 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1389 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1390 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1391 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1392 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1393 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1394 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1395 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1396 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1397 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1398 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1399 "The default method is: key."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1403 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1407 msgid "dvd"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1411 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1415 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1419 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1423 msgid "DVD input with menus support"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1427 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/access/file.c:74
1431 msgid ""
1432 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1433 "should be set in miliseconds units."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: modules/access/file.c:78
1437 msgid "Standard filesystem file input"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: modules/access/file.c:79
1441 msgid "file"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: modules/access/ftp.c:88
1445 msgid ""
1446 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1447 "should be set in miliseconds units."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: modules/access/ftp.c:92
1451 msgid "FTP input"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: modules/access/http.c:74
1455 msgid "Specify an HTTP proxy"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/access/http.c:76
1459 msgid ""
1460 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1461 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1462 "tried."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: modules/access/http.c:82
1466 msgid ""
1467 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1468 "should be set in miliseconds units."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: modules/access/http.c:86
1472 msgid "http"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: modules/access/http.c:91
1476 msgid "HTTP input"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: modules/access/mms/mms.c:59
1480 msgid ""
1481 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1482 "should be set in miliseconds units."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/access/mms/mms.c:63
1486 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: modules/access/pvr/pvr.c:75
1490 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: modules/access/rtsp.c:68
1494 msgid "RTSP SDP request"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1498 msgid "Satellite default transponder frequency"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1502 msgid "Satellite default transponder polarization"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1506 msgid "Satellite default transponder FEC"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1510 msgid "Satellite default transponder symbol rate"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1514 msgid "Use diseqc with antenna"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1518 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1522 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1526 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1530 msgid "satellite input"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: modules/access/slp.c:78
1534 msgid "SLP input"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: modules/access/slp.c:79
1538 msgid "slp"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1542 msgid "caching value in ms"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1546 msgid ""
1547 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1548 "should be set in miliseconds units."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: modules/access/udp.c:78
1552 msgid "UDP/RTP input"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: modules/access/udp.c:79
1556 msgid "udp"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: modules/access/v4l/v4l.c:68
1560 msgid ""
1561 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1562 "should be set in miliseconds units."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
1566 msgid "Video4Linux input"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
1570 msgid "v4l"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
1574 msgid "Video4Linux demuxer"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1578 msgid "VCD input"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/access_output/dummy.c:56
1582 msgid "Dummy stream ouput"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/access_output/file.c:66
1586 msgid "File stream ouput"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/access_output/http.c:54
1590 msgid "HTTP stream ouput"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: modules/access_output/udp.c:80
1594 msgid "UDP stream ouput"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: modules/access_output/udp.c:81
1598 msgid "udp stream output"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1602 msgid "Characteristic dimension"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1606 msgid ""
1607 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1608 "left speaker and listener in meters."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1612 msgid "headphone"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
1616 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1620 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1624 msgid "A/52 dynamic range compression"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1628 msgid ""
1629 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1630 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1631 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1632 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1636 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1640 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
1644 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1648 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1652 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1656 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1660 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1664 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1668 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1672 msgid "MPEG audio decoder"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
1676 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1680 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1684 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
1688 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
1692 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
1696 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
1700 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
1704 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
1708 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1712 msgid "audio filter for trivial resampling"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1716 msgid "audio filter for ugly resampling"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1720 msgid "float32 audio mixer"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1724 msgid "dummy spdif audio mixer"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1728 msgid "trivial audio mixer"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1732 msgid "ALSA"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1736 msgid "ALSA device name"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: modules/audio_output/alsa.c:100
1740 msgid "ALSA audio output"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
1744 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377
1745 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
1746 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
1747 #: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387
1748 msgid "Audio device"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:435
1752 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
1753 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
1754 msgid "Mono"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:409
1758 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
1759 msgid "2 Front 2 Rear"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:391
1763 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
1764 msgid "5.1"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:478
1768 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
1769 msgid "A/52 over S/PDIF"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: modules/audio_output/arts.c:66
1773 msgid "aRts audio output"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
1777 msgid ""
1778 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
1779 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
1780 "playback."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
1784 msgid "CoreAudio output"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: modules/audio_output/directx.c:209
1788 msgid "DirectX audio output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: modules/audio_output/esd.c:66
1792 msgid "EsounD audio output"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: modules/audio_output/file.c:82
1796 msgid "Output format"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/audio_output/file.c:83
1800 msgid ""
1801 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1802 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1803 msgstr ""
1804
1805 #: modules/audio_output/file.c:86
1806 msgid "Add wave header"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: modules/audio_output/file.c:87
1810 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: modules/audio_output/file.c:104
1814 msgid "Output file"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: modules/audio_output/file.c:105
1818 msgid "File to which the audio samples will be written to"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: modules/audio_output/file.c:114
1822 msgid "file audio output"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: modules/audio_output/oss.c:101
1826 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: modules/audio_output/oss.c:103
1830 msgid ""
1831 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1832 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1833 "drivers, then you need to enable this option."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/audio_output/oss.c:108
1837 msgid "OSS"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/audio_output/oss.c:110
1841 msgid "OSS dsp device"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: modules/audio_output/oss.c:112
1845 msgid "Linux OSS audio output"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: modules/audio_output/waveout.c:135
1853 msgid "Win32 waveOut extension output"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: modules/codec/a52.c:81
1857 msgid "A/52 parser"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1861 msgid "A52 downmix module"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1865 msgid "A52 IMDCT module"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1869 msgid "software A52 decoder"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1873 msgid "SSE A52 downmix module"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1877 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1881 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1885 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: modules/codec/adpcm.c:92
1889 msgid "ADPCM audio decoder"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: modules/codec/araw.c:69
1893 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
1897 msgid "Cinepak video decoder"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: modules/codec/dts.c:80
1901 msgid "DTS parser"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: modules/codec/dv.c:48
1905 msgid "DV video decoder"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1909 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
1913 msgid "Direct rendering"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
1917 msgid "Error resilience"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
1921 msgid ""
1922 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
1923 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
1924 "will produce a lot of errors.\n"
1925 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
1929 msgid "Workaround bugs"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
1933 msgid ""
1934 "Try to fix some bugs\n"
1935 "1  autodetect\n"
1936 "2  old msmpeg4\n"
1937 "4  xvid interlaced\n"
1938 "8  ump4 \n"
1939 "16 no padding\n"
1940 "32 ac vlc\n"
1941 "64 Qpel chroma"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
1945 msgid "Hurry up"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
1949 msgid ""
1950 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
1951 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
1952 "pictures."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
1956 msgid "Truncated stream"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
1960 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1964 msgid "Post processing quality"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1968 msgid ""
1969 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
1970 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
1971 "looking pictures."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
1975 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
1979 msgid "ffmpeg"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
1983 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
1987 msgid "Post processing"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
1991 msgid "ffmpeg chroma conversion"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1995 msgid "C Post Processing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1999 msgid "MMX Post Processing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2003 msgid "MMXEXT Post Processing"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: modules/codec/flacdec.c:107
2007 msgid "flac audio decoder"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
2011 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: modules/codec/lpcm.c:95
2015 msgid "linear PCM audio parser"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2019 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2023 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2027 msgid "IDCT"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2031 msgid "AltiVec IDCT"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2035 msgid "classic IDCT"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2039 msgid "MMX IDCT"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2043 msgid "MMX EXT IDCT"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2047 msgid "motion compensation"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2051 msgid "3D Now! motion compensation"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2055 msgid "AltiVec motion compensation"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2059 msgid "MMX motion compensation"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2063 msgid "MMX EXT motion compensation"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2067 msgid "IDCT module"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2071 msgid ""
2072 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2073 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2077 msgid "Motion compensation module"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2081 msgid ""
2082 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2083 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2084 "module available."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2088 msgid "Use additional processors"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2092 msgid ""
2093 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2094 "one, you can specify the number of processors here."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2098 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2102 msgid ""
2103 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2104 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2105 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2106 "anything."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2110 msgid "MPEG I/II video decoder"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/codec/quicktime.c:70
2114 msgid "QuickTime library decoder"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2118 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
2122 msgid "DVD subtitles decoder"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
2126 msgid "Subtitles text encoding"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
2130 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:70
2134 msgid "Subtitles justification"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:71
2138 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
2142 msgid "file subtitles decoder"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:77 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
2146 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2147 msgid "Subtitles"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: modules/codec/tarkin.c:95
2151 msgid "Tarkin decoder module"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: modules/codec/theora.c:85
2155 msgid "Theora video decoder"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: modules/codec/vorbis.c:112
2159 msgid "Vorbis audio decoder"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: modules/codec/vorbis.c:189
2163 msgid "Vorbis Comment"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/codec/xvid.c:48
2167 msgid "Xvid video decoder"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: modules/control/corba/corba.c:614
2171 msgid "Corba control"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: modules/control/corba/corba.c:615
2175 msgid "corba control module"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
2179 msgid "Motion threshold"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/control/gestures.c:79
2183 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: modules/control/gestures.c:82
2187 msgid "Mouse button"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: modules/control/gestures.c:84
2191 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: modules/control/gestures.c:89
2195 msgid "Gestures"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: modules/control/gestures.c:93
2199 msgid "mouse gestures control interface"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/control/http.c:69
2203 msgid "Host address"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: modules/control/http.c:71
2207 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
2211 msgid "Source directory"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: modules/control/http.c:76
2215 msgid "HTTP remote control interface"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: modules/control/http.c:77
2219 msgid "HTTP remote control"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: modules/control/joystick.c:140
2223 msgid ""
2224 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
2225 ">32767)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/control/joystick.c:143
2229 msgid "Joystick device"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/control/joystick.c:145
2233 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/control/joystick.c:147
2237 msgid "Repeat time"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: modules/control/joystick.c:149
2241 msgid ""
2242 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
2243 "milliseconds"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: modules/control/joystick.c:152
2247 msgid "Wait time"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: modules/control/joystick.c:154
2251 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2252 msgstr ""
2253
2254 #: modules/control/joystick.c:156
2255 msgid "Max seek interval"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: modules/control/joystick.c:158
2259 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/control/joystick.c:160
2263 msgid "Action mapping"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/control/joystick.c:162
2267 msgid ""
2268 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
2269 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/control/joystick.c:166
2273 msgid "Joystick"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: modules/control/joystick.c:179
2277 msgid "joystick control interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2281 msgid "infrared remote control interface"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
2285 msgid "Quit"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
2289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
2291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:921
2292 #: modules/gui/macosx/intf.m:922 modules/gui/macosx/intf.m:923
2293 #: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
2294 msgid "Pause"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2299 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362
2300 #: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:928
2301 #: modules/gui/macosx/intf.m:929 modules/gui/macosx/intf.m:930
2302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 modules/gui/pda/interface.c:192
2303 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
2304 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
2305 msgid "Play"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/control/rc/rc.c:77
2309 msgid "Show stream position"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: modules/control/rc/rc.c:78
2313 msgid ""
2314 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: modules/control/rc/rc.c:80
2318 msgid "Fake TTY"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/control/rc/rc.c:81
2322 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: modules/control/rc/rc.c:84
2326 msgid "Remote control"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/control/rc/rc.c:89
2330 msgid "remote control interface"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/demux/a52sys.c:41
2334 msgid "A52 demuxer"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/demux/a52sys.c:161
2338 msgid "A52"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: modules/demux/a52sys.c:163 modules/demux/aac.c:175
2342 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:331
2343 msgid "Input Type"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: modules/demux/a52sys.c:164 modules/demux/aac.c:177
2347 #: modules/demux/asf/asf.c:275 modules/demux/avi/avi.c:1178
2348 #: modules/demux/mkv.cpp:2453 modules/demux/ogg.c:562 modules/demux/ogg.c:838
2349 #: modules/demux/ogg.c:1011 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
2352 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:668
2353 msgid "Channels"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: modules/demux/a52sys.c:165 modules/demux/aac.c:179
2357 #: modules/demux/asf/asf.c:277 modules/demux/avi/avi.c:1180
2358 #: modules/demux/mkv.cpp:2457 modules/demux/mpeg/mpga.c:337
2359 #: modules/demux/ogg.c:560 modules/demux/ogg.c:672 modules/demux/ogg.c:833
2360 #: modules/demux/ogg.c:1006
2361 msgid "Sample Rate"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: modules/demux/aac.c:41
2365 msgid "AAC demuxer"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: modules/demux/aac.c:173
2369 msgid "Aac"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: modules/demux/asf/asf.c:48
2373 msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: modules/demux/asf/asf.c:165 modules/demux/mkv.cpp:2416
2377 msgid "Number of streams"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:298
2381 #: modules/demux/avi/avi.c:1172 modules/demux/avi/avi.c:1217
2382 #: modules/demux/avi/avi.c:1250 modules/demux/mkv.cpp:2449
2383 #: modules/demux/mkv.cpp:2465 modules/demux/mkv.cpp:2481
2384 #: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:630 modules/demux/ogg.c:670
2385 #: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:910
2386 #: modules/demux/ogg.c:1003 modules/gui/macosx/output.m:139
2387 #: modules/gui/pda/interface.c:372
2388 msgid "Type"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:314
2392 #: modules/demux/avi/avi.c:1174 modules/demux/avi/avi.c:1218
2393 #: modules/demux/mkv.cpp:2450 modules/demux/mkv.cpp:2466
2394 #: modules/demux/mkv.cpp:2482 modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:631
2395 #: modules/demux/ogg.c:671 modules/demux/ogg.c:736 modules/demux/ogg.c:831
2396 #: modules/demux/ogg.c:911 modules/demux/ogg.c:1004
2397 msgid "Codec"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: modules/demux/asf/asf.c:279
2401 msgid "Avg. byterate"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1185
2405 #: modules/demux/mkv.cpp:2461
2406 msgid "Bits Per Sample"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/demux/asf/asf.c:328
2410 msgid "Size"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: modules/demux/asf/asf.c:331 modules/demux/avi/avi.c:1222
2414 #: modules/demux/mkv.cpp:2469
2415 msgid "Resolution"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/demux/asf/asf.c:333
2419 msgid "Planes"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1228
2423 msgid "Bits Per Pixel"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/demux/asf/asf.c:338
2427 msgid "Image Size"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/demux/asf/asf.c:340
2431 msgid "X pixels per meter"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: modules/demux/asf/asf.c:342
2435 msgid "Y pixels per meter"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
2439 msgid "Codec name"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
2443 msgid "Codec description"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
2447 msgid "Asf"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
2451 msgid "Author"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
2455 msgid "Copyright"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2459 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2460 msgid "Description"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
2464 msgid "Rating"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: modules/demux/au.c:42
2468 msgid "AU demuxer"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: modules/demux/avi/avi.c:60
2472 msgid "avi-demuxer"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
2476 msgid "force interleaved method"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
2480 msgid "force index creation"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: modules/demux/avi/avi.c:68
2484 msgid "AVI demuxer"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/demux/avi/avi.c:1101
2488 msgid "Avi"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: modules/demux/avi/avi.c:1102
2492 msgid "Number of Streams"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: modules/demux/avi/avi.c:1103
2496 msgid "Flags"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/demux/avi/avi.c:1170
2500 #, c-format
2501 msgid "Stream %d"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
2505 msgid "FOURCC"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/demux/avi/avi.c:1187
2509 msgid "Audio Bitrate"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:632
2513 #: modules/demux/ogg.c:738 modules/demux/ogg.c:913
2514 msgid "Frame Rate"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/demux/avi/avi.c:1250
2518 msgid "Unknown"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2522 msgid "Dump file name"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2526 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2530 msgid "file dump demuxer"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: modules/demux/flac.c:52
2534 msgid "flac demuxer"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/demux/m3u.c:63
2538 msgid "playlist metademux"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2542 msgid "mkv-demuxer"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2546 msgid "Seek based on percent not time"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2550 msgid "mka/mkv stream demuxer"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: modules/demux/mkv.cpp:2393 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
2554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:150
2555 msgid "Duration"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
2559 msgid "Date UTC"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
2563 msgid "Segment Filename"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: modules/demux/mkv.cpp:2410
2567 msgid "Muxing Application"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: modules/demux/mkv.cpp:2414
2571 msgid "Writing Application"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/demux/mkv.cpp:2427 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
2575 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
2576 #: modules/gui/pda/interface.c:364
2577 msgid "Name"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: modules/demux/mkv.cpp:2431
2581 msgid "Codec Name"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/demux/mkv.cpp:2435
2585 msgid "Codec Setting"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/demux/mkv.cpp:2439
2589 msgid "Codec Info"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/demux/mkv.cpp:2443
2593 msgid "Codec Download"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/demux/mkv.cpp:2473
2597 msgid "Display Resolution"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/demux/mkv.cpp:2477
2601 msgid "Frame Per Second"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/demux/mkv.cpp:2481 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
2605 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
2606 msgid "Subtitle"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59
2610 msgid "MP4 demuxer"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
2614 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
2618 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
2622 msgid "mpeg"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
2626 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
2630 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:330
2634 msgid "MPEG"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:333
2638 msgid "Layer"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:335
2642 msgid "Mode"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:339
2646 msgid "Average Bitrate"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
2650 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
2654 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
2658 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
2662 msgid ""
2663 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
2664 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
2665 "using an old version, select this option."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
2669 msgid "Buggy PSI"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
2673 msgid ""
2674 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
2675 "counters, select this option."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
2679 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
2683 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: modules/demux/ogg.c:188
2687 msgid "ogg stream demuxer"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/demux/ogg.c:559
2691 msgid "Vorbis"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/demux/ogg.c:564 modules/demux/ogg.c:634 modules/demux/ogg.c:674
2695 #: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008
2696 msgid "Bit Rate"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/demux/ogg.c:631
2700 msgid "Theora"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/demux/ogg.c:671
2704 msgid "tarkin"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: modules/demux/ogg.c:740 modules/demux/ogg.c:915
2708 msgid "Bit Count"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/demux/ogg.c:742 modules/demux/ogg.c:917
2712 msgid "Width"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: modules/demux/ogg.c:744 modules/demux/ogg.c:919
2716 msgid "Height"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: modules/demux/ogg.c:840 modules/demux/ogg.c:1013
2720 msgid "Bits per Sample"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: modules/demux/rawdv.c:115
2724 msgid "raw dv demuxer"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: modules/demux/sdp.c:64
2728 msgid "SDP demuxer + UDP/RTP/RTSP"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: modules/demux/util/id3.c:44
2732 msgid "Simple id3 tag skipper"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
2736 msgid "Blues"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
2740 msgid "Classic Rock"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
2744 msgid "Country"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
2748 msgid "Dance"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
2752 msgid "Disco"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
2756 msgid "Funk"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
2760 msgid "Grunge"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
2764 msgid "Hip-Hop"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
2768 msgid "Jazz"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
2772 msgid "Metal"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
2776 msgid "New Age"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
2780 msgid "Oldies"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
2784 msgid "Other"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
2788 msgid "Pop"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
2792 msgid "R&B"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
2796 msgid "Rap"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
2800 msgid "Reggae"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
2804 msgid "Rock"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
2808 msgid "Techno"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
2812 msgid "Industrial"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
2816 msgid "Alternative"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
2820 msgid "Ska"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
2824 msgid "Death Metal"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
2828 msgid "Pranks"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
2832 msgid "Soundtrack"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
2836 msgid "Euro-Techno"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
2840 msgid "Ambient"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
2844 msgid "Trip-Hop"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
2848 msgid "Vocal"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
2852 msgid "Jazz+Funk"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
2856 msgid "Fusion"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
2860 msgid "Trance"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
2864 msgid "Classical"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
2868 msgid "Instrumental"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
2872 msgid "Acid"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
2876 msgid "House"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
2880 msgid "Game"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
2884 msgid "Sound Clip"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
2888 msgid "Gospel"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
2892 msgid "Noise"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
2896 msgid "AlternRock"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
2900 msgid "Bass"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
2904 msgid "Soul"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
2908 msgid "Punk"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
2912 msgid "Space"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
2916 msgid "Meditative"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
2920 msgid "Instrumental Pop"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
2924 msgid "Instrumental Rock"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
2928 msgid "Ethnic"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
2932 msgid "Gothic"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
2936 msgid "Darkwave"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
2940 msgid "Techno-Industrial"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
2944 msgid "Electronic"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
2948 msgid "Pop-Folk"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
2952 msgid "Eurodance"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
2956 msgid "Dream"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
2960 msgid "Southern Rock"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
2964 msgid "Comedy"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
2968 msgid "Cult"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
2972 msgid "Gangsta"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
2976 msgid "Top 40"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
2980 msgid "Christian Rap"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
2984 msgid "Pop/Funk"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
2988 msgid "Jungle"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
2992 msgid "Native American"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
2996 msgid "Cabaret"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3000 msgid "New Wave"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3004 msgid "Psychadelic"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3008 msgid "Rave"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3012 msgid "Showtunes"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3016 msgid "Trailer"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3020 msgid "Lo-Fi"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3024 msgid "Tribal"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3028 msgid "Acid Punk"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3032 msgid "Acid Jazz"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3036 msgid "Polka"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3040 msgid "Retro"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3044 msgid "Musical"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3048 msgid "Rock & Roll"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3052 msgid "Hard Rock"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
3056 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: modules/demux/util/sub.c:67
3060 msgid "Text subtitles demux"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: modules/demux/wav.c:43
3064 msgid "WAV demuxer"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
3068 msgid "ffmpeg video encoder"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
3072 msgid "ffmpeg audio encoder"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: modules/encoder/xvid.c:58
3076 msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
3080 msgid "BeOS standard API interface"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3084 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3088 msgid "No"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3092 msgid "Yes"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:328
3097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
3098 #: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:233
3099 msgid "Preferences"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3105 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3106 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411
3107 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:83
3108 msgid "Messages"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3112 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
3113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3120 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:263
3121 #: modules/gui/macosx/output.m:130 modules/gui/macosx/output.m:208
3122 #: modules/gui/macosx/output.m:300 modules/gui/pda/interface.c:380
3123 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362 modules/gui/wxwindows/open.cpp:253
3124 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
3125 msgid "File"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3129 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3131 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:331
3132 #: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:676
3133 msgid "Open File"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3138 msgid "Open Disc"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3142 msgid "Open Subtitles"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
3147 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
3148 msgid "About"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3152 msgid "Prev Title"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3156 msgid "Next Title"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3160 msgid "Prev Chapter"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3164 msgid "Goto Menu"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3168 msgid "Go to Title"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3172 msgid "Go to Chapter"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3176 msgid "Speed"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
3180 msgid "Window"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3184 msgid "Play List"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3190 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3191 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
3192 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:126
3193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
3194 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
3195 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:217
3196 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:190
3197 msgid "OK"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3201 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3205 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3209 msgid "Drop files to play"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3213 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
3214 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
3215 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:156
3216 msgid "Close"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354
3220 msgid "Edit"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359
3224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
3225 msgid "Select All"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3229 msgid "Select None"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3233 msgid "Sort Reverse"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3237 msgid "Sort by Name"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3241 msgid "Sort by Path"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3245 msgid "Randomize"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3249 msgid "Remove"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3253 msgid "Remove All"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3257 msgid "View"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3261 msgid "Path"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3265 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3266 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
3268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
3269 msgid "Modules"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3273 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3274 msgid "Apply"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3278 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3279 #: modules/gui/macosx/output.m:365 modules/gui/macosx/prefs.m:78
3280 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:257
3281 msgid "Save"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3285 msgid "Defaults"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3289 msgid "Show Interface"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3293 msgid "50%"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3297 msgid "100%"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3301 msgid "200%"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3305 msgid "Vertical Sync"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3309 msgid "Correct Aspect Ratio"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3313 msgid "Stay On Top"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3317 msgid "Take Screen Shot"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
3321 msgid "None"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3325 msgid "<unknown>"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3329 msgid "Show tooltips"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3333 msgid "Show tooltips for configuration options."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3337 msgid "Show text on toolbar buttons"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3341 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3345 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3349 msgid ""
3350 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3351 "preferences menu will occupy."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3355 msgid "GNOME"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3359 msgid "GNOME interface"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3363 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3364 msgid "_Open File..."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3369 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3370 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
3371 msgid "Open a file"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3375 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3376 msgid "Open _Disc..."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3382 msgid "Open a DVD or VCD"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3387 msgid "_Network Stream..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3391 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3393 msgid "Select a network stream"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3397 msgid "_Eject Disc"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3402 msgid "Eject disc"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3406 msgid "_Hide interface"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3410 msgid "Progr_am"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3414 msgid "Choose the program"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3418 msgid "_Title"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3422 msgid "Choose title"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3426 msgid "_Chapter"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3430 msgid "Choose chapter"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3434 msgid "_Playlist..."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3438 msgid "Open the playlist window"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3442 msgid "_Modules..."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3446 msgid "Open the module manager"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3451 msgid "Messages..."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3455 msgid "Open the messages window"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3460 msgid "_Language"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3464 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3465 msgid "Select audio channel"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3471 msgid "Volume Up"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3477 msgid "Volume Down"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3481 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3482 #: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:381
3483 msgid "Mute"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3488 msgid "Device"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3493 msgid "_Subtitles"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3498 msgid "Select subtitles channel"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3502 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3503 msgid "_Fullscreen"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3508 #: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/vout.m:199
3509 msgid "Screen"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3513 msgid "_Audio"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3517 msgid "_Video"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
3522 #: modules/gui/pda/interface.c:734
3523 msgid "VLC media player"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3529 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
3531 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
3532 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
3533 msgid "Disc"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3537 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
3538 msgid "Net"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3542 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
3543 msgid "Sat"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3547 msgid "Open a Satellite Card"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3553 msgid "Back"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3557 msgid "Go Backward"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
3561 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
3562 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:639
3563 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363
3564 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/interface.c:205
3565 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
3566 msgid "Stop"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3570 msgid "Stop Stream"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3574 msgid "Eject"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
3578 msgid "Play Stream"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
3582 msgid "Pause Stream"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
3586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
3587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
3588 msgid "Slow"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
3592 msgid "Play Slower"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
3596 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
3597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
3598 msgid "Fast"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
3602 msgid "Play Faster"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
3606 msgid "Open Playlist"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
3610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
3611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
3612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
3613 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
3614 msgid "Prev"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
3618 msgid "Previous file"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
3622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
3623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
3624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:647
3625 #: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367
3626 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
3627 msgid "Next"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
3631 msgid "Next File"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
3635 msgid "Title:"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
3639 msgid "Select previous title"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
3643 msgid "Chapter:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
3647 msgid "Select previous chapter"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
3651 msgid "Select next chapter"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
3655 msgid "No server"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
3659 msgid "Toggle fullscreen mode"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
3663 msgid "_Jump..."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
3667 msgid "Got directly so specified point"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
3671 msgid "Switch program"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
3675 msgid "_Navigation"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
3679 msgid "Navigate through titles and chapters"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
3683 msgid "Toggle _Interface"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
3687 msgid "Playlist..."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
3691 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
3692 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
3696 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
3697 msgid ""
3698 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
3699 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
3703 msgid "Open Stream"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
3707 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
3708 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
3712 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
3713 msgid "Open Target:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
3717 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
3718 msgid ""
3719 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
3720 "targets:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
3724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
3725 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
3726 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
3727 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/prefs.m:464
3728 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:341
3729 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:832
3730 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:412
3731 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:109
3732 msgid "Browse..."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
3736 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
3737 msgid "Disc type"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
3741 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:487
3742 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
3743 msgid "DVD"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
3747 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:381
3748 #: modules/gui/macosx/open.m:471 modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
3749 msgid "VCD"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
3753 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:398
3754 msgid "Device name"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
3758 #: modules/gui/macosx/open.m:153
3759 msgid "Use DVD menus"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
3763 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:546
3764 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/wxwindows/open.cpp:433
3765 msgid "UDP/RTP"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
3769 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:547
3770 #: modules/gui/macosx/open.m:596 modules/gui/wxwindows/open.cpp:434
3771 msgid "UDP/RTP Multicast"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
3775 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:548
3776 #: modules/gui/macosx/open.m:609 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
3777 msgid "HTTP/FTP/MMS"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
3781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
3782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
3783 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
3784 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
3785 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/pda/interface.c:425
3786 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:477
3787 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
3788 msgid "Port"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
3792 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:133
3793 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
3794 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
3795 msgid "Address"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
3799 #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:492
3800 msgid "URL"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
3804 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
3805 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
3806 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/pda/interface.c:518
3807 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:257
3808 msgid "Network"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
3812 msgid "Symbol Rate"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
3816 msgid "Frequency"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
3820 msgid "Polarization"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
3824 msgid "FEC"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
3828 msgid "Vertical"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
3832 msgid "Horizontal"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
3836 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:260
3837 msgid "Satellite"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
3841 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3842 msgid "delay"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
3846 #: modules/gui/macosx/open.m:178
3847 msgid "fps"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
3851 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:125
3852 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199 modules/gui/wxwindows/open.cpp:354
3853 msgid "Settings..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
3857 msgid ""
3858 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
3859 "version."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
3863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
3864 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:149
3865 msgid "Url"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
3869 msgid "All"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
3873 msgid "Item"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
3877 msgid "Crop"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
3881 msgid "Invert"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
3885 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
3886 msgid "Select"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
3890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/interface.c:287
3891 msgid "Add"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
3895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/macosx/playlist.m:199
3896 msgid "Delete"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
3900 msgid "Selection"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
3904 msgid "Jump to: "
3905 msgstr ""
3906
3907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
3908 msgid "s."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
3912 msgid "m:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
3916 msgid "h:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
3920 msgid "Stream output (MRL)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
3924 msgid "Destination Target: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
3928 #: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:247
3929 #: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387
3930 msgid "UDP"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
3934 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:260
3935 #: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:388
3936 msgid "RTP"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
3940 msgid "Path:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
3944 msgid "Address:"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
3948 msgid "TS"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
3952 msgid "PS"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
3956 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/output.m:293
3957 #: modules/gui/macosx/output.m:352
3958 msgid "AVI"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
3962 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
3963 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
3964 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
3965 #, c-format
3966 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
3970 #, c-format
3971 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
3975 msgid "Gtk+"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
3979 msgid "Gtk+ interface"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
3983 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
3984 msgid "_File"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
3988 msgid "_Close"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
3992 msgid "Close the window"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
3996 msgid "E_xit"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4000 msgid "Exit the program"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4004 msgid "_View"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4008 msgid "Hide the main interface window"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4012 msgid "Navigate through the stream"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4016 msgid "_Settings"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4020 msgid "_Preferences..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4024 msgid "Configure the application"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4028 msgid "_Help"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4032 msgid "_About..."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4036 msgid "About this application"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4040 msgid "_Play"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4044 msgid "Authors"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4048 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
4052 msgid "Open Target"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4056 msgid "Use a subtitles file"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4060 msgid "Select a subtitles file"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4064 msgid "Set the delay (in seconds)"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4068 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4072 msgid "Use stream output"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4076 msgid "Stream output configuration "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4081 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
4082 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
4083 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:247
4084 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
4085 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:220
4086 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:193
4087 msgid "Cancel"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4091 msgid "Select File"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4095 msgid "Jump"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4099 msgid "Go to:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4103 msgid "Selected"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4107 msgid "_Crop"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4111 msgid "_Invert"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4115 msgid "_Select"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
4119 #, c-format
4120 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4124 #, c-format
4125 msgid "Title %d (%d)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4129 #, c-format
4130 msgid "Chapter %d"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4134 msgid "Configure"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4138 msgid "Selected:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4142 msgid "Gtk2 interface"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4146 msgid "_New"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4150 msgid "gnome2"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4154 msgid "button4"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4158 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4159 msgid "button3"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:364
4163 msgid "Save File"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4167 msgid "window1"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4171 msgid "_Edit"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4175 msgid "_About"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4179 msgid "button1"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4183 msgid "button2"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4187 msgid "Languages"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4191 msgid "Stream info..."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4195 msgid "Off"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4199 msgid "path to ui.rc file"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4203 msgid "KDE interface"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4207 msgid "Messages:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4211 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:398
4212 msgid "Plugins"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339
4216 msgid "About VLC media player"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:691
4220 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4221 msgid "Half Size"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:692
4225 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4226 msgid "Normal Size"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:693
4230 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4231 msgid "Double Size"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:695
4235 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:395
4236 msgid "Float On Top"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:694
4240 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
4241 msgid "Fit To Screen"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:326
4245 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
4246 msgid "Faster"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:323
4250 #: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:384
4251 msgid "Slower"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:322
4255 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426
4256 msgid "Previous"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:368
4260 msgid "Loop"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:369
4264 msgid "Step Forward"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/gui/macosx/controls.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:370
4268 msgid "Step Backward"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410
4272 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
4273 msgid "Info"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
4277 msgid "VLC - Controller"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/wxwindows/control.cpp:160
4281 #: modules/gui/wxwindows/control.cpp:370
4282 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:904 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:131
4283 msgid "Volume"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4287 msgid "Position"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
4291 msgid "Open CrashLog"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
4295 msgid "Preferences..."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
4299 msgid "Hide VLC"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
4303 msgid "Hide Others"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4307 msgid "Show All"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
4311 msgid "Quit VLC"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
4315 msgid "1:File"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
4319 msgid "Open..."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
4323 msgid "Open File..."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
4327 msgid "Open Disc..."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
4331 msgid "Open Network..."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/gui/macosx/intf.m:351
4335 msgid "Open Recent"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1202
4339 msgid "Clear Menu"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
4343 msgid "Cut"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
4347 msgid "Copy"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
4351 msgid "Paste"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:111
4355 msgid "Clear"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
4359 msgid "Controls"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399
4363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
4364 msgid "Video device"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:406
4368 msgid "Minimize Window"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:407
4372 msgid "Close Window"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:408
4376 msgid "Controller"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4380 msgid "Bring All to Front"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4384 msgid "Help"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4388 msgid "ReadMe..."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4392 msgid "Online Documentation"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
4396 msgid "Report a Bug"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4400 msgid "VideoLAN Website"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1195
4404 msgid "License"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
4408 msgid "Error"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
4412 msgid ""
4413 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
4417 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
4421 msgid "Open Messages Window"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
4425 msgid "Dismiss"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4429 msgid "No CrashLog found"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/gui/macosx/intf.m:1159
4433 msgid ""
4434 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4435 "heavy crashes yet."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4439 msgid ""
4440 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4441 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4445 msgid "Opaqueness"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4449 msgid ""
4450 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4451 "is fully transparent."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4455 msgid "Always float on top"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4459 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4463 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/gui/macosx/open.m:135
4467 msgid "Open Source"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/gui/macosx/open.m:137
4471 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/gui/macosx/open.m:147
4475 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:370
4479 msgid "VIDEO_TS folder"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:388
4483 #: modules/gui/macosx/open.m:479
4484 msgid "Audio CD"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/gui/macosx/open.m:172
4488 msgid "Load subtitles file:"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4492 msgid "Override"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:526
4496 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:677
4497 msgid "Open"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:474
4501 #: modules/gui/macosx/open.m:482 modules/gui/macosx/open.m:490
4502 msgid "No %@s found"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/gui/macosx/open.m:525
4506 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/gui/macosx/output.m:124
4510 msgid "Advanced output:"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/gui/macosx/output.m:128
4514 msgid "Output Options"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/output.m:225
4518 #: modules/gui/macosx/output.m:306
4519 msgid "Stream"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/macosx/output.m:135
4523 msgid "TTL"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/macosx/output.m:236
4527 #: modules/gui/macosx/output.m:311 modules/gui/pda/interface.c:480
4528 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:386
4529 msgid "HTTP"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
4533 msgid "Encapsulation Method"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4537 msgid "MPEG TS"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:295
4541 #: modules/gui/macosx/output.m:348
4542 msgid "MPEG PS"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/macosx/output.m:297
4546 #: modules/gui/macosx/output.m:350
4547 msgid "MPEG1"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/macosx/output.m:294
4551 #: modules/gui/macosx/output.m:354
4552 msgid "Ogg"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/gui/macosx/output.m:149
4556 msgid "Transcode options"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
4560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
4561 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:662
4562 msgid "Bitrate (kb/s)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
4566 msgid "Miscellaneous Options"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/gui/macosx/output.m:167
4570 msgid "Announce streams via SAP Channel:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/macosx/output.m:356
4574 msgid "mp4"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:259
4578 msgid "Reset All"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
4582 msgid "Advanced"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4586 msgid "Reset Preferences"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
4590 msgid "Continue"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:316
4594 msgid ""
4595 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
4596 "Are you sure you want to continue?"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
4600 msgid "Select file or directory"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:767
4604 msgid "Default"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
4608 msgid "ncurses interface"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:268
4612 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:709
4613 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1029
4614 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:234
4615 msgid "Open file"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/gui/pda/interface.c:166
4619 msgid "Rewind"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/gui/pda/interface.c:167
4623 msgid "Rewind stream"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/gui/pda/interface.c:180
4627 msgid "Pause stream"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/gui/pda/interface.c:193
4631 msgid "Play stream"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/gui/pda/interface.c:206
4635 msgid "Stop stream"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/gui/pda/interface.c:218
4639 msgid "Forward"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/gui/pda/interface.c:219
4643 msgid "Forward stream"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/gui/pda/interface.c:295
4647 msgid "MRL :"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/gui/pda/interface.c:396
4651 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/gui/pda/interface.c:490
4655 msgid "FTP"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/gui/pda/interface.c:500
4659 msgid "MMS"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/gui/pda/interface.c:526
4663 msgid "Media"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/gui/pda/interface.c:562
4667 msgid "MRL"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/gui/pda/interface.c:571
4671 msgid "Time"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/gui/pda/interface.c:588
4675 msgid "Update"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/gui/pda/interface.c:596
4679 msgid " Del "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/gui/pda/interface.c:604
4683 msgid " Clear "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/gui/pda/interface.c:628
4687 msgid "Automatically play file"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/gui/pda/interface.c:645
4691 msgid " Save "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/gui/pda/interface.c:653
4695 msgid " Apply "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/gui/pda/interface.c:661
4699 msgid " Cancel "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/gui/pda/interface.c:669
4703 msgid "Preference"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/gui/pda/interface.c:723
4707 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/gui/pda/interface.c:755
4711 msgid ""
4712 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
4713 "from local or network sources."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/gui/pda/pda.c:62
4717 msgid "Autoplay selected file"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/gui/pda/pda.c:63
4721 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/gui/pda/pda.c:72
4725 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
4729 msgid "QNX RTOS video and audio output"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
4733 msgid "Qt interface"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:136
4737 msgid "Open a skin file"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
4741 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
4742 msgid "Last skin actually used"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
4746 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
4747 msgid "Config of last used skin"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
4751 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
4752 msgid "Show application in system tray"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
4756 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
4757 msgid "Show application in taskbar"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
4761 msgid "Skinnable Interface"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
4765 msgid "FileInfo"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
4769 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257
4773 msgid "Open a network stream"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
4777 msgid "Open a satellite stream"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
4781 msgid "Eject the DVD/CD"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
4785 msgid "Exit this program"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
4789 msgid "Open the playlist"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
4793 msgid "Show the program logs"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
4797 msgid "Show information about the file being played"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266
4801 msgid "Go to the preferences menu"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
4805 msgid "About this program"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
4809 msgid "Simple &Open ..."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
4813 msgid "Open &File..."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
4817 msgid "Open &Disc..."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
4821 msgid "Open &Network Stream..."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
4825 msgid "Open &Satellite Stream..."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
4829 msgid "&Eject Disc"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
4833 msgid "E&xit"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
4837 msgid "&Playlist..."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
4841 msgid "&Messages..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
4845 msgid "&File info..."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
4849 msgid "&Preferences..."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
4853 msgid "&About..."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
4857 msgid "&File"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
4861 msgid "&View"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
4865 msgid "&Settings"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
4869 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
4870 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
4871 msgid "&Audio"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
4875 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
4876 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
4877 msgid "&Video"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
4881 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
4882 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:538
4883 msgid "&Navigation"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:329
4887 msgid "&Help"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
4891 msgid "Stop current playlist item"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
4895 msgid "Play current playlist item"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
4899 msgid "Pause current playlist item"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
4903 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:353
4904 msgid "Open playlist"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
4908 msgid "Previous playlist item"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
4912 msgid "Next playlist item"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
4916 msgid "Play slower"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352
4920 msgid "Play faster"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:574
4924 msgid ""
4925 " (wxWindows interface)\n"
4926 "\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:575
4930 msgid ""
4931 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
4932 "\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:576
4936 msgid ""
4937 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
4938 "http://www.videolan.org/\n"
4939 "\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
4943 msgid ""
4944 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
4945 "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:582
4949 #, c-format
4950 msgid "About %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
4954 msgid "Audio menu"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:143
4958 msgid "Video menu"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:161
4962 msgid "Input menu"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
4966 msgid "Close Menu"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:358
4970 msgid "Empty"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
4974 msgid "Save As..."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
4978 msgid "Verbose"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:222
4982 msgid "Save Messages As a file..."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
4986 msgid ""
4987 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
4988 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
4989 "controls below."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
4993 msgid "Use VLC as a stream server"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
4997 msgid "Capture input stream"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
5001 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:348 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:100
5005 msgid "Subtitles file"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:349
5009 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:385
5013 msgid "DVD (menus support)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
5017 msgid "CD Audio"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:903 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
5021 msgid "Save file"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
5025 msgid "&Simple Add..."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
5029 msgid "&Add MRL..."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
5033 msgid "&Open Playlist..."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
5037 msgid "&Save Playlist..."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:121
5041 msgid "&Close"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
5045 msgid "&Invert"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:126
5049 msgid "&Delete"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
5053 msgid "&Select All"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
5057 msgid "&Manage"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
5061 msgid "&Selection"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
5065 msgid "no info"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:332
5069 msgid "Save playlist"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:318
5073 msgid "Reset config file"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:901
5077 msgid "No configuration options available"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
5081 msgid "Advanced options"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:186
5085 msgid "Stream output MRL"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
5089 msgid "Destination Target:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:193
5093 msgid ""
5094 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5095 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5096 "controls below"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:378
5100 msgid "Output Methods"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
5104 msgid "Play locally"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:408
5108 msgid "Filename"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:496
5112 msgid "SAP Announce"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:498
5116 msgid "Channel Name "
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:570
5120 msgid "Transcoding options"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:603
5124 msgid "Video codec"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:650
5128 msgid "Audio codec"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
5132 msgid "Open Subtitles File"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:123
5136 msgid "Subtitles encoding"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
5140 msgid "Subtitles options"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:159
5144 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:170
5148 msgid "Frames per second"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:178
5152 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
5156 msgid "wxWindows interface module"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
5160 msgid "wxWindows dialogs provider"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5164 msgid "Dummy image chroma format"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5168 msgid ""
5169 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5170 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5174 msgid "Don't open a dos command box interface"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5178 msgid ""
5179 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5181 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5185 msgid "dummy interface function"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5189 msgid "dummy access function"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5193 msgid "dummy demux function"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5197 msgid "dummy decoder function"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5201 msgid "dummy audio output function"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5205 msgid "dummy video output function"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
5209 msgid "dummy font renderer function"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5213 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/misc/freetype.c:72 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5217 msgid "Font"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/misc/freetype.c:73
5221 msgid "Filename of Font"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/misc/freetype.c:74
5225 msgid "Font size"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/misc/freetype.c:75
5229 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/misc/freetype.c:78
5233 msgid "Fonts"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/misc/freetype.c:81
5237 msgid "freetype2 font renderer"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5241 msgid "Gtk+ GUI helper"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/misc/httpd.c:94
5245 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5249 msgid "Log format"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5253 msgid ""
5254 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5258 msgid "log filename"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5262 msgid "Specify the log filename."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5266 msgid "file logging interface"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5270 msgid "Using the logger interface plugin..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5274 msgid "libc memcpy"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5278 msgid "3D Now! memcpy"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5282 msgid "MMX memcpy"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5286 msgid "MMX EXT memcpy"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5290 msgid "AltiVec memcpy"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5294 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5298 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5302 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5306 msgid ""
5307 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5308 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5312 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/misc/sap.c:144 modules/misc/sap.c:145
5316 msgid "SAP multicast address"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/misc/sap.c:146
5320 msgid "No IPv4-SAP listening"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/misc/sap.c:147
5324 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/misc/sap.c:148
5328 msgid "IPv6-SAP listening"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/misc/sap.c:149
5332 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/misc/sap.c:150
5336 msgid "IPv6 SAP scope"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/misc/sap.c:151
5340 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/misc/sap.c:154
5344 msgid "SAP"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/misc/sap.c:167
5348 msgid "SAP interface"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/misc/screensaver.c:44
5352 msgid "screensaver disabling helper"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5356 msgid "C module that does nothing"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5360 msgid "Miscellaneous stress tests"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/mux/avi.c:94
5364 msgid "Avi muxer"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/mux/dummy.c:60
5368 msgid "Dummy muxer"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/mux/mp4.c:56
5372 msgid "MP4/MOV muxer"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
5376 msgid "PS muxer"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
5380 msgid "TS muxer"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
5384 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/mux/ogg.c:55
5388 msgid "Ogg/ogm muxer"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/packetizer/a52.c:71
5392 msgid "A/52 audio packetizer"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/packetizer/copy.c:43
5396 msgid "Copy packetizer"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5400 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5404 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
5408 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5412 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/packetizer/vorbis.c:89
5416 msgid "Vorbis audio packetizer"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/stream_out/display.c:50
5420 msgid "Display stream"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5424 msgid "Dummy stream"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5428 msgid "Duplicate stream"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/stream_out/es.c:49
5432 msgid "ES stream"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/stream_out/standard.c:51
5436 msgid "Standard stream"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/stream_out/transcode.c:73
5440 msgid "Transcode stream"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5444 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
5448 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
5452 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
5453 msgid "conversions from "
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
5457 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5458 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5459 msgid " to "
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
5463 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
5464 msgid "MMX conversions from "
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/video_filter/adjust.c:60
5468 msgid "Set image contrast"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/video_filter/adjust.c:61
5472 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/video_filter/adjust.c:62
5476 msgid "Set image hue"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/video_filter/adjust.c:63
5480 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/video_filter/adjust.c:64
5484 msgid "Set image saturation"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/video_filter/adjust.c:65
5488 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/video_filter/adjust.c:66
5492 msgid "Set image brightness"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/video_filter/adjust.c:67
5496 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/video_filter/adjust.c:71
5500 msgid "Adjust"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/video_filter/adjust.c:76
5504 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/video_filter/clone.c:55
5508 msgid "Number of clones"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/video_filter/clone.c:56
5512 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/video_filter/clone.c:59
5516 msgid "List of vout modules"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/video_filter/clone.c:60
5520 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/video_filter/clone.c:63
5524 msgid "Clone"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/video_filter/clone.c:66
5528 msgid "clone video filter"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/video_filter/crop.c:54
5532 msgid "Crop geometry"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/video_filter/crop.c:55
5536 msgid ""
5537 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
5538 "offset + top offset."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/video_filter/crop.c:57
5542 msgid "Automatic cropping"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/video_filter/crop.c:58
5546 msgid "Activate automatic black border cropping"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/video_filter/crop.c:64
5550 msgid "crop video filter"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
5554 msgid "Deinterlace mode"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
5558 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
5562 msgid "video deinterlacing filter"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/video_filter/distort.c:59
5566 msgid "Distort mode"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/video_filter/distort.c:60
5570 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/video_filter/distort.c:65
5574 msgid "Distort"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/video_filter/distort.c:68
5578 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/video_filter/invert.c:52
5582 msgid "invert video filter"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/video_filter/logo.c:58
5586 msgid "Logo File"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/video_filter/logo.c:59
5590 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/video_filter/logo.c:60
5594 msgid "x postion of the logo"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
5598 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/video_filter/logo.c:62
5602 msgid "y position of the logo"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/video_filter/logo.c:64
5606 msgid "transparency of the logo"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/video_filter/logo.c:65
5610 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/video_filter/logo.c:68
5614 msgid "logo"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/video_filter/logo.c:73
5618 msgid "logo video filter"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
5622 msgid "Blur factor"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
5626 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
5630 msgid "motion blur filter"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/video_filter/transform.c:57
5634 msgid "Transform type"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/video_filter/transform.c:58
5638 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/video_filter/transform.c:66
5642 msgid "video transformation filter"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/video_filter/wall.c:53
5646 msgid "Number of columns"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/video_filter/wall.c:54
5650 msgid ""
5651 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/video_filter/wall.c:57
5655 msgid "Number of rows"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/video_filter/wall.c:58
5659 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/video_filter/wall.c:61
5663 msgid "Active windows"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/video_filter/wall.c:62
5667 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/video_filter/wall.c:70
5671 msgid "wall video filter"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/video_output/aa.c:55
5675 msgid "ASCII-art video output"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
5679 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
5680 msgid "Always on top"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
5684 msgid "Place the directx window on top of other windows"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
5688 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
5692 msgid ""
5693 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
5694 "doesn't have any effect when using overlays."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
5698 msgid "Use video buffers in system memory"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
5702 msgid ""
5703 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
5704 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
5705 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
5706 "doesn't have any effect when using overlays."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
5710 msgid "Use triple buffering for overlays"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
5714 msgid ""
5715 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
5716 "better video quality (no flickering)."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
5720 msgid "DirectX video output"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/video_output/encoder.c:53
5724 msgid "Encoder wrapper"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/video_output/fb.c:68
5728 msgid "Frame Buffer"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/video_output/fb.c:69
5732 msgid "framebuffer device"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/video_output/fb.c:70
5736 msgid "Linux console framebuffer video output"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
5740 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
5741 msgid "X11 display name"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/video_output/ggi.c:57
5745 msgid ""
5746 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
5747 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/video_output/glide.c:64
5751 msgid "3dfx Glide video output"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
5755 msgid "Matrox Graphic Array video output"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
5759 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
5760 msgid "Alternate fullscreen method"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
5764 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
5765 msgid ""
5766 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
5767 "its drawbacks.\n"
5768 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
5769 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
5770 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
5771 "show on top of the video."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
5775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
5776 msgid ""
5777 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
5778 "the value of the DISPLAY environment variable."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/video_output/mga/xmga.c:105
5782 msgid "X11 MGA video output"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
5786 msgid "QT Embedded display name"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
5790 msgid ""
5791 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
5792 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
5796 msgid "QT Embedded video output"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/video_output/sdl.c:104
5800 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/video_output/svgalib.c:53
5804 msgid "SVGAlib video output"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/video_output/wingdi.c:82
5808 msgid "Windows GDI video output"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
5812 msgid "Use shared memory"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
5816 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
5820 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
5824 msgid ""
5825 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
5826 "0 for first screen, 1 for the second."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
5830 msgid "X11"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
5834 msgid "X11 video output"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
5838 msgid "XVideo adaptor number"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
5842 msgid ""
5843 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
5844 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
5848 msgid "XVimage chroma format"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
5852 msgid ""
5853 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
5854 "to improve performances by using the most efficient one."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
5858 msgid "XVideo"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
5862 msgid "XVideo extension video output"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
5866 msgid "scope effect"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
5870 msgid "Flip vertical position"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
5874 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
5878 msgid "Vertical offset"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
5882 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
5886 msgid "Shadow offset"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
5890 msgid "Offset in pixels of the shadow"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
5894 msgid "Font used to display text in the xosd output"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
5898 msgid "XOSD module"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
5902 msgid "xosd interface"
5903 msgstr ""