]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/es.po
* modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:
[vlc] / po / es.po
1 # Spanish translation of VLC.
2 # Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 #
5 # Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-09-10 13:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Vicente Jimenez Aguilar <vice@v1ce.net>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
19 #: include/vlc_help.h:34
20 msgid ""
21 "VLC Preferences. \n"
22 "Configure some global options in General Settings\n"
23 " and configure each VLC plugin in the Plugins section.\n"
24 "Click on 'Advanced Options' to see every options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_help.h:38
28 msgid ""
29 "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
30 "Plugins are sorted by type.\n"
31 "Have fun tuning VLC !"
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_help.h:46
35 msgid ""
36 "Access modules settings\n"
37 "Settings related to the various access methods used by VLC\n"
38 "Common settings you may want to alter are http proxy or\n"
39 "caching settings"
40 msgstr ""
41
42 #: include/vlc_help.h:51
43 msgid ""
44 "Audio filters settings\n"
45 "Audio filters can be set in the Audio section, and configured\n"
46 "here."
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_help.h:55
50 #, fuzzy
51 msgid "Audio output modules settings"
52 msgstr "Módulo de salida de audio"
53
54 #: include/vlc_help.h:57
55 msgid "Chroma modules settings"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_help.h:60
59 msgid ""
60 "Decoder modules settings\n"
61 "In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles\n"
62 "text encoding\n"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_help.h:65
66 msgid "Demuxer settings"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_help.h:68
70 msgid ""
71 "Interface plugins settings\n"
72 "Interface plugins can be enabled in the Interface section and\n"
73 "configured here."
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_help.h:73
77 msgid ""
78 "Stream output access modules settings\n"
79 "In this section you can set the caching value for the UDP stream\n"
80 "output access module"
81 msgstr ""
82
83 #: include/vlc_help.h:78
84 msgid ""
85 "Subtitle demuxer settings\n"
86 "In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer,\n"
87 "for example by setting the subtitles type or file name."
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_help.h:83
91 msgid ""
92 "Text renderer settings\n"
93 "Use these settings to choose the font you want VLC to use for text\n"
94 "rendering (to display subtitles for example)"
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_help.h:88
98 msgid ""
99 "Video output modules settings\n"
100 "Choose your preferred video output in the Video section, \n"
101 "and configure it here."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_help.h:93
105 msgid ""
106 "Video filters settings\n"
107 "Video filters can be enabled in the Video section and configuredhere. "
108 "Configure the \"adjust\" filter to modify \n"
109 "contrast/hue/saturation settings."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_help.h:102
113 msgid "No help available"
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_interface.h:120
117 msgid ""
118 "\n"
119 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
120 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
121 msgstr ""
122 "\n"
123 "Atención: si ha perdido el acceso al entorno gráfico, abra una consola de "
124 "comandos, acceda al directorio donde se instaló VLC, y ejecute \"vlc -I wxwin"
125 "\"\n"
126
127 #: include/vlc_interface.h:148
128 msgid ""
129 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
130 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
131 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
132 "\n"
133 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
134 "and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
135 "\n"
136 "For more information, have a look at the web site."
137 msgstr ""
138
139 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
141 #, fuzzy
142 msgid "Audio channels"
143 msgstr "Canales de audio"
144
145 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
147 #: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
148 #: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
149 msgid "Stereo"
150 msgstr "Estéreo"
151
152 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
153 msgid "Left"
154 msgstr "Izquierdo"
155
156 #: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
157 msgid "Right"
158 msgstr "Derecho"
159
160 #: src/audio_output/output.c:137
161 msgid "Dolby Surround"
162 msgstr ""
163
164 #: src/audio_output/output.c:149
165 msgid "Reverse stereo"
166 msgstr "Estéreo invertido"
167
168 #: src/extras/getopt.c:638
169 #, c-format
170 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
171 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
172
173 #: src/extras/getopt.c:663
174 #, c-format
175 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
176 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite argumentos\n"
177
178 #: src/extras/getopt.c:668
179 #, c-format
180 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
181 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite argumentos\n"
182
183 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
184 #, c-format
185 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
186 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
187
188 #: src/extras/getopt.c:715
189 #, c-format
190 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
191 msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
192
193 #: src/extras/getopt.c:719
194 #, c-format
195 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
196 msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
197
198 #: src/extras/getopt.c:745
199 #, c-format
200 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
201 msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
202
203 #: src/extras/getopt.c:748
204 #, c-format
205 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
206 msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
207
208 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
209 #, c-format
210 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
211 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
212
213 #: src/extras/getopt.c:825
214 #, c-format
215 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
216 msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
217
218 #: src/extras/getopt.c:843
219 #, c-format
220 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
221 msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
222
223 #: src/input/input.c:241
224 msgid "General"
225 msgstr ""
226
227 #: src/input/input.c:242
228 msgid "Playlist Item"
229 msgstr "Lista de reproducción"
230
231 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
233 #: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
234 msgid "Program"
235 msgstr "Programa"
236
237 #: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
238 #: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
239 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
241 #: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
242 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
243 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
244 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
245 msgid "Title"
246 msgstr "Título"
247
248 #: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
249 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
251 #: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
252 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
253 #: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
254 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
255 msgid "Chapter"
256 msgstr "Capítulo"
257
258 #: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
259 msgid "Navigation"
260 msgstr "Navegación"
261
262 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
263 #: modules/gui/macosx/intf.m:381
264 msgid "Video track"
265 msgstr "Vídeo"
266
267 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
268 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
269 msgid "Audio track"
270 msgstr "Audio"
271
272 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
273 #: modules/gui/macosx/intf.m:385
274 msgid "Subtitles track"
275 msgstr "Subtítulo"
276
277 #: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
278 #, c-format
279 msgid "Title %i"
280 msgstr "Título %i"
281
282 #: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
283 #, c-format
284 msgid "Chapter %i"
285 msgstr "Capítulo %i"
286
287 #: src/input/input_programs.c:385
288 msgid "Next title"
289 msgstr "Título siguiente"
290
291 #: src/input/input_programs.c:388
292 msgid "Previous title"
293 msgstr "Título anterior"
294
295 #: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
296 msgid "Next Chapter"
297 msgstr "Capítulo siguiente"
298
299 #: src/input/input_programs.c:397
300 msgid "Previous Chapter"
301 msgstr "Capítulo anterior"
302
303 #: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:425
304 msgid "Disable"
305 msgstr "Desactivar"
306
307 #: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
308 #, c-format
309 msgid "Track %i"
310 msgstr "Pista %i"
311
312 #: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
313 msgid "C"
314 msgstr "Es"
315
316 # ¿Esto que es?
317 #: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Usage: %s [options] [items]...\n"
321 "\n"
322 msgstr ""
323 "Uso: %s [opciones] [ficheros]...\n"
324 "\n"
325
326 #: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
327 msgid "string"
328 msgstr "cadena"
329
330 #: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
331 msgid "integer"
332 msgstr "entero"
333
334 #: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
335 msgid "float"
336 msgstr "coma flotante"
337
338 #: src/libvlc.c:1239
339 msgid " (default enabled)"
340 msgstr " (activado por defecto)"
341
342 #: src/libvlc.c:1240
343 msgid " (default disabled)"
344 msgstr " (desactivado por defecto)"
345
346 #: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
347 msgid ""
348 "\n"
349 "Press the RETURN key to continue...\n"
350 msgstr ""
351 "\n"
352 "Presione la tecla ENTER para continuar...\n"
353
354 #: src/libvlc.c:1384
355 msgid "[module]              [description]\n"
356 msgstr "[módulo]              [descripción]\n"
357
358 #: src/libvlc.c:1429
359 msgid ""
360 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
361 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
362 "see the file named COPYING for details.\n"
363 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
364 msgstr ""
365 "Este programa se suministra SIN NINGUNA GARANTÍA, hasta lo permitido por "
366 "ley.\n"
367 "Usted puede redistribuirlo bajo los términos de la GNU General Public "
368 "License;\n"
369 "ver el fichero COPYING para mas detalles.\n"
370 "Escrito por el equipo VideoLAN en la Ecole Centrale, París.\n"
371
372 #: src/libvlc.h:44
373 msgid ""
374 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
375 "select the main interface, additional\n"
376 "interface modules, and define various related options."
377 msgstr ""
378
379 #: src/libvlc.h:46
380 msgid "Interface module"
381 msgstr "Módulo de interfaz"
382
383 #: src/libvlc.h:48
384 #, fuzzy
385 msgid ""
386 "This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
387 "The default behavior is to automatically select the best module available."
388 msgstr ""
389 "Esta opción permite escoger la interfaz utilizada por VLC. El comportamiento "
390 "por defecto es escoger automaticamente el mejor módulo disponible."
391
392 #: src/libvlc.h:52 modules/control/ntservice.c:48
393 msgid "Extra interface modules"
394 msgstr "Módulos de interfaz adicionales"
395
396 #: src/libvlc.h:54
397 msgid ""
398 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
399 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
400 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
401 "gestures,sap,rc,http,screensaver)"
402 msgstr ""
403 "Esta opción permite escoger las interfaces adicionales a utilizar. Serán "
404 "lanzadas en segundo plano junto al interfaz por defecto. Use una lista de "
405 "módulos separados por comas. (valores habituales: logger,gestures,sap,rc,"
406 "http,screensaver)"
407
408 #: src/libvlc.h:59
409 msgid "Verbosity (0,1,2)"
410 msgstr "Nivel de detalle de mensajes (0,1,2)"
411
412 #: src/libvlc.h:61
413 msgid ""
414 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
415 "1=warnings, 2=debug)."
416 msgstr ""
417 "Esta opción define la importancia de los mensajes mostrados (0=solo errores "
418 "y mensajes estándares, 1=avisos, 2=depuración)."
419
420 #: src/libvlc.h:64
421 msgid "Be quiet"
422 msgstr "Menos mensajes"
423
424 #: src/libvlc.h:66
425 msgid "This options turns off all warning and information messages."
426 msgstr "Esta opción desactiva todos los mensajes de aviso y de información"
427
428 #: src/libvlc.h:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
429 msgid "Language"
430 msgstr "Idioma"
431
432 #: src/libvlc.h:69
433 msgid ""
434 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
435 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
436 msgstr ""
437 "Esta opción permite elegir el idioma de la interfaz. Si se especifica \"auto"
438 "\", el idioma del sistema será detectado automaticamente."
439
440 #: src/libvlc.h:73
441 msgid "Color messages"
442 msgstr "Mensajes en color"
443
444 #: src/libvlc.h:75
445 msgid ""
446 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
447 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
448 msgstr ""
449 "Cuando esta opción se activa, los mensajes enviados a la consola son en "
450 "color. Debe disponer de un terminal que reconozca los colores Linux para que "
451 "funcione."
452
453 #: src/libvlc.h:78
454 msgid "Show advanced options"
455 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
456
457 #: src/libvlc.h:80
458 msgid ""
459 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
460 "all the available options, including those that most users should never touch"
461 msgstr ""
462 "Cuando se activa esta opción, las preferencias y/o interfaces mostrarán "
463 "todas las opciones disponibles, incluso aquellas que la mayoría de usuarios "
464 "no tocan nunca."
465
466 #: src/libvlc.h:84
467 msgid "Interface default search path"
468 msgstr "Directorio de búsqueda por defecto de la interfaz"
469
470 #: src/libvlc.h:86
471 msgid ""
472 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
473 "when looking for a file."
474 msgstr ""
475 "Esta opción permite elegir el directorio por defecto donde la interfaz busca "
476 "para abrir un fichero."
477
478 #: src/libvlc.h:89
479 msgid "Plugin search path"
480 msgstr "Directorio de búsqueda de módulos integrados"
481
482 #: src/libvlc.h:91
483 msgid ""
484 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
485 "plugins."
486 msgstr ""
487 "Esta opción permite especificar un directorio adicional donde VLC busca sus "
488 "módulos integrados."
489
490 #: src/libvlc.h:95
491 msgid ""
492 "These options allow you to tune VLC's audio subsystem, \n"
493 "and to add audio filters which can be used for \n"
494 "postprocessing or visual effects (spectrum analyser,...) \n"
495 "To tune these filters, have a look at the \"audio filter\"\n"
496 "plugin options."
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.h:101
500 msgid "Audio output module"
501 msgstr "Módulo de salida de audio"
502
503 #: src/libvlc.h:103
504 msgid ""
505 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
506 "default behavior is to automatically select the best method available."
507 msgstr ""
508 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de audio empleado por VLC. "
509 "El comportamiento por defecto es de escoger automaticamente el mejor módulo "
510 "disponible."
511
512 #: src/libvlc.h:107
513 msgid "Enable audio"
514 msgstr "Activar audio"
515
516 #: src/libvlc.h:109
517 msgid ""
518 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
519 "will not take place, and it will save some processing power."
520 msgstr ""
521 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de audio. En este "
522 "caso la decodificación del audio no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo "
523 "de proceso."
524
525 #: src/libvlc.h:112
526 msgid "Force mono audio"
527 msgstr "Forzar salida de audio monofónica"
528
529 #: src/libvlc.h:113
530 msgid "This will force a mono audio output"
531 msgstr "Esta opción fuerza una salida de audio en mono"
532
533 #: src/libvlc.h:115
534 msgid "Audio output volume"
535 msgstr "Volumen de la salida de audio"
536
537 #: src/libvlc.h:117
538 msgid ""
539 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
540 msgstr ""
541 "Se puede establecer un volumen por defecto para la salida de audio, en un "
542 "rango entre 0 y 1024."
543
544 #: src/libvlc.h:120
545 msgid "Audio output saved volume"
546 msgstr "Volumen grabado de la salida de audio"
547
548 #: src/libvlc.h:122
549 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
550 msgstr ""
551 "El volumen actual es salvado en esta variable cuando se selecciona \"mute\"."
552
553 #: src/libvlc.h:124
554 msgid "Audio output frequency (Hz)"
555 msgstr "Frecuencia de la salida de audio (Hz)"
556
557 #: src/libvlc.h:126
558 msgid ""
559 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
560 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
561 msgstr ""
562 "Se puede forzar la frecuencia de la salida de audio. Los valores habituales "
563 "son -1 (predefinido), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
564
565 #: src/libvlc.h:130
566 msgid "High quality audio resampling"
567 msgstr "Conversión de muestreo de alta calidad"
568
569 #: src/libvlc.h:132
570 msgid ""
571 "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
572 "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
573 msgstr ""
574 "La conversión de muestreo de alta calidad puede consumir mucha potencia de "
575 "procesador, por lo que es posible desactivar esta opción y así emplear un "
576 "algoritmo más liviano."
577
578 #: src/libvlc.h:136
579 msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
580 msgstr "Compensar la desincronización del audio (en ms)"
581
582 #: src/libvlc.h:138
583 msgid ""
584 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
585 "notice a lag between the video and the audio."
586 msgstr ""
587 "Esta opción permite retrasar la salida de audio. Esto puede ser útil si "
588 "notamos un retraso entre el sonido y la imagen."
589
590 #: src/libvlc.h:141
591 #, fuzzy
592 msgid "Choose prefered audio output channels mode"
593 msgstr "Modo de canales de audio de salida preferido"
594
595 #: src/libvlc.h:143
596 msgid ""
597 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
598 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
599 "the audio stream being played)"
600 msgstr ""
601 "Esta opción permite establecer el modo de canales de audio de salida usado a "
602 "priori siempre que sea posible (por ejemplo, si lo permite el hardware asi "
603 "como el stream de audio reproducido)."
604
605 #: src/libvlc.h:147
606 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
607 msgstr "Usar la salida de audio S/P-DIF cuando esté disponible"
608
609 #: src/libvlc.h:149
610 msgid ""
611 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
612 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
613 msgstr ""
614 "Esta opción permite usar a priori la salida digital S/P-DIF cuando esta esté "
615 "disponible y sea compatible con el flujo de audio reproducido."
616
617 #: src/libvlc.h:152
618 #, fuzzy
619 msgid "Audio filters"
620 msgstr "Audio"
621
622 #: src/libvlc.h:154
623 msgid ""
624 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
625 msgstr ""
626
627 #: src/libvlc.h:157
628 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
629 msgstr "Efecto de espacialización virtual para auriculares"
630
631 #: src/libvlc.h:159
632 msgid ""
633 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
634 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
635 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
636 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
637 "It works with any source format from mono to 5.1."
638 msgstr ""
639 "Este efecto da la impresión de estar en una sala con un conjunto completo de "
640 "altavoces 5.1 utilizando unos simples auriculares, y recreando así un "
641 "ambiente sonoro mas realista. Escuchar música durante mucho tiempo, debería "
642 "de resultar más confortable y menos cansado.\n"
643 "Funciona con cualquier formato de audio, desde mono hasta un fuente 5.1."
644
645 #: src/libvlc.h:167
646 msgid ""
647 "These options allow you to modify options related to \n"
648 "the video output subsystem. You can for example enable \n"
649 "video filters, like deinterlacing, constrast / hue / \n"
650 " saturation adjusting, ... \n"
651 "Enable these filters here and configure them in the video \n"
652 "filters plugins section."
653 msgstr ""
654
655 #: src/libvlc.h:174
656 msgid "Video output module"
657 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
658
659 #: src/libvlc.h:176
660 msgid ""
661 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
662 "default behavior is to automatically select the best method available."
663 msgstr ""
664 "Esta opción permite escoger el módulo de salida de vídeo utilizado por VLC. "
665 "Por defecto, escoge automáticamente el mejor módulo disponible."
666
667 #: src/libvlc.h:180
668 msgid "Enable video"
669 msgstr "Activar vídeo"
670
671 #: src/libvlc.h:182
672 msgid ""
673 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
674 "stage will not take place, which will save some processing power."
675 msgstr ""
676 "Esta opción permite desactivar completamente la salida de vídeo. En este "
677 "caso la decodificación del vídeo no se efectuaría, y ahorraría algún tiempo "
678 "de proceso."
679
680 #: src/libvlc.h:185 modules/visualization/visual/visual.c:43
681 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
682 msgid "Video width"
683 msgstr "Ancho de la imagen"
684
685 #: src/libvlc.h:187
686 msgid ""
687 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
688 "video characteristics."
689 msgstr ""
690 "Aqui se puede forzar el ancho de la imagen. Por defecto VLC (-1) se adaptará "
691 "a las características del vídeo."
692
693 #: src/libvlc.h:190
694 msgid "Video height"
695 msgstr "Altura de la imagen"
696
697 #: src/libvlc.h:192
698 msgid ""
699 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
700 "video characteristics."
701 msgstr ""
702 "Aqui se puede forzar la altura de la imagen. Por defecto VLC (-1) se "
703 "adaptará a las características del vídeo."
704
705 #: src/libvlc.h:195
706 #, fuzzy
707 msgid "Video alignment"
708 msgstr "Altura de la imagen"
709
710 #: src/libvlc.h:197
711 msgid ""
712 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
713 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
714 "combinations of these values)."
715 msgstr ""
716
717 #: src/libvlc.h:201
718 msgid "Zoom video"
719 msgstr "Zoom de la imagen"
720
721 #: src/libvlc.h:203
722 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
723 msgstr "Se puede aumentar la imagen el factor especificado."
724
725 #: src/libvlc.h:205
726 msgid "Grayscale video output"
727 msgstr "Salida de vídeo en niveles de gris"
728
729 #: src/libvlc.h:207
730 msgid ""
731 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
732 "can also allow you to save some processing power)."
733 msgstr ""
734 "Cuando se activa, VLC no decodifica la información de color contenida en el "
735 "vídeo (esto permite ahorrar algo de potencia de procesador)."
736
737 #: src/libvlc.h:210
738 msgid "Fullscreen video output"
739 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
740
741 #: src/libvlc.h:212
742 msgid ""
743 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
744 msgstr ""
745 "Si esta opción se activa, VLC empezará siempre la reproducción del vídeo en "
746 "modo pantalla completa."
747
748 #: src/libvlc.h:215
749 msgid "Overlay video output"
750 msgstr "Salida de vídeo superpuesto"
751
752 #: src/libvlc.h:217
753 msgid ""
754 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
755 "your graphics card."
756 msgstr ""
757 "Si se activa, VLC intentará emplear las capacidades de superposición de la "
758 "tarjeta gráfica."
759
760 #: src/libvlc.h:220
761 msgid "Force SPU position"
762 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
763
764 #: src/libvlc.h:222
765 msgid ""
766 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
767 "over the movie. Try several positions."
768 msgstr ""
769 "Puede usar esta opción para situar los subtítulos bajo la película, en vez "
770 "de sobre ella. Pruebe diferentes posiciones."
771
772 #: src/libvlc.h:225
773 msgid "Video filter module"
774 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
775
776 #: src/libvlc.h:227
777 msgid ""
778 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
779 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
780 msgstr ""
781 "Esta opción permite añadir filtros de post producción para mejorar la "
782 "calidad de la imagen obtenida, por ejemplo desentrelazar, duplicadar o "
783 "deformar la ventana de vídeo."
784
785 #: src/libvlc.h:231
786 msgid "Source aspect ratio"
787 msgstr "Formato de pantalla de la fuente"
788
789 #: src/libvlc.h:233
790 msgid ""
791 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
792 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
793 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
794 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
795 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
796 msgstr ""
797 "Esta opción fuerza el formato de la pantalla de la fuente. POr ejemplo, "
798 "algún DVD pretenden ser 16:9 cuando en realidad son 4:3. También sirve para "
799 "dar un indicio cuando el formato no dispone de dicha información. Los "
800 "formatos aceptados son de la forma x:y (4:3, 16:9, etc), o un valor decimal "
801 "(1.25, 1.3333, etc.)."
802
803 #: src/libvlc.h:241
804 msgid "Destination aspect ratio"
805 msgstr "Formato de pantalla de salida"
806
807 #: src/libvlc.h:243
808 msgid ""
809 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
810 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
811 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
812 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
813 "squareness."
814 msgstr ""
815 "Esta opción fuerza el tamaño de los puntos de la imagen de salida. A priori "
816 "VLC presupone que los puntos son cuadrados, salvo que el dispositivo le "
817 "halla indicado algún otro. Puede ser útil cuando se conecta la salida de VLC "
818 "a otro periférico como un televisor. Formatos válidos son números decimales "
819 "(1, 1.25, 1.3333, etc.) que indican la proporción del tamaño del punto de "
820 "imagen."
821
822 #: src/libvlc.h:250 src/libvlc.h:482
823 msgid " "
824 msgstr ""
825
826 #: src/libvlc.h:252
827 msgid "Server port"
828 msgstr "Puerto del servidor"
829
830 #: src/libvlc.h:254
831 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
832 msgstr ""
833 "Puerto usado para el flujo de datos UDP. Por defecto, hemos escojido el 1234."
834
835 #: src/libvlc.h:256
836 msgid "MTU of the network interface"
837 msgstr "MTU de la interfaz de red"
838
839 #: src/libvlc.h:258
840 msgid ""
841 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
842 "usually 1500."
843 msgstr ""
844 "Este es el tamaño máximo de los paquetes UDP que esperamos recibir. Sobre "
845 "ethernet, este valor suele ser de 1500 bytes."
846
847 #: src/libvlc.h:261
848 msgid "Network interface address"
849 msgstr "Dirección de la interfaz de red"
850
851 #: src/libvlc.h:263
852 msgid ""
853 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
854 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
855 "multicasting interface here."
856 msgstr ""
857 "Si dispone de varios interfaces de red en una misma máquina y se desea "
858 "emplear la solución de multidifusión, es muy probable que sea necesario "
859 "indicar aquí la dirección IP de la interfaz que se desea emplar para "
860 "multidifusión."
861
862 #: src/libvlc.h:267
863 msgid "Time to live"
864 msgstr "Tiempo de vida (TTL)"
865
866 #: src/libvlc.h:269
867 msgid ""
868 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
869 "output."
870 msgstr ""
871 "Aqui se indica el tiempo de vida (TTL) de los paquetes de multidifusión "
872 "enviados por el flujo de datos de salida."
873
874 #: src/libvlc.h:272
875 msgid "Choose program (SID)"
876 msgstr "Elegir programa (SID)"
877
878 #: src/libvlc.h:274
879 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
880 msgstr "Elección del programma facilitando su identificador de servicio (SID)."
881
882 #: src/libvlc.h:276
883 msgid "Choose audio"
884 msgstr "Elegir tipo de audio"
885
886 #: src/libvlc.h:278
887 msgid ""
888 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
889 msgstr ""
890 "Escoger el tipo de audio que se desea escuchar de un DVD por defecto. (Solo "
891 "para desarolladores)"
892
893 #: src/libvlc.h:281
894 msgid "Choose channel"
895 msgstr "Elegir canal de audio"
896
897 #: src/libvlc.h:283
898 msgid ""
899 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
900 "to n)."
901 msgstr ""
902 "Indicar el número del canal de audio dentro del flujo de datos que se desea "
903 "reproducir por defecto de un DVD (de 1 a n)."
904
905 #: src/libvlc.h:286
906 #, fuzzy
907 msgid "Choose subtitles track"
908 msgstr "Elegir subtítulos"
909
910 #: src/libvlc.h:288
911 #, fuzzy
912 msgid ""
913 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
914 msgstr ""
915 "Indicar el número del canal de subtítulos dentro del flujo de datos que se "
916 "prefiere leer por defecto de un DVD (de 1 a n)."
917
918 #: src/libvlc.h:291
919 msgid "Autodetect subtitle files"
920 msgstr ""
921
922 #: src/libvlc.h:296
923 #, fuzzy
924 msgid "Use subtitle file"
925 msgstr "Elegir subtítulos"
926
927 #: src/libvlc.h:301
928 msgid "DVD device"
929 msgstr "Dispositivo DVD"
930
931 #: src/libvlc.h:304
932 msgid ""
933 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
934 "the drive letter (eg D:)"
935 msgstr ""
936 "Dispositivo (o fichero) DVD a usar por defecto. No olvidar los dos puntos "
937 "detrás de la letra de unidad (ej. D:)."
938
939 #: src/libvlc.h:308
940 msgid "This is the default DVD device to use."
941 msgstr "Este es el dispositivo DVD a usar por defecto."
942
943 #: src/libvlc.h:311
944 msgid "VCD device"
945 msgstr "Dispositivo VCD"
946
947 #: src/libvlc.h:313
948 msgid "This is the default VCD device to use."
949 msgstr "Este es el dispositivo VCD a usar por defecto."
950
951 #: src/libvlc.h:315
952 msgid "Force IPv6"
953 msgstr "Forzar IPv6"
954
955 #: src/libvlc.h:317
956 msgid ""
957 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
958 "connections."
959 msgstr ""
960 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv6 por defecto para "
961 "todas las conexiones UDP y HTTP."
962
963 #: src/libvlc.h:320
964 msgid "Force IPv4"
965 msgstr "Forzar IPv4"
966
967 #: src/libvlc.h:322
968 msgid ""
969 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
970 "connections."
971 msgstr ""
972 "Si se activa esta casilla, se empleará el protocolo IPv4 por defecto para "
973 "todas las conexiones UDP y HTTP."
974
975 #: src/libvlc.h:326
976 msgid ""
977 "This option can be used to alter the way VLC selects \n"
978 "its codecs (decompression methods). Only advanced users should \n"
979 "alter this option as it can break playback of all your streams."
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc.h:330
983 msgid "Choose preferred codec list"
984 msgstr "Lista de códecs preferidos"
985
986 #: src/libvlc.h:332
987 msgid ""
988 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
989 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
990 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
991 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
992 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
993 msgstr ""
994 "Esta lista permite escoger el orden en el cual VLC eligirá los codecs a "
995 "usar. Por ejemplo, con 'a52old,a52,any' intentará el viejo códec a52 antes "
996 "que el nuevo. Preste atención al hecho que VLC no diferencia entre códecs de "
997 "audio y vídeo, así que siembre debería especificar 'any' al final de la "
998 "lista para cerciorarse que siempre exista una respuesta para los tipos de "
999 "códecs no especificados."
1000
1001 #: src/libvlc.h:340
1002 msgid "Choose preferred video encoder list"
1003 msgstr "Lista de codificadores de vídeo preferidos"
1004
1005 #: src/libvlc.h:342 src/libvlc.h:346
1006 msgid ""
1007 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
1008 msgstr ""
1009 "Esta opción permite especificar el orden en el cual VLC elegirá sus códecs."
1010
1011 #: src/libvlc.h:344
1012 msgid "Choose preferred audio encoder list"
1013 msgstr "Lista de codificadores de audio preferidos"
1014
1015 #: src/libvlc.h:350
1016 msgid ""
1017 "These options allow you to set default global options for the\n"
1018 " stream output subsystem."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:353
1022 msgid "Choose a stream output"
1023 msgstr "Elegir un flujo de salida"
1024
1025 #: src/libvlc.h:355
1026 msgid "Empty if no stream output."
1027 msgstr "Vacío si no hay flujo de salida."
1028
1029 #: src/libvlc.h:357
1030 msgid "Display while streaming"
1031 msgstr "Monitorizar difusión"
1032
1033 #: src/libvlc.h:359
1034 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
1035 msgstr "Reproduce el flujo de vídeo mientras se difunde."
1036
1037 #: src/libvlc.h:361
1038 msgid "Enable video stream output"
1039 msgstr "Activar difusión de vídeo"
1040
1041 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:368
1042 msgid ""
1043 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
1044 "stream output facility when this last one is enabled."
1045 msgstr ""
1046 "Esto permite redirigir el vídeo al flujo de salida siempre que se disponga "
1047 "de él."
1048
1049 #: src/libvlc.h:366
1050 msgid "Enable audio stream output"
1051 msgstr "Activar difusión de audio"
1052
1053 #: src/libvlc.h:371
1054 msgid "Keep sout open"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:373
1058 msgid ""
1059 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
1060 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:377
1064 msgid "Choose preferred packetizer list"
1065 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
1066
1067 #: src/libvlc.h:379
1068 msgid ""
1069 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
1070 msgstr ""
1071 "Esta opción permite escoger el orden en el cual VLC eligirá sus "
1072 "empaquetadores."
1073
1074 #: src/libvlc.h:382
1075 msgid "Mux module"
1076 msgstr "Módulo de multiplexado"
1077
1078 #: src/libvlc.h:384
1079 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
1080 msgstr "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de multiplexado."
1081
1082 #: src/libvlc.h:386
1083 msgid "Access output module"
1084 msgstr "Módulo de acceso a la salida"
1085
1086 #: src/libvlc.h:388
1087 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
1088 msgstr ""
1089 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de acceso al flujo de "
1090 "salida."
1091
1092 #: src/libvlc.h:391
1093 msgid ""
1094 "These options allow you to enable special CPU \n"
1095 " optimizations. You should always leave all these enabled."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc.h:394
1099 msgid "Enable CPU MMX support"
1100 msgstr "Activar soporte MMX del procesador"
1101
1102 #: src/libvlc.h:396
1103 msgid ""
1104 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
1105 "of them."
1106 msgstr ""
1107 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX, VLC puede "
1108 "beneficiarse de ello."
1109
1110 #: src/libvlc.h:399
1111 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
1112 msgstr "Activar soporte 3D Now! del procesador"
1113
1114 #: src/libvlc.h:401
1115 msgid ""
1116 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
1117 "advantage of them."
1118 msgstr ""
1119 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
1120 "beneficiarse de ello."
1121
1122 #: src/libvlc.h:404
1123 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
1124 msgstr "Activar soporte MMX EXT del procesador"
1125
1126 #: src/libvlc.h:406
1127 msgid ""
1128 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
1129 "advantage of them."
1130 msgstr ""
1131 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
1132 "beneficiarse de ello."
1133
1134 #: src/libvlc.h:409
1135 msgid "Enable CPU SSE support"
1136 msgstr "Activar soporte SSE del procesador"
1137
1138 #: src/libvlc.h:411
1139 msgid ""
1140 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
1141 "of them."
1142 msgstr ""
1143 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones SSE, VLC puede "
1144 "beneficiarse de ello."
1145
1146 #: src/libvlc.h:414
1147 msgid "Enable CPU AltiVec support"
1148 msgstr "Activar soporte AltiVec del procesador"
1149
1150 #: src/libvlc.h:416
1151 msgid ""
1152 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
1153 "advantage of them."
1154 msgstr ""
1155 "Si el procesador reconoce el juego de instrucciones AltiVec, VLC puede "
1156 "beneficiarse de ello."
1157
1158 #: src/libvlc.h:420
1159 msgid ""
1160 "These options define the behaviour of the playlist. Some \n"
1161 "of them can be overriden in the playlist dialog box."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:423
1165 msgid "Play files randomly forever"
1166 msgstr "Reproducir los ficheros al azar"
1167
1168 #: src/libvlc.h:425
1169 msgid ""
1170 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
1171 "interrupted."
1172 msgstr ""
1173 "Cuando se activa, VLC reproducira los ficheros de su lista hasta ser "
1174 "interrumpido."
1175
1176 #: src/libvlc.h:428
1177 msgid "Loop playlist on end"
1178 msgstr "Reproducir la lista completa en bucle"
1179
1180 #: src/libvlc.h:430
1181 msgid ""
1182 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
1183 "option."
1184 msgstr ""
1185 "Si se desea que VLC siga reproduciendo su lista indefinidamente, entoces "
1186 "active esta opción."
1187
1188 #: src/libvlc.h:433
1189 msgid "Repeat the current playlistitem"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:435
1193 msgid ""
1194 "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
1195 "over again."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:439
1199 msgid ""
1200 "These options allow you to select default modules. Leave these \n"
1201 "alone unless you really know what you are doing."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:442
1205 msgid "Memory copy module"
1206 msgstr "Módulo de copia de memoria"
1207
1208 #: src/libvlc.h:444
1209 msgid ""
1210 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
1211 "select the fastest one supported by your hardware."
1212 msgstr ""
1213 "Puede elegir el módulo de copiado de memoria a emplear. Por defecto, VLC "
1214 "eligirá el módulo mas rápido que soporte su hardware."
1215
1216 #: src/libvlc.h:447
1217 msgid "Access module"
1218 msgstr "Módulo de acceso"
1219
1220 #: src/libvlc.h:449
1221 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
1222 msgstr ""
1223 "Entrada que solo permite configurar los módulos de acceso al flujo de datos."
1224
1225 #: src/libvlc.h:451
1226 msgid "Demux module"
1227 msgstr "Módulo de desmultiplexado"
1228
1229 #: src/libvlc.h:453
1230 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
1231 msgstr ""
1232 "Esta entrada solo sirve para configurar los módulos de desmultiplexado."
1233
1234 #: src/libvlc.h:455
1235 msgid "Increase the priority of the process"
1236 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
1237
1238 #: src/libvlc.h:457
1239 msgid ""
1240 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
1241 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
1242 "could otherwise take too much processor time.\n"
1243 "However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
1244 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
1245 "require a reboot of your machine."
1246 msgstr ""
1247 "Puede mejorar la reproducción al aumentar la prioridad del proceso, ya que "
1248 "permite que VLC no se vea alterado por otras alicaciones que se estén "
1249 "ejecutanto simultaneamente.\n"
1250 "Pero tenga en cuenta que bajo ciertas circunstancias (errores de "
1251 "programación) VLC puede consumir todo el tiempo del procesador y volver todo "
1252 "el sistema inestable, hasta el punto de requerir un reinicio de máquina."
1253
1254 #: src/libvlc.h:464
1255 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
1256 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (solo desarolladores)"
1257
1258 #: src/libvlc.h:466
1259 msgid ""
1260 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
1261 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
1262 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
1263 msgstr ""
1264 "Bajo Windows NT/2K/XP usamos una implementación lenta de mutex pero que nos "
1265 "permite implementar variables de condición correctamente. Puede también "
1266 "probar la implementación más rápida de Win9x pero puede tener problemas con "
1267 "ella."
1268
1269 #: src/libvlc.h:471
1270 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
1271 msgstr ""
1272 "Implementación de las variables de condición para Win9x (solo desarolladores)"
1273
1274 #: src/libvlc.h:474
1275 msgid ""
1276 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
1277 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
1278 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
1279 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
1280 "the default and the fastest), 1 and 2."
1281 msgstr ""
1282 "Bajo Windows 9x/Me, usamos una rápida pero no correcta implementación de "
1283 "variables de condición (más precisamente es posible que se produzca una "
1284 "carrera de condición). Sin embargo es posible usar alternativas más lentas "
1285 "pero más robustas. Actualmente se puede elegir entre la implementación 0 "
1286 "(por defecto y la más rápida), 1 y 2."
1287
1288 #: src/libvlc.h:484 src/video_output/video_output.c:412
1289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1151 modules/gui/macosx/applescript.m:122
1290 #: modules/gui/macosx/controls.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:720
1291 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
1292 msgid "Fullscreen"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:485
1296 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:486 modules/control/lirc/lirc.c:297
1300 #: modules/control/lirc/lirc.c:323 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
1301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
1302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:838
1303 #: modules/gui/macosx/intf.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:840
1304 #: modules/gui/pda/interface.c:179 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
1305 msgid "Pause"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc.h:487
1309 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:488
1313 msgid "Pause only"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:489
1317 msgid "Select the hotkey to use to pause"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:490
1321 msgid "Play only"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:491
1325 msgid "Select the hotkey to use to play"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/macosx/controls.m:641
1329 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/macosx/intf.m:346
1330 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382
1331 msgid "Faster"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:493
1335 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:494 modules/gui/macosx/controls.m:642
1339 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/intf.m:347
1340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380
1341 msgid "Slower"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:495
1345 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:496 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
1349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
1350 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
1351 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:663
1352 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/macosx/intf.m:349
1353 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378
1354 msgid "Next"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:497
1358 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:498 modules/gui/macosx/controls.m:662
1362 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/intf.m:348
1363 #: modules/gui/macosx/intf.m:410
1364 msgid "Previous"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:499
1368 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:500 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
1372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
1373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:655
1374 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:345
1375 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/interface.c:205
1376 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
1377 msgid "Stop"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:501
1381 msgid "Select the hotkey to stop the playback"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:502 modules/control/lirc/lirc.c:193
1385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
1386 msgid "Quit"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:503
1390 msgid "Select the hotkey to quit the application"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:504
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Navigate up"
1396 msgstr "Navegación"
1397
1398 #: src/libvlc.h:505
1399 msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:506
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Navigate down"
1405 msgstr "Navegación"
1406
1407 #: src/libvlc.h:507
1408 msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:508
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Navigate left"
1414 msgstr "Navegación"
1415
1416 #: src/libvlc.h:509
1417 msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:510
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Navigate right"
1423 msgstr "Navegación"
1424
1425 #: src/libvlc.h:511
1426 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc.h:512
1430 msgid "Activate"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:513
1434 msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:514
1438 msgid "Volume up"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:515
1442 msgid "Select the key to turn up audio volume"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:516
1446 msgid "Volume down"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:517
1450 msgid "Select the key to turn down audio volume"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:519
1454 #, fuzzy
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "Playlist items:\n"
1458 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
1459 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
1460 "                                 DVD device\n"
1461 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
1462 "                                 VCD device\n"
1463 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1464 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1465 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
1466 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
1467 msgstr ""
1468 "\n"
1469 "Elementos de una lista de reproducción:\n"
1470 "  *.mpg, *.vob                   ficheros MPEG-1/2 normales\n"
1471 "  [dvd:][dispositivo][@raw_device][@[título][,[capítulo][,ángulo]]]\n"
1472 "                                 dispositivo DVD\n"
1473 "  [vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]\n"
1474 "                                 dispositivo VCD\n"
1475 "  udpstream:[@[<dirección>][:<puerto>]]\n"
1476 "                                 flujo de datos UDP enviado por VLS o VLC\n"
1477 "  vlc:pause                      suspende la reproducción de la lista\n"
1478 "  vlc:quit                       termina la ejecución de VLC\n"
1479
1480 # ------------------------- WORK IN PROGRESS ---------------------------------
1481 #: src/libvlc.h:549 modules/misc/dummy/dummy.c:58
1482 msgid "Interface"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc.h:569 modules/access/dvdplay/access.c:213
1486 #: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
1487 #: modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/mkv.cpp:2378
1488 #: modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:987
1489 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
1490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
1491 #: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/output.m:155
1492 msgid "Audio"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:593 modules/demux/asf/asf.c:398 modules/demux/avi/avi.c:363
1496 #: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
1497 #: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:894
1498 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
1499 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/macosx.m:68
1500 #: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/misc/dummy/dummy.c:81
1501 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
1502 msgid "Video"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:618 modules/access/dvb/qpsk.c:103
1506 #: modules/access/satellite/satellite.c:66
1507 msgid "Input"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:645
1511 msgid "Decoders"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:650 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
1515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
1516 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:212 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:141
1517 msgid "Stream output"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:672
1521 msgid "CPU"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:684 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
1525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
1526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
1527 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
1528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:303
1529 #: modules/gui/macosx/intf.m:393 modules/gui/pda/interface.c:612
1530 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
1531 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107
1532 msgid "Playlist"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:692 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
1536 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
1537 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
1538 #: modules/demux/mpeg/ts.c:112 modules/gui/pda/pda.c:70
1539 #: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58
1540 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
1541 #: modules/video_output/ggi.c:62
1542 msgid "Miscellaneous"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:704
1546 msgid "Hot keys"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:726
1550 msgid "main program"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:732
1554 msgid "print help"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:734
1558 msgid "print detailed help"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:737
1562 msgid "print a list of available modules"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:739
1566 msgid "print help on module"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:742
1570 msgid "print version information"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/misc/configuration.c:1034
1574 msgid "boolean"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/misc/configuration.c:1042
1578 msgid "key"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1582 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
1583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:386
1584 #: modules/gui/macosx/intf.m:387
1585 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
1586 msgid "Deinterlace"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/video_output/video_output.c:427
1590 msgid "Discard"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/video_output/video_output.c:429
1594 msgid "Blend"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/video_output/video_output.c:431
1598 msgid "Mean"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/video_output/video_output.c:433
1602 msgid "Bob"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/video_output/video_output.c:435
1606 msgid "Linear"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:58
1610 #: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
1611 #: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:65
1612 msgid "Caching value in ms"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: modules/access/cdda.c:88
1616 msgid ""
1617 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
1618 "should be set in miliseconds units."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/access/cdda.c:92
1622 msgid "CD Audio input"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: modules/access/cdda.c:99
1626 msgid "CD Audio demux"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: modules/access/directory.c:82
1630 msgid "Standard filesystem directory input"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:60
1634 msgid ""
1635 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
1636 "value should be set in miliseconds units."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64
1640 msgid "DirectShow input"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:65
1644 msgid "dshow"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1648 msgid "DirectShow demuxer"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: modules/access/dvb/qpsk.c:44
1652 msgid "adapter card to tune"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: modules/access/dvb/qpsk.c:45
1656 msgid ""
1657 "adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
1658 "n>=0"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: modules/access/dvb/qpsk.c:47
1662 msgid "device nummer to use on adapter"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: modules/access/dvb/qpsk.c:50
1666 msgid "satellite default transponder frequency in KHz"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/access/dvb/qpsk.c:53
1670 msgid "satellite default transponder polarization"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: modules/access/dvb/qpsk.c:56
1674 msgid "satellite default transponder FEC"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: modules/access/dvb/qpsk.c:57
1678 msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: modules/access/dvb/qpsk.c:59
1682 msgid "satellite default transponder symbol rate in KHz"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/access/dvb/qpsk.c:62
1686 msgid "use diseqc with antenna"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: modules/access/dvb/qpsk.c:65
1690 msgid "antenna lnb_lof1 (KHz)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: modules/access/dvb/qpsk.c:68
1694 msgid "antenna lnb_lof2 (KHz)"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: modules/access/dvb/qpsk.c:71
1698 msgid "antenna lnb_slof (KHz)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/access/dvb/qpsk.c:74
1702 msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: modules/access/dvb/qpsk.c:75
1706 msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/access/dvb/qpsk.c:78
1710 msgid "modulation type"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/access/dvb/qpsk.c:79
1714 msgid "modulation type for frontend device "
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/access/dvb/qpsk.c:82
1718 msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/access/dvb/qpsk.c:85
1722 msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/access/dvb/qpsk.c:88
1726 msgid "terrestrial bandwidth"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: modules/access/dvb/qpsk.c:89
1730 msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: modules/access/dvb/qpsk.c:91
1734 msgid "terrestrial guard interval"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: modules/access/dvb/qpsk.c:94
1738 msgid "terrestrial transmission mode"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: modules/access/dvb/qpsk.c:97
1742 msgid "terrestrial hierarchy mode"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: modules/access/dvb/qpsk.c:101
1746 msgid "DVB input module with v4l2 support"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
1750 msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
1754 msgid ""
1755 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
1756 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
1757 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
1758 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
1759 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
1760 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
1761 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
1762 "instantly, which allows us to check them often.\n"
1763 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
1764 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
1765 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
1766 "The default method is: key."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
1770 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
1774 msgid "dvd"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
1778 msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
1782 msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/access/dvdplay/access.c:202
1786 msgid "DVD menus"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: modules/access/dvdplay/access.c:205
1790 msgid "Root"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: modules/access/dvdplay/access.c:211 modules/demux/mkv.cpp:2410
1794 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
1795 msgid "Subtitle"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: modules/access/dvdplay/access.c:215
1799 msgid "Angle"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: modules/access/dvdplay/access.c:217
1803 msgid "Resume"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
1807 msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
1811 msgid "DVD input with menus support"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
1815 msgid "DVD input (using libdvdread)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: modules/access/file.c:74
1819 msgid ""
1820 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
1821 "should be set in miliseconds units."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/access/file.c:78
1825 msgid "Standard filesystem file input"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/access/file.c:79
1829 msgid "file"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/access/ftp.c:87
1833 msgid ""
1834 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
1835 "should be set in miliseconds units."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: modules/access/ftp.c:91
1839 msgid "FTP input"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: modules/access/http.c:73
1843 msgid "Specify an HTTP proxy"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: modules/access/http.c:75
1847 msgid ""
1848 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1849 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1850 "tried."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: modules/access/http.c:81
1854 msgid ""
1855 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1856 "should be set in miliseconds units."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: modules/access/http.c:85
1860 msgid "http"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: modules/access/http.c:90
1864 msgid "HTTP input"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/access/mms/mms.c:59
1868 msgid ""
1869 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
1870 "should be set in miliseconds units."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: modules/access/mms/mms.c:63
1874 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
1878 msgid "Hauppauge PVR cards input"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1882 msgid "Satellite default transponder frequency (KHz)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1886 msgid "Satellite default transponder polarization"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1890 msgid "Satellite default transponder FEC"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1894 msgid "Satellite default transponder symbol rate (KHz)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1898 msgid "Use diseqc with antenna"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1902 msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1906 msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1910 msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1914 msgid "satellite input"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: modules/access/slp.c:78
1918 msgid "SLP input"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: modules/access/slp.c:79
1922 msgid "slp"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: modules/access/udp.c:72 modules/access_output/udp.c:74
1926 msgid "caching value in ms"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: modules/access/udp.c:74 modules/access_output/udp.c:76
1930 msgid ""
1931 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1932 "should be set in miliseconds units."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: modules/access/udp.c:78
1936 msgid "UDP/RTP input"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: modules/access/udp.c:79
1940 msgid "udp"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
1944 msgid ""
1945 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
1946 "should be set in miliseconds units."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: modules/access/v4l/v4l.c:71
1950 msgid "Video4Linux input"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: modules/access/v4l/v4l.c:72
1954 msgid "v4l"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: modules/access/v4l/v4l.c:80
1958 msgid "Video4Linux demuxer"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1962 msgid "VCD input"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: modules/access_output/dummy.c:56
1966 msgid "Dummy stream ouput"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: modules/access_output/file.c:66
1970 msgid "File stream ouput"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: modules/access_output/http.c:54
1974 msgid "HTTP stream ouput"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: modules/access_output/udp.c:80
1978 msgid "UDP stream ouput"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: modules/access_output/udp.c:81
1982 msgid "udp stream output"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
1986 msgid "Characteristic dimension"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
1990 msgid ""
1991 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
1992 "left speaker and listener in meters."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
1996 msgid "headphone"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
2000 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
2004 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
2008 msgid "A/52 dynamic range compression"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
2012 msgid ""
2013 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
2014 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
2015 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
2016 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
2020 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
2024 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
2028 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
2032 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
2036 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
2040 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
2044 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
2048 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
2052 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
2056 msgid "MPEG audio decoder"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
2060 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
2064 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
2068 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
2072 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
2076 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
2080 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
2084 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
2088 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
2092 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
2096 msgid "audio filter for trivial resampling"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
2100 msgid "audio filter for ugly resampling"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
2104 msgid "float32 audio mixer"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
2108 msgid "dummy spdif audio mixer"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
2112 msgid "trivial audio mixer"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: modules/audio_output/alsa.c:97
2116 msgid "ALSA"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: modules/audio_output/alsa.c:99
2120 msgid "ALSA device name"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: modules/audio_output/alsa.c:100
2124 msgid "ALSA audio output"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
2128 #: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
2129 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
2130 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
2131 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:371
2132 msgid "Audio device"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
2136 #: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
2137 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
2138 msgid "Mono"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
2142 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
2143 msgid "2 Front 2 Rear"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
2147 #: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
2148 msgid "5.1"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:503
2152 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
2153 msgid "A/52 over S/PDIF"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: modules/audio_output/arts.c:66
2157 msgid "aRts audio output"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/audio_output/coreaudio.c:219
2161 msgid ""
2162 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
2163 "your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
2164 "playback."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
2168 msgid "CoreAudio output"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/audio_output/directx.c:209
2172 msgid "DirectX audio output"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: modules/audio_output/directx.c:415
2176 msgid "3 Front 2 Rear"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: modules/audio_output/esd.c:66
2180 msgid "EsounD audio output"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: modules/audio_output/file.c:82
2184 msgid "Output format"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: modules/audio_output/file.c:83
2188 msgid ""
2189 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
2190 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
2191 msgstr ""
2192
2193 #: modules/audio_output/file.c:86
2194 msgid "Add wave header"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: modules/audio_output/file.c:87
2198 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: modules/audio_output/file.c:104
2202 msgid "Output file"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: modules/audio_output/file.c:105
2206 msgid "File to which the audio samples will be written to"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: modules/audio_output/file.c:114
2210 msgid "file audio output"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: modules/audio_output/oss.c:101
2214 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: modules/audio_output/oss.c:103
2218 msgid ""
2219 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
2220 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
2221 "drivers, then you need to enable this option."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: modules/audio_output/oss.c:108
2225 msgid "OSS"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: modules/audio_output/oss.c:110
2229 msgid "OSS dsp device"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/audio_output/oss.c:112
2233 msgid "Linux OSS audio output"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: modules/audio_output/sdl.c:68
2237 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: modules/audio_output/waveout.c:135
2241 msgid "Win32 waveOut extension output"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: modules/codec/a52.c:120
2245 msgid "A/52 parser"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/codec/a52.c:125
2249 msgid "A/52 audio packetizer"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
2253 msgid "A52 downmix module"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
2257 msgid "A52 IMDCT module"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
2261 msgid "software A52 decoder"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
2265 msgid "SSE A52 downmix module"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
2269 msgid "3D Now! A52 downmix module"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
2273 msgid "SSE A52 IMDCT module"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
2277 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: modules/codec/adpcm.c:92
2281 msgid "ADPCM audio decoder"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: modules/codec/araw.c:69
2285 msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
2289 msgid "Cinepak video decoder"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: modules/codec/dts.c:122
2293 msgid "DTS parser"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: modules/codec/dts.c:127
2297 msgid "DTS audio packetizer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: modules/codec/dv.c:48
2301 msgid "DV video decoder"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
2305 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84
2309 msgid "Direct rendering"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
2313 msgid "Error resilience"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
2317 msgid ""
2318 "ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
2319 "Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
2320 "will produce a lot of errors.\n"
2321 "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
2325 msgid "Workaround bugs"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
2329 msgid ""
2330 "Try to fix some bugs\n"
2331 "1  autodetect\n"
2332 "2  old msmpeg4\n"
2333 "4  xvid interlaced\n"
2334 "8  ump4 \n"
2335 "16 no padding\n"
2336 "32 ac vlc\n"
2337 "64 Qpel chroma"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
2341 msgid "Hurry up"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
2345 msgid ""
2346 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
2347 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
2348 "pictures."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
2352 msgid "Truncated stream"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
2356 msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
2360 msgid "Post processing quality"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
2364 msgid ""
2365 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
2366 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
2367 "looking pictures."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:119
2371 msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
2375 msgid "ffmpeg"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
2379 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
2383 msgid "Post processing"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179
2387 msgid "ffmpeg chroma conversion"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
2391 msgid "C Post Processing"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
2395 msgid "MMX Post Processing"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
2399 msgid "MMXEXT Post Processing"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/codec/flacdec.c:107
2403 msgid "flac audio decoder"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: modules/codec/libmpeg2.c:95
2407 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: modules/codec/lpcm.c:95
2411 msgid "linear PCM audio parser"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
2415 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
2419 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
2423 msgid "IDCT"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
2427 msgid "AltiVec IDCT"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
2431 msgid "classic IDCT"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
2435 msgid "MMX IDCT"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
2439 msgid "MMX EXT IDCT"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
2443 msgid "motion compensation"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
2447 msgid "3D Now! motion compensation"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
2451 msgid "AltiVec motion compensation"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
2455 msgid "MMX motion compensation"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
2459 msgid "MMX EXT motion compensation"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
2463 msgid "IDCT module"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
2467 msgid ""
2468 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2469 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
2473 msgid "Motion compensation module"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
2477 msgid ""
2478 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2479 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2480 "module available."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
2484 msgid "Use additional processors"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
2488 msgid ""
2489 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2490 "one, you can specify the number of processors here."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
2494 msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
2498 msgid ""
2499 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2500 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2501 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2502 "anything."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
2506 msgid "MPEG I/II video decoder"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: modules/codec/quicktime.c:70
2510 msgid "QuickTime library decoder"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: modules/codec/rawvideo.c:65
2514 msgid "Pseudo Raw Video decoder"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
2518 msgid "DVD subtitles decoder"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:51 modules/codec/subsdec/subsdec.c:86
2522 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:157
2523 msgid "System Default"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:73
2527 msgid "Subtitles text encoding"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:74
2531 msgid "Change the encoding used in text subtitles"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75
2535 msgid "Subtitles justification"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:76
2539 msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:79
2543 msgid "file subtitles decoder"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: modules/codec/subsdec/subsdec.c:82 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
2547 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2548 msgid "Subtitles"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: modules/codec/tarkin.c:95
2552 msgid "Tarkin decoder module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/codec/theora.c:100
2556 msgid "Theora video decoder"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: modules/codec/theora.c:106
2560 msgid "Theora video packetizer"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: modules/codec/theora.c:435
2564 msgid "Theora Comment"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: modules/codec/vorbis.c:128
2568 msgid "Vorbis audio decoder"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: modules/codec/vorbis.c:137
2572 msgid "Vorbis audio packetizer"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: modules/codec/vorbis.c:498
2576 msgid "Vorbis Comment"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/codec/xvid.c:48
2580 msgid "Xvid video decoder"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: modules/control/corba/corba.c:614
2584 msgid "Corba control"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/control/corba/corba.c:615
2588 msgid "corba control module"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: modules/control/gestold.c:77 modules/control/gestures.c:77
2592 #: modules/control/joystick.c:138
2593 msgid "Motion threshold"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: modules/control/gestold.c:79 modules/control/gestures.c:79
2597 msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: modules/control/gestold.c:82 modules/control/gestures.c:82
2601 msgid "Mouse button"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: modules/control/gestold.c:84 modules/control/gestures.c:84
2605 msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: modules/control/gestold.c:89 modules/control/gestures.c:89
2609 msgid "Gestures"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: modules/control/gestold.c:93 modules/control/gestures.c:93
2613 msgid "mouse gestures control interface"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: modules/control/http.c:69
2617 msgid "Host address"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: modules/control/http.c:71
2621 msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: modules/control/http.c:72 modules/control/http.c:73
2625 msgid "Source directory"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: modules/control/http.c:76
2629 msgid "HTTP remote control interface"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: modules/control/http.c:77
2633 msgid "HTTP remote control"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: modules/control/joystick.c:140
2637 msgid ""
2638 "The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
2639 ">32767)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: modules/control/joystick.c:143
2643 msgid "Joystick device"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: modules/control/joystick.c:145
2647 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/control/joystick.c:147
2651 msgid "Repeat time"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/control/joystick.c:149
2655 msgid ""
2656 "The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
2657 "milliseconds"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: modules/control/joystick.c:152
2661 msgid "Wait time"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: modules/control/joystick.c:154
2665 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/control/joystick.c:156
2669 msgid "Max seek interval"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/control/joystick.c:158
2673 msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/control/joystick.c:160
2677 msgid "Action mapping"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/control/joystick.c:162
2681 msgid ""
2682 "Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
2683 "wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: modules/control/joystick.c:166
2687 msgid "Joystick"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: modules/control/joystick.c:179
2691 msgid "joystick control interface"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
2695 msgid "infrared remote control interface"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
2699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/intf.m:344
2701 #: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/macosx/intf.m:845
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:846 modules/gui/macosx/intf.m:847
2703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:191 modules/gui/pda/interface.c:192
2704 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
2705 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:878
2706 msgid "Play"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: modules/control/ntservice.c:39
2710 msgid "Install NT/2K/XP service"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: modules/control/ntservice.c:41
2714 msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/control/ntservice.c:42
2718 msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: modules/control/ntservice.c:44
2722 msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: modules/control/ntservice.c:45
2726 msgid "Display name of the service"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: modules/control/ntservice.c:47
2730 #, fuzzy
2731 msgid "This allows you to change the display name of the service."
2732 msgstr "Reproduce el flujo de vídeo mientras se difunde."
2733
2734 #: modules/control/ntservice.c:50
2735 #, fuzzy
2736 msgid ""
2737 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
2738 "service. It should be specified at install time so the service is properly "
2739 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
2740 "are: logger,sap,rc,http)"
2741 msgstr ""
2742 "Esta opción permite escoger las interfaces adicionales a utilizar. Serán "
2743 "lanzadas en segundo plano junto al interfaz por defecto. Use una lista de "
2744 "módulos separados por comas. (valores habituales: logger,gestures,sap,rc,"
2745 "http,screensaver)"
2746
2747 #: modules/control/ntservice.c:56
2748 msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: modules/control/ntservice.c:57
2752 #, fuzzy
2753 msgid "NT service"
2754 msgstr "Dispositivo VCD"
2755
2756 #: modules/control/rc/rc.c:77
2757 msgid "Show stream position"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/control/rc/rc.c:78
2761 msgid ""
2762 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/control/rc/rc.c:80
2766 msgid "Fake TTY"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/control/rc/rc.c:81
2770 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: modules/control/rc/rc.c:84
2774 msgid "Remote control"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: modules/control/rc/rc.c:89
2778 msgid "remote control interface"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: modules/demux/a52sys.c:39
2782 msgid "A52 demuxer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/demux/a52sys.c:153
2786 msgid "A52"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/demux/a52sys.c:155 modules/demux/aac.c:167
2790 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 modules/demux/mpeg/mpga.c:321
2791 msgid "Input Type"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/demux/a52sys.c:156 modules/demux/aac.c:169
2795 #: modules/demux/asf/asf.c:412 modules/demux/avi/avi.c:324
2796 #: modules/demux/mkv.cpp:2382 modules/demux/ogg.c:546 modules/demux/ogg.c:822
2797 #: modules/demux/ogg.c:995 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
2798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
2799 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:161
2800 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
2801 msgid "Channels"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: modules/demux/a52sys.c:157 modules/demux/aac.c:171
2805 #: modules/demux/asf/asf.c:413 modules/demux/avi/avi.c:326
2806 #: modules/demux/mkv.cpp:2386 modules/demux/mpeg/mpga.c:327
2807 #: modules/demux/ogg.c:544 modules/demux/ogg.c:656 modules/demux/ogg.c:817
2808 #: modules/demux/ogg.c:990
2809 msgid "Sample Rate"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: modules/demux/aac.c:39
2813 msgid "AAC demuxer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/demux/aac.c:165
2817 msgid "Aac"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/demux/asf/asf.c:42
2821 msgid "ASF v1.0 demuxer"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/demux/asf/asf.c:360
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Length"
2827 msgstr "Izquierdo"
2828
2829 #: modules/demux/asf/asf.c:365 modules/demux/mkv.cpp:2345
2830 msgid "Number of streams"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/demux/asf/asf.c:373
2834 msgid "Author"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/demux/asf/asf.c:375
2838 msgid "Copyright"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/demux/asf/asf.c:377 modules/gui/gtk/preferences.c:325
2842 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2843 msgid "Description"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: modules/demux/asf/asf.c:379
2847 msgid "Rating"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: modules/demux/asf/asf.c:388
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Stream "
2853 msgstr "Estéreo"
2854
2855 #: modules/demux/asf/asf.c:394 modules/demux/avi/avi.c:316
2856 #, c-format
2857 msgid "Stream %d"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: modules/demux/asf/asf.c:397 modules/demux/avi/avi.c:318
2861 #: modules/demux/avi/avi.c:363 modules/demux/avi/avi.c:388
2862 #: modules/demux/mkv.cpp:2378 modules/demux/mkv.cpp:2394
2863 #: modules/demux/mkv.cpp:2410 modules/demux/ogg.c:542 modules/demux/ogg.c:614
2864 #: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814
2865 #: modules/demux/ogg.c:894 modules/demux/ogg.c:987
2866 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/pda/interface.c:372
2867 msgid "Type"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/demux/asf/asf.c:399 modules/demux/avi/avi.c:320
2871 #: modules/demux/avi/avi.c:364 modules/demux/mkv.cpp:2379
2872 #: modules/demux/mkv.cpp:2395 modules/demux/mkv.cpp:2411
2873 #: modules/demux/ogg.c:543 modules/demux/ogg.c:615 modules/demux/ogg.c:655
2874 #: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:895
2875 #: modules/demux/ogg.c:988
2876 msgid "Codec"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: modules/demux/asf/asf.c:403
2880 msgid "Codec name"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/demux/asf/asf.c:405
2884 msgid "Codec description"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: modules/demux/asf/asf.c:414
2888 msgid "Avg. byterate"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: modules/demux/asf/asf.c:415 modules/demux/avi/avi.c:331
2892 #: modules/demux/mkv.cpp:2390
2893 msgid "Bits Per Sample"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: modules/demux/asf/asf.c:421 modules/demux/avi/avi.c:368
2897 #: modules/demux/mkv.cpp:2398
2898 msgid "Resolution"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: modules/demux/asf/asf.c:423
2902 msgid "Planes"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: modules/demux/asf/asf.c:424 modules/demux/avi/avi.c:374
2906 msgid "Bits Per Pixel"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/demux/asf/asf.c:425
2910 msgid "Image Size"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: modules/demux/asf/asf.c:426
2914 msgid "X pixels per meter"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: modules/demux/asf/asf.c:428
2918 msgid "Y pixels per meter"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/demux/au.c:41
2922 msgid "AU demuxer"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/demux/avi/avi.c:42
2926 msgid "avi-demuxer"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
2930 msgid "force interleaved method"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
2934 msgid "force index creation"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/demux/avi/avi.c:50
2938 msgid "AVI demuxer"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: modules/demux/avi/avi.c:245
2942 msgid "Avi"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/demux/avi/avi.c:246
2946 msgid "Number of Streams"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/demux/avi/avi.c:247
2950 msgid "Flags"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: modules/demux/avi/avi.c:322 modules/demux/avi/avi.c:366
2954 msgid "FOURCC"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/demux/avi/avi.c:333
2958 msgid "Audio Bitrate"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/demux/avi/avi.c:371 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:722
2962 #: modules/demux/ogg.c:897
2963 msgid "Frame Rate"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: modules/demux/avi/avi.c:388
2967 msgid "Unknown"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: modules/demux/demuxdump.c:48
2971 msgid "Dump file name"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: modules/demux/demuxdump.c:50
2975 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: modules/demux/demuxdump.c:53
2979 msgid "file dump demuxer"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: modules/demux/flac.c:52
2983 msgid "flac demuxer"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: modules/demux/m3u.c:63
2987 msgid "playlist metademux"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/demux/mkv.cpp:94
2991 msgid "mkv-demuxer"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
2995 msgid "Seek based on percent not time"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: modules/demux/mkv.cpp:99
2999 msgid "mka/mkv stream demuxer"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
3003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:164
3004 msgid "Duration"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/demux/mkv.cpp:2331
3008 msgid "Date UTC"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: modules/demux/mkv.cpp:2335
3012 msgid "Segment Filename"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/demux/mkv.cpp:2339
3016 msgid "Muxing Application"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: modules/demux/mkv.cpp:2343
3020 msgid "Writing Application"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: modules/demux/mkv.cpp:2356 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
3024 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
3025 #: modules/gui/pda/interface.c:364
3026 msgid "Name"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: modules/demux/mkv.cpp:2360
3030 msgid "Codec Name"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/demux/mkv.cpp:2364
3034 msgid "Codec Setting"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: modules/demux/mkv.cpp:2368
3038 msgid "Codec Info"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/demux/mkv.cpp:2372
3042 msgid "Codec Download"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: modules/demux/mkv.cpp:2402
3046 msgid "Display Resolution"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: modules/demux/mkv.cpp:2406
3050 msgid "Frame Per Second"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: modules/demux/mp4/mp4.c:42
3054 msgid "MP4 demuxer"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
3058 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
3062 msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
3066 msgid "mpeg"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
3070 msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
3074 msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
3078 msgid "MPEG"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:323
3082 msgid "Layer"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:325
3086 msgid "Mode"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:329
3090 msgid "Average Bitrate"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: modules/demux/mpeg/ps.c:59
3094 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/demux/mpeg/system.c:55
3098 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91
3102 msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: modules/demux/mpeg/ts.c:93
3106 msgid ""
3107 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
3108 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
3109 "using an old version, select this option."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
3113 msgid "Buggy PSI"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
3117 msgid ""
3118 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
3119 "counters, select this option."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
3123 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: modules/demux/mpeg/ts.c:108
3127 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: modules/demux/ogg.c:172
3131 msgid "ogg stream demuxer"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: modules/demux/ogg.c:543
3135 msgid "Vorbis"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: modules/demux/ogg.c:548 modules/demux/ogg.c:618 modules/demux/ogg.c:658
3139 #: modules/demux/ogg.c:819 modules/demux/ogg.c:992
3140 msgid "Bit Rate"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: modules/demux/ogg.c:615
3144 msgid "Theora"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: modules/demux/ogg.c:655
3148 msgid "tarkin"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
3152 msgid "Bit Count"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
3156 msgid "Width"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/demux/ogg.c:728 modules/demux/ogg.c:903
3160 msgid "Height"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/demux/ogg.c:824 modules/demux/ogg.c:997
3164 msgid "Bits per Sample"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/demux/rawdv.c:109
3168 msgid "raw dv demuxer"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/demux/sdp.c:46
3172 msgid "SDP demuxer/reader"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/demux/sdp.c:56
3176 msgid "RTSP/RTP describe"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: modules/demux/util/id3.c:44
3180 msgid "Simple id3 tag skipper"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
3184 msgid "Blues"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
3188 msgid "Classic Rock"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
3192 msgid "Country"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
3196 msgid "Dance"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
3200 msgid "Disco"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
3204 msgid "Funk"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
3208 msgid "Grunge"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
3212 msgid "Hip-Hop"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
3216 msgid "Jazz"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
3220 msgid "Metal"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
3224 msgid "New Age"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
3228 msgid "Oldies"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
3232 msgid "Other"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
3236 msgid "Pop"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
3240 msgid "R&B"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
3244 msgid "Rap"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
3248 msgid "Reggae"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
3252 msgid "Rock"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
3256 msgid "Techno"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
3260 msgid "Industrial"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
3264 msgid "Alternative"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
3268 msgid "Ska"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
3272 msgid "Death Metal"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
3276 msgid "Pranks"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
3280 msgid "Soundtrack"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
3284 msgid "Euro-Techno"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
3288 msgid "Ambient"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
3292 msgid "Trip-Hop"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
3296 msgid "Vocal"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
3300 msgid "Jazz+Funk"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
3304 msgid "Fusion"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
3308 msgid "Trance"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
3312 msgid "Classical"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
3316 msgid "Instrumental"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
3320 msgid "Acid"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
3324 msgid "House"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
3328 msgid "Game"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
3332 msgid "Sound Clip"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
3336 msgid "Gospel"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
3340 msgid "Noise"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
3344 msgid "AlternRock"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
3348 msgid "Bass"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
3352 msgid "Soul"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
3356 msgid "Punk"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
3360 msgid "Space"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
3364 msgid "Meditative"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
3368 msgid "Instrumental Pop"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
3372 msgid "Instrumental Rock"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
3376 msgid "Ethnic"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
3380 msgid "Gothic"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
3384 msgid "Darkwave"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
3388 msgid "Techno-Industrial"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
3392 msgid "Electronic"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
3396 msgid "Pop-Folk"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
3400 msgid "Eurodance"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
3404 msgid "Dream"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
3408 msgid "Southern Rock"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
3412 msgid "Comedy"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
3416 msgid "Cult"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
3420 msgid "Gangsta"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
3424 msgid "Top 40"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
3428 msgid "Christian Rap"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
3432 msgid "Pop/Funk"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
3436 msgid "Jungle"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
3440 msgid "Native American"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
3444 msgid "Cabaret"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
3448 msgid "New Wave"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
3452 msgid "Psychadelic"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
3456 msgid "Rave"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
3460 msgid "Showtunes"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
3464 msgid "Trailer"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
3468 msgid "Lo-Fi"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
3472 msgid "Tribal"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
3476 msgid "Acid Punk"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
3480 msgid "Acid Jazz"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
3484 msgid "Polka"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
3488 msgid "Retro"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
3492 msgid "Musical"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
3496 msgid "Rock & Roll"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
3500 msgid "Hard Rock"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: modules/demux/util/id3tag.c:47
3504 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/demux/util/sub.c:69
3508 msgid "Text subtitles demux"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/demux/wav.c:42
3512 msgid "WAV demuxer"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
3516 msgid "BeOS standard API interface"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
3520 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3524 msgid "No"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
3528 msgid "Yes"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
3532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/intf.m:310
3533 #: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/pda/interface.c:151
3534 #: modules/gui/pda/interface.c:152 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
3535 msgid "Preferences"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
3539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
3540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
3541 #: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/macosx/intf.m:395
3543 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
3544 msgid "Messages"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
3548 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
3549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
3550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
3551 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
3552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
3553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
3554 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
3555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
3556 #: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:261
3557 #: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:205
3558 #: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/pda/interface.c:380
3559 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:271
3560 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:381
3561 msgid "File"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
3565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
3566 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179
3567 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:329
3568 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:674
3569 msgid "Open File"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
3573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
3574 msgid "Open Disc"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
3578 msgid "Open Subtitles"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
3582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/interface.c:233
3583 #: modules/gui/pda/interface.c:234 modules/gui/pda/interface.c:767
3584 msgid "About"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
3588 msgid "Prev Title"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
3592 msgid "Next Title"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
3596 msgid "Prev Chapter"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
3600 msgid "Goto Menu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3604 msgid "Go to Title"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
3608 msgid "Go to Chapter"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
3612 msgid "Speed"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:389
3616 msgid "Window"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
3620 msgid "Play List"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
3624 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
3625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
3626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
3627 #: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:139
3628 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:128
3629 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:262
3630 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:242
3631 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:187
3632 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:149
3633 msgid "OK"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
3637 msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
3641 msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
3645 msgid "Drop files to play"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
3649 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
3650 msgid "Close"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:336
3654 msgid "Edit"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:341
3658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193
3659 msgid "Select All"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
3663 msgid "Select None"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
3667 msgid "Sort Reverse"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
3671 msgid "Sort by Name"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
3675 msgid "Sort by Path"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
3679 msgid "Randomize"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
3683 msgid "Remove"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
3687 msgid "Remove All"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
3691 msgid "View"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
3695 msgid "Path"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
3699 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
3700 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
3701 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:806
3702 #: modules/gui/macosx/prefs.m:814 modules/gui/macosx/prefs.m:884
3703 msgid "Modules"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
3707 #: modules/gui/gtk/preferences.c:610
3708 msgid "Apply"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
3712 #: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
3713 #: modules/gui/macosx/output.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:234
3714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
3715 msgid "Save"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
3719 msgid "Defaults"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138
3723 msgid "Show Interface"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1142
3727 msgid "50%"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
3731 msgid "100%"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1148
3735 msgid "200%"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1158
3739 msgid "Vertical Sync"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1162
3743 msgid "Correct Aspect Ratio"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1191
3747 msgid "Stay On Top"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1197
3751 msgid "Take Screen Shot"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:734
3755 msgid "None"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
3759 msgid "<unknown>"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
3763 msgid "Show tooltips"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
3767 msgid "Show tooltips for configuration options."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
3771 msgid "Show text on toolbar buttons"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
3775 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
3779 msgid "Maximum height for the configuration windows"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
3783 msgid ""
3784 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
3785 "preferences menu will occupy."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
3789 msgid "GNOME"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
3793 msgid "GNOME interface"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
3797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
3798 msgid "_Open File..."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
3802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
3803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
3804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
3805 msgid "Open a file"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
3809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
3810 msgid "Open _Disc..."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
3814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
3815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
3816 msgid "Open a DVD or VCD"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
3820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
3821 msgid "_Network Stream..."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
3825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
3826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
3827 msgid "Select a network stream"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
3831 msgid "_Eject Disc"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
3835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
3836 msgid "Eject disc"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
3840 msgid "_Hide interface"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
3844 msgid "Progr_am"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
3848 msgid "Choose the program"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
3852 msgid "_Title"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
3856 msgid "Choose title"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
3860 msgid "_Chapter"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
3864 msgid "Choose chapter"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
3868 msgid "_Playlist..."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
3872 msgid "Open the playlist window"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
3876 msgid "_Modules..."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
3880 msgid "Open the module manager"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
3884 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
3885 msgid "Messages..."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
3889 msgid "Open the messages window"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
3893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
3894 msgid "_Language"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
3898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
3899 msgid "Select audio channel"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
3903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
3904 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
3905 msgid "Volume Up"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
3909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
3910 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
3911 msgid "Volume Down"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
3915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
3916 #: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:365
3917 msgid "Mute"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
3921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
3922 msgid "Device"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
3926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
3927 msgid "_Subtitles"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
3931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
3932 msgid "Select subtitles channel"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
3936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
3937 msgid "_Fullscreen"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
3941 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
3942 #: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:225
3943 msgid "Screen"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
3947 msgid "_Audio"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
3951 msgid "_Video"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
3955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/interface.c:99
3956 #: modules/gui/pda/interface.c:734
3957 msgid "VLC media player"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
3962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
3964 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:143
3965 #: modules/gui/macosx/open.m:265 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
3966 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:273
3967 msgid "Disc"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
3971 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
3972 msgid "Net"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
3976 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
3977 msgid "Sat"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
3981 msgid "Open a Satellite Card"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
3985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
3986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
3987 msgid "Back"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
3991 msgid "Go Backward"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
3995 msgid "Stop Stream"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
3999 msgid "Eject"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
4003 msgid "Play Stream"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
4007 msgid "Pause Stream"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
4011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
4012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
4013 msgid "Slow"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
4017 msgid "Play Slower"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
4021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
4022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
4023 msgid "Fast"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
4027 msgid "Play Faster"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
4031 msgid "Open Playlist"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
4035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
4036 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
4037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
4038 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
4039 msgid "Prev"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
4043 msgid "Previous file"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
4047 msgid "Next File"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
4051 msgid "Title:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
4055 msgid "Select previous title"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
4059 msgid "Chapter:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
4063 msgid "Select previous chapter"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
4067 msgid "Select next chapter"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
4071 msgid "No server"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
4075 msgid "Toggle fullscreen mode"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
4079 msgid "_Jump..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
4083 msgid "Got directly so specified point"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
4087 msgid "Switch program"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
4091 msgid "_Navigation"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
4095 msgid "Navigate through titles and chapters"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
4099 msgid "Toggle _Interface"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
4103 msgid "Playlist..."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
4107 #: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/pda/interface.c:713
4108 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
4112 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108
4113 msgid ""
4114 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
4115 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
4119 msgid "Open Stream"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
4123 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:187
4124 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
4128 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:191
4129 msgid "Open Target:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
4133 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:206
4134 msgid ""
4135 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
4136 "targets:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
4140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
4141 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:146
4142 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:174
4143 #: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/prefs.m:464
4144 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
4145 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:976
4146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:410
4147 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
4148 msgid "Browse..."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
4152 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422
4153 msgid "Disc type"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
4157 #: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:485
4158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
4159 msgid "DVD"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
4163 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:379
4164 #: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
4165 msgid "VCD"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
4169 #: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
4170 msgid "Device name"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
4174 #: modules/gui/macosx/open.m:153
4175 msgid "Use DVD menus"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
4179 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:544
4180 #: modules/gui/macosx/open.m:582 modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
4181 msgid "UDP/RTP"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
4185 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:545
4186 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/wxwindows/open.cpp:464
4187 msgid "UDP/RTP Multicast"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
4191 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:546
4192 #: modules/gui/macosx/open.m:607 modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
4193 msgid "HTTP/FTP/MMS"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
4197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
4198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
4199 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
4200 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
4201 #: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/pda/interface.c:425
4202 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:484 modules/gui/wxwindows/open.cpp:507
4203 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4204 msgid "Port"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062
4208 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:135
4209 #: modules/gui/pda/interface.c:414 modules/gui/wxwindows/open.cpp:499
4210 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
4211 msgid "Address"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
4215 #: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
4216 msgid "URL"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
4220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
4221 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:144
4222 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/pda/interface.c:518
4223 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
4224 msgid "Network"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
4228 msgid "Symbol Rate"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
4232 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:304
4233 msgid "Frequency"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
4237 msgid "Polarization"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
4241 msgid "FEC"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
4245 msgid "Vertical"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
4249 msgid "Horizontal"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
4253 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278
4254 msgid "Satellite"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
4258 #: modules/gui/macosx/open.m:176
4259 msgid "delay"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
4263 #: modules/gui/macosx/open.m:178
4264 msgid "fps"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
4268 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/output.m:127
4269 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:217 modules/gui/wxwindows/open.cpp:384
4270 msgid "Settings..."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
4274 msgid ""
4275 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
4276 "version."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
4281 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:162
4282 msgid "Url"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
4286 msgid "All"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
4290 msgid "Item"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61
4294 msgid "Crop"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326
4298 msgid "Invert"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
4302 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:199
4303 msgid "Select"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712
4307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:195 modules/gui/pda/interface.c:287
4308 msgid "Add"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
4312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:192 modules/gui/macosx/playlist.m:196
4313 msgid "Delete"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
4317 msgid "Selection"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
4321 msgid "Jump to: "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
4325 msgid "s."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
4329 msgid "m:"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
4333 msgid "h:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
4337 msgid "Stream output (MRL)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
4341 msgid "Destination Target: "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
4345 #: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:262
4346 #: modules/gui/macosx/output.m:339 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:384
4347 msgid "UDP"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
4351 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:277
4352 #: modules/gui/macosx/output.m:349 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
4353 msgid "RTP"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
4357 msgid "Path:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
4361 msgid "Address:"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
4365 msgid "TS"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
4369 msgid "PS"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
4373 #: modules/gui/macosx/output.m:312 modules/gui/macosx/output.m:378
4374 msgid "AVI"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
4378 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
4379 #: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
4380 #: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/support.c:121
4381 #, c-format
4382 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
4386 #, c-format
4387 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
4391 msgid "Gtk+"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
4395 msgid "Gtk+ interface"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
4399 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
4400 msgid "_File"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
4404 msgid "_Close"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
4408 msgid "Close the window"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
4412 msgid "E_xit"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
4416 msgid "Exit the program"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
4420 msgid "_View"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
4424 msgid "Hide the main interface window"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
4428 msgid "Navigate through the stream"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
4432 msgid "_Settings"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
4436 msgid "_Preferences..."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
4440 msgid "Configure the application"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
4444 msgid "_Help"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
4448 msgid "_About..."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
4452 msgid "About this application"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
4456 msgid "_Play"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
4460 msgid "Authors"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
4464 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:165
4468 msgid "Open Target"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
4472 msgid "Use a subtitles file"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306
4476 msgid "Select a subtitles file"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
4480 msgid "Set the delay (in seconds)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352
4484 msgid "Set the number of Frames Per Second"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
4488 msgid "Use stream output"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
4492 msgid "Stream output configuration "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
4496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
4497 #: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:140
4498 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/macosx/prefs.m:170
4499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:265
4500 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
4501 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:190
4502 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:152
4503 msgid "Cancel"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
4507 msgid "Select File"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
4511 msgid "Jump"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
4515 msgid "Go to:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
4519 msgid "Selected"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
4523 msgid "_Crop"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
4527 msgid "_Invert"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
4531 msgid "_Select"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 modules/gui/pda/support.c:130
4535 #, c-format
4536 msgid "Error loading pixmap file: %s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/gui/gtk/menu.c:901
4540 #, c-format
4541 msgid "Title %d (%d)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/gui/gtk/menu.c:968
4545 #, c-format
4546 msgid "Chapter %d"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371
4550 msgid "Configure"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
4554 msgid "Selected:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
4558 msgid "Gtk2 interface"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
4562 msgid "_New"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
4566 msgid "gnome2"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
4570 msgid "button4"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
4574 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
4575 msgid "button3"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:394
4579 msgid "Save File"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
4583 msgid "window1"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
4587 msgid "_Edit"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
4591 msgid "_About"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
4595 msgid "button1"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
4599 msgid "button2"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
4603 msgid "Languages"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
4607 msgid "Stream info..."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/gui/kde/interface.cpp:439
4611 msgid "Off"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
4615 msgid "path to ui.rc file"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
4619 msgid "KDE interface"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
4623 msgid "Messages:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
4627 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:467
4628 msgid "Plugins"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:321
4632 msgid "About VLC media player"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/gui/macosx/controls.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:721
4636 #: modules/gui/macosx/intf.m:374
4637 msgid "Half Size"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/gui/macosx/controls.m:368 modules/gui/macosx/controls.m:722
4641 #: modules/gui/macosx/intf.m:375
4642 msgid "Normal Size"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/gui/macosx/controls.m:370 modules/gui/macosx/controls.m:723
4646 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
4647 msgid "Double Size"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/gui/macosx/controls.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:725
4651 #: modules/gui/macosx/controls.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:379
4652 msgid "Float On Top"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/gui/macosx/controls.m:374 modules/gui/macosx/controls.m:724
4656 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
4657 msgid "Fit To Screen"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:350
4661 msgid "Shuffle"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:351
4665 msgid "Repeat Item"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:352
4669 msgid "Repeat Playlist"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:353
4673 msgid "Step Forward"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:354
4677 msgid "Step Backward"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:394
4681 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
4682 msgid "Info"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
4686 msgid "VLC - Controller"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:943
4690 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:119
4691 msgid "Volume"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
4695 msgid "Position"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
4699 msgid "Open CrashLog"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
4703 msgid "Preferences..."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/gui/macosx/intf.m:323
4707 msgid "Hide VLC"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
4711 msgid "Hide Others"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
4715 msgid "Show All"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
4719 msgid "Quit VLC"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
4723 msgid "1:File"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/gui/macosx/intf.m:329
4727 msgid "Open..."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/gui/macosx/intf.m:330
4731 msgid "Open File..."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/gui/macosx/intf.m:331
4735 msgid "Open Disc..."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/gui/macosx/intf.m:332
4739 msgid "Open Network..."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
4743 msgid "Open Recent"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:1105
4747 msgid "Clear Menu"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
4751 msgid "Cut"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
4755 msgid "Copy"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
4759 msgid "Paste"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
4763 msgid "Clear"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
4767 msgid "Controls"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:383
4771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:214
4772 msgid "Video device"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/gui/macosx/intf.m:390
4776 msgid "Minimize Window"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:391
4780 msgid "Close Window"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/gui/macosx/intf.m:392
4784 msgid "Controller"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
4788 msgid "Bring All to Front"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/gui/macosx/intf.m:399
4792 msgid "Help"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/gui/macosx/intf.m:400
4796 msgid "ReadMe..."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
4800 msgid "Online Documentation"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/gui/macosx/intf.m:402
4804 msgid "Report a Bug"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
4808 msgid "VideoLAN Website"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:404 modules/gui/macosx/intf.m:1098
4812 msgid "License"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/gui/macosx/intf.m:413
4816 msgid "Error"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/gui/macosx/intf.m:414
4820 msgid ""
4821 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/gui/macosx/intf.m:415
4825 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/gui/macosx/intf.m:416
4829 msgid "Open Messages Window"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
4833 msgid "Dismiss"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1062
4837 msgid "No CrashLog found"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/gui/macosx/intf.m:1062
4841 msgid ""
4842 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
4843 "heavy crashes yet."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
4847 msgid ""
4848 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
4849 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
4853 msgid "Opaqueness"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
4857 msgid ""
4858 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
4859 "is fully transparent."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
4863 msgid "Always float on top"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
4867 msgid "Let the video window float on top of other windows."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
4871 msgid "MacOS X interface, sound and video"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/gui/macosx/open.m:135
4875 msgid "Open Source"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/gui/macosx/open.m:137
4879 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/gui/macosx/open.m:147
4883 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:368
4887 msgid "VIDEO_TS folder"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:386
4891 #: modules/gui/macosx/open.m:477
4892 msgid "Audio CD"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/gui/macosx/open.m:172
4896 msgid "Load subtitles file:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4900 msgid "Override"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/macosx/open.m:524
4904 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/macosx/open.m:675
4905 msgid "Open"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:472
4909 #: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/open.m:488
4910 msgid "No %@s found"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/gui/macosx/open.m:523
4914 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/gui/macosx/output.m:126
4918 msgid "Advanced output:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/gui/macosx/output.m:130
4922 msgid "Output Options"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:224
4926 #: modules/gui/macosx/output.m:327
4927 msgid "Stream"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/gui/macosx/output.m:137
4931 msgid "TTL"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:235
4935 #: modules/gui/macosx/output.m:332 modules/gui/pda/interface.c:480
4936 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:382
4937 msgid "HTTP"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:248
4941 #: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:383
4942 msgid "MMSH"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
4946 msgid "Encapsulation Method"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/gui/macosx/output.m:148
4950 msgid "Transcode options"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:158
4954 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:614
4955 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
4956 msgid "Bitrate (kb/s)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/gui/macosx/output.m:165 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
4960 msgid "Miscellaneous Options"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/gui/macosx/output.m:166
4964 msgid "Announce streams via SAP Channel:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/gui/macosx/output.m:313 modules/gui/macosx/output.m:382
4968 msgid "Ogg"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/gui/macosx/output.m:314 modules/gui/macosx/output.m:374
4972 msgid "MPEG PS"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/gui/macosx/output.m:315 modules/gui/macosx/output.m:384
4976 msgid "MPEG 4"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/gui/macosx/output.m:316 modules/gui/macosx/output.m:376
4980 msgid "MPEG 1"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386
4984 msgid "Quicktime"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336
4988 #: modules/gui/macosx/output.m:380
4989 msgid "ASF"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
4993 msgid "Save Playlist..."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Untitled"
4999 msgstr "Título"
5000
5001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Save Playlist"
5004 msgstr "Lista de reproducción"
5005
5006 #: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:248
5007 msgid "Reset All"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/gui/macosx/prefs.m:81
5011 msgid "Advanced"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
5015 msgid "Reset Preferences"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/gui/macosx/prefs.m:170
5019 msgid "Continue"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/gui/macosx/prefs.m:172 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:320
5023 msgid ""
5024 "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
5025 "Are you sure you want to continue?"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/gui/macosx/prefs.m:198
5029 msgid "Select file or directory"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:905
5033 msgid "Default"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
5037 msgid "ncurses interface"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/gui/pda/interface.c:126 modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:256
5041 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:821
5042 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1194
5043 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
5044 msgid "Open file"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/gui/pda/interface.c:166
5048 msgid "Rewind"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/gui/pda/interface.c:167
5052 msgid "Rewind stream"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/gui/pda/interface.c:180
5056 msgid "Pause stream"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/gui/pda/interface.c:193
5060 msgid "Play stream"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/gui/pda/interface.c:206
5064 msgid "Stop stream"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/gui/pda/interface.c:218
5068 msgid "Forward"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/gui/pda/interface.c:219
5072 msgid "Forward stream"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/gui/pda/interface.c:295
5076 msgid "MRL :"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/gui/pda/interface.c:396
5080 msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/gui/pda/interface.c:490
5084 msgid "FTP"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/gui/pda/interface.c:500
5088 msgid "MMS"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/gui/pda/interface.c:526
5092 msgid "Media"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/gui/pda/interface.c:562
5096 msgid "MRL"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/gui/pda/interface.c:571
5100 msgid "Time"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/gui/pda/interface.c:588
5104 msgid "Update"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/gui/pda/interface.c:596
5108 msgid " Del "
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/gui/pda/interface.c:604
5112 msgid " Clear "
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/gui/pda/interface.c:628
5116 msgid "Automatically play file"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/gui/pda/interface.c:645
5120 msgid " Save "
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/gui/pda/interface.c:653
5124 msgid " Apply "
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/gui/pda/interface.c:661
5128 msgid " Cancel "
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/gui/pda/interface.c:669
5132 msgid "Preference"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/gui/pda/interface.c:723
5136 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/gui/pda/interface.c:755
5140 msgid ""
5141 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
5142 "from local or network sources."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/gui/pda/pda.c:62
5146 msgid "Autoplay selected file"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/gui/pda/pda.c:63
5150 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/gui/pda/pda.c:72
5154 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
5158 msgid "QNX RTOS video and audio output"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
5162 msgid "Qt interface"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:143
5166 msgid "Open a skin file"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:305
5170 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:306
5171 msgid "Last skin actually used"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
5175 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
5176 msgid "Config of last used skin"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
5180 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
5181 msgid "Show application in system tray"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
5185 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
5186 msgid "Show application in taskbar"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323
5190 msgid "Skinnable Interface"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:61
5194 msgid "FileInfo"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252
5198 msgid "Open a DVD or (S)VCD"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253
5202 msgid "Open a network stream"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
5206 msgid "Open a satellite stream"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255
5210 msgid "Eject the DVD/CD"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256
5214 msgid "Exit this program"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
5218 msgid "Open the playlist"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
5222 msgid "Show the program logs"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
5226 msgid "Show information about the file being played"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
5230 msgid "Go to the preferences menu"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:264
5234 msgid "About this program"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
5238 msgid "Simple &Open ..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
5242 msgid "Open &File..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
5246 msgid "Open &Disc..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
5250 msgid "Open &Network Stream..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
5254 msgid "Open &Satellite Stream..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:282
5258 msgid "&Eject Disc"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
5262 msgid "E&xit"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
5266 msgid "&Playlist..."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
5270 msgid "&Messages..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
5274 msgid "&File info..."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
5278 msgid "&Preferences..."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:315
5282 msgid "&About..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
5286 msgid "&File"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
5290 msgid "&View"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
5294 msgid "&Settings"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
5298 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
5299 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
5300 msgid "&Audio"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
5304 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:534
5305 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567
5306 msgid "&Video"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
5310 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:553
5311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
5312 msgid "&Navigation"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
5316 msgid "&Help"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
5320 msgid "Stop current playlist item"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
5324 msgid "Play current playlist item"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
5328 msgid "Pause current playlist item"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
5332 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:428
5333 msgid "Open playlist"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345
5337 msgid "Previous playlist item"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
5341 msgid "Next playlist item"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
5345 msgid "Play slower"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
5349 msgid "Play faster"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
5353 msgid ""
5354 " (wxWindows interface)\n"
5355 "\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:608
5359 msgid ""
5360 "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
5361 "\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
5365 msgid ""
5366 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
5367 "http://www.videolan.org/\n"
5368 "\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:613
5372 #, c-format
5373 msgid "About %s"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
5377 msgid "Audio menu"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127
5381 msgid "Video menu"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145
5385 msgid "Input menu"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:344
5389 msgid "Empty"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
5393 msgid "Save As..."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:204
5397 msgid "Save Messages As a file..."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
5401 msgid ""
5402 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5403 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5404 "controls below."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:213
5408 msgid "Use VLC as a stream server"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
5412 msgid "Capture input stream"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:236
5416 msgid "Capture the stream you are playing to a file"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:281
5420 msgid "Video For Linux"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:378 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
5424 msgid "Subtitles file"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
5428 msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
5432 msgid "DVD (menus support)"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
5436 msgid "CD Audio"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557
5440 msgid "WebCam"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558
5444 msgid "TV Card"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:559
5448 msgid "PVR"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560
5452 msgid "Kfir"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:564
5456 msgid "Video Device Type"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Video Device"
5462 msgstr "Altura de la imagen"
5463
5464 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:582 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:353
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Channel"
5467 msgstr "Elegir canal de audio"
5468
5469 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:591
5470 msgid "Advanced Settings..."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1063 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
5474 msgid "Save file"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:127
5478 msgid "&Simple Add..."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:128
5482 msgid "&Add MRL..."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
5486 msgid "&Sort"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Reverse Sort"
5492 msgstr "Puerto del servidor"
5493
5494 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:131
5495 msgid "&Open Playlist..."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:132
5499 msgid "&Save Playlist..."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:134
5503 msgid "&Close"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:138
5507 msgid "&Invert"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:139
5511 msgid "&Delete"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:140
5515 msgid "&Select All"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
5519 msgid "&Manage"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:145
5523 msgid "&Selection"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:173
5527 msgid "Random"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
5531 msgid "Loop"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:189
5535 msgid "Repeat one"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
5539 msgid "Search"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:299
5543 msgid "no info"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:407
5547 msgid "Save playlist"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252
5551 msgid "Advanced options"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:322
5555 msgid "Reset config file"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:414
5559 msgid "General Settings"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1005
5563 msgid "Alt"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1007
5567 msgid "Ctrl"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1010
5571 msgid "Shift"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:156
5575 msgid "Stream output MRL"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:160 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:125
5579 msgid "Destination Target:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:128
5583 msgid ""
5584 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5585 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5586 "controls below"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:373
5590 msgid "Output Methods"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:380
5594 msgid "Play locally"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:406
5598 msgid "Filename"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:490
5602 msgid "SAP Announce"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
5606 msgid "SLP Announce"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:495
5610 msgid "Channel Name"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
5614 msgid "Transcoding options"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
5618 msgid "Video codec"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:654
5622 msgid "Audio codec"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
5626 msgid "Open Subtitles File"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
5630 msgid "Subtitles encoding"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
5634 msgid "Subtitles options"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
5638 msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
5642 msgid "Frames per second"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
5646 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:106
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Video Device Advanced Options"
5652 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
5653
5654 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
5655 msgid "Video Device MRL"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:247
5659 msgid "Common Options"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:269
5663 msgid "Size"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:290
5667 msgid "Norm"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:306
5671 msgid "The frequency in KHz"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:335
5675 msgid "Audio Options"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Audio Device"
5681 msgstr "Codificador de audio"
5682
5683 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
5684 msgid "Bitrate Options"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
5688 msgid "Bitrate"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:406
5692 msgid "Maximum Bitrate"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
5696 msgid "wxWindows interface module"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
5700 msgid "wxWindows dialogs provider"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
5704 msgid "Dummy image chroma format"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
5708 msgid ""
5709 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
5710 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
5714 msgid "Don't open a dos command box interface"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
5718 msgid ""
5719 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
5720 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
5721 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
5725 msgid "dummy interface function"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
5729 msgid "dummy access function"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
5733 msgid "dummy demux function"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
5737 msgid "dummy decoder function"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
5741 msgid "dummy audio output function"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
5745 msgid "dummy video output function"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
5749 msgid "dummy font renderer function"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
5753 msgid "Using the dummy interface plugin..."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/misc/equalizer.c:54
5757 msgid "Equalizer values"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/misc/equalizer.c:56
5761 msgid "The values for the ten bands of the equalizer, comma separated"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/misc/equalizer.c:61
5765 msgid "Equalizer"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/misc/freetype.c:74 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
5769 msgid "Font"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/misc/freetype.c:75
5773 msgid "Filename of Font"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/misc/freetype.c:76
5777 msgid "Font size"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/misc/freetype.c:77
5781 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/misc/freetype.c:82
5785 msgid "Fonts"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/misc/freetype.c:86
5789 msgid "freetype2 font renderer"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/misc/gtk_main.c:60
5793 msgid "Gtk+ GUI helper"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/misc/httpd.c:97
5797 msgid "HTTP 1.0 daemon"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/misc/logger/logger.c:85
5801 msgid "Log format"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/misc/logger/logger.c:86
5805 msgid ""
5806 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5810 msgid "log filename"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/misc/logger/logger.c:90
5814 msgid "Specify the log filename."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/misc/logger/logger.c:92
5818 msgid "file logging interface"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/misc/logger/logger.c:106
5822 msgid "Using the logger interface plugin..."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
5826 msgid "libc memcpy"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
5830 msgid "3D Now! memcpy"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
5834 msgid "MMX memcpy"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
5838 msgid "MMX EXT memcpy"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
5842 msgid "AltiVec memcpy"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/misc/network/ipv4.c:85
5846 msgid "IPv4 network abstraction layer"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
5850 msgid "IPv6 network abstraction layer"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
5854 msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
5858 msgid ""
5859 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
5860 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
5864 msgid "Qt Embedded GUI helper"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/misc/sap.c:155 modules/misc/sap.c:156
5868 msgid "SAP multicast address"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/misc/sap.c:157
5872 msgid "No IPv4-SAP listening"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/misc/sap.c:158
5876 msgid "Set this if you do not want SAP to listen for IPv4 announces"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/misc/sap.c:159
5880 msgid "IPv6-SAP listening"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/misc/sap.c:160
5884 msgid "Set this if you want SAP to listen for IPv6 announces"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/misc/sap.c:161
5888 msgid "IPv6 SAP scope"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/misc/sap.c:162
5892 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/misc/sap.c:165
5896 msgid "SAP"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/misc/sap.c:178
5900 msgid "SAP interface"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/misc/screensaver.c:44
5904 msgid "screensaver disabling helper"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
5908 msgid "C module that does nothing"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
5912 msgid "Miscellaneous stress tests"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/mux/asf.c:42
5916 msgid "Asf muxer"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/mux/avi.c:44
5920 msgid "Avi muxer"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/mux/dummy.c:43
5924 msgid "Dummy/Raw muxer"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/mux/mp4.c:56
5928 msgid "MP4/MOV muxer"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/mux/mpeg/ps.c:53
5932 msgid "PS muxer"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
5936 msgid "TS muxer"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
5940 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/mux/ogg.c:55
5944 msgid "Ogg/ogm muxer"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/packetizer/copy.c:43
5948 msgid "Copy packetizer"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
5952 msgid "MPEG4 Audio packetizer"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
5956 msgid "MPEG4 Video packetizer"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:41
5960 msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:88
5964 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/stream_out/display.c:50
5968 msgid "Display stream"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5972 msgid "Dummy stream"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
5976 msgid "Duplicate stream"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/stream_out/es.c:49
5980 msgid "ES stream"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/stream_out/gather.c:40
5984 msgid "Gather stream"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/stream_out/standard.c:51
5988 msgid "Standard stream"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/stream_out/transcode.c:73
5992 msgid "Transcode stream"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
5996 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
6000 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
6004 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
6005 msgid "conversions from "
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
6009 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
6010 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
6011 msgid " to "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
6015 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
6016 msgid "MMX conversions from "
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/video_filter/adjust.c:60
6020 msgid "Set image contrast"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/video_filter/adjust.c:61
6024 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/video_filter/adjust.c:62
6028 msgid "Set image hue"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/video_filter/adjust.c:63
6032 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/video_filter/adjust.c:64
6036 msgid "Set image saturation"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/video_filter/adjust.c:65
6040 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/video_filter/adjust.c:66
6044 msgid "Set image brightness"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/video_filter/adjust.c:67
6048 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/video_filter/adjust.c:71
6052 msgid "Adjust"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/video_filter/adjust.c:76
6056 msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/video_filter/clone.c:55
6060 msgid "Number of clones"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/video_filter/clone.c:56
6064 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/video_filter/clone.c:59
6068 msgid "List of vout modules"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/video_filter/clone.c:60
6072 msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/video_filter/clone.c:63
6076 msgid "Clone"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/video_filter/clone.c:66
6080 msgid "clone video filter"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/video_filter/crop.c:54
6084 msgid "Crop geometry"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/video_filter/crop.c:55
6088 msgid ""
6089 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
6090 "offset + top offset."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/video_filter/crop.c:57
6094 msgid "Automatic cropping"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/video_filter/crop.c:58
6098 msgid "Activate automatic black border cropping"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/video_filter/crop.c:64
6102 msgid "crop video filter"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
6106 msgid "Deinterlace mode"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
6110 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
6114 msgid "video deinterlacing filter"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/video_filter/distort.c:59
6118 msgid "Distort mode"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/video_filter/distort.c:60
6122 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/video_filter/distort.c:65
6126 msgid "Distort"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/video_filter/distort.c:68
6130 msgid "miscellaneous distort video effects filter"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/video_filter/invert.c:52
6134 msgid "invert video filter"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/video_filter/logo.c:58
6138 msgid "Logo File"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/video_filter/logo.c:59
6142 msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/video_filter/logo.c:60
6146 msgid "x postion of the logo"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
6150 msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/video_filter/logo.c:62
6154 msgid "y position of the logo"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/video_filter/logo.c:64
6158 msgid "transparency of the logo"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/video_filter/logo.c:65
6162 msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/video_filter/logo.c:68
6166 msgid "logo"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/video_filter/logo.c:73
6170 msgid "logo video filter"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
6174 msgid "Blur factor"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
6178 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
6182 msgid "motion blur filter"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/video_filter/transform.c:57
6186 msgid "Transform type"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/video_filter/transform.c:58
6190 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/video_filter/transform.c:66
6194 msgid "video transformation filter"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/video_filter/wall.c:53
6198 msgid "Number of columns"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/video_filter/wall.c:54
6202 msgid ""
6203 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/video_filter/wall.c:57
6207 msgid "Number of rows"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/video_filter/wall.c:58
6211 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/video_filter/wall.c:61
6215 msgid "Active windows"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/video_filter/wall.c:62
6219 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/video_filter/wall.c:70
6223 msgid "wall video filter"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/video_output/aa.c:55
6227 msgid "ASCII-art video output"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
6231 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
6232 msgid "Always on top"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
6236 msgid "Place the directx window on top of other windows"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
6240 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/video_output/directx/directx.c:98
6244 msgid ""
6245 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
6246 "doesn't have any effect when using overlays."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/video_output/directx/directx.c:100
6250 msgid "Use video buffers in system memory"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/video_output/directx/directx.c:102
6254 msgid ""
6255 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
6256 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
6257 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
6258 "doesn't have any effect when using overlays."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/video_output/directx/directx.c:106
6262 msgid "Use triple buffering for overlays"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/video_output/directx/directx.c:108
6266 msgid ""
6267 "Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
6268 "better video quality (no flickering)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
6272 msgid "DirectX video output"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/video_output/fb.c:68
6276 msgid "Frame Buffer"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/video_output/fb.c:69
6280 msgid "framebuffer device"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/video_output/fb.c:70
6284 msgid "Linux console framebuffer video output"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
6288 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
6289 msgid "X11 display name"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/video_output/ggi.c:57
6293 msgid ""
6294 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
6295 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/video_output/glide.c:64
6299 msgid "3dfx Glide video output"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
6303 msgid "Matrox Graphic Array video output"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
6307 msgid "QT Embedded display name"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
6311 msgid ""
6312 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
6313 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
6317 msgid "QT Embedded video output"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/video_output/sdl.c:104
6321 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/video_output/svgalib.c:53
6325 msgid "SVGAlib video output"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/video_output/wingdi.c:82
6329 msgid "Windows GDI video output"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
6333 msgid "Alternate fullscreen method"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
6337 msgid ""
6338 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
6339 "its drawbacks.\n"
6340 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
6341 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
6342 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
6343 "show on top of the video."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
6347 msgid ""
6348 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
6349 "the value of the DISPLAY environment variable."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
6353 msgid "Use shared memory"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
6357 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
6361 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
6365 msgid ""
6366 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
6367 "0 for first screen, 1 for the second."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
6371 msgid "X11"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
6375 msgid "X11 video output"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
6379 msgid "XVideo adaptor number"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
6383 msgid ""
6384 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
6385 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
6389 msgid "XVimage chroma format"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
6393 msgid ""
6394 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
6395 "to improve performances by using the most efficient one."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
6399 msgid "XVideo"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
6403 msgid "XVideo extension video output"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/visualization/goom.c:50
6407 msgid "goom effect"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/visualization/scope/scope.c:65
6411 #: modules/visualization/scope/scopebeuareu.c:69
6412 #: modules/visualization/scope/scopenoaudio.c:68
6413 #: modules/visualization/scope/scopeold.c:68
6414 msgid "scope effect"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
6418 msgid "Effects list"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
6422 msgid ""
6423 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
6424 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
6428 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
6429 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
6433 msgid "Number of bands"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
6437 msgid "Number of bands used by spectrum analizer, should be 20 or 80"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
6441 msgid "Band separator"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
6445 msgid "Number of blank pixels between bands"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
6449 msgid "Amplification"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
6453 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Enable peaks"
6459 msgstr "Activar vídeo"
6460
6461 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
6462 msgid "Defines whether to draw peaks"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
6466 msgid "Number of stars"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
6470 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
6474 msgid "visualizer"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
6478 msgid "visualizer filter"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
6482 msgid "Flip vertical position"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
6486 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
6490 msgid "Vertical offset"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
6494 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
6498 msgid "Shadow offset"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
6502 msgid "Offset in pixels of the shadow"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
6506 msgid "Font used to display text in the xosd output"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
6510 msgid "XOSD module"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
6514 msgid "xosd interface"
6515 msgstr ""
6516
6517 #~ msgid "Enqueue items in playlist"
6518 #~ msgstr "Encolar ficheros en la lista de reproducción"
6519
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
6522 #~ "enable this option."
6523 #~ msgstr ""
6524 #~ "Si se desea que VLC añada los ficheros que se abran a su lista de "
6525 #~ "reproducción, entonces active esta opción."
6526
6527 #~ msgid "Video encoding codec"
6528 #~ msgstr "Codificador de vídeo"
6529
6530 #~ msgid "This allows you to force video encoding"
6531 #~ msgstr "Esto permite forzar la codificación del vídeo."
6532
6533 #~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
6534 #~ msgstr "Tasa de bits de codificación de vídeo (KB/s)"
6535
6536 #~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "Permite especificar la tasa de bits de codificación de vídeo en KB/s."
6539
6540 #~ msgid "This allows you to force audio encoding"
6541 #~ msgstr "Esto permite forzar la codificación del audio."
6542
6543 #~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
6544 #~ msgstr "Tasa de bits de codificación de audio (KB/s)"
6545
6546 #~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
6547 #~ msgstr ""
6548 #~ "Permite especificar la tasa de bits de codificación de audio en KB/s."