3 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-pre1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:59+0200\n"
7 "Last-Translator: Eero <eerove[at]gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Estonian\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 #: include/vlc_common.h:869
16 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
17 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
18 "see the file named COPYING for details.\n"
19 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC eelistused"
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
30 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
31 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
32 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
34 msgstr "Kasutajaliides"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Main interfaces settings"
43 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Kasutajaliides"
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
56 msgid "Control interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Redigeeri seadeid"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
71 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
77 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Üldised audio seaded"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:509
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio seaded"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Väljundi moodulid"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
120 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mitmesugused valikud"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Video seaded"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Üldised video seaded"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Sisend / Koodekid"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Voogedastuse filtrid"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "Video koodekid"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "Audio koodekid"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgstr "Muud koodekid"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Üldine sisend"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Voogedastuse väljund"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr "Juurdepääsu väljund"
272 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "&Teenuste kataloog"
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
360 msgstr "Edasijõudnutele"
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Üldised video seaded"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Üldised video seaded"
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr "Redigeeri seadeid"
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr "Üldised video seaded"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr "Video seaded"
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Abiinfo puudub"
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
440 #: include/vlc_interface.h:124
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 msgid "Quick &Open File..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "Ava &kataloog..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "Meedia &info"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&Koodeki info"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "Jump to Specific &Time"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "&Koodeki info"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgstr "&Programmist"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "&Koodeki info"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
535 msgstr "Edasta voona..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Ava kaust..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
549 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
555 msgstr "Ilma korduseta"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
562 #: include/vlc_intf_strings.h:69
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "Lisa esitusloendisse"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:72
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:74
576 msgstr "Lisa fail..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:75
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:76
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr "Lisa kataloog..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:78
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Salvesta esitusloend &faili..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Open Play&list..."
593 msgstr "Ava esitl&usloend"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:81
599 #: include/vlc_intf_strings.h:82
600 msgid "Search Filter"
601 msgstr "Otsingu filter"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:84
604 msgid "&Services Discovery"
605 msgstr "&Teenuste kataloog"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
609 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "Mõned valikud on saadaval kuid on peidetud. Nende nägemiseks märgitsa "
613 "\"Valikud edasijõudnutele\"."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 #: include/vlc_intf_strings.h:94
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr "Hiirekursori pilt"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:96
627 msgid "Magnification"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:97
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
641 #: include/vlc_intf_strings.h:101
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:103
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 msgid "Image colors inversion"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:107
654 msgid "Split the image to make an image wall"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:109
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
663 #: include/vlc_intf_strings.h:112
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:115
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 #: include/vlc_intf_strings.h:119
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
695 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
696 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
697 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
698 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
699 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
700 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
701 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
702 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
708 msgid "Audio filtering failed"
709 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
711 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
712 #: src/audio_output/filters.c:230
714 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
717 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
718 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
719 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
724 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
728 #: src/audio_output/input.c:118
733 #: src/audio_output/input.c:120
737 #: src/audio_output/input.c:122
741 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
745 msgstr "Ekvalaiser..."
747 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
749 msgid "Audio filters"
750 msgstr "Audio filter"
752 #: src/audio_output/input.c:201
756 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
757 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
760 msgid "Audio Channels"
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
764 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
765 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
766 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
767 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
768 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
769 #: modules/codec/twolame.c:71
774 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
775 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
777 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
778 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
782 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgstr "Ülal vasakul"
788 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
789 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
792 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
794 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
800 #: src/audio_output/output.c:135
801 msgid "Dolby Surround"
804 #: src/audio_output/output.c:147
805 msgid "Reverse stereo"
808 #: src/config/file.c:579
812 #: src/config/file.c:588
816 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
821 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
825 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
829 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
830 #: src/playlist/loadsave.c:156
831 msgid "Media Library"
834 #: src/extras/getopt.c:634
836 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
839 #: src/extras/getopt.c:659
841 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
844 #: src/extras/getopt.c:664
846 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
849 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
851 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
854 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
856 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
859 #: src/extras/getopt.c:744
861 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
864 #: src/extras/getopt.c:747
866 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
869 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
871 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
874 #: src/extras/getopt.c:824
876 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
879 #: src/extras/getopt.c:842
881 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
884 #: src/input/control.c:200
889 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:388
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
898 #: src/input/decoder.c:279
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
903 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
908 #: src/input/decoder.c:678
909 msgid "No suitable decoder module"
912 #: src/input/decoder.c:679
915 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
916 "there is no way for you to fix this."
919 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
920 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
921 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
927 #: src/input/es_out.c:1118
932 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
933 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
934 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
939 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
943 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
947 #: src/input/es_out.c:1916
949 msgid "Closed captions %u"
952 #: src/input/es_out.c:2617
957 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
962 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
963 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
968 #: src/input/es_out.c:2645
971 msgstr "Algupärane suurus"
973 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
978 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
985 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
990 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
991 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
995 #: src/input/es_out.c:2673
999 #: src/input/es_out.c:2674
1004 #: src/input/es_out.c:2684
1005 msgid "Bits per sample"
1008 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1009 #: modules/access_output/shout.c:91
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1015 #: src/input/es_out.c:2690
1020 #: src/input/es_out.c:2701
1021 msgid "Track replay gain"
1024 #: src/input/es_out.c:2703
1025 msgid "Album replay gain"
1028 #: src/input/es_out.c:2705
1033 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1037 #: src/input/es_out.c:2721
1039 msgid "Display resolution"
1040 msgstr "Ketta valik"
1042 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1043 #: modules/access/screen/screen.c:44
1048 #: src/input/input.c:2431
1049 msgid "Your input can't be opened"
1052 #: src/input/input.c:2432
1054 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1057 #: src/input/input.c:2562
1058 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1061 #: src/input/input.c:2563
1064 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1067 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1068 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1076 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1081 #: src/input/meta.c:41
1086 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1089 msgstr "Ülal paremal"
1091 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1095 #: src/input/meta.c:44
1097 msgid "Track number"
1098 msgstr "Kanali number"
1100 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1104 #: src/input/meta.c:47
1108 #: src/input/meta.c:48
1111 msgstr "Kuva seaded"
1113 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1114 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1118 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1126 #: src/input/meta.c:53
1130 #: src/input/meta.c:54
1134 #: src/input/meta.c:55
1138 #: src/input/var.c:164
1142 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1146 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1148 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1153 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1154 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1158 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1164 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1170 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1171 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1174 msgid "Subtitles Track"
1175 msgstr "Subtiitrite vorming"
1177 #: src/input/var.c:275
1180 msgstr "Video pealkiri"
1182 #: src/input/var.c:280
1184 msgid "Previous title"
1187 #: src/input/var.c:306
1192 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1197 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1198 msgid "Next chapter"
1201 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1203 msgid "Previous chapter"
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1211 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1212 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1213 msgid "Add Interface"
1214 msgstr "Lisa kasutajaliides"
1216 #: src/interface/interface.c:203
1220 #: src/interface/interface.c:206
1222 msgid "Telnet Interface"
1223 msgstr "Veebiliides"
1225 #: src/interface/interface.c:209
1226 msgid "Web Interface"
1227 msgstr "Veebiliides"
1229 #: src/interface/interface.c:212
1231 msgid "Debug logging"
1234 #: src/interface/interface.c:215
1235 msgid "Mouse Gestures"
1238 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1239 #: src/modules/cache.c:532
1243 #: src/libvlc.c:1176
1245 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1249 #: src/libvlc.c:1353
1250 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1253 #: src/libvlc.c:1701
1254 msgid " (default enabled)"
1257 #: src/libvlc.c:1702
1258 msgid " (default disabled)"
1261 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1266 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1267 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1270 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1273 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1276 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1278 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1282 #: src/libvlc.c:1989
1284 msgid "VLC version %s\n"
1287 #: src/libvlc.c:1990
1289 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1292 #: src/libvlc.c:1992
1294 msgid "Compiler: %s\n"
1297 #: src/libvlc.c:2027
1300 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1303 #: src/libvlc.c:2047
1306 "Press the RETURN key to continue...\n"
1309 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1310 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1314 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1316 msgstr "1:4 Neljandik"
1318 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1322 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1324 msgid "1:1 Original"
1325 msgstr "Algupärane suurus"
1327 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1331 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1332 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1337 #: src/libvlc-module.c:149
1339 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1340 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1344 #: src/libvlc-module.c:153
1345 msgid "Interface module"
1346 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1348 #: src/libvlc-module.c:155
1350 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1351 "automatically select the best module available."
1354 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1356 msgid "Extra interface modules"
1357 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1359 #: src/libvlc-module.c:161
1361 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1362 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1363 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1364 "\", \"gestures\" ...)"
1367 #: src/libvlc-module.c:168
1368 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1371 #: src/libvlc-module.c:170
1372 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1375 #: src/libvlc-module.c:172
1377 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1378 "1=warnings, 2=debug)."
1381 #: src/libvlc-module.c:175
1382 msgid "Choose which objects should print debug message"
1385 #: src/libvlc-module.c:178
1387 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1388 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1389 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1390 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1391 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1395 #: src/libvlc-module.c:185
1399 #: src/libvlc-module.c:187
1400 msgid "Turn off all warning and information messages."
1401 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
1403 #: src/libvlc-module.c:189
1405 msgid "Default stream"
1406 msgstr "Vaikeväärtused"
1408 #: src/libvlc-module.c:191
1409 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1412 #: src/libvlc-module.c:194
1414 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1415 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1418 #: src/libvlc-module.c:198
1420 msgid "Color messages"
1423 #: src/libvlc-module.c:200
1425 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1426 "needs Linux color support for this to work."
1429 #: src/libvlc-module.c:203
1430 msgid "Show advanced options"
1431 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
1433 #: src/libvlc-module.c:205
1435 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1436 "available options, including those that most users should never touch."
1439 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1441 msgid "Show interface with mouse"
1442 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1444 #: src/libvlc-module.c:211
1446 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1447 "edge of the screen in fullscreen mode."
1450 #: src/libvlc-module.c:214
1452 msgid "Interface interaction"
1453 msgstr "Kasutajaliides"
1455 #: src/libvlc-module.c:216
1457 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1458 "user input is required."
1461 #: src/libvlc-module.c:226
1463 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1464 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1465 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1466 "the \"audio filters\" modules section."
1469 #: src/libvlc-module.c:232
1470 msgid "Audio output module"
1471 msgstr "Audio väljundi moodul"
1473 #: src/libvlc-module.c:234
1475 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1476 "automatically select the best method available."
1479 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1480 #: modules/stream_out/display.c:41
1482 msgid "Enable audio"
1485 #: src/libvlc-module.c:240
1487 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1488 "not take place, thus saving some processing power."
1491 #: src/libvlc-module.c:244
1492 msgid "Force mono audio"
1495 #: src/libvlc-module.c:245
1496 msgid "This will force a mono audio output."
1499 #: src/libvlc-module.c:248
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
1504 #: src/libvlc-module.c:250
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 #: src/libvlc-module.c:253
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr "Audio väljundi moodul"
1514 #: src/libvlc-module.c:255
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1520 #: src/libvlc-module.c:258
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr "Audio väljundi moodul"
1525 #: src/libvlc-module.c:260
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1531 #: src/libvlc-module.c:263
1533 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1534 msgstr "Audio väljundi moodul"
1536 #: src/libvlc-module.c:265
1538 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1539 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1542 #: src/libvlc-module.c:269
1543 msgid "High quality audio resampling"
1546 #: src/libvlc-module.c:271
1548 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1549 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1550 "resampling algorithm will be used instead."
1553 #: src/libvlc-module.c:276
1554 msgid "Audio desynchronization compensation"
1557 #: src/libvlc-module.c:278
1559 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1560 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1563 #: src/libvlc-module.c:281
1565 msgid "Audio output channels mode"
1566 msgstr "Audio väljundi moodul"
1568 #: src/libvlc-module.c:283
1570 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1571 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1575 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1578 msgid "Use S/PDIF when available"
1579 msgstr "Abiinfo puudub"
1581 #: src/libvlc-module.c:289
1583 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1584 "audio stream being played."
1587 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 #: src/libvlc-module.c:294
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1605 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1609 #: src/libvlc-module.c:306
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 #: src/libvlc-module.c:309
1615 msgid "Audio visualizations "
1616 msgstr "Audio seaded"
1618 #: src/libvlc-module.c:311
1619 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1622 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1624 msgid "Replay gain mode"
1627 #: src/libvlc-module.c:317
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1632 #: src/libvlc-module.c:319
1633 msgid "Replay preamp"
1636 #: src/libvlc-module.c:321
1638 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1639 "replay gain information"
1642 #: src/libvlc-module.c:324
1643 msgid "Default replay gain"
1646 #: src/libvlc-module.c:326
1647 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:328
1651 msgid "Peak protection"
1654 #: src/libvlc-module.c:330
1655 msgid "Protect against sound clipping"
1658 #: src/libvlc-module.c:333
1659 msgid "Enable time streching audio"
1662 #: src/libvlc-module.c:335
1664 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1668 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1671 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1676 #: src/libvlc-module.c:350
1678 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1679 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1680 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1681 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1685 #: src/libvlc-module.c:356
1686 msgid "Video output module"
1687 msgstr "Video väljundi moodul"
1689 #: src/libvlc-module.c:358
1691 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1692 "automatically select the best method available."
1695 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1696 #: modules/stream_out/display.c:43
1698 msgid "Enable video"
1701 #: src/libvlc-module.c:363
1703 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1704 "not take place, thus saving some processing power."
1707 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1709 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1711 msgstr "Video laius"
1713 #: src/libvlc-module.c:368
1715 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1719 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1720 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1721 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1722 msgid "Video height"
1723 msgstr "Video kõrgus"
1725 #: src/libvlc-module.c:373
1727 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1728 "video characteristics."
1731 #: src/libvlc-module.c:376
1732 msgid "Video X coordinate"
1733 msgstr "Video X-koordinaat"
1735 #: src/libvlc-module.c:378
1737 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1741 #: src/libvlc-module.c:381
1742 msgid "Video Y coordinate"
1743 msgstr "Video Y-koordinaat"
1745 #: src/libvlc-module.c:383
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1751 #: src/libvlc-module.c:386
1753 msgstr "Video pealkiri"
1755 #: src/libvlc-module.c:388
1757 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1761 #: src/libvlc-module.c:391
1763 msgid "Video alignment"
1764 msgstr "Subtiitrite joondus"
1766 #: src/libvlc-module.c:393
1768 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1769 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1770 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1773 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1776 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1777 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1782 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1783 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1792 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1800 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1801 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1802 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1803 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1804 #: modules/video_filter/rss.c:172
1806 msgstr "Ülal vasakul"
1808 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1809 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1810 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1812 #: modules/video_filter/rss.c:172
1814 msgstr "Ülal paremal"
1816 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1817 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1818 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1819 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1820 #: modules/video_filter/rss.c:172
1822 msgstr "All vasakul"
1824 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1825 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1826 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1827 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1828 #: modules/video_filter/rss.c:172
1829 msgid "Bottom-Right"
1830 msgstr "All paremal"
1832 #: src/libvlc-module.c:401
1837 #: src/libvlc-module.c:403
1838 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1841 #: src/libvlc-module.c:405
1842 msgid "Grayscale video output"
1845 #: src/libvlc-module.c:407
1847 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1848 "save some processing power."
1851 #: src/libvlc-module.c:410
1852 msgid "Embedded video"
1855 #: src/libvlc-module.c:412
1856 msgid "Embed the video output in the main interface."
1859 #: src/libvlc-module.c:414
1861 msgid "Fullscreen video output"
1862 msgstr "Täisekraanvaade"
1864 #: src/libvlc-module.c:416
1865 msgid "Start video in fullscreen mode"
1868 #: src/libvlc-module.c:418
1869 msgid "Overlay video output"
1872 #: src/libvlc-module.c:420
1874 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1875 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1878 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1880 msgid "Always on top"
1883 #: src/libvlc-module.c:425
1884 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1887 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1888 msgid "Show media title on video"
1891 #: src/libvlc-module.c:429
1892 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1895 #: src/libvlc-module.c:431
1896 msgid "Show video title for x milliseconds"
1899 #: src/libvlc-module.c:433
1900 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1903 #: src/libvlc-module.c:435
1904 msgid "Position of video title"
1907 #: src/libvlc-module.c:437
1908 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1911 #: src/libvlc-module.c:439
1912 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1915 #: src/libvlc-module.c:442
1917 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1921 #: src/libvlc-module.c:450
1922 msgid "Disable screensaver"
1925 #: src/libvlc-module.c:451
1926 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1929 #: src/libvlc-module.c:453
1930 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1933 #: src/libvlc-module.c:454
1935 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1936 "computer being suspended because of inactivity."
1939 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1941 msgid "Window decorations"
1942 msgstr "Akna omadused"
1944 #: src/libvlc-module.c:459
1946 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1947 "giving a \"minimal\" window."
1950 #: src/libvlc-module.c:462
1952 msgid "Video output filter module"
1953 msgstr "Video väljundi moodul"
1955 #: src/libvlc-module.c:464
1956 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1959 #: src/libvlc-module.c:466
1961 msgid "Video filter module"
1962 msgstr "Video filtrid"
1964 #: src/libvlc-module.c:468
1966 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1967 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1970 #: src/libvlc-module.c:472
1971 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1974 #: src/libvlc-module.c:474
1975 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1978 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1979 msgid "Video snapshot file prefix"
1982 #: src/libvlc-module.c:480
1983 msgid "Video snapshot format"
1986 #: src/libvlc-module.c:482
1987 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1990 #: src/libvlc-module.c:484
1991 msgid "Display video snapshot preview"
1994 #: src/libvlc-module.c:486
1995 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1998 #: src/libvlc-module.c:488
1999 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2002 #: src/libvlc-module.c:490
2003 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2006 #: src/libvlc-module.c:492
2008 msgid "Video snapshot width"
2009 msgstr "Video laius"
2011 #: src/libvlc-module.c:494
2013 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2014 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2017 #: src/libvlc-module.c:498
2019 msgid "Video snapshot height"
2020 msgstr "Video kõrgus"
2022 #: src/libvlc-module.c:500
2024 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2025 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2029 #: src/libvlc-module.c:504
2031 msgid "Video cropping"
2032 msgstr "Video seaded"
2034 #: src/libvlc-module.c:506
2036 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2037 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2040 #: src/libvlc-module.c:510
2041 msgid "Source aspect ratio"
2044 #: src/libvlc-module.c:512
2046 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2047 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2048 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2049 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2050 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2053 #: src/libvlc-module.c:519
2055 msgid "Video Auto Scaling"
2056 msgstr "Video seaded"
2058 #: src/libvlc-module.c:521
2059 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2062 #: src/libvlc-module.c:523
2063 msgid "Video scaling factor"
2066 #: src/libvlc-module.c:525
2068 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2069 "Default value is 1.0 (original video size)."
2072 #: src/libvlc-module.c:528
2073 msgid "Custom crop ratios list"
2076 #: src/libvlc-module.c:530
2078 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2082 #: src/libvlc-module.c:533
2083 msgid "Custom aspect ratios list"
2086 #: src/libvlc-module.c:535
2088 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2089 "aspect ratio list."
2092 #: src/libvlc-module.c:538
2093 msgid "Fix HDTV height"
2096 #: src/libvlc-module.c:540
2098 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2099 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2100 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2103 #: src/libvlc-module.c:545
2104 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2107 #: src/libvlc-module.c:547
2109 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2110 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2111 "order to keep proportions."
2114 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2119 #: src/libvlc-module.c:553
2121 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2122 "computer is not powerful enough"
2125 #: src/libvlc-module.c:556
2126 msgid "Drop late frames"
2129 #: src/libvlc-module.c:558
2131 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2132 "intended display date)."
2135 #: src/libvlc-module.c:561
2136 msgid "Quiet synchro"
2139 #: src/libvlc-module.c:563
2141 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2142 "synchronization mechanism."
2145 #: src/libvlc-module.c:566
2146 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2149 #: src/libvlc-module.c:568
2151 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2152 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2153 "support is the default value."
2156 #: src/libvlc-module.c:574
2158 msgid "Full support"
2161 #: src/libvlc-module.c:574
2163 msgid "Fullscreen-only"
2164 msgstr "Täisekraanvaade"
2166 #: src/libvlc-module.c:582
2168 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2169 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2173 #: src/libvlc-module.c:586
2174 msgid "Clock reference average counter"
2177 #: src/libvlc-module.c:588
2179 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2183 #: src/libvlc-module.c:591
2184 msgid "Clock synchronisation"
2185 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
2187 #: src/libvlc-module.c:593
2189 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2190 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2193 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2194 msgid "Network synchronisation"
2195 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
2197 #: src/libvlc-module.c:598
2199 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2200 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2203 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2204 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2207 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2208 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2212 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2213 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2217 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2218 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2219 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2223 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2227 #: src/libvlc-module.c:608
2228 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2231 #: src/libvlc-module.c:610
2232 msgid "MTU of the network interface"
2235 #: src/libvlc-module.c:612
2237 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2238 "over the network (in bytes)."
2241 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2242 msgid "Hop limit (TTL)"
2245 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2247 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2248 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2252 #: src/libvlc-module.c:623
2253 msgid "Multicast output interface"
2256 #: src/libvlc-module.c:625
2257 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2260 #: src/libvlc-module.c:627
2261 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2264 #: src/libvlc-module.c:629
2266 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2270 #: src/libvlc-module.c:632
2271 msgid "DiffServ Code Point"
2274 #: src/libvlc-module.c:633
2276 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2277 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2280 #: src/libvlc-module.c:639
2282 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2283 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2286 #: src/libvlc-module.c:645
2288 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2289 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2290 "(like DVB streams for example)."
2293 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2296 msgstr "Audio filter"
2298 #: src/libvlc-module.c:653
2299 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2302 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2304 msgid "Subtitles track"
2305 msgstr "Subtiitrite vorming"
2307 #: src/libvlc-module.c:658
2308 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2311 #: src/libvlc-module.c:661
2313 msgid "Audio language"
2314 msgstr "Subtiitrite keel"
2316 #: src/libvlc-module.c:663
2318 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2319 "letter country code)."
2322 #: src/libvlc-module.c:666
2323 msgid "Subtitle language"
2324 msgstr "Subtiitrite keel"
2326 #: src/libvlc-module.c:668
2328 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2329 "three letters country code)."
2332 #: src/libvlc-module.c:672
2334 msgid "Audio track ID"
2337 #: src/libvlc-module.c:674
2338 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2341 #: src/libvlc-module.c:676
2343 msgid "Subtitles track ID"
2344 msgstr "Subtiitrite vorming"
2346 #: src/libvlc-module.c:678
2348 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2349 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
2351 #: src/libvlc-module.c:680
2352 msgid "Input repetitions"
2355 #: src/libvlc-module.c:682
2356 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2359 #: src/libvlc-module.c:684
2363 #: src/libvlc-module.c:686
2364 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2367 #: src/libvlc-module.c:688
2372 #: src/libvlc-module.c:690
2373 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2376 #: src/libvlc-module.c:692
2380 #: src/libvlc-module.c:694
2381 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2384 #: src/libvlc-module.c:696
2388 #: src/libvlc-module.c:698
2389 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2392 #: src/libvlc-module.c:700
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2399 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2400 "together after the normal one."
2403 #: src/libvlc-module.c:705
2404 msgid "Input slave (experimental)"
2407 #: src/libvlc-module.c:707
2409 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2410 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2414 #: src/libvlc-module.c:711
2415 msgid "Bookmarks list for a stream"
2418 #: src/libvlc-module.c:713
2420 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2421 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2425 #: src/libvlc-module.c:717
2426 msgid "Record directory or filename"
2429 #: src/libvlc-module.c:719
2430 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2433 #: src/libvlc-module.c:721
2434 msgid "Prefer native stream recording"
2437 #: src/libvlc-module.c:723
2439 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2443 #: src/libvlc-module.c:726
2445 msgid "Timeshift directory"
2446 msgstr "Vali kataloog"
2448 #: src/libvlc-module.c:728
2449 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2452 #: src/libvlc-module.c:730
2453 msgid "Timeshift granularity"
2456 #: src/libvlc-module.c:732
2458 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2459 "to store the timeshifted streams."
2462 #: src/libvlc-module.c:737
2464 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2465 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2466 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2467 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2470 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2472 msgid "Force subtitle position"
2473 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2475 #: src/libvlc-module.c:745
2477 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2478 "over the movie. Try several positions."
2481 #: src/libvlc-module.c:748
2482 msgid "Enable sub-pictures"
2485 #: src/libvlc-module.c:750
2486 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2489 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2492 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2493 msgid "On Screen Display"
2496 #: src/libvlc-module.c:754
2498 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2502 #: src/libvlc-module.c:757
2503 msgid "Text rendering module"
2506 #: src/libvlc-module.c:759
2508 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2513 msgid "Subpictures filter module"
2516 #: src/libvlc-module.c:763
2518 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2519 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2522 #: src/libvlc-module.c:766
2524 msgid "Autodetect subtitle files"
2525 msgstr "Vali subtiitrite fail"
2527 #: src/libvlc-module.c:768
2529 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2530 "(based on the filename of the movie)."
2533 #: src/libvlc-module.c:771
2534 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2537 #: src/libvlc-module.c:773
2539 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2541 "0 = no subtitles autodetected\n"
2542 "1 = any subtitle file\n"
2543 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2544 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2545 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2548 #: src/libvlc-module.c:781
2549 msgid "Subtitle autodetection paths"
2552 #: src/libvlc-module.c:783
2554 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2555 "found in the current directory."
2558 #: src/libvlc-module.c:786
2559 msgid "Use subtitle file"
2560 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2562 #: src/libvlc-module.c:788
2564 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2568 #: src/libvlc-module.c:791
2572 #: src/libvlc-module.c:794
2574 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2575 "the drive letter (eg. D:)"
2578 #: src/libvlc-module.c:798
2579 msgid "This is the default DVD device to use."
2582 #: src/libvlc-module.c:801
2587 #: src/libvlc-module.c:804
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2593 #: src/libvlc-module.c:808
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2597 #: src/libvlc-module.c:811
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr "Audio CD seade"
2601 #: src/libvlc-module.c:814
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2607 #: src/libvlc-module.c:818
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2611 #: src/libvlc-module.c:821
2615 #: src/libvlc-module.c:823
2617 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2618 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2620 #: src/libvlc-module.c:825
2624 #: src/libvlc-module.c:827
2626 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2627 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2629 #: src/libvlc-module.c:829
2631 msgid "TCP connection timeout"
2632 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
2634 #: src/libvlc-module.c:831
2635 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2638 #: src/libvlc-module.c:833
2640 msgid "SOCKS server"
2643 #: src/libvlc-module.c:835
2645 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2646 "used for all TCP connections"
2649 #: src/libvlc-module.c:838
2651 msgid "SOCKS user name"
2652 msgstr "FTP kasutajanimi"
2654 #: src/libvlc-module.c:840
2656 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
2659 #: src/libvlc-module.c:842
2661 msgid "SOCKS password"
2664 #: src/libvlc-module.c:844
2666 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2667 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2669 #: src/libvlc-module.c:846
2671 msgid "Title metadata"
2672 msgstr "Salvesta metaandmed"
2674 #: src/libvlc-module.c:848
2675 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:850
2680 msgid "Author metadata"
2683 #: src/libvlc-module.c:852
2684 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2687 #: src/libvlc-module.c:854
2689 msgid "Artist metadata"
2692 #: src/libvlc-module.c:856
2693 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2696 #: src/libvlc-module.c:858
2698 msgid "Genre metadata"
2699 msgstr "Salvesta metaandmed"
2701 #: src/libvlc-module.c:860
2702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:862
2706 msgid "Copyright metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:864
2710 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:866
2715 msgid "Description metadata"
2718 #: src/libvlc-module.c:868
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2722 #: src/libvlc-module.c:870
2724 msgid "Date metadata"
2725 msgstr "Salvesta metaandmed"
2727 #: src/libvlc-module.c:872
2728 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2731 #: src/libvlc-module.c:874
2733 msgid "URL metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:876
2737 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:880
2742 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2743 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2744 "can break playback of all your streams."
2747 #: src/libvlc-module.c:884
2748 msgid "Preferred decoders list"
2751 #: src/libvlc-module.c:886
2753 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2754 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2755 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2758 #: src/libvlc-module.c:891
2760 msgid "Preferred encoders list"
2763 #: src/libvlc-module.c:893
2765 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2768 #: src/libvlc-module.c:896
2769 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2772 #: src/libvlc-module.c:898
2774 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2775 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2778 #: src/libvlc-module.c:907
2780 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2784 #: src/libvlc-module.c:910
2786 msgid "Default stream output chain"
2787 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2789 #: src/libvlc-module.c:912
2791 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2792 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 #: src/libvlc-module.c:916
2797 msgid "Enable streaming of all ES"
2800 #: src/libvlc-module.c:918
2801 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2804 #: src/libvlc-module.c:920
2805 msgid "Display while streaming"
2808 #: src/libvlc-module.c:922
2809 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2812 #: src/libvlc-module.c:924
2814 msgid "Enable video stream output"
2815 msgstr "Voogedastuse väljund"
2817 #: src/libvlc-module.c:926
2819 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2823 #: src/libvlc-module.c:929
2825 msgid "Enable audio stream output"
2826 msgstr "Voogedastuse väljund"
2828 #: src/libvlc-module.c:931
2830 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2831 "facility when this last one is enabled."
2834 #: src/libvlc-module.c:934
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr "Voogedastuse väljund"
2839 #: src/libvlc-module.c:936
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2845 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2847 msgid "Keep stream output open"
2848 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2850 #: src/libvlc-module.c:941
2852 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2853 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2857 #: src/libvlc-module.c:945
2858 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2861 #: src/libvlc-module.c:947
2863 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2864 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2867 #: src/libvlc-module.c:950
2868 msgid "Preferred packetizer list"
2871 #: src/libvlc-module.c:952
2873 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2876 #: src/libvlc-module.c:955
2879 msgstr "Väljundi moodulid"
2881 #: src/libvlc-module.c:957
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2885 #: src/libvlc-module.c:959
2887 msgid "Access output module"
2888 msgstr "Juurdepääsu väljund"
2890 #: src/libvlc-module.c:961
2891 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2894 #: src/libvlc-module.c:963
2895 msgid "Control SAP flow"
2898 #: src/libvlc-module.c:965
2900 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2901 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2904 #: src/libvlc-module.c:969
2905 msgid "SAP announcement interval"
2908 #: src/libvlc-module.c:971
2910 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2911 "between SAP announcements."
2914 #: src/libvlc-module.c:980
2916 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2917 "always leave all these enabled."
2920 #: src/libvlc-module.c:983
2921 msgid "Enable FPU support"
2924 #: src/libvlc-module.c:985
2926 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2930 #: src/libvlc-module.c:988
2931 msgid "Enable CPU MMX support"
2934 #: src/libvlc-module.c:990
2936 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2940 #: src/libvlc-module.c:993
2941 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2944 #: src/libvlc-module.c:995
2946 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:998
2951 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2954 #: src/libvlc-module.c:1000
2956 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2957 "advantage of them."
2960 #: src/libvlc-module.c:1003
2961 msgid "Enable CPU SSE support"
2964 #: src/libvlc-module.c:1005
2966 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2970 #: src/libvlc-module.c:1008
2971 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2974 #: src/libvlc-module.c:1010
2976 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2980 #: src/libvlc-module.c:1013
2981 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2984 #: src/libvlc-module.c:1015
2986 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2990 #: src/libvlc-module.c:1020
2992 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993 "you really know what you are doing."
2996 #: src/libvlc-module.c:1023
2998 msgid "Memory copy module"
2999 msgstr "Video väljundi moodul"
3001 #: src/libvlc-module.c:1025
3003 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3004 "select the fastest one supported by your hardware."
3007 #: src/libvlc-module.c:1028
3009 msgid "Access module"
3010 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3012 #: src/libvlc-module.c:1030
3014 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3015 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3016 "option unless you really know what you are doing."
3019 #: src/libvlc-module.c:1034
3021 msgid "Stream filter module"
3022 msgstr "Voogedastuse filtrid"
3024 #: src/libvlc-module.c:1036
3025 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3028 #: src/libvlc-module.c:1038
3030 msgid "Demux module"
3031 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3033 #: src/libvlc-module.c:1040
3035 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3036 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3037 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3038 "you really know what you are doing."
3041 #: src/libvlc-module.c:1045
3042 msgid "Allow real-time priority"
3045 #: src/libvlc-module.c:1047
3047 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3048 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3049 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3050 "only activate this if you know what you're doing."
3053 #: src/libvlc-module.c:1053
3054 msgid "Adjust VLC priority"
3057 #: src/libvlc-module.c:1055
3059 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3060 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3064 #: src/libvlc-module.c:1059
3065 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3068 #: src/libvlc-module.c:1061
3070 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3073 #: src/libvlc-module.c:1064
3074 msgid "Modules search path"
3077 #: src/libvlc-module.c:1066
3079 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3080 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3083 #: src/libvlc-module.c:1069
3085 msgid "VLM configuration file"
3088 #: src/libvlc-module.c:1071
3089 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3092 #: src/libvlc-module.c:1073
3093 msgid "Use a plugins cache"
3096 #: src/libvlc-module.c:1075
3097 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3100 #: src/libvlc-module.c:1077
3102 msgid "Collect statistics"
3103 msgstr "&Statistika"
3105 #: src/libvlc-module.c:1079
3106 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3109 #: src/libvlc-module.c:1081
3110 msgid "Run as daemon process"
3113 #: src/libvlc-module.c:1083
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3117 #: src/libvlc-module.c:1085
3118 msgid "Write process id to file"
3121 #: src/libvlc-module.c:1087
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3125 #: src/libvlc-module.c:1089
3129 #: src/libvlc-module.c:1091
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3133 #: src/libvlc-module.c:1093
3135 msgid "Log to syslog"
3138 #: src/libvlc-module.c:1095
3139 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3142 #: src/libvlc-module.c:1097
3143 msgid "Allow only one running instance"
3146 #: src/libvlc-module.c:1100
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3151 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3152 "running instance or enqueue it."
3155 #: src/libvlc-module.c:1107
3157 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3158 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3159 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3160 "This option will allow you to play the file with the already running "
3161 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3162 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3165 #: src/libvlc-module.c:1116
3166 msgid "VLC is started from file association"
3169 #: src/libvlc-module.c:1118
3170 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3173 #: src/libvlc-module.c:1121
3174 msgid "One instance when started from file"
3177 #: src/libvlc-module.c:1123
3178 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3181 #: src/libvlc-module.c:1125
3182 msgid "Increase the priority of the process"
3185 #: src/libvlc-module.c:1127
3187 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3188 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3189 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3190 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3191 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3195 #: src/libvlc-module.c:1135
3196 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3199 #: src/libvlc-module.c:1137
3201 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3202 "playing current item."
3205 #: src/libvlc-module.c:1146
3207 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3208 "overridden in the playlist dialog box."
3211 #: src/libvlc-module.c:1149
3213 msgid "Automatically preparse files"
3214 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
3216 #: src/libvlc-module.c:1151
3218 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3222 #: src/libvlc-module.c:1154
3223 msgid "Album art policy"
3226 #: src/libvlc-module.c:1156
3227 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3230 #: src/libvlc-module.c:1162
3231 msgid "Manual download only"
3234 #: src/libvlc-module.c:1163
3235 msgid "When track starts playing"
3238 #: src/libvlc-module.c:1164
3239 msgid "As soon as track is added"
3242 #: src/libvlc-module.c:1166
3244 msgid "Services discovery modules"
3245 msgstr "&Teenuste kataloog"
3247 #: src/libvlc-module.c:1168
3249 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3250 "Typical values are sap, hal, ..."
3253 #: src/libvlc-module.c:1171
3254 msgid "Play files randomly forever"
3257 #: src/libvlc-module.c:1173
3258 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3261 #: src/libvlc-module.c:1177
3262 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3265 #: src/libvlc-module.c:1179
3267 msgid "Repeat current item"
3270 #: src/libvlc-module.c:1181
3271 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3274 #: src/libvlc-module.c:1183
3275 msgid "Play and stop"
3278 #: src/libvlc-module.c:1185
3279 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3282 #: src/libvlc-module.c:1187
3283 msgid "Play and exit"
3286 #: src/libvlc-module.c:1189
3287 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3290 #: src/libvlc-module.c:1191
3291 msgid "Use media library"
3294 #: src/libvlc-module.c:1193
3296 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3300 #: src/libvlc-module.c:1196
3301 msgid "Display playlist tree"
3304 #: src/libvlc-module.c:1198
3306 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3310 #: src/libvlc-module.c:1207
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3314 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3323 msgstr "Täisekraanvaade"
3325 #: src/libvlc-module.c:1211
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3329 #: src/libvlc-module.c:1212
3331 msgid "Leave fullscreen"
3332 msgstr "Täisekraanvaade"
3334 #: src/libvlc-module.c:1213
3335 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3338 #: src/libvlc-module.c:1214
3342 #: src/libvlc-module.c:1215
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3346 #: src/libvlc-module.c:1216
3350 #: src/libvlc-module.c:1217
3352 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3353 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
3355 #: src/libvlc-module.c:1218
3360 #: src/libvlc-module.c:1219
3361 msgid "Select the hotkey to use to play."
3364 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3371 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3372 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3375 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3376 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3380 msgstr "Aeglasemalt"
3382 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3383 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3386 #: src/libvlc-module.c:1224
3389 msgstr "N&ormaalkiirus"
3391 #: src/libvlc-module.c:1225
3392 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3395 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3397 msgid "Faster (fine)"
3400 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3402 msgid "Slower (fine)"
3403 msgstr "Aeglasemalt"
3405 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3412 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3413 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3417 #: src/libvlc-module.c:1231
3418 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3421 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3422 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3430 #: src/libvlc-module.c:1233
3431 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3434 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3443 #: src/libvlc-module.c:1235
3444 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3447 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3451 #: modules/video_filter/rss.c:197
3455 #: src/libvlc-module.c:1237
3456 msgid "Select the hotkey to display the position."
3459 #: src/libvlc-module.c:1239
3460 msgid "Very short backwards jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1241
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1242
3468 msgid "Short backwards jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1244
3472 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1245
3476 msgid "Medium backwards jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1247
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1248
3484 msgid "Long backwards jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1250
3488 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1252
3492 msgid "Very short forward jump"
3495 #: src/libvlc-module.c:1254
3496 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3499 #: src/libvlc-module.c:1255
3500 msgid "Short forward jump"
3503 #: src/libvlc-module.c:1257
3504 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3507 #: src/libvlc-module.c:1258
3508 msgid "Medium forward jump"
3511 #: src/libvlc-module.c:1260
3512 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3515 #: src/libvlc-module.c:1261
3516 msgid "Long forward jump"
3519 #: src/libvlc-module.c:1263
3520 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3523 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3528 #: src/libvlc-module.c:1266
3529 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3532 #: src/libvlc-module.c:1268
3533 msgid "Very short jump length"
3536 #: src/libvlc-module.c:1269
3537 msgid "Very short jump length, in seconds."
3540 #: src/libvlc-module.c:1270
3541 msgid "Short jump length"
3544 #: src/libvlc-module.c:1271
3545 msgid "Short jump length, in seconds."
3548 #: src/libvlc-module.c:1272
3549 msgid "Medium jump length"
3552 #: src/libvlc-module.c:1273
3553 msgid "Medium jump length, in seconds."
3556 #: src/libvlc-module.c:1274
3557 msgid "Long jump length"
3560 #: src/libvlc-module.c:1275
3561 msgid "Long jump length, in seconds."
3564 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3568 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3572 #: src/libvlc-module.c:1278
3573 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3576 #: src/libvlc-module.c:1279
3580 #: src/libvlc-module.c:1280
3581 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3584 #: src/libvlc-module.c:1281
3585 msgid "Navigate down"
3588 #: src/libvlc-module.c:1282
3589 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3592 #: src/libvlc-module.c:1283
3593 msgid "Navigate left"
3596 #: src/libvlc-module.c:1284
3597 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3600 #: src/libvlc-module.c:1285
3601 msgid "Navigate right"
3604 #: src/libvlc-module.c:1286
3605 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3608 #: src/libvlc-module.c:1287
3612 #: src/libvlc-module.c:1288
3613 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3616 #: src/libvlc-module.c:1289
3617 msgid "Go to the DVD menu"
3620 #: src/libvlc-module.c:1290
3621 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3624 #: src/libvlc-module.c:1291
3626 msgid "Select previous DVD title"
3629 #: src/libvlc-module.c:1292
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3633 #: src/libvlc-module.c:1293
3635 msgid "Select next DVD title"
3638 #: src/libvlc-module.c:1294
3639 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3642 #: src/libvlc-module.c:1295
3644 msgid "Select prev DVD chapter"
3645 msgstr "Vali kataloog"
3647 #: src/libvlc-module.c:1296
3648 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3651 #: src/libvlc-module.c:1297
3652 msgid "Select next DVD chapter"
3655 #: src/libvlc-module.c:1298
3656 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3659 #: src/libvlc-module.c:1299
3663 #: src/libvlc-module.c:1300
3664 msgid "Select the key to increase audio volume."
3667 #: src/libvlc-module.c:1301
3671 #: src/libvlc-module.c:1302
3672 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3675 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3676 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3677 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3678 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3683 #: src/libvlc-module.c:1304
3684 msgid "Select the key to mute audio."
3687 #: src/libvlc-module.c:1305
3689 msgid "Subtitle delay up"
3690 msgstr "Subtiitrite keel"
3692 #: src/libvlc-module.c:1306
3693 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3696 #: src/libvlc-module.c:1307
3698 msgid "Subtitle delay down"
3699 msgstr "Subtiitrite keel"
3701 #: src/libvlc-module.c:1308
3702 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3705 #: src/libvlc-module.c:1309
3707 msgid "Audio delay up"
3708 msgstr "Audio koodekid"
3710 #: src/libvlc-module.c:1310
3711 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3714 #: src/libvlc-module.c:1311
3716 msgid "Audio delay down"
3717 msgstr "Audio seadme nimi"
3719 #: src/libvlc-module.c:1312
3720 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3723 #: src/libvlc-module.c:1319
3724 msgid "Play playlist bookmark 1"
3727 #: src/libvlc-module.c:1320
3728 msgid "Play playlist bookmark 2"
3731 #: src/libvlc-module.c:1321
3732 msgid "Play playlist bookmark 3"
3735 #: src/libvlc-module.c:1322
3736 msgid "Play playlist bookmark 4"
3739 #: src/libvlc-module.c:1323
3740 msgid "Play playlist bookmark 5"
3743 #: src/libvlc-module.c:1324
3744 msgid "Play playlist bookmark 6"
3747 #: src/libvlc-module.c:1325
3748 msgid "Play playlist bookmark 7"
3751 #: src/libvlc-module.c:1326
3752 msgid "Play playlist bookmark 8"
3755 #: src/libvlc-module.c:1327
3756 msgid "Play playlist bookmark 9"
3759 #: src/libvlc-module.c:1328
3760 msgid "Play playlist bookmark 10"
3763 #: src/libvlc-module.c:1329
3764 msgid "Select the key to play this bookmark."
3767 #: src/libvlc-module.c:1330
3769 msgid "Set playlist bookmark 1"
3770 msgstr "Salvesta esitusloend"
3772 #: src/libvlc-module.c:1331
3774 msgid "Set playlist bookmark 2"
3775 msgstr "Salvesta esitusloend"
3777 #: src/libvlc-module.c:1332
3779 msgid "Set playlist bookmark 3"
3780 msgstr "Salvesta esitusloend"
3782 #: src/libvlc-module.c:1333
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3785 msgstr "Salvesta esitusloend"
3787 #: src/libvlc-module.c:1334
3789 msgid "Set playlist bookmark 5"
3790 msgstr "Salvesta esitusloend"
3792 #: src/libvlc-module.c:1335
3794 msgid "Set playlist bookmark 6"
3795 msgstr "Salvesta esitusloend"
3797 #: src/libvlc-module.c:1336
3799 msgid "Set playlist bookmark 7"
3800 msgstr "Salvesta esitusloend"
3802 #: src/libvlc-module.c:1337
3804 msgid "Set playlist bookmark 8"
3805 msgstr "Salvesta esitusloend"
3807 #: src/libvlc-module.c:1338
3809 msgid "Set playlist bookmark 9"
3810 msgstr "Salvesta esitusloend"
3812 #: src/libvlc-module.c:1339
3813 msgid "Set playlist bookmark 10"
3816 #: src/libvlc-module.c:1340
3817 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3820 #: src/libvlc-module.c:1342
3821 msgid "Playlist bookmark 1"
3824 #: src/libvlc-module.c:1343
3825 msgid "Playlist bookmark 2"
3828 #: src/libvlc-module.c:1344
3829 msgid "Playlist bookmark 3"
3832 #: src/libvlc-module.c:1345
3833 msgid "Playlist bookmark 4"
3836 #: src/libvlc-module.c:1346
3837 msgid "Playlist bookmark 5"
3840 #: src/libvlc-module.c:1347
3841 msgid "Playlist bookmark 6"
3844 #: src/libvlc-module.c:1348
3845 msgid "Playlist bookmark 7"
3848 #: src/libvlc-module.c:1349
3849 msgid "Playlist bookmark 8"
3852 #: src/libvlc-module.c:1350
3853 msgid "Playlist bookmark 9"
3856 #: src/libvlc-module.c:1351
3857 msgid "Playlist bookmark 10"
3860 #: src/libvlc-module.c:1353
3861 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3864 #: src/libvlc-module.c:1355
3865 msgid "Go back in browsing history"
3868 #: src/libvlc-module.c:1356
3870 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3874 #: src/libvlc-module.c:1357
3875 msgid "Go forward in browsing history"
3878 #: src/libvlc-module.c:1358
3880 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3884 #: src/libvlc-module.c:1360
3885 msgid "Cycle audio track"
3888 #: src/libvlc-module.c:1361
3889 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3892 #: src/libvlc-module.c:1362
3893 msgid "Cycle subtitle track"
3896 #: src/libvlc-module.c:1363
3897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3900 #: src/libvlc-module.c:1364
3901 msgid "Cycle source aspect ratio"
3904 #: src/libvlc-module.c:1365
3905 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3908 #: src/libvlc-module.c:1366
3909 msgid "Cycle video crop"
3912 #: src/libvlc-module.c:1367
3913 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3916 #: src/libvlc-module.c:1368
3917 msgid "Toggle autoscaling"
3920 #: src/libvlc-module.c:1369
3921 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3924 #: src/libvlc-module.c:1370
3925 msgid "Increase scale factor"
3928 #: src/libvlc-module.c:1371
3929 msgid "Increase scale factor."
3932 #: src/libvlc-module.c:1372
3933 msgid "Decrease scale factor"
3936 #: src/libvlc-module.c:1373
3937 msgid "Decrease scale factor."
3940 #: src/libvlc-module.c:1374
3942 msgid "Cycle deinterlace modes"
3943 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
3945 #: src/libvlc-module.c:1375
3946 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3949 #: src/libvlc-module.c:1376
3951 msgid "Show interface"
3952 msgstr "Kasutajaliides"
3954 #: src/libvlc-module.c:1377
3955 msgid "Raise the interface above all other windows."
3958 #: src/libvlc-module.c:1378
3960 msgid "Hide interface"
3961 msgstr "Lisa kasutajaliides"
3963 #: src/libvlc-module.c:1379
3964 msgid "Lower the interface below all other windows."
3967 #: src/libvlc-module.c:1380
3968 msgid "Take video snapshot"
3971 #: src/libvlc-module.c:1381
3972 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3975 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3977 #: modules/stream_out/record.c:60
3981 #: src/libvlc-module.c:1384
3982 msgid "Record access filter start/stop."
3985 #: src/libvlc-module.c:1385
3989 #: src/libvlc-module.c:1386
3990 msgid "Media dump access filter trigger."
3993 #: src/libvlc-module.c:1388
3994 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3997 #: src/libvlc-module.c:1389
3998 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4001 #: src/libvlc-module.c:1392
4002 msgid "Toggle random playlist playback"
4005 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
4010 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4011 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
4015 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4018 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4019 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4022 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4023 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4026 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4027 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4030 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4031 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4034 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
4035 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4038 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4039 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4042 #: src/libvlc-module.c:1420
4043 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4046 #: src/libvlc-module.c:1422
4048 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4049 "output for the time being."
4052 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4053 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4056 #: src/libvlc-module.c:1427
4057 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4060 #: src/libvlc-module.c:1428
4061 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4064 #: src/libvlc-module.c:1429
4065 msgid "Highlight widget on the right"
4068 #: src/libvlc-module.c:1431
4069 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4072 #: src/libvlc-module.c:1432
4073 msgid "Highlight widget on the left"
4076 #: src/libvlc-module.c:1434
4077 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4080 #: src/libvlc-module.c:1435
4081 msgid "Highlight widget on top"
4084 #: src/libvlc-module.c:1437
4085 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4088 #: src/libvlc-module.c:1438
4089 msgid "Highlight widget below"
4092 #: src/libvlc-module.c:1440
4093 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4096 #: src/libvlc-module.c:1441
4098 msgid "Select current widget"
4101 #: src/libvlc-module.c:1443
4102 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4105 #: src/libvlc-module.c:1445
4107 msgid "Cycle through audio devices"
4108 msgstr "Vali audio seade"
4110 #: src/libvlc-module.c:1446
4111 msgid "Cycle through available audio devices"
4114 #: src/libvlc-module.c:1448
4117 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4118 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4119 "in the playlist.\n"
4120 "The first item specified will be played first.\n"
4123 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4124 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4125 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4126 " and that overrides previous settings.\n"
4128 "Stream MRL syntax:\n"
4129 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4130 "option=value ...]\n"
4132 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4133 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4136 " [file://]filename Plain media file\n"
4137 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4138 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4139 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4140 " screen:// Screen capture\n"
4141 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4142 " [vcd://][device] VCD device\n"
4143 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4144 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4145 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4146 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4148 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4151 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4152 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4153 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4155 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4159 #: src/libvlc-module.c:1613
4160 msgid "Window properties"
4161 msgstr "Akna omadused"
4163 #: src/libvlc-module.c:1665
4168 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4169 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4170 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4175 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4179 #: src/libvlc-module.c:1698
4181 msgid "Track settings"
4182 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
4184 #: src/libvlc-module.c:1728
4186 msgid "Playback control"
4189 #: src/libvlc-module.c:1753
4191 msgid "Default devices"
4192 msgstr "Vaikeväärtused"
4194 #: src/libvlc-module.c:1762
4196 msgid "Network settings"
4197 msgstr "Video seaded"
4199 #: src/libvlc-module.c:1774
4203 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4207 #: src/libvlc-module.c:1831
4210 msgstr "Muud koodekid"
4212 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4213 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4218 #: src/libvlc-module.c:1877
4222 #: src/libvlc-module.c:1909
4226 #: src/libvlc-module.c:1931
4228 msgid "Special modules"
4229 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
4231 #: src/libvlc-module.c:1937
4235 #: src/libvlc-module.c:1945
4236 msgid "Performance options"
4237 msgstr "Toimimise valikud"
4239 #: src/libvlc-module.c:2091
4244 #: src/libvlc-module.c:2530
4248 #: src/libvlc-module.c:2607
4249 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4252 #: src/libvlc-module.c:2610
4253 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4256 #: src/libvlc-module.c:2612
4258 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4262 #: src/libvlc-module.c:2615
4263 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4266 #: src/libvlc-module.c:2617
4267 msgid "print a list of available modules"
4270 #: src/libvlc-module.c:2619
4271 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4274 #: src/libvlc-module.c:2621
4276 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4277 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4280 #: src/libvlc-module.c:2625
4281 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4284 #: src/libvlc-module.c:2627
4285 msgid "save the current command line options in the config"
4288 #: src/libvlc-module.c:2629
4289 msgid "reset the current config to the default values"
4292 #: src/libvlc-module.c:2631
4293 msgid "use alternate config file"
4296 #: src/libvlc-module.c:2633
4297 msgid "resets the current plugins cache"
4300 #: src/libvlc-module.c:2635
4301 msgid "print version information"
4302 msgstr "prindi versiooni info"
4304 #: src/libvlc-module.c:2691
4306 msgid "main program"
4309 #: src/misc/update.c:1471
4314 #: src/misc/update.c:1473
4319 #: src/misc/update.c:1475
4324 #: src/misc/update.c:1477
4329 #: src/misc/update.c:1590
4330 msgid "Saving file failed"
4331 msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
4333 #: src/misc/update.c:1591
4335 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4338 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4342 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4345 #: src/misc/update.c:1610
4346 msgid "Downloading ..."
4347 msgstr "Allalaadimine..."
4349 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4350 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4352 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4353 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4357 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4363 #: src/misc/update.c:1646
4370 #: src/misc/update.c:1666
4372 msgid "File could not be verified"
4373 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4375 #: src/misc/update.c:1667
4378 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4379 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4382 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4383 msgid "Invalid signature"
4386 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4389 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4390 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4393 #: src/misc/update.c:1703
4394 msgid "File not verifiable"
4397 #: src/misc/update.c:1704
4400 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4404 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4406 msgid "File corrupted"
4407 msgstr "Faili vorming:"
4409 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4411 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4414 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4415 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4416 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4417 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4418 #: modules/access/bda/bda.c:162
4422 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4427 msgstr "Kasutajaliides"
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4431 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4432 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4438 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4439 msgid "Aspect-ratio"
4442 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4443 msgid "Autoscale video"
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4448 msgid "Scale factor"
4449 msgstr "Vali kataloog"
4451 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4452 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4455 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4456 #: modules/access_output/shout.c:94
4460 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4462 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4466 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4467 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4469 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4470 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4471 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4472 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4473 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4474 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4475 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4476 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4477 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4478 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4479 msgid "Caching value in ms"
4482 #: modules/access/alsa.c:80
4484 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4487 #: modules/access/alsa.c:87
4491 #: modules/access/alsa.c:88
4492 msgid "Alsa audio capture input"
4495 #: modules/access/bd/bd.c:54
4496 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4499 #: modules/access/bd/bd.c:61
4503 #: modules/access/bd/bd.c:62
4504 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4509 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4512 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4514 msgid "Adapter card to tune"
4517 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4519 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4523 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4524 msgid "Device number to use on adapter"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4530 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4533 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4534 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4537 #: modules/access/bda/bda.c:55
4538 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4541 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4543 msgid "Inversion mode"
4544 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
4546 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4547 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4550 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4551 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4556 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4557 "disable this feature if you experience some trouble."
4560 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4563 msgstr "Vaikne režiim"
4565 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4566 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4569 #: modules/access/bda/bda.c:75
4571 msgid "Network Identifier"
4574 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4575 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4578 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4579 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4582 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4586 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4587 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4590 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4591 msgid "High LNB voltage"
4594 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4596 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4597 "supported by all frontends."
4600 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4604 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4605 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4608 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4609 msgid "Transponder FEC"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4613 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4616 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4617 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4620 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4621 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4624 #: modules/access/bda/bda.c:99
4625 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4629 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:102
4633 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4636 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4637 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:106
4641 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4645 msgid "Modulation type"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:110
4649 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:114
4656 #: modules/access/bda/bda.c:114
4660 #: modules/access/bda/bda.c:114
4664 #: modules/access/bda/bda.c:114
4668 #: modules/access/bda/bda.c:114
4672 #: modules/access/bda/bda.c:115
4676 #: modules/access/bda/bda.c:115
4680 #: modules/access/bda/bda.c:115
4684 #: modules/access/bda/bda.c:115
4688 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4689 msgid "ATSC Major Channel"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4693 msgid "ATSC Minor Channel"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4697 msgid "ATSC Physical Channel"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:126
4704 #: modules/access/bda/bda.c:127
4705 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4712 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4716 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4720 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4724 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4728 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4729 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:134
4733 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4737 msgid "Terrestrial bandwidth"
4740 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4741 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:144
4748 #: modules/access/bda/bda.c:144
4752 #: modules/access/bda/bda.c:144
4756 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4757 msgid "Terrestrial guard interval"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:147
4761 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:150
4768 #: modules/access/bda/bda.c:150
4772 #: modules/access/bda/bda.c:150
4776 #: modules/access/bda/bda.c:150
4780 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4781 msgid "Terrestrial transmission mode"
4784 #: modules/access/bda/bda.c:153
4785 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:156
4793 #: modules/access/bda/bda.c:156
4797 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4798 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:159
4802 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4809 #: modules/access/bda/bda.c:162
4813 #: modules/access/bda/bda.c:162
4817 #: modules/access/bda/bda.c:165
4818 msgid "Satellite Azimuth"
4821 #: modules/access/bda/bda.c:166
4822 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4825 #: modules/access/bda/bda.c:167
4826 msgid "Satellite Elevation"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:168
4830 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:169
4834 msgid "Satellite Longitude"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:171
4838 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4841 #: modules/access/bda/bda.c:172
4842 msgid "Satellite Polarisation"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:173
4846 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:176
4853 #: modules/access/bda/bda.c:176
4857 #: modules/access/bda/bda.c:177
4858 msgid "Circular Left"
4861 #: modules/access/bda/bda.c:177
4862 msgid "Circular Right"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:178
4866 msgid "Satellite Range Code"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:179
4870 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:181
4874 msgid "Network Name"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:182
4878 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4881 #: modules/access/bda/bda.c:183
4883 msgid "Network Name to Create"
4886 #: modules/access/bda/bda.c:184
4887 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4895 #: modules/access/bda/bda.c:188
4896 msgid "DirectShow DVB input"
4899 #: modules/access/cdda.c:63
4901 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4905 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4906 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4907 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4911 #: modules/access/cdda.c:68
4913 msgid "Audio CD input"
4916 #: modules/access/cdda.c:74
4917 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4920 #: modules/access/cdda.c:86
4925 #: modules/access/cdda.c:86
4926 msgid "Address of the CDDB server to use."
4929 #: modules/access/cdda.c:89
4934 #: modules/access/cdda.c:89
4935 msgid "CDDB Server port to use."
4938 #: modules/access/cdda.c:504
4940 msgid "Audio CD - Track %02i"
4943 #: modules/access/cdda/access.c:285
4944 msgid "CD reading failed"
4945 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
4947 #: modules/access/cdda/access.c:286
4949 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4950 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4953 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4954 #: modules/codec/x264.c:414
4959 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4963 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4969 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4974 "all calls (0x10) 16\n"
4977 "libcdio (0x80) 128\n"
4978 "libcddb (0x100) 256\n"
4981 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4983 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4989 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4990 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4991 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4992 "25 blocks per access."
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4997 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4998 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4999 " %a : The artist (for the album)\n"
5000 " %A : The album information\n"
5002 " %e : The extended data (for a track)\n"
5003 " %I : CDDB disk ID\n"
5005 " %M : The current MRL\n"
5006 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5007 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5008 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5009 " %T : The track number\n"
5010 " %s : Number of seconds in this track\n"
5011 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5012 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5013 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5017 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5019 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5020 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5021 " %M : The current MRL\n"
5022 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5023 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5024 " %T : The track number\n"
5025 " %s : Number of seconds in this track\n"
5026 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5027 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5032 msgid "Enable CD paranoia?"
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5037 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5038 "none: no paranoia - fastest.\n"
5039 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5040 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5044 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5048 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5053 msgid "Audio Compact Disc"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5057 msgid "Additional debug"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5061 msgid "Caching value in microseconds"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5065 msgid "Number of blocks per CD read"
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5069 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5073 msgid "Use CD audio controls and output?"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5077 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5081 msgid "Do CD-Text lookups?"
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5085 msgid "If set, get CD-Text information"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5089 msgid "Use Navigation-style playback?"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5093 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5101 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5105 msgid "CDDB lookups"
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5109 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5115 msgstr "HTTP server"
5117 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5118 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5121 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5122 msgid "CDDB server port"
5125 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5126 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5130 msgid "email address reported to CDDB server"
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5134 msgid "Cache CDDB lookups?"
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5138 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5142 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5145 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5146 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5149 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5150 msgid "CDDB server timeout"
5153 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5154 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5157 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5158 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5161 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5162 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5165 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5167 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5171 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5172 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5173 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5174 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5178 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5184 #: modules/access/cdda/info.c:335
5185 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5188 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5191 msgstr "Tänuavaldused"
5193 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5198 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5203 #: modules/access/dc1394.c:67
5204 msgid "dc1394 input"
5207 #: modules/access/directory.c:64
5208 msgid "Subdirectory behavior"
5211 #: modules/access/directory.c:66
5213 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5214 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5215 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5216 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5219 #: modules/access/directory.c:73
5223 #: modules/access/directory.c:73
5228 #: modules/access/directory.c:75
5229 msgid "Ignored extensions"
5232 #: modules/access/directory.c:77
5234 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5236 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5237 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5240 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5244 #: modules/access/directory.c:86
5245 msgid "Standard filesystem directory input"
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5274 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5281 msgid "Video device name"
5282 msgstr "Video seadme nimi"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5286 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5287 "don't specify anything, the default device will be used."
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5293 msgid "Audio device name"
5294 msgstr "Audio seadme nimi"
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5298 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5299 "don't specify anything, the default device will be used. "
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5305 msgstr "Video suurus"
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5309 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5310 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5311 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5315 #: modules/access/v4l2.c:71
5317 msgid "Video input chroma format"
5318 msgstr "Video X-koordinaat"
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5322 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5323 "(default), RV24, etc.)"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5328 msgid "Video input frame rate"
5329 msgstr "S-video sisend"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5333 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5334 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5338 msgid "Device properties"
5339 msgstr "Seadme omadused"
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5343 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5347 msgid "Tuner properties"
5348 msgstr "Tuuneri omadused"
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5351 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5356 msgid "Tuner TV Channel"
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5360 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5364 msgid "Tuner country code"
5365 msgstr "Tuuneri riigikood"
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5369 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5370 "mapping (0 means default)."
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5374 msgid "Tuner input type"
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5378 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5383 msgid "Video input pin"
5384 msgstr "S-video sisend"
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5388 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5389 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5390 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5391 "will not be changed."
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5396 msgid "Audio input pin"
5397 msgstr "Audio seaded"
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5400 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5405 msgid "Video output pin"
5406 msgstr "Video väljundi moodul"
5408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5409 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5414 msgid "Audio output pin"
5415 msgstr "Audio väljundi moodul"
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5418 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5422 msgid "AM Tuner mode"
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5427 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5432 msgid "Number of audio channels"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5437 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5442 msgid "Audio sample rate"
5443 msgstr "Audio filter"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5446 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5451 msgid "Audio bits per sample"
5452 msgstr "Audio seadme nimi"
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5455 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5465 msgid "DirectShow input"
5466 msgstr "S-video sisend"
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5469 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5470 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5471 msgid "Refresh list"
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5482 msgid "Capture failed"
5483 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5486 msgid "No video or audio device selected."
5487 msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5490 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5495 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5500 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5503 #: modules/access/dv.c:73
5504 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5507 #: modules/access/dv.c:77
5508 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5509 msgstr "Digitaalvideo (Firewire/IEEE1394) sisend"
5511 #: modules/access/dv.c:78
5515 #: modules/access/dvb/access.c:138
5516 msgid "Modulation type for front-end device."
5519 #: modules/access/dvb/access.c:141
5520 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5523 #: modules/access/dvb/access.c:159
5525 msgid "HTTP Host address"
5528 #: modules/access/dvb/access.c:161
5529 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5532 #: modules/access/dvb/access.c:163
5533 msgid "HTTP user name"
5534 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5536 #: modules/access/dvb/access.c:165
5538 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5541 #: modules/access/dvb/access.c:168
5542 msgid "HTTP password"
5543 msgstr "HTTP parool"
5545 #: modules/access/dvb/access.c:170
5547 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5550 #: modules/access/dvb/access.c:173
5555 #: modules/access/dvb/access.c:175
5557 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5558 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5561 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5562 #: modules/control/http/http.c:55
5563 msgid "Certificate file"
5564 msgstr "Sertifikaadi fail"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:180
5567 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5570 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5571 #: modules/control/http/http.c:58
5573 msgid "Private key file"
5574 msgstr "Sertifikaadi fail"
5576 #: modules/access/dvb/access.c:184
5577 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5580 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5581 #: modules/control/http/http.c:60
5583 msgid "Root CA file"
5586 #: modules/access/dvb/access.c:187
5587 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5590 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5591 #: modules/control/http/http.c:63
5596 #: modules/access/dvb/access.c:191
5597 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5600 #: modules/access/dvb/access.c:195
5601 msgid "DVB input with v4l2 support"
5604 #: modules/access/dvb/access.c:247
5606 msgstr "HTTP server"
5608 #: modules/access/dvb/access.c:939
5609 msgid "Input syntax is deprecated"
5612 #: modules/access/dvb/access.c:940
5614 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5618 #: modules/access/dvb/access.c:986
5619 msgid "Invalid polarization"
5622 #: modules/access/dvb/access.c:987
5624 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5627 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5629 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5632 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5633 msgid "Scanning DVB-T"
5636 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5640 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5642 msgid "Default DVD angle."
5643 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
5645 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5646 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5649 #: modules/access/dvdnav.c:77
5651 msgid "Start directly in menu"
5654 #: modules/access/dvdnav.c:79
5656 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5657 "useless warning introductions."
5660 #: modules/access/dvdnav.c:88
5661 msgid "DVD with menus"
5664 #: modules/access/dvdnav.c:89
5666 msgid "DVDnav Input"
5667 msgstr "Üldine sisend"
5669 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5670 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5671 msgid "Playback failure"
5672 msgstr "Taasesituse tõrge"
5674 #: modules/access/dvdnav.c:318
5676 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5679 #: modules/access/dvdread.c:81
5680 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5683 #: modules/access/dvdread.c:83
5685 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5686 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5687 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5688 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5689 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5690 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5691 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5692 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5693 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5694 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5695 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5696 "The default method is: key."
5699 #: modules/access/dvdread.c:99
5703 #: modules/access/dvdread.c:99
5707 #: modules/access/dvdread.c:105
5708 msgid "DVD without menus"
5711 #: modules/access/dvdread.c:106
5712 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5715 #: modules/access/dvdread.c:252
5717 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5718 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5720 #: modules/access/dvdread.c:512
5722 msgid "DVDRead could not read block %d."
5723 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5725 #: modules/access/dvdread.c:574
5727 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5730 #: modules/access/eyetv.m:56
5731 msgid "Channel number"
5732 msgstr "Kanali number"
5734 #: modules/access/eyetv.m:58
5736 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5737 "for Composite input"
5740 #: modules/access/eyetv.m:63
5742 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5745 #: modules/access/eyetv.m:68
5747 msgstr "EyeTV sisend"
5749 #: modules/access/fake.c:46
5751 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5754 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5755 #: modules/access/v4l2.c:92
5760 #: modules/access/fake.c:50
5761 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5764 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5765 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5769 #: modules/access/fake.c:53
5771 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5775 #: modules/access/fake.c:55
5777 msgid "Duration in ms"
5780 #: modules/access/fake.c:57
5782 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5783 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5784 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5787 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5792 #: modules/access/fake.c:64
5797 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5798 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5801 #: modules/access/file.c:83
5806 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5807 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5808 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5810 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5811 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5817 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5818 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5819 msgid "File reading failed"
5820 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
5822 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5823 #: modules/access/mtp.c:219
5824 msgid "VLC could not read the file."
5825 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5827 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5829 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5830 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5832 #: modules/access/ftp.c:59
5834 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5837 #: modules/access/ftp.c:61
5838 msgid "FTP user name"
5839 msgstr "FTP kasutajanimi"
5841 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5842 msgid "User name that will be used for the connection."
5843 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5845 #: modules/access/ftp.c:64
5846 msgid "FTP password"
5849 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5850 msgid "Password that will be used for the connection."
5851 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
5853 #: modules/access/ftp.c:67
5857 #: modules/access/ftp.c:68
5858 msgid "Account that will be used for the connection."
5859 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
5861 #: modules/access/ftp.c:73
5865 #: modules/access/ftp.c:90
5866 msgid "FTP upload output"
5869 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5870 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5872 msgid "Network interaction failed"
5873 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
5875 #: modules/access/ftp.c:137
5877 msgid "VLC could not connect with the given server."
5878 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5880 #: modules/access/ftp.c:147
5881 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5884 #: modules/access/ftp.c:212
5885 msgid "Your account was rejected."
5888 #: modules/access/ftp.c:221
5889 msgid "Your password was rejected."
5892 #: modules/access/ftp.c:228
5893 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5896 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5898 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5901 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5903 msgid "GnomeVFS input"
5904 msgstr "EyeTV sisend"
5906 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5909 msgstr "HTTP proksi"
5911 #: modules/access/http.c:67
5913 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5914 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5917 #: modules/access/http.c:71
5918 msgid "HTTP proxy password"
5919 msgstr "HTTP proksi parool"
5921 #: modules/access/http.c:73
5922 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5925 #: modules/access/http.c:77
5927 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5930 #: modules/access/http.c:80
5932 msgid "HTTP user agent"
5933 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5935 #: modules/access/http.c:81
5937 msgid "User agent that will be used for the connection."
5938 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5940 #: modules/access/http.c:84
5941 msgid "Auto re-connect"
5944 #: modules/access/http.c:86
5946 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5949 #: modules/access/http.c:89
5950 msgid "Continuous stream"
5951 msgstr "Katkematu voogedastus"
5953 #: modules/access/http.c:90
5955 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5956 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5957 "other types of HTTP streams."
5960 #: modules/access/http.c:95
5961 msgid "Forward Cookies"
5964 #: modules/access/http.c:96
5965 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5968 #: modules/access/http.c:99
5970 msgstr "HTTP sisend"
5972 #: modules/access/http.c:101
5976 #: modules/access/http.c:448
5977 msgid "HTTP authentication"
5978 msgstr "HTTP autentimine"
5980 #: modules/access/http.c:449
5982 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5985 #: modules/access/jack.c:64
5987 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5991 #: modules/access/jack.c:66
5996 #: modules/access/jack.c:68
5997 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6000 #: modules/access/jack.c:69
6002 msgid "Auto Connection"
6003 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6005 #: modules/access/jack.c:71
6006 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6009 #: modules/access/jack.c:74
6010 msgid "JACK audio input"
6013 #: modules/access/jack.c:76
6016 msgstr "Lisa sisend"
6018 #: modules/access/mmap.c:42
6019 msgid "Use file memory mapping"
6022 #: modules/access/mmap.c:44
6023 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6026 #: modules/access/mmap.c:54
6030 #: modules/access/mmap.c:55
6031 msgid "Memory-mapped file input"
6034 #: modules/access/mms/mms.c:51
6036 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6039 #: modules/access/mms/mms.c:54
6040 msgid "Force selection of all streams"
6043 #: modules/access/mms/mms.c:56
6045 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6046 "You can choose to select all of them."
6049 #: modules/access/mms/mms.c:59
6050 msgid "Maximum bitrate"
6053 #: modules/access/mms/mms.c:61
6054 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6057 #: modules/access/mms/mms.c:65
6059 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6060 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6064 #: modules/access/mms/mms.c:69
6065 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6068 #: modules/access/mms/mms.c:70
6070 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6071 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6074 #: modules/access/mms/mms.c:74
6075 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6078 #: modules/access/mtp.c:71
6083 #: modules/access/mtp.c:72
6088 #: modules/access/oss.c:69
6090 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6093 #: modules/access/oss.c:77
6097 #: modules/access/oss.c:78
6102 #: modules/access/pvr.c:62
6104 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6108 #: modules/access/pvr.c:65
6112 #: modules/access/pvr.c:66
6114 msgid "PVR video device"
6115 msgstr "Video seade"
6117 #: modules/access/pvr.c:68
6118 msgid "Radio device"
6119 msgstr "Raadio seade"
6121 #: modules/access/pvr.c:69
6123 msgid "PVR radio device"
6124 msgstr "Raadio seade"
6126 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6133 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6134 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6137 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6138 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6140 #: modules/video_output/vmem.c:50
6144 #: modules/access/pvr.c:76
6145 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6148 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6149 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6151 #: modules/video_output/vmem.c:53
6155 #: modules/access/pvr.c:80
6156 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6159 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6165 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6166 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6169 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6170 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6173 #: modules/access/pvr.c:90
6175 msgid "Key interval"
6178 #: modules/access/pvr.c:91
6179 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6182 #: modules/access/pvr.c:93
6186 #: modules/access/pvr.c:94
6188 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6189 "number of B-Frames."
6192 #: modules/access/pvr.c:98
6193 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6196 #: modules/access/pvr.c:100
6197 msgid "Bitrate peak"
6200 #: modules/access/pvr.c:101
6201 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6204 #: modules/access/pvr.c:103
6206 msgid "Bitrate mode"
6207 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
6209 #: modules/access/pvr.c:104
6210 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6213 #: modules/access/pvr.c:106
6215 msgid "Audio bitmask"
6216 msgstr "Audio filter"
6218 #: modules/access/pvr.c:107
6219 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6222 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6223 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6229 #: modules/access/pvr.c:111
6230 msgid "Audio volume (0-65535)."
6233 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6237 #: modules/access/pvr.c:114
6239 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6242 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6246 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6250 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6254 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6258 #: modules/access/pvr.c:123
6262 #: modules/access/pvr.c:123
6266 #: modules/access/pvr.c:128
6270 #: modules/access/pvr.c:129
6271 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6274 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6275 msgid "Quicktime Capture"
6278 #: modules/access/qtcapture.m:226
6280 msgid "No Input device found"
6281 msgstr "Sisendit ei leitud"
6283 #: modules/access/qtcapture.m:227
6285 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6286 "check your connectors and drivers."
6289 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6291 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6299 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6303 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6304 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6308 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6312 msgid "RTCP (local) port"
6315 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6317 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6318 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6322 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6325 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6327 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6328 "shared secret key."
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6332 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6335 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6336 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6339 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6340 msgid "Maximum RTP sources"
6343 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6344 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6347 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6348 msgid "RTP source timeout (sec)"
6351 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6352 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6355 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6356 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6359 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6361 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6362 "future) by this many packets from the last received packet."
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6366 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6369 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6371 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6372 "by this many packets from the last received packet."
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6379 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6380 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6383 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6384 #: modules/demux/live555.cpp:75
6385 msgid "Caching value (ms)"
6388 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6390 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6393 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6397 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6398 msgid "Connection failed"
6399 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6401 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6403 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6404 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6407 msgid "Session failed"
6408 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6411 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6414 #: modules/access/screen/screen.c:42
6416 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6419 #: modules/access/screen/screen.c:46
6420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6421 msgid "Desired frame rate for the capture."
6424 #: modules/access/screen/screen.c:49
6425 msgid "Capture fragment size"
6428 #: modules/access/screen/screen.c:51
6430 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6431 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6434 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6435 msgid "Subscreen top left corner"
6438 #: modules/access/screen/screen.c:58
6439 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6442 #: modules/access/screen/screen.c:62
6443 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6446 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6447 msgid "Subscreen width"
6450 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6451 msgid "Subscreen height"
6454 #: modules/access/screen/screen.c:72
6455 msgid "Follow the mouse"
6458 #: modules/access/screen/screen.c:74
6459 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6462 #: modules/access/screen/screen.c:78
6463 msgid "Mouse pointer image"
6464 msgstr "Hiirekursori pilt"
6466 #: modules/access/screen/screen.c:80
6468 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6471 #: modules/access/screen/screen.c:94
6473 msgid "Screen Input"
6474 msgstr "Vali sisend"
6476 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6483 #: modules/access/smb.c:66
6485 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6488 #: modules/access/smb.c:68
6490 msgid "SMB user name"
6491 msgstr "FTP kasutajanimi"
6493 #: modules/access/smb.c:71
6495 msgid "SMB password"
6498 #: modules/access/smb.c:74
6502 #: modules/access/smb.c:75
6504 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6505 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
6507 #: modules/access/smb.c:80
6512 #: modules/access/tcp.c:43
6514 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6517 #: modules/access/tcp.c:50
6521 #: modules/access/tcp.c:51
6526 #: modules/access/udp.c:51
6528 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6531 #: modules/access/udp.c:58
6535 #: modules/access/udp.c:59
6539 #: modules/access/v4l.c:73
6541 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6544 #: modules/access/v4l.c:77
6546 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6547 "device will be used."
6550 #: modules/access/v4l.c:81
6552 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6553 "(default), RV24, etc.)"
6556 #: modules/access/v4l.c:88
6558 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6561 #: modules/access/v4l.c:93
6563 msgid "Audio Channel"
6566 #: modules/access/v4l.c:95
6567 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6570 #: modules/access/v4l.c:97
6571 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6574 #: modules/access/v4l.c:100
6575 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6578 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6579 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6584 #: modules/access/v4l.c:104
6585 msgid "Brightness of the video input."
6588 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6589 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6593 #: modules/access/v4l.c:107
6594 msgid "Hue of the video input."
6597 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6601 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6602 #: modules/video_filter/rss.c:154
6607 #: modules/access/v4l.c:110
6608 msgid "Color of the video input."
6611 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6612 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6616 #: modules/access/v4l.c:113
6617 msgid "Contrast of the video input."
6620 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6624 #: modules/access/v4l.c:115
6625 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6628 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6632 #: modules/access/v4l.c:118
6633 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6636 #: modules/access/v4l.c:119
6641 #: modules/access/v4l.c:121
6642 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6645 #: modules/access/v4l.c:122
6649 #: modules/access/v4l.c:123
6650 msgid "Quality of the stream."
6653 #: modules/access/v4l.c:129
6655 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6656 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6659 #: modules/access/v4l.c:141
6662 msgstr "S-video sisend"
6664 #: modules/access/v4l.c:142
6666 msgid "Video4Linux input"
6667 msgstr "S-video sisend"
6669 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6670 #: modules/stream_out/standard.c:100
6674 #: modules/access/v4l2.c:70
6675 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6678 #: modules/access/v4l2.c:73
6680 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6681 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6682 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6683 "I420, I411, I410, MJPG)"
6686 #: modules/access/v4l2.c:79
6687 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:80
6693 msgstr "Lisa sisend"
6695 #: modules/access/v4l2.c:82
6696 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:83
6703 #: modules/access/v4l2.c:85
6704 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6707 #: modules/access/v4l2.c:88
6708 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6711 #: modules/access/v4l2.c:91
6712 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6715 #: modules/access/v4l2.c:93
6716 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6719 #: modules/access/v4l2.c:97
6723 #: modules/access/v4l2.c:99
6724 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6727 #: modules/access/v4l2.c:102
6728 msgid "Reset v4l2 controls"
6731 #: modules/access/v4l2.c:104
6732 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6735 #: modules/access/v4l2.c:107
6736 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6739 #: modules/access/v4l2.c:110
6740 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6743 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6750 #: modules/access/v4l2.c:113
6751 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6754 #: modules/access/v4l2.c:116
6755 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:117
6763 #: modules/access/v4l2.c:119
6764 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6767 #: modules/access/v4l2.c:120
6768 msgid "Auto white balance"
6771 #: modules/access/v4l2.c:122
6773 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6777 #: modules/access/v4l2.c:124
6778 msgid "Do white balance"
6781 #: modules/access/v4l2.c:126
6783 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6784 "(if supported by the v4l2 driver)."
6787 #: modules/access/v4l2.c:128
6791 #: modules/access/v4l2.c:130
6792 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6795 #: modules/access/v4l2.c:131
6796 msgid "Blue balance"
6799 #: modules/access/v4l2.c:133
6800 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6803 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6808 #: modules/access/v4l2.c:136
6809 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6812 #: modules/access/v4l2.c:137
6816 #: modules/access/v4l2.c:139
6817 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6820 #: modules/access/v4l2.c:140
6824 #: modules/access/v4l2.c:142
6826 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6829 #: modules/access/v4l2.c:144
6833 #: modules/access/v4l2.c:146
6834 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6837 #: modules/access/v4l2.c:147
6838 msgid "Horizontal flip"
6841 #: modules/access/v4l2.c:149
6842 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6845 #: modules/access/v4l2.c:150
6847 msgid "Vertical flip"
6848 msgstr "Sertifikaadi fail"
6850 #: modules/access/v4l2.c:152
6851 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6854 #: modules/access/v4l2.c:153
6855 msgid "Horizontal centering"
6858 #: modules/access/v4l2.c:155
6860 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6863 #: modules/access/v4l2.c:156
6864 msgid "Vertical centering"
6867 #: modules/access/v4l2.c:158
6868 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6871 #: modules/access/v4l2.c:162
6872 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6875 #: modules/access/v4l2.c:163
6880 #: modules/access/v4l2.c:165
6881 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6884 #: modules/access/v4l2.c:168
6885 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6888 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6892 #: modules/access/v4l2.c:171
6893 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6896 #: modules/access/v4l2.c:172
6900 #: modules/access/v4l2.c:174
6901 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6904 #: modules/access/v4l2.c:175
6908 #: modules/access/v4l2.c:177
6909 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6912 #: modules/access/v4l2.c:181
6914 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6917 #: modules/access/v4l2.c:183
6918 msgid "v4l2 driver controls"
6921 #: modules/access/v4l2.c:185
6923 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6924 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6925 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6926 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6929 #: modules/access/v4l2.c:191
6933 #: modules/access/v4l2.c:193
6934 msgid "Tuner id (see debug output)."
6937 #: modules/access/v4l2.c:196
6938 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6941 #: modules/access/v4l2.c:197
6944 msgstr "Audio koodekid"
6946 #: modules/access/v4l2.c:199
6947 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6950 #: modules/access/v4l2.c:202
6952 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6953 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6956 #: modules/access/v4l2.c:220
6960 #: modules/access/v4l2.c:220
6964 #: modules/access/v4l2.c:220
6968 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6969 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6970 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6971 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6976 #: modules/access/v4l2.c:229
6977 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6980 #: modules/access/v4l2.c:230
6981 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6984 #: modules/access/v4l2.c:231
6985 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6988 #: modules/access/v4l2.c:232
6989 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6992 #: modules/access/v4l2.c:238
6994 msgid "Video4Linux2"
6995 msgstr "S-video sisend"
6997 #: modules/access/v4l2.c:239
6999 msgid "Video4Linux2 input"
7000 msgstr "S-video sisend"
7002 #: modules/access/v4l2.c:243
7005 msgstr "S-video sisend"
7007 #: modules/access/v4l2.c:277
7012 #: modules/access/v4l2.c:278
7013 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7016 #: modules/access/v4l2.c:343
7017 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7020 #: modules/access/v4l2.c:2765
7022 msgid "Reset controls to default"
7023 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
7025 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7026 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7029 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7030 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7034 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7039 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7040 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7043 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7044 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7050 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7054 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7055 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7056 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7061 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7100 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7101 msgid "First Entry Point"
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7105 msgid "Last Entry Point"
7108 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7109 msgid "Track size (in sectors)"
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7117 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7125 msgstr "esitusloend"
7127 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7129 msgid "extended selection list"
7130 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7132 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7134 msgid "selection list"
7135 msgstr "Ketta valik"
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7139 msgid "unknown type"
7140 msgstr "Tundmatu kategooria"
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7143 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7148 msgid "(Super) Video CD"
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7152 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7156 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7161 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7162 msgstr "Teletekst: lisainfo"
7164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7165 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7169 msgid "Use playback control?"
7172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7174 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7179 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7182 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7184 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7190 msgid "Show extended VCD info?"
7191 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7193 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7195 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7196 "for example playback control navigation."
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7200 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7204 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7207 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7209 msgid "Dummy stream output"
7210 msgstr "Voogedastuse väljund"
7212 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7217 #: modules/access_output/file.c:64
7219 msgid "Append to file"
7222 #: modules/access_output/file.c:65
7223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7226 #: modules/access_output/file.c:69
7228 msgid "File stream output"
7229 msgstr "Voogedastuse väljund"
7231 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7234 msgstr "Kasutajanimi"
7236 #: modules/access_output/http.c:66
7238 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7239 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
7241 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7243 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7245 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7249 #: modules/access_output/http.c:69
7251 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7252 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
7254 #: modules/access_output/http.c:71
7259 #: modules/access_output/http.c:72
7260 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7263 #: modules/access_output/http.c:75
7264 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7267 #: modules/access_output/http.c:78
7269 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7270 "empty if you don't have one."
7273 #: modules/access_output/http.c:82
7275 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7276 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7279 #: modules/access_output/http.c:87
7281 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7282 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7285 #: modules/access_output/http.c:90
7286 msgid "Advertise with Bonjour"
7289 #: modules/access_output/http.c:91
7290 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7293 #: modules/access_output/http.c:95
7295 msgid "HTTP stream output"
7296 msgstr "Voogedastuse väljund"
7298 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7299 msgid "Active TCP connection"
7302 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7304 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7305 "an incoming connection."
7308 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7310 msgid "RTMP stream output"
7311 msgstr "Voogedastuse väljund"
7313 #: modules/access_output/shout.c:63
7316 msgstr "Voogedastus"
7318 #: modules/access_output/shout.c:64
7319 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7322 #: modules/access_output/shout.c:67
7324 msgid "Stream description"
7327 #: modules/access_output/shout.c:68
7328 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7331 #: modules/access_output/shout.c:71
7334 msgstr "Voogedastus"
7336 #: modules/access_output/shout.c:72
7338 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7339 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7340 "shoutcast/icecast server."
7343 #: modules/access_output/shout.c:81
7345 msgid "Genre description"
7348 #: modules/access_output/shout.c:82
7349 msgid "Genre of the content. "
7352 #: modules/access_output/shout.c:84
7354 msgid "URL description"
7357 #: modules/access_output/shout.c:85
7358 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7361 #: modules/access_output/shout.c:92
7362 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7365 #: modules/access_output/shout.c:95
7366 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7369 #: modules/access_output/shout.c:97
7370 msgid "Number of channels"
7373 #: modules/access_output/shout.c:98
7374 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7377 #: modules/access_output/shout.c:100
7378 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7381 #: modules/access_output/shout.c:101
7382 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7385 #: modules/access_output/shout.c:103
7387 msgid "Stream public"
7388 msgstr "Voogedastuse väljund"
7390 #: modules/access_output/shout.c:104
7392 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7393 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7394 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7397 #: modules/access_output/shout.c:110
7399 msgid "IceCAST output"
7400 msgstr "Juurdepääsu väljund"
7402 #: modules/access_output/udp.c:69
7404 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7408 #: modules/access_output/udp.c:72
7409 msgid "Group packets"
7412 #: modules/access_output/udp.c:73
7414 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7415 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7416 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7419 #: modules/access_output/udp.c:80
7421 msgid "UDP stream output"
7422 msgstr "Voogedastuse väljund"
7424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7425 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7429 msgid "Dolby Surround decoder"
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7434 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7435 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7436 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7437 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7438 "It works with any source format from mono to 7.1."
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7442 msgid "Characteristic dimension"
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7446 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7450 msgid "Compensate delay"
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7455 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7456 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7457 "case, turn this on to compensate."
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7461 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7466 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7467 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7470 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7472 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7476 msgid "Headphone effect"
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7480 msgid "Use downmix algorithm"
7483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7485 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7486 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7491 msgid "Select channel to keep"
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7496 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7497 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7513 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7517 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7521 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7525 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7528 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7529 msgid "A/52 dynamic range compression"
7532 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7533 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7535 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7536 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7537 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7538 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7541 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7542 msgid "Enable internal upmixing"
7545 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7546 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7550 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7551 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7554 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7555 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7558 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7559 msgid "DTS dynamic range compression"
7562 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7563 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7564 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7567 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7568 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7571 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7572 msgid "Fixed point audio format conversions"
7575 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7576 msgid "Floating-point audio format conversions"
7579 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7580 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7582 msgid "MPEG audio decoder"
7585 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7587 msgid "Equalizer preset"
7588 msgstr "Ekvalaiser..."
7590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7591 msgid "Preset to use for the equalizer."
7594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7598 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7600 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7601 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7610 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7611 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7619 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7623 msgid "Equalizer with 10 bands"
7626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7631 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7635 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
7637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7641 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7652 msgid "Full bass and treble"
7655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7658 msgstr "Täisekraanvaade"
7660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7664 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7714 #: modules/audio_filter/format.c:205
7715 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7718 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7719 msgid "Number of audio buffers"
7722 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7724 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7725 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7726 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7729 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7733 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7735 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7736 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7737 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7742 msgid "Volume normalizer"
7745 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7746 msgid "Parametric Equalizer"
7749 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7750 msgid "Low freq (Hz)"
7753 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7754 msgid "Low freq gain (dB)"
7757 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7758 msgid "High freq (Hz)"
7761 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7762 msgid "High freq gain (dB)"
7765 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7769 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7770 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7773 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7777 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7781 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7782 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7789 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7793 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7794 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7797 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7801 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7802 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7803 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7806 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7807 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7808 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7811 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7812 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7815 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7816 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7819 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7820 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7823 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7827 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7828 msgid "Stride Length"
7831 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7832 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7835 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7836 msgid "Overlap Length"
7839 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7840 msgid "Percentage of stride to overlap"
7843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7845 msgid "Search Length"
7848 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7849 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7852 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7855 msgstr "Kirja suurus"
7857 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7858 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7864 msgstr "Video laius"
7866 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7867 msgid "Width of the virtual room"
7870 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7872 msgid "Audio Spatializer"
7873 msgstr "Audio filter"
7875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7876 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7880 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7881 msgid "Float32 audio mixer"
7884 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7885 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7888 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7889 msgid "Trivial audio mixer"
7892 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7896 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7898 msgid "ALSA audio output"
7899 msgstr "Audio väljundi moodul"
7901 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7903 msgid "ALSA Device Name"
7904 msgstr "Audio seadme nimi"
7906 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7907 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7908 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7909 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7910 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7913 msgid "Audio Device"
7914 msgstr "Au&dio seade"
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7917 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7918 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7919 msgid "2 Front 2 Rear"
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7923 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7924 msgid "A/52 over S/PDIF"
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7929 msgid "No Audio Device"
7930 msgstr "Au&dio seade"
7932 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7933 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7939 msgid "Audio output failed"
7940 msgstr "Audio väljundi moodul"
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7944 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7945 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
7947 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7949 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7952 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7953 msgid "Unknown soundcard"
7954 msgstr "Tundmatu helikaart"
7956 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7958 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7959 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7963 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7965 msgid "HAL AudioUnit output"
7966 msgstr "Audio väljundi moodul"
7968 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7970 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7973 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7975 msgid "Audio device is not configured"
7976 msgstr "Audio seadme nimi"
7978 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7980 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7981 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7984 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7986 msgid "%s (Encoded Output)"
7989 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7991 msgid "Output device"
7992 msgstr "Väljundfail"
7994 #: modules/audio_output/directx.c:227
7996 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7997 "default device appears as 0 AND another number)."
8000 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8001 msgid "Use float32 output"
8004 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8006 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8007 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8010 #: modules/audio_output/directx.c:233
8011 msgid "Select speaker configuration"
8014 #: modules/audio_output/directx.c:234
8016 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8017 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8020 #: modules/audio_output/directx.c:238
8022 msgid "DirectX audio output"
8023 msgstr "Voogedastuse väljund"
8025 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8026 msgid "3 Front 2 Rear"
8029 #: modules/audio_output/file.c:83
8030 msgid "Output format"
8031 msgstr "Väljundvorming"
8033 #: modules/audio_output/file.c:84
8035 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8036 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8039 #: modules/audio_output/file.c:87
8040 msgid "Number of output channels"
8043 #: modules/audio_output/file.c:88
8045 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8046 "restrict the number of channels here."
8049 #: modules/audio_output/file.c:91
8050 msgid "Add WAVE header"
8053 #: modules/audio_output/file.c:92
8054 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8057 #: modules/audio_output/file.c:109
8059 msgstr "Väljundfail"
8061 #: modules/audio_output/file.c:110
8062 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8065 #: modules/audio_output/file.c:113
8067 msgid "File audio output"
8068 msgstr "Audio väljundi moodul"
8070 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8071 msgid "Roku HD1000 audio output"
8074 #: modules/audio_output/jack.c:68
8076 msgid "Automatically connect to writable clients"
8077 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
8079 #: modules/audio_output/jack.c:70
8081 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8082 "writable JACK clients found."
8085 #: modules/audio_output/jack.c:74
8086 msgid "Connect to clients matching"
8089 #: modules/audio_output/jack.c:76
8091 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8092 "regular expression will be considered for connection."
8095 #: modules/audio_output/jack.c:84
8097 msgid "JACK audio output"
8098 msgstr "Audio väljundi moodul"
8100 #: modules/audio_output/oss.c:103
8101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8104 #: modules/audio_output/oss.c:105
8106 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8107 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8108 "drivers, then you need to enable this option."
8111 #: modules/audio_output/oss.c:111
8112 msgid "UNIX OSS audio output"
8115 #: modules/audio_output/oss.c:116
8117 msgid "OSS DSP device"
8120 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8121 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8124 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8125 msgid "PORTAUDIO audio output"
8128 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8129 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8131 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8136 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8137 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8139 msgid "VLC media player"
8142 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8143 msgid "Pulseaudio audio output"
8146 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8147 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8150 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8151 msgid "Microsoft Soundmapper"
8154 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8155 msgid "Select Audio Device"
8156 msgstr "Vali audio seade"
8158 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8160 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8161 "VLC restart to apply."
8164 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8166 msgid "Default Audio Device"
8167 msgstr "Vali audio seade"
8169 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8170 msgid "Win32 waveOut extension output"
8173 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8177 #: modules/codec/a52.c:49
8181 #: modules/codec/a52.c:56
8182 msgid "A/52 audio packetizer"
8185 #: modules/codec/adpcm.c:48
8187 msgid "ADPCM audio decoder"
8188 msgstr "Audio koodekid"
8190 #: modules/codec/aes3.c:48
8191 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8194 #: modules/codec/aes3.c:53
8195 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8198 #: modules/codec/araw.c:49
8200 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8201 msgstr "Audio koodekid"
8203 #: modules/codec/araw.c:58
8205 msgid "Raw audio encoder"
8206 msgstr "Audio koodekid"
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8242 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8243 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8244 "MJPEG and other codecs"
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8248 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8252 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8258 msgstr "Salvestamine"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8263 msgstr "Salvestamine"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8266 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8270 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8274 msgid "Direct rendering"
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8278 msgid "Error resilience"
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8283 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8284 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8285 "can produce a lot of errors.\n"
8286 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8290 msgid "Workaround bugs"
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8295 "Try to fix some bugs:\n"
8298 "4 xvid interlaced\n"
8303 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8308 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8314 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8315 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8319 msgid "Skip frame (default=0)"
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8324 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8325 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8329 msgid "Skip idct (default=0)"
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8334 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8335 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8343 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8347 msgid "Visualize motion vectors"
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8352 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8353 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8354 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8355 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8356 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8357 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8361 msgid "Low resolution decoding"
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8366 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8372 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8377 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8378 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8382 msgid "Ratio of key frames"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8387 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8388 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8391 msgid "Ratio of B frames"
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8395 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8399 msgid "Video bitrate tolerance"
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8403 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8408 msgid "Interlaced encoding"
8409 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8412 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8416 msgid "Interlaced motion estimation"
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8420 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8425 msgid "Pre-motion estimation"
8426 msgstr "Uus askukoht"
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8429 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8433 msgid "Rate control buffer size"
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8438 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8439 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8443 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8447 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8451 msgid "I quantization factor"
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8456 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8457 "same qscale for I and P frames)."
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8461 #: modules/demux/mod.c:77
8463 msgid "Noise reduction"
8464 msgstr "Ketta valik"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8468 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8469 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8473 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8478 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8479 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8480 "standard MPEG2 decoders."
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8485 msgid "Quality level"
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8490 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8491 "encoding very much)."
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8496 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8497 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8498 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8499 "to ease the encoder's task."
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8503 msgid "Minimum video quantizer scale"
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8507 msgid "Minimum video quantizer scale."
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8511 msgid "Maximum video quantizer scale"
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8515 msgid "Maximum video quantizer scale."
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8519 msgid "Trellis quantization"
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8523 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8527 msgid "Fixed quantizer scale"
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8532 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8537 msgid "Strict standard compliance"
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8542 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8546 msgid "Luminance masking"
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8550 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8554 msgid "Darkness masking"
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8558 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8562 msgid "Motion masking"
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8567 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8572 msgid "Border masking"
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8577 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8582 msgid "Luminance elimination"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8587 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8588 "The H264 specification recommends -4."
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8592 msgid "Chrominance elimination"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8597 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8598 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8602 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8607 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8608 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8612 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8614 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8617 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8619 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8622 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8625 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8627 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8629 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8630 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8633 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8635 msgid "VLC could not open the encoder."
8636 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
8638 #: modules/codec/cc.c:64
8642 #: modules/codec/cc.c:65
8643 msgid "Closed Captions decoder"
8646 #: modules/codec/cdg.c:88
8648 msgid "CDG video decoder"
8649 msgstr "Video koodekid"
8651 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8652 msgid "CMML annotations decoder"
8655 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8657 msgid "Subtitles (advanced)"
8658 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
8660 #: modules/codec/csri.c:53
8661 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8664 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8666 msgid "CVD subtitle decoder"
8667 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8669 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8670 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8673 #: modules/codec/dirac.c:62
8674 msgid "Constant quality factor"
8677 #: modules/codec/dirac.c:63
8678 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8681 #: modules/codec/dirac.c:66
8682 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8685 #: modules/codec/dirac.c:67
8686 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8689 #: modules/codec/dirac.c:70
8690 msgid "Enable lossless coding"
8693 #: modules/codec/dirac.c:71
8695 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8696 "reproduction of the original"
8699 #: modules/codec/dirac.c:75
8702 msgstr "Voogedastuse filtrid"
8704 #: modules/codec/dirac.c:76
8705 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8708 #: modules/codec/dirac.c:80
8709 msgid "Centre Weighted Median"
8712 #: modules/codec/dirac.c:81
8713 msgid "Rectangular Linear Phase"
8716 #: modules/codec/dirac.c:81
8717 msgid "Diagonal Linear Phase"
8720 #: modules/codec/dirac.c:84
8721 msgid "Amount of prefiltering"
8724 #: modules/codec/dirac.c:85
8725 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8728 #: modules/codec/dirac.c:88
8729 msgid "Chroma format"
8732 #: modules/codec/dirac.c:89
8734 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8737 #: modules/codec/dirac.c:94
8741 #: modules/codec/dirac.c:94
8745 #: modules/codec/dirac.c:94
8749 #: modules/codec/dirac.c:97
8750 msgid "Distance between 'P' frames"
8753 #: modules/codec/dirac.c:101
8754 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8757 #: modules/codec/dirac.c:105
8758 msgid "Picture coding mode"
8761 #: modules/codec/dirac.c:106
8763 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8764 "pseudo-progressive frame"
8767 #: modules/codec/dirac.c:111
8768 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8771 #: modules/codec/dirac.c:112
8772 msgid "force coding frame as single picture"
8775 #: modules/codec/dirac.c:113
8776 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8779 #: modules/codec/dirac.c:117
8780 msgid "Width of motion compensation blocks"
8783 #: modules/codec/dirac.c:121
8784 msgid "Height of motion compensation blocks"
8787 #: modules/codec/dirac.c:126
8788 msgid "Block overlap (%)"
8791 #: modules/codec/dirac.c:127
8792 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8795 #: modules/codec/dirac.c:132
8800 #: modules/codec/dirac.c:133
8801 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8804 #: modules/codec/dirac.c:137
8809 #: modules/codec/dirac.c:138
8810 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8813 #: modules/codec/dirac.c:141
8814 msgid "Motion vector precision"
8817 #: modules/codec/dirac.c:142
8818 msgid "Motion vector precision in pels."
8821 #: modules/codec/dirac.c:147
8822 msgid "Simple ME search area x:y"
8825 #: modules/codec/dirac.c:148
8827 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8828 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8831 #: modules/codec/dirac.c:153
8832 msgid "Three component motion estimation"
8835 #: modules/codec/dirac.c:154
8836 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8839 #: modules/codec/dirac.c:157
8840 msgid "Intra picture DWT filter"
8843 #: modules/codec/dirac.c:161
8844 msgid "Inter picture DWT filter"
8847 #: modules/codec/dirac.c:165
8848 msgid "Number of DWT iterations"
8851 #: modules/codec/dirac.c:166
8852 msgid "Also known as DWT levels"
8855 #: modules/codec/dirac.c:170
8856 msgid "Enable multiple quantizers"
8859 #: modules/codec/dirac.c:171
8860 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8863 #: modules/codec/dirac.c:175
8864 msgid "Enable spatial partitioning"
8867 #: modules/codec/dirac.c:179
8868 msgid "Disable arithmetic coding"
8871 #: modules/codec/dirac.c:180
8872 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8875 #: modules/codec/dirac.c:185
8876 msgid "cycles per degree"
8879 #: modules/codec/dirac.c:207
8880 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8883 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8884 msgid "DirectMedia Object decoder"
8887 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8888 msgid "DirectMedia Object encoder"
8891 #: modules/codec/dts.c:47
8895 #: modules/codec/dts.c:52
8896 msgid "DTS audio packetizer"
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8901 msgid "Decoding X coordinate"
8902 msgstr "Video X-koordinaat"
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8905 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8908 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8910 msgid "Decoding Y coordinate"
8911 msgstr "Video Y-koordinaat"
8913 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8914 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8917 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8918 msgid "Subpicture position"
8921 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8923 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8924 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8928 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8930 msgid "Encoding X coordinate"
8931 msgstr "X koordinaat"
8933 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8934 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8937 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8939 msgid "Encoding Y coordinate"
8940 msgstr "Y koordinaat"
8942 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8943 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8946 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8948 msgid "DVB subtitles decoder"
8949 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8951 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8953 msgid "DVB subtitles"
8954 msgstr "SVCD subtiitrid"
8956 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8958 msgid "DVB subtitles encoder"
8959 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8961 #: modules/codec/faad.c:44
8962 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8965 #: modules/codec/faad.c:378
8966 msgid "AAC extension"
8969 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8973 #: modules/codec/fake.c:55
8974 msgid "Path of the image file for fake input."
8977 #: modules/codec/fake.c:56
8979 msgid "Reload image file"
8982 #: modules/codec/fake.c:58
8983 msgid "Reload image file every n seconds."
8986 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8987 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8989 msgid "Output video width."
8990 msgstr "Video laius"
8992 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8993 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8995 msgid "Output video height."
8996 msgstr "Video kõrgus"
8998 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8999 msgid "Keep aspect ratio"
9002 #: modules/codec/fake.c:67
9003 msgid "Consider width and height as maximum values."
9006 #: modules/codec/fake.c:68
9007 msgid "Background aspect ratio"
9010 #: modules/codec/fake.c:70
9011 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9014 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9016 msgid "Deinterlace video"
9017 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9019 #: modules/codec/fake.c:73
9020 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9023 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9025 msgid "Deinterlace module"
9026 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9028 #: modules/codec/fake.c:76
9030 msgid "Deinterlace module to use."
9031 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9033 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9034 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9035 msgid "Chroma used."
9038 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9039 #: modules/video_output/yuv.c:56
9040 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9043 #: modules/codec/fake.c:90
9045 msgid "Fake video decoder"
9046 msgstr "Video koodekid"
9048 #: modules/codec/flac.c:186
9050 msgid "Flac audio decoder"
9051 msgstr "Audio koodekid"
9053 #: modules/codec/flac.c:191
9055 msgid "Flac audio encoder"
9056 msgstr "Audio koodekid"
9058 #: modules/codec/flac.c:197
9059 msgid "Flac audio packetizer"
9062 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9063 msgid "Sound fonts (required)"
9066 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9067 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9070 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9071 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9074 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9078 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9079 msgid "Video memory buffer width."
9082 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9084 msgid "Video memory buffer height."
9085 msgstr "Video kõrgus"
9087 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9089 msgid "Lock function"
9092 #: modules/codec/invmem.c:60
9094 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9095 "memory address for use by the video renderer."
9098 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9100 msgid "Unlock function"
9101 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
9103 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9104 msgid "Address of the unlocking callback function"
9107 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9108 msgid "Callback data"
9111 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9112 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9115 #: modules/codec/invmem.c:70
9117 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9118 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9119 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9120 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9121 "video output module."
9124 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9125 msgid "Memory video decoder"
9128 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9130 msgid "Formatted Subtitles"
9131 msgstr "Ava subtiitrid"
9133 #: modules/codec/kate.c:197
9135 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9136 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9137 "rendering via Tiger is enabled."
9140 #: modules/codec/kate.c:204
9144 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9148 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9149 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9150 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9151 #: modules/video_filter/rss.c:70
9155 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9157 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:71
9162 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9163 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9164 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9165 #: modules/video_filter/rss.c:71
9169 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9170 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9171 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9172 #: modules/video_filter/rss.c:71
9176 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9177 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9178 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9179 #: modules/video_filter/rss.c:71
9183 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9184 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9185 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9186 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9187 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9191 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9192 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9193 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9194 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9198 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9200 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9201 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9202 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9206 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9207 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9208 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9209 #: modules/video_filter/rss.c:72
9213 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9215 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9216 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9217 #: modules/video_filter/rss.c:72
9221 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9222 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9223 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9224 #: modules/video_filter/rss.c:73
9228 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9229 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9230 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9231 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9236 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9237 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9238 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9239 #: modules/video_filter/rss.c:73
9243 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9244 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9245 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9246 #: modules/video_filter/rss.c:73
9250 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9251 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9252 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9253 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9254 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9258 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9259 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9260 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9261 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9265 #: modules/codec/kate.c:216
9266 msgid "Use Tiger for rendering"
9269 #: modules/codec/kate.c:217
9271 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9272 "only render static text and bitmap based streams."
9275 #: modules/codec/kate.c:221
9276 msgid "Rendering quality"
9279 #: modules/codec/kate.c:222
9281 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9285 #: modules/codec/kate.c:226
9287 msgid "Default font effect"
9288 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9290 #: modules/codec/kate.c:227
9292 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9296 #: modules/codec/kate.c:231
9297 msgid "Default font effect strength"
9300 #: modules/codec/kate.c:232
9301 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9304 #: modules/codec/kate.c:236
9306 msgid "Default font description"
9309 #: modules/codec/kate.c:237
9311 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9312 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9313 "font parameters where appropriate."
9316 #: modules/codec/kate.c:242
9318 msgid "Default font color"
9319 msgstr "Teksti vaikevärv"
9321 #: modules/codec/kate.c:243
9323 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9324 "font color to use."
9327 #: modules/codec/kate.c:247
9329 msgid "Default font alpha"
9330 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9332 #: modules/codec/kate.c:248
9334 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9335 "particular font color to use."
9338 #: modules/codec/kate.c:252
9339 msgid "Default background color"
9342 #: modules/codec/kate.c:253
9344 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9348 #: modules/codec/kate.c:257
9349 msgid "Default background alpha"
9352 #: modules/codec/kate.c:258
9354 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9355 "specify a particular background color to use."
9358 #: modules/codec/kate.c:264
9360 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9361 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9362 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9364 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9365 "played. This will hopefully be fixed soon."
9368 #: modules/codec/kate.c:273
9373 #: modules/codec/kate.c:274
9374 msgid "Kate overlay decoder"
9377 #: modules/codec/kate.c:293
9379 msgid "Tiger rendering defaults"
9380 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
9382 #: modules/codec/kate.c:329
9384 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9385 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9387 #: modules/codec/libass.c:58
9388 msgid "Subtitle renderers using libass"
9391 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9392 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9395 #: modules/codec/lpcm.c:52
9396 msgid "Linear PCM audio decoder"
9399 #: modules/codec/lpcm.c:57
9400 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9403 #: modules/codec/mash.cpp:71
9404 msgid "Video decoder using openmash"
9407 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9408 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9411 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9412 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9415 #: modules/codec/png.c:59
9417 msgid "PNG video decoder"
9418 msgstr "Video koodekid"
9420 #: modules/codec/quicktime.c:68
9421 msgid "QuickTime library decoder"
9424 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9425 msgid "Pseudo raw video decoder"
9428 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9429 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9432 #: modules/codec/realaudio.c:65
9433 msgid "RealAudio library decoder"
9436 #: modules/codec/realvideo.c:132
9437 msgid "RealVideo library decoder"
9440 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9441 msgid "Schroedinger video decoder"
9444 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9445 msgid "SDL Image decoder"
9448 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9449 msgid "SDL_image video decoder"
9452 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9453 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9456 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9457 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9462 #: modules/codec/speex.c:58
9463 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9466 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9467 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9468 msgid "Encoding quality"
9471 #: modules/codec/speex.c:62
9472 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9475 #: modules/codec/speex.c:64
9476 msgid "Encoding complexity"
9479 #: modules/codec/speex.c:66
9480 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9483 #: modules/codec/speex.c:68
9484 msgid "Maximal bitrate"
9487 #: modules/codec/speex.c:70
9488 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9491 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9493 msgid "CBR encoding"
9494 msgstr "Salvestamine"
9496 #: modules/codec/speex.c:74
9498 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9499 "bitrate encoding (VBR)."
9502 #: modules/codec/speex.c:77
9503 msgid "Voice activity detection"
9506 #: modules/codec/speex.c:79
9508 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9512 #: modules/codec/speex.c:82
9514 msgid "Discontinuous Transmission"
9515 msgstr "Katkematu voogedastus"
9517 #: modules/codec/speex.c:84
9518 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9521 #: modules/codec/speex.c:88
9522 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9525 #: modules/codec/speex.c:88
9526 msgid "Wide-band (16kHz)"
9529 #: modules/codec/speex.c:88
9530 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9533 #: modules/codec/speex.c:95
9535 msgid "Speex audio decoder"
9536 msgstr "Vali audio seade"
9538 #: modules/codec/speex.c:97
9543 #: modules/codec/speex.c:101
9544 msgid "Speex audio packetizer"
9547 #: modules/codec/speex.c:106
9549 msgid "Speex audio encoder"
9550 msgstr "Vali audio seade"
9552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9554 msgid "DVD subtitles decoder"
9555 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9559 msgid "DVD subtitles packetizer"
9560 msgstr "SVCD subtiitrid"
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9563 msgid "Universal (UTF-8)"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9567 msgid "Universal (UTF-16)"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9571 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9575 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9579 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9583 msgid "Western European (Latin-9)"
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9587 msgid "Western European (Windows-1252)"
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9591 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9595 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9599 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9603 msgid "Nordic (Latin-6)"
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9607 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9611 msgid "Russian (KOI8-R)"
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9615 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9619 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9623 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9627 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9631 msgid "Greek (Windows-1256)"
9634 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9635 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9639 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9642 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9643 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9646 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9647 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9650 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9651 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9654 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9655 msgid "Thai (Windows-874)"
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9659 msgid "Baltic (Latin-7)"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9663 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9667 msgid "Celtic (Latin-8)"
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9671 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9675 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9679 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9683 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9687 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9690 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9691 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9695 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9699 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9702 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9703 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9707 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9711 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9714 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9715 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9718 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9719 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9722 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9723 msgid "Subtitles text encoding"
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9727 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9732 msgid "Subtitles justification"
9733 msgstr "Subtiitrite vorming"
9735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9736 msgid "Set the justification of subtitles"
9739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9740 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9745 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9750 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9751 "but you can choose to disable all formatting."
9754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9756 msgid "Text subtitles decoder"
9757 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9759 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9763 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9765 msgid "USF subtitles decoder"
9766 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9768 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9769 msgid "T.140 text encoder"
9772 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9774 msgid "Enable debug"
9777 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9779 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9781 "packet assembly info 2\n"
9784 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9785 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9788 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9789 msgid "SVCD subtitles"
9790 msgstr "SVCD subtiitrid"
9792 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9793 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9796 #: modules/codec/tarkin.c:80
9797 msgid "Tarkin decoder"
9800 #: modules/codec/telx.c:55
9801 msgid "Override page"
9804 #: modules/codec/telx.c:56
9806 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9807 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9808 "usually 888 or 889)."
9811 #: modules/codec/telx.c:61
9813 msgid "Ignore subtitle flag"
9814 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
9816 #: modules/codec/telx.c:62
9817 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9820 #: modules/codec/telx.c:65
9821 msgid "Workaround for France"
9824 #: modules/codec/telx.c:66
9826 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9827 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9828 "your subtitles don't appear."
9831 #: modules/codec/telx.c:72
9832 msgid "Teletext subtitles decoder"
9833 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9835 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9837 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9838 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9841 #: modules/codec/theora.c:104
9842 msgid "Theora video decoder"
9845 #: modules/codec/theora.c:110
9846 msgid "Theora video packetizer"
9849 #: modules/codec/theora.c:115
9850 msgid "Theora video encoder"
9853 #: modules/codec/twolame.c:57
9855 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9856 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9859 #: modules/codec/twolame.c:60
9862 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9864 #: modules/codec/twolame.c:61
9865 msgid "Handling mode for stereo streams"
9868 #: modules/codec/twolame.c:62
9872 #: modules/codec/twolame.c:64
9873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9876 #: modules/codec/twolame.c:65
9877 msgid "Psycho-acoustic model"
9880 #: modules/codec/twolame.c:67
9881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9884 #: modules/codec/twolame.c:71
9888 #: modules/codec/twolame.c:71
9889 msgid "Joint stereo"
9892 #: modules/codec/twolame.c:76
9893 msgid "Libtwolame audio encoder"
9896 #: modules/codec/vorbis.c:169
9897 msgid "Maximum encoding bitrate"
9900 #: modules/codec/vorbis.c:171
9901 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9904 #: modules/codec/vorbis.c:172
9905 msgid "Minimum encoding bitrate"
9908 #: modules/codec/vorbis.c:174
9910 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9914 #: modules/codec/vorbis.c:177
9915 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9918 #: modules/codec/vorbis.c:181
9919 msgid "Vorbis audio decoder"
9922 #: modules/codec/vorbis.c:192
9923 msgid "Vorbis audio packetizer"
9926 #: modules/codec/vorbis.c:199
9927 msgid "Vorbis audio encoder"
9930 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9931 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9934 #: modules/codec/x264.c:52
9935 msgid "Maximum GOP size"
9938 #: modules/codec/x264.c:53
9940 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9941 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9944 #: modules/codec/x264.c:57
9945 msgid "Minimum GOP size"
9948 #: modules/codec/x264.c:58
9950 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9951 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9952 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9953 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9954 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9956 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9957 "frames, but do not start a new GOP."
9960 #: modules/codec/x264.c:67
9961 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9964 #: modules/codec/x264.c:68
9966 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9967 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9968 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9969 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9970 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9971 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9975 #: modules/codec/x264.c:79
9976 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9979 #: modules/codec/x264.c:80
9981 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9985 #: modules/codec/x264.c:84
9986 msgid "B-frames between I and P"
9989 #: modules/codec/x264.c:85
9990 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9993 #: modules/codec/x264.c:88
9994 msgid "Adaptive B-frame decision"
9997 #: modules/codec/x264.c:90
9999 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10000 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10003 #: modules/codec/x264.c:94
10005 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10006 "possibly before an I-frame."
10009 #: modules/codec/x264.c:98
10010 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10013 #: modules/codec/x264.c:99
10015 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10016 "negative values cause less B-frames."
10019 #: modules/codec/x264.c:102
10020 msgid "Keep some B-frames as references"
10023 #: modules/codec/x264.c:103
10025 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10026 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10030 #: modules/codec/x264.c:107
10034 #: modules/codec/x264.c:108
10036 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10037 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10040 #: modules/codec/x264.c:112
10042 msgid "Number of reference frames"
10043 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
10045 #: modules/codec/x264.c:113
10047 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10048 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10049 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10052 #: modules/codec/x264.c:118
10054 msgid "Skip loop filter"
10055 msgstr "Video filtrid"
10057 #: modules/codec/x264.c:119
10058 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10061 #: modules/codec/x264.c:121
10062 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10065 #: modules/codec/x264.c:122
10067 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10068 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10071 #: modules/codec/x264.c:126
10072 msgid "H.264 level"
10075 #: modules/codec/x264.c:127
10077 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10078 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10079 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10082 #: modules/codec/x264.c:136
10084 msgid "Interlaced mode"
10085 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10087 #: modules/codec/x264.c:137
10089 msgid "Pure-interlaced mode."
10090 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10092 #: modules/codec/x264.c:142
10097 #: modules/codec/x264.c:143
10099 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10100 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10103 #: modules/codec/x264.c:147
10104 msgid "Quality-based VBR"
10107 #: modules/codec/x264.c:148
10108 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10111 #: modules/codec/x264.c:150
10115 #: modules/codec/x264.c:151
10116 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10119 #: modules/codec/x264.c:154
10123 #: modules/codec/x264.c:155
10124 msgid "Maximum quantizer parameter."
10127 #: modules/codec/x264.c:157
10128 msgid "Max QP step"
10131 #: modules/codec/x264.c:158
10132 msgid "Max QP step between frames."
10135 #: modules/codec/x264.c:160
10136 msgid "Average bitrate tolerance"
10139 #: modules/codec/x264.c:161
10140 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10143 #: modules/codec/x264.c:164
10144 msgid "Max local bitrate"
10147 #: modules/codec/x264.c:165
10148 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10151 #: modules/codec/x264.c:167
10155 #: modules/codec/x264.c:168
10156 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10159 #: modules/codec/x264.c:171
10160 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10163 #: modules/codec/x264.c:172
10165 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10169 #: modules/codec/x264.c:176
10170 msgid "How AQ distributes bits"
10173 #: modules/codec/x264.c:177
10175 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10177 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10178 " - 2: Move bits between frames"
10181 #: modules/codec/x264.c:182
10182 msgid "Strength of AQ"
10185 #: modules/codec/x264.c:183
10187 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10188 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10189 " - 0.5: weak AQ\n"
10190 " - 1.5: strong AQ"
10193 #: modules/codec/x264.c:190
10194 msgid "QP factor between I and P"
10197 #: modules/codec/x264.c:191
10198 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10201 #: modules/codec/x264.c:194
10202 msgid "QP factor between P and B"
10205 #: modules/codec/x264.c:195
10206 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10209 #: modules/codec/x264.c:197
10210 msgid "QP difference between chroma and luma"
10213 #: modules/codec/x264.c:198
10214 msgid "QP difference between chroma and luma."
10217 #: modules/codec/x264.c:200
10218 msgid "Multipass ratecontrol"
10221 #: modules/codec/x264.c:201
10223 "Multipass ratecontrol:\n"
10224 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10225 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10226 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10229 #: modules/codec/x264.c:206
10230 msgid "QP curve compression"
10233 #: modules/codec/x264.c:207
10234 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10237 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10238 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10241 #: modules/codec/x264.c:210
10243 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10244 "blurs complexity."
10247 #: modules/codec/x264.c:214
10249 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10253 #: modules/codec/x264.c:219
10254 msgid "Partitions to consider"
10257 #: modules/codec/x264.c:220
10259 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10262 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10263 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10264 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10265 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10268 #: modules/codec/x264.c:228
10269 msgid "Direct MV prediction mode"
10272 #: modules/codec/x264.c:229
10273 msgid "Direct MV prediction mode."
10276 #: modules/codec/x264.c:232
10277 msgid "Direct prediction size"
10280 #: modules/codec/x264.c:233
10282 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10284 " - -1: smallest possible according to level\n"
10287 #: modules/codec/x264.c:239
10288 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10291 #: modules/codec/x264.c:240
10292 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10295 #: modules/codec/x264.c:242
10296 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10299 #: modules/codec/x264.c:244
10301 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10303 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10304 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10305 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10306 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10309 #: modules/codec/x264.c:251
10311 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10313 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10314 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10315 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10318 #: modules/codec/x264.c:259
10319 msgid "Maximum motion vector search range"
10322 #: modules/codec/x264.c:260
10324 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10325 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10326 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10329 #: modules/codec/x264.c:265
10330 msgid "Maximum motion vector length"
10333 #: modules/codec/x264.c:266
10335 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10338 #: modules/codec/x264.c:271
10339 msgid "Minimum buffer space between threads"
10342 #: modules/codec/x264.c:272
10344 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10348 #: modules/codec/x264.c:276
10349 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10352 #: modules/codec/x264.c:280
10354 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10355 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10356 "quality). Range 1 to 9."
10359 #: modules/codec/x264.c:285
10361 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10362 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10363 "quality). Range 1 to 7."
10366 #: modules/codec/x264.c:290
10368 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10369 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10370 "quality). Range 1 to 6."
10373 #: modules/codec/x264.c:295
10375 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10376 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10377 "quality). Range 1 to 5."
10380 #: modules/codec/x264.c:300
10381 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10384 #: modules/codec/x264.c:301
10385 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10388 #: modules/codec/x264.c:304
10389 msgid "Decide references on a per partition basis"
10392 #: modules/codec/x264.c:305
10394 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10395 "as opposed to only one ref per macroblock."
10398 #: modules/codec/x264.c:309
10399 msgid "Chroma in motion estimation"
10402 #: modules/codec/x264.c:310
10403 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10406 #: modules/codec/x264.c:313
10407 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10410 #: modules/codec/x264.c:314
10411 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10414 #: modules/codec/x264.c:316
10415 msgid "Adaptive spatial transform size"
10418 #: modules/codec/x264.c:318
10419 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10422 #: modules/codec/x264.c:320
10423 msgid "Trellis RD quantization"
10426 #: modules/codec/x264.c:321
10428 "Trellis RD quantization: \n"
10430 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10431 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10432 "This requires CABAC."
10435 #: modules/codec/x264.c:327
10436 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10439 #: modules/codec/x264.c:328
10440 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10443 #: modules/codec/x264.c:330
10444 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10447 #: modules/codec/x264.c:331
10449 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10450 "small single coefficient."
10453 #: modules/codec/x264.c:336
10455 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10459 #: modules/codec/x264.c:340
10460 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10463 #: modules/codec/x264.c:341
10464 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10467 #: modules/codec/x264.c:344
10468 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10471 #: modules/codec/x264.c:345
10472 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10475 #: modules/codec/x264.c:352
10476 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10479 #: modules/codec/x264.c:353
10480 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10483 #: modules/codec/x264.c:357
10484 msgid "CPU optimizations"
10487 #: modules/codec/x264.c:358
10488 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10491 #: modules/codec/x264.c:360
10492 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10495 #: modules/codec/x264.c:361
10496 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10499 #: modules/codec/x264.c:363
10500 msgid "PSNR computation"
10503 #: modules/codec/x264.c:364
10505 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10509 #: modules/codec/x264.c:367
10510 msgid "SSIM computation"
10513 #: modules/codec/x264.c:368
10515 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10519 #: modules/codec/x264.c:371
10522 msgstr "Vaikne režiim"
10524 #: modules/codec/x264.c:372
10526 msgid "Quiet mode."
10527 msgstr "Vaikne režiim"
10529 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10533 msgstr "&Statistika"
10535 #: modules/codec/x264.c:375
10536 msgid "Print stats for each frame."
10539 #: modules/codec/x264.c:378
10540 msgid "SPS and PPS id numbers"
10543 #: modules/codec/x264.c:379
10545 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10549 #: modules/codec/x264.c:383
10551 msgid "Access unit delimiters"
10552 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
10554 #: modules/codec/x264.c:384
10555 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10558 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10562 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10566 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10570 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10575 #: modules/codec/x264.c:397
10578 msgstr "Voogedastus"
10580 #: modules/codec/x264.c:403
10585 #: modules/codec/x264.c:403
10590 #: modules/codec/x264.c:403
10593 msgstr "Aeglasemalt"
10595 #: modules/codec/x264.c:403
10600 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10604 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10608 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10609 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10614 #: modules/codec/x264.c:418
10615 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10618 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10619 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10622 #: modules/codec/zvbi.c:59
10624 msgid "Teletext page"
10627 #: modules/codec/zvbi.c:60
10628 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10631 #: modules/codec/zvbi.c:63
10632 msgid "Text is always opaque"
10635 #: modules/codec/zvbi.c:64
10636 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10639 #: modules/codec/zvbi.c:67
10641 msgid "Teletext alignment"
10642 msgstr "Subtiitrite joondus"
10644 #: modules/codec/zvbi.c:69
10646 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10651 #: modules/codec/zvbi.c:73
10653 msgid "Teletext text subtitles"
10654 msgstr "Teleteksti subtiirid"
10656 #: modules/codec/zvbi.c:74
10657 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10660 #: modules/codec/zvbi.c:83
10662 msgid "VBI and Teletext decoder"
10663 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
10665 #: modules/codec/zvbi.c:84
10667 msgid "VBI & Teletext"
10670 #: modules/codec/zvbi.c:687
10674 #: modules/codec/zvbi.c:701
10679 #: modules/control/dbus.c:128
10683 #: modules/control/dbus.c:131
10684 msgid "D-Bus control interface"
10687 #: modules/control/gestures.c:81
10688 msgid "Motion threshold (10-100)"
10691 #: modules/control/gestures.c:83
10692 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10695 #: modules/control/gestures.c:85
10696 msgid "Trigger button"
10699 #: modules/control/gestures.c:87
10700 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10703 #: modules/control/gestures.c:91
10708 #: modules/control/gestures.c:94
10712 #: modules/control/gestures.c:102
10713 msgid "Mouse gestures control interface"
10716 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10717 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10718 msgid "Global Hotkeys"
10721 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10722 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10723 msgid "Global Hotkeys interface"
10726 #: modules/control/hotkeys.c:100
10727 msgid "Volume Control"
10730 #: modules/control/hotkeys.c:100
10732 msgid "Position Control"
10735 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10739 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10744 #: modules/control/hotkeys.c:104
10745 msgid "Hotkeys management interface"
10748 #: modules/control/hotkeys.c:109
10749 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10752 #: modules/control/hotkeys.c:110
10754 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10758 #: modules/control/hotkeys.c:387
10760 msgid "Audio Device: %s"
10761 msgstr "Au&dio seade"
10763 #: modules/control/hotkeys.c:478
10765 msgid "Audio track: %s"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10770 msgid "Subtitle track: %s"
10771 msgstr "Subtiitrid"
10773 #: modules/control/hotkeys.c:494
10777 #: modules/control/hotkeys.c:541
10779 msgid "Aspect ratio: %s"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:569
10787 #: modules/control/hotkeys.c:583
10788 msgid "Zooming reset"
10791 #: modules/control/hotkeys.c:591
10792 msgid "Scaled to screen"
10795 #: modules/control/hotkeys.c:594
10796 msgid "Original Size"
10797 msgstr "Algupärane suurus"
10799 #: modules/control/hotkeys.c:636
10801 msgid "Deinterlace mode: %s"
10802 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10804 #: modules/control/hotkeys.c:668
10806 msgid "Zoom mode: %s"
10809 #: modules/control/hotkeys.c:728
10813 #: modules/control/hotkeys.c:754
10818 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10820 msgid "Subtitle delay %i ms"
10821 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
10823 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10825 msgid "Audio delay %i ms"
10826 msgstr "Audio seadme nimi"
10828 #: modules/control/hotkeys.c:871
10830 msgstr "Salvestamine"
10832 #: modules/control/hotkeys.c:873
10834 msgid "Recording done"
10835 msgstr "Salvestamine"
10837 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10839 msgid "Volume %d%%"
10842 #: modules/control/http/http.c:39
10843 msgid "Host address"
10846 #: modules/control/http/http.c:41
10848 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10849 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10850 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10853 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10855 msgid "Source directory"
10856 msgstr "Vali kataloog"
10858 #: modules/control/http/http.c:47
10862 #: modules/control/http/http.c:49
10864 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10865 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10868 #: modules/control/http/http.c:51
10869 msgid "Export album art as /art."
10872 #: modules/control/http/http.c:53
10874 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10878 #: modules/control/http/http.c:56
10879 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10882 #: modules/control/http/http.c:59
10883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10886 #: modules/control/http/http.c:61
10887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10890 #: modules/control/http/http.c:64
10891 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10894 #: modules/control/http/http.c:67
10898 #: modules/control/http/http.c:68
10899 msgid "HTTP remote control interface"
10902 #: modules/control/http/http.c:78
10906 #: modules/control/lirc.c:45
10907 msgid "Change the lirc configuration file."
10910 #: modules/control/lirc.c:47
10912 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10913 "users home directory."
10916 #: modules/control/lirc.c:57
10920 #: modules/control/lirc.c:60
10921 msgid "Infrared remote control interface"
10924 #: modules/control/motion.c:72
10925 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10928 #: modules/control/motion.c:78
10933 #: modules/control/motion.c:80
10935 msgid "motion control interface"
10936 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
10938 #: modules/control/motion.c:81
10940 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10943 #: modules/control/netsync.c:66
10944 msgid "Act as master"
10947 #: modules/control/netsync.c:67
10948 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10951 #: modules/control/netsync.c:71
10952 msgid "Master client ip address"
10955 #: modules/control/netsync.c:72
10957 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10958 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
10960 #: modules/control/netsync.c:76
10962 msgid "Network Sync"
10965 #: modules/control/ntservice.c:43
10966 msgid "Install Windows Service"
10969 #: modules/control/ntservice.c:45
10970 msgid "Install the Service and exit."
10973 #: modules/control/ntservice.c:46
10974 msgid "Uninstall Windows Service"
10977 #: modules/control/ntservice.c:48
10978 msgid "Uninstall the Service and exit."
10981 #: modules/control/ntservice.c:49
10982 msgid "Display name of the Service"
10985 #: modules/control/ntservice.c:51
10986 msgid "Change the display name of the Service."
10989 #: modules/control/ntservice.c:52
10991 msgid "Configuration options"
10992 msgstr "Toimimise valikud"
10994 #: modules/control/ntservice.c:54
10996 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10997 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11001 #: modules/control/ntservice.c:59
11003 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11004 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11005 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11008 #: modules/control/ntservice.c:65
11013 #: modules/control/ntservice.c:66
11015 msgid "Windows Service interface"
11016 msgstr "Video seadme nimi"
11018 #: modules/control/rc.c:73
11019 msgid "Initializing"
11022 #: modules/control/rc.c:74
11026 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11035 #: modules/control/rc.c:77
11039 #: modules/control/rc.c:78
11043 #: modules/control/rc.c:165
11045 msgid "Show stream position"
11046 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
11048 #: modules/control/rc.c:166
11050 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11053 #: modules/control/rc.c:169
11057 #: modules/control/rc.c:170
11058 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11061 #: modules/control/rc.c:172
11062 msgid "UNIX socket command input"
11065 #: modules/control/rc.c:173
11066 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11069 #: modules/control/rc.c:176
11071 msgid "TCP command input"
11072 msgstr "FTP sisend"
11074 #: modules/control/rc.c:177
11076 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11077 "port the interface will bind to."
11080 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11081 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11084 #: modules/control/rc.c:183
11086 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11087 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11088 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11091 #: modules/control/rc.c:190
11096 #: modules/control/rc.c:193
11097 msgid "Remote control interface"
11100 #: modules/control/rc.c:342
11101 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11104 #: modules/control/rc.c:815
11106 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11109 #: modules/control/rc.c:849
11110 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11113 #: modules/control/rc.c:851
11114 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11117 #: modules/control/rc.c:852
11118 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11121 #: modules/control/rc.c:853
11122 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11125 #: modules/control/rc.c:854
11126 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11129 #: modules/control/rc.c:855
11130 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11133 #: modules/control/rc.c:856
11134 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11137 #: modules/control/rc.c:857
11138 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11141 #: modules/control/rc.c:858
11142 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11145 #: modules/control/rc.c:859
11146 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11149 #: modules/control/rc.c:860
11150 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11153 #: modules/control/rc.c:861
11154 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11157 #: modules/control/rc.c:862
11158 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11161 #: modules/control/rc.c:863
11162 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11165 #: modules/control/rc.c:864
11166 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11169 #: modules/control/rc.c:865
11170 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11173 #: modules/control/rc.c:866
11174 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11177 #: modules/control/rc.c:867
11178 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11181 #: modules/control/rc.c:868
11182 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11185 #: modules/control/rc.c:869
11186 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11189 #: modules/control/rc.c:871
11190 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11193 #: modules/control/rc.c:872
11194 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11197 #: modules/control/rc.c:873
11198 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11201 #: modules/control/rc.c:874
11202 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11205 #: modules/control/rc.c:875
11206 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11209 #: modules/control/rc.c:876
11210 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11213 #: modules/control/rc.c:877
11214 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11217 #: modules/control/rc.c:878
11218 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11221 #: modules/control/rc.c:879
11222 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11225 #: modules/control/rc.c:880
11226 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11229 #: modules/control/rc.c:881
11230 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11233 #: modules/control/rc.c:882
11234 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11237 #: modules/control/rc.c:883
11238 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11241 #: modules/control/rc.c:884
11242 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11245 #: modules/control/rc.c:886
11246 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11249 #: modules/control/rc.c:887
11250 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11253 #: modules/control/rc.c:888
11254 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11257 #: modules/control/rc.c:889
11258 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11261 #: modules/control/rc.c:890
11262 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11265 #: modules/control/rc.c:891
11266 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11269 #: modules/control/rc.c:892
11270 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11273 #: modules/control/rc.c:893
11274 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11277 #: modules/control/rc.c:894
11278 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11281 #: modules/control/rc.c:895
11282 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11285 #: modules/control/rc.c:896
11286 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11289 #: modules/control/rc.c:897
11290 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11293 #: modules/control/rc.c:898
11294 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11297 #: modules/control/rc.c:899
11298 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11301 #: modules/control/rc.c:904
11302 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11305 #: modules/control/rc.c:905
11306 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11309 #: modules/control/rc.c:906
11310 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11313 #: modules/control/rc.c:907
11314 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11317 #: modules/control/rc.c:908
11318 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11321 #: modules/control/rc.c:909
11322 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11325 #: modules/control/rc.c:910
11326 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11329 #: modules/control/rc.c:911
11330 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11333 #: modules/control/rc.c:913
11334 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11337 #: modules/control/rc.c:914
11338 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11341 #: modules/control/rc.c:915
11342 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11345 #: modules/control/rc.c:916
11346 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11349 #: modules/control/rc.c:917
11350 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11353 #: modules/control/rc.c:919
11354 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11357 #: modules/control/rc.c:920
11358 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11361 #: modules/control/rc.c:921
11362 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11365 #: modules/control/rc.c:922
11366 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11369 #: modules/control/rc.c:923
11370 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11373 #: modules/control/rc.c:924
11374 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11377 #: modules/control/rc.c:925
11378 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11381 #: modules/control/rc.c:926
11382 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11385 #: modules/control/rc.c:927
11386 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11389 #: modules/control/rc.c:928
11390 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11393 #: modules/control/rc.c:929
11394 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11397 #: modules/control/rc.c:930
11398 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11401 #: modules/control/rc.c:931
11402 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11405 #: modules/control/rc.c:932
11406 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11409 #: modules/control/rc.c:935
11410 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11413 #: modules/control/rc.c:936
11414 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11417 #: modules/control/rc.c:937
11418 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11421 #: modules/control/rc.c:938
11422 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11425 #: modules/control/rc.c:940
11426 msgid "+----[ end of help ]"
11429 #: modules/control/rc.c:1053
11430 msgid "Press menu select or pause to continue."
11433 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11434 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11435 #: modules/control/rc.c:1929
11436 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11439 #: modules/control/rc.c:1410
11440 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11443 #: modules/control/rc.c:1421
11445 msgid "Playlist has only %d elements"
11448 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11449 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11452 #: modules/control/rc.c:1988
11454 msgid "Unknown command!"
11455 msgstr "Tundmatu helikaart"
11457 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11458 msgid "+-[Incoming]"
11461 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11463 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11466 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11468 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11471 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11473 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11476 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11478 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11481 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11483 msgid "+-[Video Decoding]"
11484 msgstr "Video seaded"
11486 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11488 msgid "| video decoded : %5i"
11491 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11493 msgid "| frames displayed : %5i"
11496 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11498 msgid "| frames lost : %5i"
11501 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11503 msgid "+-[Audio Decoding]"
11504 msgstr "Audio seaded"
11506 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11508 msgid "| audio decoded : %5i"
11511 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11513 msgid "| buffers played : %5i"
11516 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11518 msgid "| buffers lost : %5i"
11521 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11523 msgid "+-[Streaming]"
11524 msgstr "&Voogedastus..."
11526 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11528 msgid "| packets sent : %5i"
11531 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11533 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11536 #: modules/control/rc.c:2037
11538 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11541 #: modules/control/showintf.c:67
11545 #: modules/control/showintf.c:68
11546 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11549 #: modules/control/signals.c:37
11553 #: modules/control/signals.c:40
11554 msgid "POSIX signals handling interface"
11557 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11561 #: modules/control/telnet.c:79
11563 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11564 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11565 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11568 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11569 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11573 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11575 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11579 #: modules/control/telnet.c:84
11581 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11585 #: modules/control/telnet.c:88
11587 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11588 "default value is \"admin\"."
11591 #: modules/control/telnet.c:102
11592 msgid "VLM remote control interface"
11595 #: modules/demux/aiff.c:49
11596 msgid "AIFF demuxer"
11599 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11600 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11603 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11604 msgid "Could not demux ASF stream"
11607 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11608 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11611 #: modules/demux/au.c:50
11615 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11616 msgid "FFmpeg demuxer"
11619 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11624 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11625 msgid "FFmpeg muxer"
11628 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11632 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11633 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11636 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11637 msgid "Force interleaved method"
11640 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11641 msgid "Force interleaved method."
11644 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11645 msgid "Force index creation"
11648 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11650 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11651 "incomplete (not seekable)."
11654 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11658 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11662 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11666 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11667 msgid "AVI demuxer"
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11676 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11677 "Do you want to try to fix it?\n"
11679 "This might take a long time."
11682 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11686 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11687 msgid "Don't repair"
11688 msgstr "Ära paranda"
11690 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11691 msgid "Fixing AVI Index..."
11694 #: modules/demux/cdg.c:45
11695 msgid "CDG demuxer"
11698 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11699 msgid "Dump filename"
11702 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11703 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11706 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11707 msgid "Append to existing file"
11710 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11711 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11714 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11715 msgid "File dumper"
11718 #: modules/demux/flac.c:49
11719 msgid "FLAC demuxer"
11722 #: modules/demux/gme.cpp:55
11723 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11726 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11728 msgid "Closed captions"
11731 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11733 msgid "Textual audio descriptions"
11734 msgstr "Üldised audio seaded"
11736 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11740 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11742 msgid "Ticker text"
11745 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11747 msgid "Active regions"
11750 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11751 msgid "Semantic annotations"
11752 msgstr "Semantilised annotatsioonid"
11754 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11758 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11762 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11763 msgid "Linguistic markup"
11766 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11770 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11771 msgid "Subtitles (images)"
11772 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11774 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11775 msgid "Slides (text)"
11778 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11780 msgid "Slides (images)"
11781 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11783 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11784 msgid "Unknown category"
11785 msgstr "Tundmatu kategooria"
11787 #: modules/demux/live555.cpp:77
11789 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11790 "should be set in millisecond units."
11793 #: modules/demux/live555.cpp:80
11794 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11797 #: modules/demux/live555.cpp:81
11799 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11800 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11801 "cannot connect to normal RTSP servers."
11804 #: modules/demux/live555.cpp:85
11806 msgid "RTSP user name"
11807 msgstr "FTP kasutajanimi"
11809 #: modules/demux/live555.cpp:86
11812 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11814 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
11816 #: modules/demux/live555.cpp:88
11818 msgid "RTSP password"
11819 msgstr "FTP parool"
11821 #: modules/demux/live555.cpp:89
11823 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11824 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
11826 #: modules/demux/live555.cpp:93
11827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11830 #: modules/demux/live555.cpp:103
11831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11834 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11836 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11839 #: modules/demux/live555.cpp:112
11840 msgid "Client port"
11843 #: modules/demux/live555.cpp:113
11844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11847 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11848 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11851 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11852 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11855 #: modules/demux/live555.cpp:121
11857 msgid "HTTP tunnel port"
11858 msgstr "HTTP sisend"
11860 #: modules/demux/live555.cpp:122
11861 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11864 #: modules/demux/live555.cpp:615
11866 msgid "RTSP authentication"
11867 msgstr "HTTP autentimine"
11869 #: modules/demux/live555.cpp:616
11870 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11873 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11874 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11875 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11876 msgid "Frames per Second"
11879 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11881 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11882 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11885 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11886 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11889 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11890 msgid "--- DVD Menu"
11891 msgstr "--- DVD menüü"
11893 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11894 msgid "First Played"
11897 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11899 msgid "Video Manager"
11900 msgstr "Video filter"
11902 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11903 msgid "----- Title"
11904 msgstr "----- Pealkiri"
11906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11907 msgid "Matroska stream demuxer"
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11911 msgid "Ordered chapters"
11914 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11915 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11918 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11920 msgid "Chapter codecs"
11921 msgstr "Muud koodekid"
11923 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11924 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11927 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11929 msgid "Preload Directory"
11930 msgstr "Vali kataloog"
11932 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11934 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11935 "for broken files)."
11938 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11939 msgid "Seek based on percent not time"
11942 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11943 msgid "Seek based on percent not time."
11946 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11947 msgid "Dummy Elements"
11950 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11951 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11954 #: modules/demux/mod.c:53
11955 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11958 #: modules/demux/mod.c:54
11959 msgid "Enable reverberation"
11962 #: modules/demux/mod.c:55
11963 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11966 #: modules/demux/mod.c:57
11967 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11970 #: modules/demux/mod.c:59
11971 msgid "Enable megabass mode"
11974 #: modules/demux/mod.c:60
11975 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11978 #: modules/demux/mod.c:62
11980 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11981 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11984 #: modules/demux/mod.c:65
11985 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11988 #: modules/demux/mod.c:67
11989 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11992 #: modules/demux/mod.c:72
11993 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11996 #: modules/demux/mod.c:80
12001 #: modules/demux/mod.c:83
12002 msgid "Reverberation level"
12005 #: modules/demux/mod.c:85
12006 msgid "Reverberation delay"
12009 #: modules/demux/mod.c:87
12013 #: modules/demux/mod.c:90
12014 msgid "Mega bass level"
12017 #: modules/demux/mod.c:92
12018 msgid "Mega bass cutoff"
12021 #: modules/demux/mod.c:94
12025 #: modules/demux/mod.c:97
12026 msgid "Surround level"
12029 #: modules/demux/mod.c:99
12030 msgid "Surround delay (ms)"
12033 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12034 msgid "MP4 stream demuxer"
12037 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12041 #: modules/demux/mpc.c:58
12042 msgid "MusePack demuxer"
12045 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12046 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12049 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12050 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12053 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12054 msgid "H264 video demuxer"
12057 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12059 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12062 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12064 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12065 msgstr "MPEG video"
12067 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12070 msgstr "MPEG video"
12072 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12073 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12076 #: modules/demux/nsc.c:46
12077 msgid "Windows Media NSC metademux"
12080 #: modules/demux/nsv.c:49
12081 msgid "NullSoft demuxer"
12084 #: modules/demux/nuv.c:49
12085 msgid "Nuv demuxer"
12088 #: modules/demux/ogg.c:54
12089 msgid "OGG demuxer"
12092 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12093 msgid "Google Video"
12094 msgstr "Google Video"
12096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12102 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12105 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12106 msgid "Show shoutcast adult content"
12109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12110 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12119 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12120 "prevent adding them to the playlist."
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12124 msgid "M3U playlist import"
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12128 msgid "RAM playlist import"
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12133 msgid "PLS playlist import"
12134 msgstr "Salvesta esitusloend"
12136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12138 msgid "B4S playlist import"
12139 msgstr "Salvesta esitusloend"
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12142 msgid "DVB playlist import"
12145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12146 msgid "Podcast parser"
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12151 msgid "XSPF playlist import"
12152 msgstr "Salvesta esitusloend"
12154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12155 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12160 msgid "ASX playlist import"
12161 msgstr "Salvesta esitusloend"
12163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12164 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12168 msgid "QuickTime Media Link importer"
12171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12172 msgid "Google Video Playlist importer"
12175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12176 msgid "Dummy ifo demux"
12179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12180 msgid "iTunes Music Library importer"
12183 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12184 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12185 msgid "Podcast Info"
12188 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12190 msgid "Podcast Summary"
12193 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12195 msgid "Podcast Size"
12196 msgstr "Kirja suurus"
12198 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12202 #: modules/demux/ps.c:43
12203 msgid "Trust MPEG timestamps"
12206 #: modules/demux/ps.c:44
12208 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12209 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12210 "calculate from the bitrate instead."
12213 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12214 msgid "MPEG-PS demuxer"
12217 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12221 #: modules/demux/pva.c:43
12222 msgid "PVA demuxer"
12225 #: modules/demux/rawdv.c:41
12227 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12230 #: modules/demux/rawdv.c:49
12231 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12234 #: modules/demux/rawvid.c:46
12236 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12237 "30000/1001 or 29.97"
12240 #: modules/demux/rawvid.c:50
12241 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12244 #: modules/demux/rawvid.c:54
12245 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12248 #: modules/demux/rawvid.c:57
12249 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12252 #: modules/demux/rawvid.c:58
12253 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12256 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12257 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12259 msgid "Aspect ratio"
12262 #: modules/demux/rawvid.c:62
12263 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12266 #: modules/demux/rawvid.c:66
12267 msgid "Raw video demuxer"
12270 #: modules/demux/real.c:70
12271 msgid "Real demuxer"
12274 #: modules/demux/smf.c:43
12275 msgid "SMF demuxer"
12278 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12279 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12282 #: modules/demux/subtitle.c:56
12284 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12285 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12288 #: modules/demux/subtitle.c:59
12290 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12291 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12292 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12293 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12294 "autodetection, this should always work)."
12297 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12299 msgid "Text subtitles parser"
12300 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12302 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12303 msgid "Frames per second"
12306 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12308 msgid "Subtitles delay"
12309 msgstr "Subtiitrid"
12311 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12312 msgid "Subtitles format"
12313 msgstr "Subtiitrite vorming"
12315 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12317 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12318 "based subtitle formats without a fixed value."
12321 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12323 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12326 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12328 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12329 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
12331 #: modules/demux/ts.c:98
12335 #: modules/demux/ts.c:100
12336 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12339 #: modules/demux/ts.c:102
12340 msgid "Set id of ES to PID"
12343 #: modules/demux/ts.c:103
12345 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12346 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12347 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12350 #: modules/demux/ts.c:108
12351 msgid "Fast udp streaming"
12354 #: modules/demux/ts.c:110
12355 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12358 #: modules/demux/ts.c:112
12359 msgid "MTU for out mode"
12362 #: modules/demux/ts.c:113
12363 msgid "MTU for out mode."
12366 #: modules/demux/ts.c:115
12370 #: modules/demux/ts.c:116
12371 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12374 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12375 msgid "Second CSA Key"
12378 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12380 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12384 #: modules/demux/ts.c:122
12385 msgid "Silent mode"
12386 msgstr "Vaikne režiim"
12388 #: modules/demux/ts.c:123
12389 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12392 #: modules/demux/ts.c:125
12393 msgid "CAPMT System ID"
12396 #: modules/demux/ts.c:126
12397 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12400 #: modules/demux/ts.c:128
12401 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12404 #: modules/demux/ts.c:129
12406 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12407 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12410 #: modules/demux/ts.c:133
12411 msgid "Filename of dump"
12414 #: modules/demux/ts.c:134
12415 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12418 #: modules/demux/ts.c:136
12423 #: modules/demux/ts.c:138
12425 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12429 #: modules/demux/ts.c:141
12430 msgid "Dump buffer size"
12433 #: modules/demux/ts.c:143
12435 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12436 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12439 #: modules/demux/ts.c:147
12440 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12443 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12448 #: modules/demux/ts.c:178
12449 msgid "Teletext subtitles"
12450 msgstr "Teleteksti subtiirid"
12452 #: modules/demux/ts.c:179
12453 msgid "Teletext: additional information"
12454 msgstr "Teletekst: lisainfo"
12456 #: modules/demux/ts.c:180
12457 msgid "Teletext: program schedule"
12460 #: modules/demux/ts.c:181
12462 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12463 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12465 #: modules/demux/ts.c:3422
12466 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12469 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12471 msgid "clean effects"
12472 msgstr "Video efektid"
12474 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12476 msgid "hearing impaired"
12477 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
12479 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12480 msgid "visual impaired commentary"
12483 #: modules/demux/tta.c:45
12484 msgid "TTA demuxer"
12487 #: modules/demux/ty.c:59
12491 #: modules/demux/ty.c:60
12492 msgid "TY Stream audio/video demux"
12495 #: modules/demux/ty.c:771
12496 msgid "Closed captions 1"
12499 #: modules/demux/ty.c:772
12500 msgid "Closed captions 2"
12503 #: modules/demux/ty.c:773
12504 msgid "Closed captions 3"
12507 #: modules/demux/ty.c:774
12508 msgid "Closed captions 4"
12511 #: modules/demux/vc1.c:44
12512 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12515 #: modules/demux/vc1.c:50
12517 msgid "VC1 video demuxer"
12518 msgstr "Video seade"
12520 #: modules/demux/vobsub.c:53
12522 msgid "Vobsub subtitles parser"
12523 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
12525 #: modules/demux/voc.c:46
12526 msgid "VOC demuxer"
12529 #: modules/demux/wav.c:45
12530 msgid "WAV demuxer"
12533 #: modules/demux/xa.c:45
12537 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12539 msgid "Use DVD Menus"
12540 msgstr "--- DVD menüü"
12542 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12544 msgid "BeOS standard API interface"
12545 msgstr "Lisa kasutajaliides"
12547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12548 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12552 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12553 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12554 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12562 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12563 msgid "Preferences"
12564 msgstr "Eelistused"
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12568 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12569 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12575 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12576 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12584 msgstr "Ava ketas..."
12586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12587 msgid "Open Subtitles"
12588 msgstr "Ava subtiitrid"
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12595 msgstr "Programmist"
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12609 msgid "Go to Title"
12610 msgstr "Logi faili"
12612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12613 msgid "Go to Chapter"
12616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12624 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12628 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12629 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12637 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12643 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12647 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12650 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12651 msgid "Drop files to play"
12654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12656 msgstr "esitusloend"
12658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12662 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12674 msgid "Select None"
12677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12678 msgid "Sort Reverse"
12681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12682 msgid "Sort by Name"
12685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12686 msgid "Sort by Path"
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12699 msgstr "Eemalda kõik"
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12715 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12719 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12722 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12727 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12729 msgstr "Vaikeväärtused"
12731 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12733 msgid "Show Interface"
12734 msgstr "Kasutajaliides"
12736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12749 msgid "Vertical Sync"
12752 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12753 msgid "Correct Aspect Ratio"
12756 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12757 msgid "Stay On Top"
12760 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12761 msgid "Take Screen Shot"
12764 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12765 msgid "Framebuffer device"
12768 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12769 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12772 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12774 msgid "Video aspect ratio"
12775 msgstr "Video seaded"
12777 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12778 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12781 #: modules/gui/fbosd.c:111
12782 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12785 #: modules/gui/fbosd.c:113
12787 msgid "Transparency of the image"
12788 msgstr "Läbipaistvus"
12790 #: modules/gui/fbosd.c:114
12792 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12793 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12796 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12797 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12801 #: modules/gui/fbosd.c:119
12802 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12805 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12806 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12807 msgid "X coordinate"
12808 msgstr "X koordinaat"
12810 #: modules/gui/fbosd.c:122
12811 msgid "X coordinate of the rendered image"
12814 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12815 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12816 msgid "Y coordinate"
12817 msgstr "Y koordinaat"
12819 #: modules/gui/fbosd.c:125
12820 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12823 #: modules/gui/fbosd.c:129
12825 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12826 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12830 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12831 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12832 #: modules/video_filter/rss.c:146
12834 msgstr "Läbipaistmatus"
12836 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12838 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12842 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12843 #: modules/video_filter/rss.c:150
12844 msgid "Font size, pixels"
12845 msgstr "Kirja suurus, pikslit"
12847 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12848 #: modules/video_filter/rss.c:151
12849 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12852 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12853 #: modules/video_filter/rss.c:155
12855 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12856 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12857 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12858 "(red + green), #FFFFFF = white"
12861 #: modules/gui/fbosd.c:147
12862 msgid "Clear overlay framebuffer"
12865 #: modules/gui/fbosd.c:148
12867 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12868 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12872 #: modules/gui/fbosd.c:152
12873 msgid "Render text or image"
12876 #: modules/gui/fbosd.c:153
12877 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12880 #: modules/gui/fbosd.c:156
12881 msgid "Display on overlay framebuffer"
12884 #: modules/gui/fbosd.c:157
12886 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12889 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12891 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12892 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12893 #: modules/video_filter/rss.c:203
12897 #: modules/gui/fbosd.c:212
12901 #: modules/gui/fbosd.c:217
12902 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12905 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12906 msgid "About VLC media player"
12909 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12911 msgid "Compiled by %s"
12914 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12915 msgid "VLC was brought to you by:"
12918 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12923 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12924 msgid "VLC media player Help"
12927 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12937 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12938 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12944 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12945 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12946 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12951 #: modules/video_filter/extract.c:76
12955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12957 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12963 msgstr "Pealkirjata"
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12968 msgstr "Sisendit ei leitud"
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12976 msgid "Input has changed"
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12987 msgid "Invalid selection"
12988 msgstr "Seadme valik"
12990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12991 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12995 msgid "No input found"
12996 msgstr "Sisendit ei leitud"
12998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12999 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13002 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13003 msgid "Jump To Time"
13006 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13011 msgid "Jump to time"
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13018 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13026 msgstr "Korda ühte"
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13032 msgstr "Korda kõiki"
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13038 msgstr "Korda kõiki"
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13044 msgstr "Algupärane suurus"
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13049 msgid "Normal Size"
13050 msgstr "N&ormaalkiirus"
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13053 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13055 msgid "Double Size"
13056 msgstr "Kirja suurus"
13058 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13059 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13060 msgid "Float on Top"
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13065 msgid "Fit to Screen"
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13070 msgid "Open File..."
13071 msgstr "Ava fail..."
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13074 msgid "Step Forward"
13077 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13078 msgid "Step Backward"
13081 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13087 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13088 msgid "Fast Forward"
13091 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13095 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13096 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13099 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13100 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13103 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13106 msgstr "Voogedastus"
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13110 msgid "Extended controls"
13111 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13114 msgid "Shows more information about the available video filters."
13117 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13122 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13129 msgid "Psychedelic"
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13133 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13140 msgid "General editing filters"
13141 msgstr "Üldised audio seaded"
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13145 msgid "Distortion filters"
13146 msgstr "Video filtrid"
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13154 msgid "Adds motion blurring to the image"
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13158 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13162 msgid "Image cropping"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13166 msgid "Crops a defined part of the image"
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13171 msgid "Invert colors"
13172 msgstr "Kirja värv"
13174 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13175 msgid "Inverts the colors of the image"
13178 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13180 msgid "Transformation"
13183 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13184 msgid "Rotates or flips the image"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13189 msgid "Interactive Zoom"
13190 msgstr "Kasutajaliides"
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13193 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13198 msgid "Volume normalization"
13199 msgstr "&Koodeki info"
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13202 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13206 msgid "Headphone virtualization"
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13210 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13214 msgid "Maximum level"
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13218 msgid "Restore Defaults"
13219 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13225 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13226 msgid "Adjust Image"
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13230 msgid "Video Filter"
13231 msgstr "Video filter"
13233 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13234 msgid "Audio Filter"
13235 msgstr "Audio filter"
13237 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13239 msgid "About the video filters"
13240 msgstr "Video filtrid"
13242 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13244 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13245 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13246 "subsections of Video/Filters.\n"
13247 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13248 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13251 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13252 msgid "(no item is being played)"
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13256 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13261 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13267 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13268 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13269 "modern version of Mac OS X."
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13273 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13278 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13285 msgid "Open CrashLog..."
13286 msgstr "Ava ketas..."
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13290 msgid "Save this Log..."
13291 msgstr "&Salvesta kui..."
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13294 msgid "Check for Update..."
13295 msgstr "Kontrolli uuendusi.."
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13298 msgid "Preferences..."
13299 msgstr "Eelistused..."
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13312 msgid "Hide Others"
13313 msgstr "Video filtrid"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13317 msgstr "Näita kõiki"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13331 msgid "Advanced Open File..."
13332 msgstr "Ava fail..."
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13335 msgid "Open Disc..."
13336 msgstr "Ava ketas..."
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13339 msgid "Open Network..."
13340 msgstr "Ava võrgust..."
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13344 msgid "Open Capture Device..."
13345 msgstr "Ava ketas..."
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13348 msgid "Open Recent"
13349 msgstr "Ava hiljutine"
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13353 msgstr "Puhasta menüü"
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13356 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13373 msgstr "Taasesitus"
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13376 msgid "Increase Volume"
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13381 msgid "Decrease Volume"
13382 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13387 msgid "Fullscreen Video Device"
13388 msgstr "Video seade"
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13391 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13392 msgid "Post processing"
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13397 msgid "Transparent"
13398 msgstr "Läbipaistvus"
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13401 msgid "Minimize Window"
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13405 msgid "Close Window"
13406 msgstr "Sulge aken"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13410 msgid "Controller..."
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13414 msgid "Equalizer..."
13415 msgstr "Ekvalaiser..."
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13418 msgid "Extended Controls..."
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13422 msgid "Bookmarks..."
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13426 msgid "Playlist..."
13427 msgstr "Esitusloend..."
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13431 msgid "Media Information..."
13432 msgstr "Meedia &info"
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13435 msgid "Messages..."
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13439 msgid "Errors and Warnings..."
13440 msgstr "Vead ja hoiatused..."
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13443 msgid "Bring All to Front"
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13451 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13452 msgid "VLC media player Help..."
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13456 msgid "ReadMe / FAQ..."
13457 msgstr "Juhend / KKK"
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13460 msgid "Online Documentation..."
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13464 msgid "VideoLAN Website..."
13465 msgstr "VideoLAN veebileht..."
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13468 msgid "Make a donation..."
13469 msgstr "Tee annetus..."
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13473 msgid "Online Forum..."
13474 msgstr "Ava kaust..."
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13481 msgid "Volume Down"
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13493 msgid "VLC crashed previously"
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13498 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13500 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13501 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13502 "URL of a network stream, ..."
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13506 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13511 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13517 msgid "Volume: %d%%"
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13521 msgid "Update check failed"
13522 msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13525 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13529 msgid "Crash Report successfully sent"
13532 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13533 msgid "Thanks for your report!"
13536 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13537 msgid "Error when sending the Crash Report"
13540 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13541 msgid "No CrashLog found"
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13550 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13554 msgid "Remove old preferences?"
13555 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13558 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13559 msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13562 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13567 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13571 msgid "Video device"
13572 msgstr "Video seade"
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13576 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13577 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13583 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13584 "is fully transparent."
13587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13588 msgid "Stretch video to fill window"
13591 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13593 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13594 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13598 msgid "Black screens in fullscreen"
13601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13602 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13606 msgid "Use as Desktop Background"
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13611 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13612 "with in this mode."
13615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13616 msgid "Show Fullscreen controller"
13619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13620 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13623 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13624 msgid "Auto-playback of new items"
13627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13628 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13632 msgid "Keep Recent Items"
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13637 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13643 msgid "Keep current Equalizer settings"
13644 msgstr "Üldised video seaded"
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13648 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13649 "feature can be disabled here."
13652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13653 msgid "Mac OS X interface"
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13658 msgid "No device connected"
13659 msgstr "Audio seadme nimi"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13663 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13665 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13666 "installed and try again."
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13671 msgid "Open Source"
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13675 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13690 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13691 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13696 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13701 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13707 msgid "Device name"
13708 msgstr "Audio seadme nimi"
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13712 msgid "No DVD menus"
13713 msgstr "--- DVD menüü"
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13716 msgid "VIDEO_TS folder"
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13720 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13726 msgstr "IP aadress"
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13730 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13731 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13737 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13738 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13739 "IP automatically.\n"
13741 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13746 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13752 msgstr "Võrgu protokoll"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13755 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13756 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13758 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13759 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13760 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13770 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13776 msgid "Screen Capture Input"
13777 msgstr "Vali sisend"
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13780 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13784 msgid "Frames per Second:"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13788 msgid "Subscreen left:"
13791 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13792 msgid "Subscreen top:"
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13796 msgid "Subscreen width:"
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13800 msgid "Subscreen height:"
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13805 msgid "Current channel:"
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13810 msgid "Previous Channel"
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13815 msgid "Next Channel"
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13819 msgid "Retrieving Channel Info..."
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13823 msgid "EyeTV is not launched"
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13828 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13829 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13832 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13833 msgid "Launch EyeTV now"
13836 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13838 msgid "Download Plugin"
13839 msgstr "Allalaadimine..."
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13843 msgid "Load subtitles file:"
13844 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13848 msgid "Settings..."
13849 msgstr "&Voogedastus..."
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13852 msgid "Override parametters"
13855 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13856 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13867 msgid "Subtitles encoding"
13868 msgstr "Subtiitrid"
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13872 msgstr "Kirja suurus"
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13875 msgid "Subtitles alignment"
13876 msgstr "Subtiitrite joondus"
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13879 msgid "Font Properties"
13880 msgstr "Kirja omadused"
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13883 msgid "Subtitle File"
13884 msgstr "Subtiitrite fail"
13886 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13888 msgid "VIDEO_TS directory"
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13892 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13894 msgid "No %@s found"
13895 msgstr "Sisendit ei leitud"
13897 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13899 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13900 msgstr "Ava kataloog"
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13903 msgid "iSight Capture Input"
13906 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13908 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13910 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13911 "640px*480px raw video stream.\n"
13913 "Live Audio input is not supported."
13916 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13917 msgid "Composite input"
13918 msgstr "Komposiitsisend"
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13921 msgid "S-Video input"
13922 msgstr "S-video sisend"
13924 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13926 msgid "Streaming/Saving:"
13927 msgstr "&Voogedastus..."
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13930 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13933 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13934 msgid "Display the stream locally"
13937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13940 msgstr "Voogedastus"
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13944 msgid "Dump raw input"
13945 msgstr "UDP sisend"
13947 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13948 msgid "Encapsulation Method"
13951 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13953 msgid "Transcoding options"
13954 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
13956 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13958 msgid "Bitrate (kb/s)"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13968 msgid "Stream Announcing"
13969 msgstr "&Voogedastus..."
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13972 msgid "SAP announce"
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13976 msgid "RTSP announce"
13979 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13981 msgid "HTTP announce"
13982 msgstr "HTTP sisend"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13985 msgid "Export SDP as file"
13988 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13989 msgid "Channel Name"
13990 msgstr "Kanali nimi"
13992 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13997 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13999 msgstr "Salvesta fail"
14001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14002 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14007 msgid "Save Playlist..."
14008 msgstr "Salvesta esitusloend..."
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14011 msgid "Expand Node"
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14015 msgid "Download Cover Art"
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14020 msgid "Fetch Meta Data"
14021 msgstr "Salvesta metaandmed"
14023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14024 msgid "Reveal in Finder"
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14028 msgid "Sort Node by Name"
14031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14032 msgid "Sort Node by Author"
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14037 msgid "No items in the playlist"
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14041 msgid "Search in Playlist"
14042 msgstr "Otsi esitusloendist"
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14045 msgid "Add Folder to Playlist"
14046 msgstr "Lisa kaust esitusloendisse"
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14049 msgid "File Format:"
14050 msgstr "Faili vorming:"
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14053 msgid "Extended M3U"
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14057 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14071 msgid "Save Playlist"
14072 msgstr "Salvesta esitusloend"
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14075 msgid "Meta-information"
14078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14079 msgid "Empty Folder"
14080 msgstr "Tühi kaust"
14082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14083 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14085 msgid "Media Information"
14086 msgstr "Meedia &info"
14088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14093 msgid "Save Metadata"
14094 msgstr "Salvesta metaandmed"
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14097 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14102 msgid "Codec Details"
14103 msgstr "Koodeki üksikasjad"
14105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14107 msgid "Read at media"
14110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14112 msgid "Input bitrate"
14115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14121 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14123 msgid "Stream bitrate"
14124 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14128 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14129 msgid "Decoded blocks"
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14135 msgid "Displayed frames"
14136 msgstr "Kuvarežiim"
14138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14141 msgid "Lost frames"
14144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14150 msgstr "&Voogedastus..."
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14154 msgid "Sent packets"
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14169 msgid "Played buffers"
14172 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14174 msgid "Lost buffers"
14177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14178 msgid "Error while saving meta"
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14182 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14187 msgid "Information"
14190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14192 msgstr "Taasta kõik"
14194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14200 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14203 msgid "Reset Preferences"
14204 msgstr "&Lähtesta eelistused"
14206 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14208 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14209 "Are you sure you want to continue?"
14212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14213 msgid "Select a directory"
14214 msgstr "Vali kataloog"
14216 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14217 msgid "Select a file"
14220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14227 msgstr "Kirja suurus"
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14230 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14232 msgid "Interface Settings"
14233 msgstr "Kasutajaliides"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14237 msgid "General Audio Settings"
14238 msgstr "Üldised audio seaded"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14242 msgid "General Video Settings"
14243 msgstr "Üldised video seaded"
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14247 msgid "Subtitles & OSD"
14248 msgstr "Subtiitrid"
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14252 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14257 msgid "Input & Codecs"
14258 msgstr "Sisend / Koodekid"
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14262 msgid "Input & Codec settings"
14263 msgstr "Sisend / Koodekid"
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14271 msgid "Enable Audio"
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14276 msgid "General Audio"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14280 msgid "Headphone surround effect"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14285 msgid "Preferred Audio language"
14286 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14289 msgid "Enable Last.fm submissions"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14293 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14296 msgstr "Kasutajanimi"
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14299 msgid "Visualization"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14304 msgid "Default Volume"
14305 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14313 msgid "Change Hotkey"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14317 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14332 msgid "Repair AVI Files"
14333 msgstr "Paranda AVI failid"
14335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14336 msgid "Default Caching Level"
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14347 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14354 msgstr "HTTP proksi"
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14357 msgid "Password for HTTP Proxy"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14361 msgid "Codecs / Muxers"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14365 msgid "Post-Processing Quality"
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14370 msgid "Default Server Port"
14371 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14375 msgid "Album art download policy"
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14379 msgid "Add controls to the video window"
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14383 msgid "Show Fullscreen Controller"
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14388 msgid "Privacy / Network Interaction"
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14393 msgid "Default Encoding"
14396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14399 msgid "Display Settings"
14400 msgstr "Video seaded"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14409 msgstr "Kirja värv"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14413 msgstr "Kirja suurus"
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14417 msgid "Subtitle Languages"
14418 msgstr "Subtiitrite keel"
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14422 msgid "Preferred Subtitle Language"
14423 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14432 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14436 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14439 msgstr "Kuvarežiim"
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14443 msgid "Enable Video"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14448 msgid "Output module"
14449 msgstr "Väljundi moodulid"
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14453 msgid "Video snapshots"
14454 msgstr "S-video sisend"
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14469 msgid "Sequential numbering"
14472 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14480 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14481 msgid "Lowest latency"
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14486 msgid "Low latency"
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14491 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14492 #: modules/misc/win32text.c:80
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14498 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14499 msgid "High latency"
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14503 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14504 msgid "Higher latency"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14508 msgid "Interface Settings not saved"
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14515 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14520 msgid "Audio Settings not saved"
14521 msgstr "Audio seaded"
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14525 msgid "Video Settings not saved"
14526 msgstr "Video seaded"
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14529 msgid "Input Settings not saved"
14532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14533 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14537 msgid "Hotkeys not saved"
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14541 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14550 "Press new keys for\n"
14554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14555 msgid "Invalid combination"
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14559 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14563 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14566 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14567 msgid "Check for Updates"
14568 msgstr "Kontrolli uuendusi"
14570 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14572 msgid "Download now"
14573 msgstr "Allalaadimine..."
14575 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14576 msgid "Automatically check for updates"
14577 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
14579 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14580 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14583 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14584 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14587 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14591 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14592 msgid "This version of VLC is the latest available."
14595 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14596 msgid "This version of VLC is outdated."
14599 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14601 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14604 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14605 msgid "Video On Demand"
14608 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14612 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14617 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14621 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14626 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14631 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14635 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14639 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14644 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14649 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14653 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14657 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14662 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14667 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14671 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14676 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14677 "ASF, OGG and RAW)"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14682 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14686 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14691 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14695 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14699 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14703 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14707 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14711 msgid "MPEG Program Stream"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14715 msgid "MPEG Transport Stream"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14720 msgid "MPEG 1 Format"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14725 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14726 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14727 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14728 "at http://yourip:8080 by default."
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14733 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14734 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14735 "generally the most compatible"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14740 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14741 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14742 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14743 "at mms://yourip:8080 by default."
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14748 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14749 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14750 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14751 "encapsulated in HTTP)."
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14755 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14759 msgid "Use this to stream to a single computer."
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14764 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14765 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14766 "address beginning with 239.255."
14769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14771 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14772 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14773 "but it won't work over the Internet."
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14778 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14784 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14785 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14786 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14796 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14800 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14811 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14812 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14813 "access to more features."
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14819 msgid "Stream to network"
14820 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14823 msgid "Transcode/Save to file"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14828 msgid "Choose input"
14829 msgstr "Komposiitsisend"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14832 msgid "Choose here your input stream."
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14838 msgid "Select a stream"
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14842 msgid "Existing playlist item"
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14846 msgid "Partial Extract"
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14851 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14852 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14853 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14867 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14871 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14873 msgid "Destination"
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14878 msgid "Streaming method"
14879 msgstr "&Voogedastus..."
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14882 msgid "Address of the computer to stream to."
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14887 msgid "UDP Unicast"
14888 msgstr "UDP sisend"
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14891 msgid "UDP Multicast"
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14895 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14901 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14902 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14906 msgid "Transcode audio"
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14910 msgid "Transcode video"
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14915 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14921 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14927 msgid "Encapsulation format"
14928 msgstr "Väljundvorming"
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14932 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14933 "previously chosen settings all formats won't be available."
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14937 msgid "Additional streaming options"
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14941 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14946 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14951 msgid "SAP Announce"
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14957 msgid "Local playback"
14958 msgstr "Taasesitus"
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14961 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14966 msgid "Additional transcode options"
14967 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14970 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14975 msgid "Select the file to save to"
14978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14980 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14981 "the receiving user as they become part of the image."
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14986 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14996 msgid "Encap. format"
14997 msgstr "Väljundvorming"
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15001 msgid "Input stream"
15002 msgstr "Katkematu voogedastus"
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15006 msgid "Save file to"
15007 msgstr "Salvesta fail"
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15011 msgid "Include subtitles"
15012 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15016 msgid "No input selected"
15017 msgstr "Sisendit ei leitud"
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15021 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15023 "Choose one before going to the next page."
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15028 msgid "No valid destination"
15029 msgstr "Uus askukoht"
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15033 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15036 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15037 "and the help texts in this window."
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15042 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15043 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15045 "Correct your selection and try again."
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15050 msgid "Select the directory to save to"
15051 msgstr "Vali kataloog"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15054 msgid "No folder selected"
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15058 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15063 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15069 msgid "No file selected"
15070 msgstr "Faili valik"
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15073 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15078 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15097 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15101 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15105 msgid "This allows to stream on a network."
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15110 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15111 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15112 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15113 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15117 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15121 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15126 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15127 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15128 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15129 "leave this setting to 1."
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15134 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15135 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15136 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15137 "extra interface.\n"
15138 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15139 "name will be used."
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15144 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15147 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15151 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15152 msgid "Maemo hildon interface"
15155 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15156 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15159 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15160 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15163 #: modules/gui/ncurses.c:118
15164 msgid "Filebrowser starting point"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:120
15169 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15170 "show you initially."
15173 #: modules/gui/ncurses.c:125
15175 msgid "Ncurses interface"
15176 msgstr "Veebiliides"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15181 msgstr "Korda kõiki"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15193 msgid " Source : %s"
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15198 msgid " State : Playing %s"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15203 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15208 msgid " State : Paused %s"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15213 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15218 msgid " Volume : %i%%"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15223 msgid " Title : %d/%d"
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15228 msgid " Chapter : %d/%d"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15233 msgid " Source: <no current item> %s"
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15237 msgid " [ h for help ]"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15248 msgstr "Kuvarežiim"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15251 msgid " h,H Show/Hide help box"
15254 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15255 msgid " i Show/Hide info box"
15258 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15259 msgid " m Show/Hide metadata box"
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15263 msgid " L Show/Hide messages box"
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15267 msgid " P Show/Hide playlist box"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15271 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15275 msgid " x Show/Hide objects box"
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15279 msgid " S Show/Hide statistics box"
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15283 msgid " c Switch color on/off"
15286 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15287 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15290 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15295 msgid " q, Q, Esc Quit"
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15303 msgid " <space> Pause/Play"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15307 msgid " f Toggle Fullscreen"
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15311 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15315 msgid " [, ] Next/Previous title"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15319 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15324 msgid " <right> Seek +1%%"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15329 msgid " <left> Seek -1%%"
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15333 msgid " a Volume Up"
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15337 msgid " z Volume Down"
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15343 msgstr "Esitusloend"
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15346 msgid " r Toggle Random playing"
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15350 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15354 msgid " R Toggle Repeat item"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15358 msgid " o Order Playlist by title"
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15362 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15366 msgid " g Go to the current playing item"
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15370 msgid " / Look for an item"
15373 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15374 msgid " A Add an entry"
15377 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15378 msgid " D, <del> Delete an entry"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15382 msgid " <backspace> Delete an entry"
15385 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15386 msgid " e Eject (if stopped)"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15391 msgid "[Filebrowser]"
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15395 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15399 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15403 msgid " . Show/Hide hidden files"
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15411 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15415 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15418 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15425 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15430 msgid "[Miscellaneous]"
15431 msgstr "Mitmesugused valikud"
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15434 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15437 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15439 msgid " Information "
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15453 msgid "No item currently playing"
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15465 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15469 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15474 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15476 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15479 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15480 msgid " Playlist (All, one level) "
15483 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15484 msgid " Playlist (By category) "
15487 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15488 msgid " Playlist (Manually added) "
15491 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15496 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15501 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15502 msgid "Autoplay selected file"
15505 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15506 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15509 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15510 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15513 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15519 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15521 msgid "Permissions"
15524 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15528 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15532 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15548 msgid "Add to Playlist"
15549 msgstr "Lisa esitusloendisse"
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15605 msgstr "Programmist"
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15614 msgstr "Võrgu protokoll"
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15658 msgid "Samplerate:"
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15681 msgid "Decimation:"
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15695 msgstr "Kasutajanimi"
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15750 msgid "Video Codec:"
15751 msgstr "Video koodekid"
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15783 msgid "Video Bitrate:"
15784 msgstr "Video pealkiri"
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15787 msgid "Bitrate Tolerance:"
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15791 msgid "Keyframe Interval:"
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15796 msgid "Audio Codec:"
15797 msgstr "Audio koodekid"
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15801 msgid "Deinterlace:"
15802 msgstr "Kasutajaliides"
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15807 msgstr "Juurdepääsu väljund"
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15820 msgid "Time To Live (TTL):"
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15832 msgid "localhost.localdomain"
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15898 msgid "Audio Bitrate :"
15899 msgstr "Audio filter"
15901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15902 msgid "SAP Announce:"
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15906 msgid "SLP Announce:"
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15910 msgid "Announce Channel:"
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15941 msgstr "Eelistused"
15943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15945 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15946 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15947 "org/copyleft/gpl.html)."
15950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15951 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15955 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15958 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15960 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15963 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15964 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15967 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15971 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15972 msgid "Previous Chapter/Title"
15975 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15979 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15980 msgid "Next Chapter/Title"
15983 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15985 msgid "Teletext Activation"
15986 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15990 msgid "Toggle Transparency "
15991 msgstr "Läbipaistvus"
15993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15996 "If the playlist is empty, open a medium"
15999 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16001 msgid "De-Fullscreen"
16002 msgstr "Täisekraanvaade"
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16005 msgid "Extended panel"
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16013 msgid "Frame By Frame"
16016 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16017 msgid "Trickplay Reverse"
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16022 msgid "Step backward"
16025 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16027 msgid "Step forward"
16030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16032 msgid "Stop playback"
16033 msgstr "Taasesitus"
16035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16036 msgid "Open a medium"
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16040 msgid "Previous media in the playlist"
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16044 msgid "Next media in the playlist"
16047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16048 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16052 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16057 msgid "Show extended settings"
16058 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16062 msgid "Show playlist"
16063 msgstr "Salvesta esitusloend"
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16066 msgid "Take a snapshot"
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16070 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16074 msgid "Frame by frame"
16077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16082 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16089 msgid "Pause the playback"
16090 msgstr "Taasesitus"
16092 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16094 "Loop from point A to point B continuously\n"
16095 "Click to set point A"
16098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16099 msgid "Click to set point B"
16102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16103 msgid "Stop the A to B loop"
16106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16110 msgstr "Voogedastus"
16112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16113 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16117 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16118 msgid "Enable spatializer"
16121 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16123 msgid "Audio/Video"
16126 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16127 msgid "Advance of audio over video:"
16130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16132 "A positive value means that\n"
16133 "the audio is ahead of the video"
16136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16137 msgid "Subtitles/Video"
16138 msgstr "Subtiitrid/Video"
16140 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16142 msgid "Advance of subtitles over video:"
16143 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
16145 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16147 "A positive value means that\n"
16148 "the subtitles are ahead of the video"
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16152 msgid "Speed of the subtitles:"
16153 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
16155 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16156 msgid "Force update of this dialog's values"
16159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16164 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16169 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16170 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16174 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16183 msgid "Discontinuities"
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16187 msgid "Sent bitrate"
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16191 msgid "Current visualization"
16194 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16196 "Current playback speed.\n"
16200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16201 msgid "Revert to normal play speed"
16204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16205 msgid "Download cover art"
16208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16209 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16213 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16218 msgid "Select one or multiple files"
16219 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
16221 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16223 msgid "File names:"
16224 msgstr "Faili vorming:"
16226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16233 msgid "Open subtitles file"
16234 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
16236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16238 msgid "Eject the disc"
16241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16247 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16248 msgid "Transponder symbol rate"
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16254 msgstr "Video laius"
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16263 msgid "Selected ports:"
16264 msgstr "Vali sisend"
16266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16272 msgid "Input caching:"
16275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16276 msgid "Use VLC pace"
16279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16280 msgid "Auto connnection"
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16285 msgid "Radio device name"
16286 msgstr "Audio seadme nimi"
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16289 msgid "Advanced Options"
16290 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
16292 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16294 msgid "Double click to get media information"
16295 msgstr "Teletekst: lisainfo"
16297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16302 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16305 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16306 msgid "Show the current item"
16309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16310 msgid "Select File"
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16314 msgid "Select Directory"
16315 msgstr "Vali kataloog"
16317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16318 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16325 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16329 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16333 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16339 msgid "Hotkey for "
16342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16343 msgid "Press the new keys for "
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16347 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16357 msgid "Subtitles && OSD"
16358 msgstr "Subtiitrid"
16360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16362 msgid "Input && Codecs"
16363 msgstr "Sisend / Koodekid"
16365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16366 msgid "Video Settings"
16367 msgstr "Video seaded"
16369 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16371 msgid "Audio Settings"
16372 msgstr "Audio seaded"
16374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16380 msgid "Input & Codecs Settings"
16381 msgstr "Sisend / Koodekid"
16383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16385 "If this property is blank, different values\n"
16386 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16387 "You can define a unique one or configure them \n"
16388 "individually in the advanced preferences."
16391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16392 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16396 msgid "Configure Hotkeys"
16399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16402 msgid "Audio Files"
16403 msgstr "Audio filter"
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16407 msgid "Video Files"
16408 msgstr "Videofailid"
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16412 msgid "Playlist Files"
16413 msgstr "Esitusloendi failid"
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16437 msgid "Edit selected profile"
16440 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16442 msgid "Delete selected profile"
16443 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16445 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16446 msgid "Create a new profile"
16449 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16450 msgid " Profile Name Missing"
16453 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16454 msgid "You must set a name for the profile."
16457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16458 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16473 msgid "File/Directory"
16476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16477 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16483 msgid "Save file..."
16484 msgstr "Salvesta fail"
16486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16488 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16492 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16495 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16497 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16501 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16504 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16505 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16519 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16523 msgid "Mount Point"
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16531 msgid "Edit Bookmarks"
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16540 msgid "Create a new bookmark"
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16545 msgid "Delete the selected item"
16546 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16549 msgid "Delete all the bookmarks"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16576 msgid "Destination file:"
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16586 msgid "Display the output"
16587 msgstr "Kuvarežiim"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16590 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16596 msgstr "Kuva seaded"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16613 msgid "Hide future errors"
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16617 msgid "Adjustments and Effects"
16620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16622 msgid "Graphic Equalizer"
16623 msgstr "Ekvalaiser..."
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16627 msgid "Audio Effects"
16628 msgstr "Video efektid"
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16631 msgid "Video Effects"
16632 msgstr "Video efektid"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16636 msgid "Synchronization"
16637 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16640 msgid "v4l2 controls"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16646 msgstr "Logi faili"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16655 msgstr "Logi faili"
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16658 msgid "VLC media player "
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16663 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16664 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16665 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16672 "This version of VLC was compiled by:\n"
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16682 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16687 msgid "Copyright (C) "
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16691 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16696 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16697 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16698 "create the best free software."
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16707 msgstr "Tänuavaldused"
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16710 msgid "VLC media player updates"
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16714 msgid "&Recheck version"
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16718 msgid "Checking for an update..."
16719 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16724 "Do you want to download it?\n"
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16729 msgid "Launching an update request..."
16730 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16733 msgid "Select a directory..."
16734 msgstr "Vali kataloog..."
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16741 msgid "A new version of VLC("
16742 msgstr "Uus VLC versioon ("
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16745 msgid ") is available."
16746 msgstr ") on saadaval."
16748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16749 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16753 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16762 msgid "&Extra Metadata"
16763 msgstr "Salvesta metaandmed"
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16767 msgid "&Codec Details"
16768 msgstr "Koodeki üksikasjad"
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16771 msgid "&Statistics"
16772 msgstr "&Statistika"
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16776 msgid "&Save Metadata"
16777 msgstr "Salvesta metaandmed"
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16784 msgid "Modules tree"
16787 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16791 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16792 msgid "&Save as..."
16793 msgstr "&Salvesta kui..."
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16796 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16800 msgid "Verbosity Level"
16803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16809 msgid "Save log file as..."
16810 msgstr "&Salvesta kui..."
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16813 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16818 "Cannot write to file %1:\n"
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16827 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16842 msgid "Capture &Device"
16843 msgstr "Au&dio seade"
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16863 msgstr "Voogedastus"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16870 msgid "&Convert / Save"
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16879 msgid "Enter URL here..."
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16883 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16888 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16889 "or the path to a file on your computer,\n"
16890 "it will be automatically selected."
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16894 msgid "Plugins and extensions"
16897 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16912 msgid "Deletes the selected item"
16913 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16916 msgid "Show settings"
16917 msgstr "Kuva seaded"
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16925 msgid "Switch to simple preferences view"
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16929 msgid "Switch to full preferences view"
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16937 msgid "Save and close the dialog"
16938 msgstr "Salvesta ja sulge dialoog"
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16941 msgid "&Reset Preferences"
16942 msgstr "&Lähtesta eelistused"
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16945 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16948 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16950 msgid "Stream Output"
16951 msgstr "Voogedastuse väljund"
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16955 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16956 "on your private network, or on the Internet.\n"
16957 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16958 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16963 "Stream output string.\n"
16964 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16965 "but you can change it manually."
16968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16969 msgid "Toolbars Editor"
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16973 msgid "Toolbar Elements"
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16977 msgid "Next widget style:"
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16981 msgid "Flat Button"
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16989 msgid "Native Slider"
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16993 msgid "Main Toolbar"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16997 msgid "Toolbar position:"
17000 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17001 msgid "Under the Video"
17004 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17005 msgid "Above the Video"
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17009 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17013 msgid "Time Toolbar"
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17018 msgid "Fullscreen Controller"
17019 msgstr "Täisekraanvaade"
17021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17023 msgid "Select profile:"
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17028 msgid "Delete the current profile"
17031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17037 msgid "Profile Name"
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17041 msgid "Please enter the new profile name."
17044 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17050 msgid "Expanding Spacer"
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17058 msgid "Time Slider"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17063 msgid "Small Volume"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17069 msgstr "--- DVD menüü"
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17073 msgid "Advanced Buttons"
17074 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17077 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17081 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17082 msgstr "Tundi / Minutit / Sekundit:"
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17085 msgid "Day / Month / Year:"
17086 msgstr "Päev / Kuu / Aasta:"
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17091 msgstr "Korda kõiki"
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17095 msgid "Repeat delay:"
17096 msgstr "Korda kõiki"
17098 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17113 msgid "Save VLM configuration as..."
17114 msgstr "Tee annetus..."
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17117 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17122 msgid "Open VLM configuration..."
17123 msgstr "Tee annetus..."
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17126 msgid "Broadcast: "
17129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17138 msgid "Open Directory"
17139 msgstr "Ava kataloog"
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17142 msgid "Open playlist..."
17143 msgstr "Ava esitusloend..."
17145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17147 msgid "Save playlist as..."
17148 msgstr "Salvesta esitusloend..."
17150 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17151 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17155 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17159 msgid "HTML playlist (*.html)"
17162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17163 msgid "Open subtitles..."
17164 msgstr "Ava subtiitrid..."
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17168 msgid "Media Files"
17169 msgstr "Videofailid"
17171 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17172 msgid "Subtitles Files"
17173 msgstr "Subtiitrite failid"
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17177 msgstr "Kõik failid"
17179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17180 msgid "Privacy and Network Policies"
17183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17184 msgid "Privacy and Network Warning"
17187 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17189 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17190 "without authorization.</p>\n"
17191 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17192 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17193 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17194 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17195 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17196 "almost no access to the web.</p>\n"
17199 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17200 msgid "Control menu for the player"
17203 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17214 msgstr "Taa&sesitus"
17216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17226 msgstr "&Tööriistad"
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17237 msgid "&Open File..."
17240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17241 msgid "Open &Disc..."
17242 msgstr "Ava &ketas"
17244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17245 msgid "Open &Network Stream..."
17246 msgstr "Ava &voogedastus võrgust..."
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17250 msgid "Open &Capture Device..."
17251 msgstr "Ava &ketas"
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17254 msgid "Open &Location from clipboard"
17257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17258 msgid "&Recent Media"
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17262 msgid "Conve&rt / Save..."
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17266 msgid "&Streaming..."
17267 msgstr "&Voogedastus..."
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17274 msgid "&Effects and Filters"
17277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17279 msgid "&Track Synchronization"
17280 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17283 msgid "Plu&gins and extensions"
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17287 msgid "&Preferences"
17288 msgstr "&Eelistused"
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17292 msgstr "Esitusloend"
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17299 msgid "Mi&nimal View"
17302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17308 msgid "&Fullscreen Interface"
17309 msgstr "Tä&isekraan"
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17313 msgid "&Advanced Controls"
17314 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17317 msgid "Quit after Playback"
17320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17321 msgid "Visualizations selector"
17324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17326 msgid "Customi&ze Interface..."
17327 msgstr "Veebiliides"
17329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17331 msgid "Audio &Track"
17332 msgstr "Au&dio seade"
17334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17336 msgid "Audio &Channels"
17339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17340 msgid "Audio &Device"
17341 msgstr "Au&dio seade"
17343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17344 msgid "&Visualizations"
17347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17348 msgid "Video &Track"
17351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17353 msgid "&Subtitles Track"
17354 msgstr "Subtiitrite vorming"
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17357 msgid "&Fullscreen"
17358 msgstr "Tä&isekraan"
17360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17361 msgid "Always &On Top"
17364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17365 msgid "DirectX Wallpaper"
17368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17374 msgstr "&Suurendus"
17376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17382 msgid "&Aspect Ratio"
17385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17392 msgid "&Deinterlace"
17393 msgstr "Kasutajaliides"
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17396 msgid "&Post processing"
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17400 msgid "Manage &bookmarks"
17403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17410 msgstr "&Kiiremini"
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17413 msgid "&Navigation"
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17421 msgid "Configure podcasts..."
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17430 msgid "Check for &Updates..."
17431 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17435 msgstr "&Kiiremini"
17437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17438 msgid "N&ormal Speed"
17439 msgstr "N&ormaalkiirus"
17441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17444 msgstr "Aeglasemalt"
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17447 msgid "&Jump Forward"
17450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17451 msgid "Jump Bac&kward"
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17468 msgid "Open &Network..."
17469 msgstr "Ava võrgust..."
17471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17473 msgid "Leave Fullscreen"
17474 msgstr "Täisekraanvaade"
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17478 msgstr "&Taasesitus"
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17481 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17485 msgid "Show VLC media player"
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17490 msgid "&Open Media"
17493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17494 msgid " - Empty - "
17497 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17498 msgid "Open &Folder..."
17499 msgstr "Ava &kaust"
17501 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17502 msgid "Open D&irectory..."
17503 msgstr "Ava k&ataloog"
17505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17507 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17508 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
17510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17512 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17513 "preferences dialog."
17516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17518 msgid "Systray icon"
17521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17523 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17528 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17532 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17533 msgstr "VLC käivitub vaid ikoonina tegumireal"
17535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17536 msgid "Resize interface to the native video size"
17539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17541 "You have two choices:\n"
17542 " - The interface will resize to the native video size\n"
17543 " - The video will fit to the interface size\n"
17544 " By default, interface resize to the native video size."
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17548 msgid "Show playing item name in window title"
17551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17552 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17556 msgid "Path to use in openfile dialog"
17559 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17560 msgid "Show notification popup on track change"
17563 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17565 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17566 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17570 msgid "Advanced options"
17571 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17574 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17575 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17578 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17583 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17584 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17589 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17593 msgid "Activate the updates availability notification"
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17598 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17599 "once every two weeks."
17602 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17603 msgid "Number of days between two update checks"
17606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17607 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17612 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17613 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17618 msgid "Automatically save the volume on exit"
17619 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
17621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17622 msgid "Ask for network policy at start"
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17626 msgid "Save the recently played items in the menu"
17629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17630 msgid "List of words separated by | to filter"
17633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17634 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17638 msgid "Define the colors of the volume slider "
17641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17643 "Define the colors of the volume slider\n"
17644 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17645 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17646 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17650 msgid "Selection of the starting mode and look "
17653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17655 "Start VLC with:\n"
17657 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17658 " - minimal mode with limited controls"
17661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17662 msgid "Classic look"
17663 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17666 msgid "Complete look with information area"
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17670 msgid "Minimal look with no menus"
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17674 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17678 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17683 msgid "Qt interface"
17684 msgstr "Kasutajaliides"
17686 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17687 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17692 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17697 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17702 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17703 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17707 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17708 msgid "Show extended options"
17709 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17712 msgid "Show &more options"
17713 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17716 msgid "Change the caching for the media"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17723 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17728 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17729 msgid "Change the start time for the media"
17732 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17736 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17737 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17740 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17741 msgid "Extra media"
17744 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17745 msgid "Select the file"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17749 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17753 msgid "Edit Options"
17754 msgstr "Redigeeri valikuid"
17756 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17758 msgid "Select play mode"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17762 msgid "Capture mode"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17766 msgid "Select the capture device type"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17770 msgid "Device Selection"
17771 msgstr "Seadme valik"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17778 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17779 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17782 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17783 msgid "Advanced options..."
17784 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17787 msgid "Disc Selection"
17788 msgstr "Ketta valik"
17790 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17794 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17795 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17799 msgid "Disc device"
17800 msgstr "Kettaseade"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17804 msgid "Starting Position"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17809 msgid "Audio and Subtitles"
17810 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17812 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17813 msgid "Choose one or more media file to open"
17814 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
17816 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17817 msgid "File Selection"
17818 msgstr "Faili valik"
17820 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17821 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17824 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17828 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17829 msgid "Add a subtitles file"
17830 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17833 msgid "Use a sub&titles file"
17834 msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
17836 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17840 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17841 msgid "Select the subtitles file"
17842 msgstr "Vali subtiitrite fail"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17845 msgid "Network Protocol"
17846 msgstr "Võrgu protokoll"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17849 msgid "Select the protocol for the URL."
17852 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17854 msgid "Select the port used"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17858 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17861 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17862 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17863 msgid "Podcast URLs list"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17870 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17874 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17878 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17886 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17893 msgstr "MPEG video"
17895 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17899 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17904 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17908 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17909 msgid "Encapsulation"
17912 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17916 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17921 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17925 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17931 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17932 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17936 msgid "Keep original video track"
17939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17941 msgid "Video codec"
17942 msgstr "Video koodekid"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17945 msgid "Keep original audio track"
17948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17949 msgid "Sample Rate"
17952 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17954 msgid "Audio codec"
17955 msgstr "Audio koodekid"
17957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17958 msgid "Overlay subtitles on the video"
17961 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17963 msgid "Destinations"
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17967 msgid "New destination"
17968 msgstr "Uus askukoht"
17970 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17972 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17973 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17978 msgid "Display locally"
17979 msgstr "Kuvarežiim"
17981 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17982 msgid "Activate Transcoding"
17985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17986 msgid "Miscellaneous Options"
17987 msgstr "Mitmesugused valikud"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17990 msgid "Stream all elementary streams"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17997 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17999 msgid "Generated stream output string"
18000 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
18002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18003 msgid "Default volume"
18004 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18007 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18008 msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18015 msgid "Save volume on exit"
18016 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18020 msgid "Preferred audio language"
18021 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18032 msgid "Enable last.fm submission"
18035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18036 msgid "Disc Devices"
18037 msgstr "Kettaseadmed"
18039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18041 msgid "Default disc device"
18042 msgstr "Kettaseade"
18044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18046 msgid "Server default port"
18047 msgstr "Teksti vaikevärv"
18049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18050 msgid "Default caching level"
18053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18054 msgid "Post-Processing quality"
18057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18058 msgid "Repair AVI files"
18059 msgstr "Paranda AVI failid"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18062 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18068 msgstr "Kasutajaliides"
18070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18071 msgid "Allow only one instance"
18074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18076 msgid "File associations:"
18077 msgstr "Faili valik"
18079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18080 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18084 msgid "Association Setup"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18088 msgid "Activate update notifier"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18092 msgid "Save recently played items"
18095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18100 msgid "Separate words by | (without space)"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18105 msgid "Interface Type"
18106 msgstr "Kasutajaliides"
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18114 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18118 msgid "Display mode"
18119 msgstr "Kuvarežiim"
18121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18122 msgid "Embed video in interface"
18125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18126 msgid "Show a controller in fullscreen"
18129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18138 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18141 msgid "Resize interface to video size"
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18145 msgid "Subtitles Language"
18146 msgstr "Subtiitrite keel"
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18149 msgid "Preferred subtitles language"
18150 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18154 msgid "Default encoding"
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18163 msgstr "Kirja värv"
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18174 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18178 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18179 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18188 msgid "Display device"
18189 msgstr "Kettaseade"
18191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18192 msgid "Enable wallpaper mode"
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18196 msgid "Deinterlacing Mode"
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18200 msgid "Force Aspect Ratio"
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18207 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18211 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18212 msgid "Edit settings"
18213 msgstr "Redigeeri seadeid"
18215 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18220 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18221 msgid "Run manually"
18224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18225 msgid "Setup schedule"
18228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18229 msgid "Run on schedule"
18232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18240 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18245 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18247 msgstr "Lisa sisend"
18249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18251 msgstr "Redigeeri sisendit"
18253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18258 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18262 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18263 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18270 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18280 msgid "Image adjust"
18283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18284 msgid "Brightness threshold"
18287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18288 msgid "Synchronize top and bottom"
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18292 msgid "Synchronize left and right"
18295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18296 msgid "Magnification/Zoom"
18299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18300 msgid "Puzzle game"
18303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18334 msgid "Color extraction"
18337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18343 msgid "Color threshold"
18346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18355 msgid "Water effect"
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18359 #: modules/video_filter/noise.c:54
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18365 msgid "Motion detect"
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18369 msgid "Motion blur"
18372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18382 msgid "Image modification"
18385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18392 msgstr "Lisa tekst"
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18404 msgid "Number of clones"
18407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18408 msgid "Vout/Overlay"
18411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18416 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18417 msgid "Transparency"
18418 msgstr "Läbipaistvus"
18420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18435 msgid "Subpicture filters"
18436 msgstr "Voogedastuse filtrid"
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18439 msgid "Video filters"
18440 msgstr "Video filtrid"
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18444 msgid "Vout filters"
18445 msgstr "Video filtrid"
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18453 msgid "Advanced video filter controls"
18454 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
18456 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18457 msgid "VLM configurator"
18460 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18462 msgid "Media Manager Edition"
18463 msgstr "Meedia &info"
18465 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18469 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18473 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18474 msgid "Select Input"
18475 msgstr "Vali sisend"
18477 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18481 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18483 msgid "Select Output"
18484 msgstr "Vali sisend"
18486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18487 msgid "Time Control"
18490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18491 msgid "Mux Control"
18494 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18502 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18503 msgid "Media Manager List"
18506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18508 msgid "Open a skin file"
18511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18512 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18515 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18516 msgid "Open playlist"
18517 msgstr "Ava esitusloend"
18519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18520 msgid "Playlist Files|"
18521 msgstr "Esitusloendi faillid|"
18523 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18524 msgid "Save playlist"
18525 msgstr "Salvesta esitusloend"
18527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18528 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18532 msgid "Skin to use"
18535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18536 msgid "Path to the skin to use."
18539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18540 msgid "Config of last used skin"
18543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18545 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18546 "automatically, do not touch it."
18549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18550 msgid "Show a systray icon for VLC"
18553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18555 msgid "Show VLC on the taskbar"
18556 msgstr "Kuva VLC tegumireal"
18558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18559 msgid "Enable transparency effects"
18560 msgstr "Võimada läbipaistvuse efekte"
18562 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18564 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18565 "when moving windows does not behave correctly."
18568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18571 msgid "Use a skinned playlist"
18572 msgstr "Otsi esitusloendist"
18574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18576 msgid "Skinnable Interface"
18577 msgstr "Veebiliides"
18579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18580 msgid "Skins loader demux"
18583 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18585 msgid "Select skin"
18588 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18590 msgid "Open skin ..."
18591 msgstr "Ava ketas..."
18593 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18597 "(WinCE interface)\n"
18599 msgstr "Veebiliides"
18601 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18603 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18608 msgid "Compiled by "
18611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18613 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18614 "http://www.videolan.org/"
18617 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18622 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18624 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18628 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18631 msgstr "Tundmatu kategooria"
18633 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18635 msgid "Choose directory"
18636 msgstr "Ava kataloog"
18638 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18640 msgid "Choose file"
18643 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18645 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18649 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18651 msgid "WinCE interface"
18652 msgstr "Veebiliides"
18654 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18655 msgid "WinCE dialogs provider"
18658 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18660 msgid "Folder meta data"
18661 msgstr "Salvesta metaandmed"
18663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18670 msgid "Classic rock"
18671 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18702 msgstr "Metaandmed"
18704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18729 msgid "Alternative"
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18733 msgid "Death metal"
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18739 msgstr "Tänuavaldused"
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18747 msgid "Euro-Techno"
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18777 msgid "Instrumental"
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18804 msgid "Alternative rock"
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18826 msgid "Instrumental pop"
18829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18830 msgid "Instrumental rock"
18833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18846 msgid "Techno-Industrial"
18849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18864 msgstr "Voogedastus"
18866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18867 msgid "Southern rock"
18870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18890 msgid "Christian rap"
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18902 msgid "Native American"
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18913 msgstr "Võrgu nimi"
18915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18923 msgstr "Kuva seaded"
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18961 msgid "Rock & roll"
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18968 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18969 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18972 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18973 msgid "The username of your last.fm account"
18976 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18977 msgid "The password of your last.fm account"
18980 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18982 msgid "Audioscrobbler"
18983 msgstr "Audio filter"
18985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18986 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18990 msgid "Last.fm username not set"
18993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18995 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18997 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19001 msgid "last.fm: Authentication failed"
19004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19006 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19010 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19011 msgid "Dummy image chroma format"
19014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19016 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19017 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19022 msgid "Save raw codec data"
19023 msgstr "Salvesta metaandmed"
19025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19027 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19033 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19034 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19035 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19039 msgid "Dummy interface function"
19042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19044 msgid "Dummy Interface"
19045 msgstr "Kasutajaliides"
19047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19048 msgid "Dummy access function"
19051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19052 msgid "Dummy demux function"
19055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19056 msgid "Dummy decoder"
19059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19060 msgid "Dummy decoder function"
19063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19064 msgid "Dump decoder"
19067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19068 msgid "Dump decoder function"
19071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19072 msgid "Dummy encoder function"
19075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19076 msgid "Dummy audio output function"
19079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19080 msgid "Dummy video output function"
19083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19085 msgid "Dummy Video output"
19086 msgstr "Video väljundi moodul"
19088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19089 msgid "Dummy font renderer function"
19092 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19093 msgid "Filename for the font you want to use"
19096 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19097 msgid "Font size in pixels"
19098 msgstr "Kirja suurus pikslites"
19100 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19102 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19103 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19107 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19109 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19110 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19113 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19114 #: modules/misc/win32text.c:68
19115 msgid "Text default color"
19116 msgstr "Teksti vaikevärv"
19118 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19119 #: modules/misc/win32text.c:69
19121 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19122 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19123 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19124 "(red + green), #FFFFFF = white"
19127 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19128 #: modules/misc/win32text.c:73
19129 msgid "Relative font size"
19132 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19133 #: modules/misc/win32text.c:74
19135 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19136 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19139 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19140 #: modules/misc/win32text.c:80
19144 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19145 #: modules/misc/win32text.c:80
19149 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19150 #: modules/misc/win32text.c:80
19154 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19155 #: modules/misc/win32text.c:80
19159 #: modules/misc/freetype.c:107
19160 msgid "Use YUVP renderer"
19163 #: modules/misc/freetype.c:108
19165 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19166 "you want to encode into DVB subtitles"
19169 #: modules/misc/freetype.c:110
19171 msgid "Font Effect"
19174 #: modules/misc/freetype.c:111
19176 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19180 #: modules/misc/freetype.c:120
19184 #: modules/misc/freetype.c:120
19185 msgid "Fat Outline"
19188 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19189 msgid "Text renderer"
19192 #: modules/misc/freetype.c:133
19193 msgid "Freetype2 font renderer"
19196 #: modules/misc/gnutls.c:78
19197 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19200 #: modules/misc/gnutls.c:80
19202 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19203 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19206 #: modules/misc/gnutls.c:83
19207 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19210 #: modules/misc/gnutls.c:85
19212 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19215 #: modules/misc/gnutls.c:90
19216 msgid "GnuTLS transport layer security"
19219 #: modules/misc/gnutls.c:100
19221 msgid "GnuTLS server"
19222 msgstr "HTTP server"
19224 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19225 msgid "Gtk+ GUI helper"
19228 #: modules/misc/inhibit.c:70
19229 msgid "Power Management Inhibitor"
19232 #: modules/misc/inhibit.c:150
19233 msgid "Playing some media."
19236 #: modules/misc/logger.c:122
19241 #: modules/misc/logger.c:124
19243 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19244 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19247 #: modules/misc/logger.c:128
19249 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19253 #: modules/misc/logger.c:133
19257 #: modules/misc/logger.c:134
19259 msgid "File logging"
19262 #: modules/misc/logger.c:140
19264 msgid "Log filename"
19265 msgstr "Logi faili"
19267 #: modules/misc/logger.c:140
19269 msgid "Specify the log filename."
19272 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19274 msgid "Lua interface"
19275 msgstr "Kasutajaliides"
19277 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19279 msgid "Lua interface module to load"
19280 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19282 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19283 msgid "Lua interface configuration"
19286 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19288 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19289 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19292 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19296 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19297 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19300 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19302 msgid "Lua Playlist"
19303 msgstr "Esitusloend"
19305 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19306 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19309 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19311 msgid "Lua Interface Module"
19312 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19314 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19315 msgid "libc memcpy"
19318 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19319 msgid "3D Now! memcpy"
19322 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19326 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19327 msgid "MMX EXT memcpy"
19330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19331 msgid "AltiVec memcpy"
19334 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19335 msgid "Growl Notification Plugin"
19338 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19339 msgid "Now playing"
19342 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19346 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19348 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19349 "notifications are sent locally."
19352 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19353 msgid "Growl password on the Growl server."
19356 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19357 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19360 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19361 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19364 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19366 msgid "Title format string"
19367 msgstr "Subtiitrite vorming"
19369 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19371 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19372 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19375 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19376 msgid "MSN Now-Playing"
19379 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19380 msgid "Timeout (ms)"
19383 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19384 msgid "How long the notification will be displayed "
19387 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19391 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19392 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19395 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19397 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19398 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19399 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19400 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19401 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19402 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19403 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19406 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19407 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19410 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19411 msgid "Flip vertical position"
19414 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19415 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19418 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19419 msgid "Vertical offset"
19422 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19424 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19425 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19428 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19430 msgid "Shadow offset"
19431 msgstr "Kuva seaded"
19433 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19435 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19438 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19439 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19442 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19443 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19446 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19448 msgid "XOSD interface"
19449 msgstr "Kasutajaliides"
19451 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19452 msgid "OSD configuration importer"
19455 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19456 msgid "XML OSD configuration importer"
19459 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19460 msgid "M3U playlist export"
19463 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19465 msgid "Old playlist export"
19466 msgstr "Ava esitusloend"
19468 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19470 msgid "XSPF playlist export"
19471 msgstr "Salvesta esitusloend"
19473 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19474 msgid "HTML playlist export"
19477 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19479 msgid "HAL devices detection"
19480 msgstr "Seadme valik"
19482 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19483 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19486 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19488 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19489 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19492 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19493 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19496 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19500 #: modules/misc/quartztext.c:86
19501 msgid "Name for the font you want to use"
19504 #: modules/misc/quartztext.c:112
19505 msgid "Mac Text renderer"
19508 #: modules/misc/quartztext.c:113
19509 msgid "Quartz font renderer"
19512 #: modules/misc/rtsp.c:62
19514 msgid "RTSP host address"
19517 #: modules/misc/rtsp.c:64
19519 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19520 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19521 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19522 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19525 #: modules/misc/rtsp.c:69
19526 msgid "Maximum number of connections"
19529 #: modules/misc/rtsp.c:70
19531 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19532 "0 means no limit."
19535 #: modules/misc/rtsp.c:73
19536 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19539 #: modules/misc/rtsp.c:75
19540 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19543 #: modules/misc/rtsp.c:77
19545 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19546 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19547 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19548 "The default is 5."
19551 #: modules/misc/rtsp.c:83
19555 #: modules/misc/rtsp.c:84
19557 msgid "RTSP VoD server"
19558 msgstr "HTTP server"
19560 #: modules/misc/screensaver.c:85
19561 msgid "X Screensaver disabler"
19564 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19569 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19570 msgid "Stats encoder function"
19573 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19574 msgid "Stats decoder"
19577 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19578 msgid "Stats decoder function"
19581 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19582 msgid "Stats demux"
19585 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19586 msgid "Stats demux function"
19589 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19591 msgid "Stats video output"
19592 msgstr "Voogedastuse väljund"
19594 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19595 msgid "Stats video output function"
19598 #: modules/misc/svg.c:70
19600 msgid "SVG template file"
19603 #: modules/misc/svg.c:71
19605 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19608 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19609 msgid "C module that does nothing"
19612 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19614 msgid "Miscellaneous stress tests"
19615 msgstr "Mitmesugused valikud"
19617 #: modules/misc/win32text.c:93
19618 msgid "Win32 font renderer"
19621 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19622 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19625 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19626 msgid "Simple XML Parser"
19629 #: modules/mux/asf.c:53
19630 msgid "Title to put in ASF comments."
19633 #: modules/mux/asf.c:55
19634 msgid "Author to put in ASF comments."
19637 #: modules/mux/asf.c:57
19638 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19641 #: modules/mux/asf.c:58
19646 #: modules/mux/asf.c:59
19647 msgid "Comment to put in ASF comments."
19650 #: modules/mux/asf.c:61
19651 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19654 #: modules/mux/asf.c:62
19656 msgid "Packet Size"
19657 msgstr "Kirja suurus"
19659 #: modules/mux/asf.c:63
19660 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19663 #: modules/mux/asf.c:64
19664 msgid "Bitrate override"
19667 #: modules/mux/asf.c:65
19669 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19670 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19674 #: modules/mux/asf.c:69
19678 #: modules/mux/asf.c:569
19680 msgid "Unknown Video"
19681 msgstr "Tundmatu kategooria"
19683 #: modules/mux/avi.c:47
19687 #: modules/mux/dummy.c:45
19688 msgid "Dummy/Raw muxer"
19691 #: modules/mux/mp4.c:46
19692 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19695 #: modules/mux/mp4.c:48
19697 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19698 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19702 #: modules/mux/mp4.c:58
19703 msgid "MP4/MOV muxer"
19706 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19707 msgid "DTS delay (ms)"
19710 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19712 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19713 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19714 "inside the client decoder."
19717 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19718 msgid "PES maximum size"
19721 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19722 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19736 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19746 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19754 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19762 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19770 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19778 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19782 msgid "PMT Program numbers"
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19787 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19792 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19797 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19802 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19807 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19812 msgid "Set PID to ID of ES"
19815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19817 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19818 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19823 msgid "Data alignment"
19826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19828 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19829 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19833 msgid "Shaping delay (ms)"
19836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19838 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19839 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19840 "especially for reference frames."
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19845 msgid "Use keyframes"
19846 msgstr "Kasutajanimi"
19848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19850 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19851 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19852 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19853 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19854 "the biggest frames in the stream."
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19858 msgid "PCR delay (ms)"
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19863 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19864 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19868 msgid "Minimum B (deprecated)"
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19872 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19876 msgid "Maximum B (deprecated)"
19879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19881 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19882 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19883 "inside the client decoder."
19886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19887 msgid "Crypt audio"
19890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19891 msgid "Crypt audio using CSA"
19894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19896 msgid "Crypt video"
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19900 msgid "Crypt video using CSA"
19903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19909 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19913 msgid "CSA Key in use"
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19918 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19923 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19928 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19929 "header from the value before encrypting."
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19933 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19936 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19937 msgid "Multipart JPEG muxer"
19940 #: modules/mux/ogg.c:48
19941 msgid "Ogg/OGM muxer"
19944 #: modules/mux/wav.c:46
19948 #: modules/packetizer/copy.c:47
19949 msgid "Copy packetizer"
19952 #: modules/packetizer/h264.c:54
19953 msgid "H.264 video packetizer"
19956 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19957 msgid "MLP/TrueHD parser"
19960 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19961 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19964 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19965 msgid "MPEG4 video packetizer"
19968 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19969 msgid "Sync on Intra Frame"
19972 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19974 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19975 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19978 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19979 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19982 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19984 msgstr "MPEG video"
19986 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19987 msgid "VC-1 packetizer"
19990 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19991 msgid "Bonjour services"
19994 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19995 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19998 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20003 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20005 msgid "SAP multicast address"
20008 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20010 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20011 "However, you can specify a specific address."
20014 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20018 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20019 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20022 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20026 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20027 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20030 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20031 msgid "IPv6 SAP scope"
20034 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20035 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20038 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20039 msgid "SAP timeout (seconds)"
20042 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20044 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20047 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20048 msgid "Try to parse the announce"
20051 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20053 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20054 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20057 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20059 msgid "SAP Strict mode"
20060 msgstr "Vaikne režiim"
20062 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20064 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20068 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20069 msgid "Use SAP cache"
20072 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20074 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20075 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20078 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20079 msgid "SAP Announcements"
20082 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20084 msgid "SDP Descriptions parser"
20087 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20091 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20094 msgstr "&Tööriistad"
20096 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20100 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20101 msgid "Les Guignols"
20104 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20109 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20110 msgid "Shoutcast Radio"
20113 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20114 msgid "Shoutcast TV"
20117 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20121 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20122 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20126 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20127 msgid "Shoutcast radio listings"
20130 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20131 msgid "Shoutcast TV listings"
20134 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20135 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20138 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20139 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20140 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20143 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20145 msgid "Decompression"
20148 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20149 msgid "Uncompressed RAR"
20152 #: modules/stream_filter/record.c:49
20153 msgid "Internal stream record"
20156 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20161 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20162 msgid "Automatically add/delete input streams"
20165 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20167 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20168 "this stream later."
20171 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20172 msgid "Destination bridge-in name"
20175 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20177 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20178 "in at a time, you can discard this option."
20181 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20183 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20184 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20185 "need to raise caching values."
20188 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20192 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20194 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20195 "IDs bridge_in will register."
20198 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20199 msgid "Name of current instance"
20202 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20204 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20205 "at a time, you can discard this option."
20208 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20209 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20212 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20214 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20215 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20216 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20217 "placeholder streams should have the same format. "
20220 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20221 msgid "Placeholder delay"
20224 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20225 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20228 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20229 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20232 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20234 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20235 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20236 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20237 "frames in the streams."
20240 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20244 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20246 msgid "Bridge stream output"
20247 msgstr "Voogedastuse väljund"
20249 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20253 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20257 #: modules/stream_out/description.c:54
20259 msgid "Description stream output"
20260 msgstr "Voogedastuse väljund"
20262 #: modules/stream_out/display.c:42
20263 msgid "Enable/disable audio rendering."
20266 #: modules/stream_out/display.c:44
20267 msgid "Enable/disable video rendering."
20270 #: modules/stream_out/display.c:46
20271 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20274 #: modules/stream_out/display.c:55
20276 msgid "Display stream output"
20277 msgstr "Voogedastuse väljund"
20279 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20281 msgid "Duplicate stream output"
20282 msgstr "Voogedastuse väljund"
20284 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20285 msgid "Output access method"
20288 #: modules/stream_out/es.c:43
20289 msgid "This is the default output access method that will be used."
20292 #: modules/stream_out/es.c:45
20294 msgid "Audio output access method"
20295 msgstr "Audio väljundi moodul"
20297 #: modules/stream_out/es.c:47
20298 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20301 #: modules/stream_out/es.c:48
20303 msgid "Video output access method"
20304 msgstr "Video väljundi moodul"
20306 #: modules/stream_out/es.c:50
20307 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20310 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20312 msgid "Output muxer"
20313 msgstr "Väljundi moodulid"
20315 #: modules/stream_out/es.c:54
20316 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20319 #: modules/stream_out/es.c:55
20321 msgid "Audio output muxer"
20322 msgstr "Audio väljundi moodul"
20324 #: modules/stream_out/es.c:57
20326 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20327 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20329 #: modules/stream_out/es.c:58
20331 msgid "Video output muxer"
20332 msgstr "Video väljundi moodul"
20334 #: modules/stream_out/es.c:60
20336 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20337 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20339 #: modules/stream_out/es.c:62
20344 #: modules/stream_out/es.c:64
20345 msgid "This is the default output URI."
20348 #: modules/stream_out/es.c:65
20350 msgid "Audio output URL"
20351 msgstr "Audio väljundi moodul"
20353 #: modules/stream_out/es.c:67
20355 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20356 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20358 #: modules/stream_out/es.c:68
20360 msgid "Video output URL"
20361 msgstr "Video väljundi moodul"
20363 #: modules/stream_out/es.c:70
20365 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20366 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20368 #: modules/stream_out/es.c:79
20370 msgid "Elementary stream output"
20371 msgstr "Voogedastuse väljund"
20373 #: modules/stream_out/es.c:85
20378 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20380 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20383 #: modules/stream_out/gather.c:44
20385 msgid "Gathering stream output"
20386 msgstr "Voogedastuse väljund"
20388 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20389 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20392 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20393 msgid "Sample aspect ratio"
20396 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20397 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20400 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20402 msgid "Video filter"
20403 msgstr "Video filtrid"
20405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20406 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20409 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20410 msgid "Image chroma"
20413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20415 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20416 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20420 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20423 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20424 #: modules/video_filter/rss.c:142
20428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20429 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20433 #: modules/video_filter/rss.c:144
20437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20438 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20442 msgid "Mosaic bridge"
20445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20447 msgid "Mosaic bridge stream output"
20448 msgstr "Voogedastuse väljund"
20450 #: modules/stream_out/raop.c:141
20451 msgid "Hostname or IP address of target device"
20454 #: modules/stream_out/raop.c:144
20456 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20460 #: modules/stream_out/raop.c:148
20464 #: modules/stream_out/raop.c:149
20465 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20468 #: modules/stream_out/record.c:50
20470 msgid "Destination prefix"
20473 #: modules/stream_out/record.c:52
20474 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20477 #: modules/stream_out/record.c:57
20479 msgid "Record stream output"
20480 msgstr "Voogedastuse väljund"
20482 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20483 msgid "This is the output URL that will be used."
20486 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20491 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20493 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20494 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20495 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20496 "SDP to be announced via SAP."
20499 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20500 msgid "SAP announcing"
20503 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20504 msgid "Announce this session with SAP."
20507 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20512 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20514 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20515 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20518 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20520 msgid "Session name"
20521 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20523 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20525 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20529 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20531 msgid "Session description"
20534 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20536 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20537 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20540 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20542 msgid "Session URL"
20545 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20547 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20548 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20549 "(Session Descriptor)."
20552 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20554 msgid "Session email"
20555 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20557 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20559 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20560 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20563 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20564 msgid "Session phone number"
20567 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20569 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20570 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20573 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20574 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20577 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20582 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20584 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20587 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20590 msgstr "S-video sisend"
20592 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20594 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20597 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20598 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20601 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20603 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20608 msgid "Transport protocol"
20611 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20612 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20615 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20617 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20618 "master shared secret key."
20621 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20625 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20626 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20631 msgid "RTP stream output"
20632 msgstr "Voogedastuse väljund"
20634 #: modules/stream_out/standard.c:47
20635 msgid "Output method to use for the stream."
20638 #: modules/stream_out/standard.c:50
20639 msgid "Muxer to use for the stream."
20642 #: modules/stream_out/standard.c:51
20644 msgid "Output destination"
20645 msgstr "Uus askukoht"
20647 #: modules/stream_out/standard.c:53
20649 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20652 #: modules/stream_out/standard.c:54
20653 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20656 #: modules/stream_out/standard.c:56
20658 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20659 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20662 #: modules/stream_out/standard.c:58
20663 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20666 #: modules/stream_out/standard.c:60
20668 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20672 #: modules/stream_out/standard.c:67
20674 msgid "Session groupname"
20675 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20677 #: modules/stream_out/standard.c:69
20679 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20680 "if you choose to use SAP."
20683 #: modules/stream_out/standard.c:101
20685 msgid "Standard stream output"
20686 msgstr "Voogedastuse väljund"
20688 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20693 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20694 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20697 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20702 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20703 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20706 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20707 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20710 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20712 msgid "Command UDP port"
20715 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20716 msgid "UDP port to listen to for commands."
20719 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20723 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20724 msgid "Initial command to execute."
20727 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20731 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20732 msgid "Number of P frames between two I frames."
20735 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20736 msgid "Quantizer scale"
20739 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20740 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20743 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20748 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20749 msgid "Mute audio when command is not 0."
20752 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20753 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20756 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20758 msgid "Video encoder"
20759 msgstr "Video koodekid"
20761 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20763 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20767 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20769 msgid "Destination video codec"
20772 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20773 msgid "This is the video codec that will be used."
20776 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20777 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20779 msgid "Video bitrate"
20780 msgstr "Video pealkiri"
20782 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20783 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20786 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20788 msgid "Video scaling"
20789 msgstr "Video seaded"
20791 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20792 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20795 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20797 msgid "Video frame-rate"
20798 msgstr "Video efektid"
20800 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20801 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20804 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20805 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20808 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20809 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20812 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20814 msgid "Maximum video width"
20815 msgstr "Video laius"
20817 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20818 msgid "Maximum output video width."
20821 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20823 msgid "Maximum video height"
20824 msgstr "Video kõrgus"
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20827 msgid "Maximum output video height."
20830 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20832 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20833 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20838 msgid "Audio encoder"
20839 msgstr "Audio koodekid"
20841 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20843 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20847 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20849 msgid "Destination audio codec"
20852 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20853 msgid "This is the audio codec that will be used."
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20858 msgid "Audio bitrate"
20859 msgstr "Audio filter"
20861 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20862 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20865 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20867 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20870 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20872 msgid "Audio channels"
20873 msgstr "Audio koodekid"
20875 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20876 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20879 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20881 msgid "Audio filter"
20882 msgstr "Audio filter"
20884 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20886 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20887 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20890 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20892 msgid "Subtitles encoder"
20893 msgstr "Subtiitrite vorming"
20895 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20897 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20901 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20903 msgid "Destination subtitles codec"
20904 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
20906 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20907 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20910 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20912 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20913 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20914 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20915 "of subpicture modules"
20918 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20922 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20924 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20927 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20928 msgid "Number of threads"
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20932 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20935 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20936 msgid "High priority"
20939 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20941 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20944 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20945 msgid "Synchronise on audio track"
20948 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20950 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20951 "on the audio track."
20954 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20956 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20960 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20962 msgid "Transcode stream output"
20963 msgstr "Voogedastuse väljund"
20965 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20967 msgid "Overlays/Subtitles"
20968 msgstr "Ava subtiitrid"
20970 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20973 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20976 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20977 msgid "Shaping delay"
20980 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20981 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20984 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20985 msgid "Use MPEG4 matrix"
20988 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20989 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20992 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20993 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20996 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20999 msgstr "Läbipaistvus"
21001 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21002 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21003 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21004 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21005 msgid "Conversions from "
21008 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21009 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21012 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21013 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21016 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21017 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21020 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21021 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21022 msgid "MMX conversions from "
21025 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21026 msgid "SSE2 conversions from "
21029 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21030 msgid "AltiVec conversions from "
21033 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21035 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21036 "threshold value will be the brighness defined below."
21039 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21040 msgid "Image contrast (0-2)"
21043 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21044 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21047 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21048 msgid "Image hue (0-360)"
21051 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21052 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21055 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21056 msgid "Image saturation (0-3)"
21059 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21060 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21063 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21064 msgid "Image brightness (0-2)"
21067 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21068 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21071 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21072 msgid "Image gamma (0-10)"
21075 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21076 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21079 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21081 msgid "Image properties filter"
21082 msgstr "Tuuneri omadused"
21084 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21085 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21088 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21090 msgid "Transparency mask"
21091 msgstr "Läbipaistvus"
21093 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21094 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21097 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21099 msgid "Alpha mask video filter"
21100 msgstr "Video filtrid"
21102 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21108 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21110 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21111 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21113 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21114 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21116 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21117 "where to get the required parts.\n"
21118 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21123 msgid "Save Debug Frames"
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21127 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21131 msgid "Debug Frame Folder"
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21135 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21139 msgid "Extracted Image Width"
21142 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21143 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21147 msgid "Extracted Image Height"
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21151 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21155 msgid "Color when paused"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21160 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21169 msgid "Red component of the pause color"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21174 msgid "Pause-Green"
21177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21178 msgid "Green component of the pause color"
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21186 msgid "Blue component of the pause color"
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21190 msgid "Pause-Fadesteps"
21193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21195 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21204 msgid "Red component of the shutdown color"
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21213 msgid "Green component of the shutdown color"
21216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21222 msgid "Blue component of the shutdown color"
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21226 msgid "End-Fadesteps"
21229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21231 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21232 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21236 msgid "Use Software White adjust"
21239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21241 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21250 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21255 msgid "White Green"
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21259 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21268 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21272 msgid "Serial Port/Device"
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21277 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21278 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21282 msgid "Edge Weightning"
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21287 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21292 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21296 msgid "Darkness Limit"
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21301 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21302 "than one for letterboxed videos."
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21306 msgid "Hue windowing"
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21311 msgid "Used for statistics."
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21315 msgid "Sat windowing"
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21319 msgid "Filter length (ms)"
21322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21324 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21329 msgid "Filter threshold"
21332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21333 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21337 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21341 msgid "Filter Smoothness"
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21346 msgid "Filter mode"
21347 msgstr "Vaikne režiim"
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21350 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21355 msgid "No Filtering"
21356 msgstr "Audio filter"
21358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21368 msgid "Frame delay"
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21373 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21374 "20ms should do the trick."
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21379 msgid "Channel summary"
21380 msgstr "Kanali number"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21384 msgid "Channel left"
21385 msgstr "Kanali nimi"
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21389 msgid "Channel right"
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21394 msgid "Channel top"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21399 msgid "Channel bottom"
21400 msgstr "Kanali nimi"
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21404 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21432 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21439 msgid "Summary gradient"
21442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21443 msgid "Left gradient"
21446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21447 msgid "Right gradient"
21450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21451 msgid "Top gradient"
21454 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21456 msgid "Bottom gradient"
21457 msgstr "All vasakul"
21459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21461 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21465 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21470 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21471 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21475 msgid "Use built-in AtmoLight"
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21480 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21481 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21486 msgid "AtmoLight Filter"
21487 msgstr "Audio filter"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21494 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21498 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21502 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21506 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21510 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21514 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21518 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21522 msgid "Change gradients"
21525 #: modules/video_filter/blend.c:45
21526 msgid "Video pictures blending"
21529 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21530 msgid "Number of time to blend"
21533 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21534 msgid "The number of time the blend will be performed"
21537 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21538 msgid "Alpha of the blended image"
21541 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21542 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21545 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21546 msgid "Image to be blended onto"
21549 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21551 msgid "The image which will be used to blend onto"
21552 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
21554 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21555 msgid "Chroma for the base image"
21558 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21559 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21562 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21563 msgid "Image which will be blended."
21566 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21567 msgid "The image blended onto the base image"
21570 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21571 msgid "Chroma for the blend image"
21574 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21575 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21578 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21579 msgid "Blending benchmark filter"
21582 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21586 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21587 msgid "Benchmarking"
21590 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21594 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21595 msgid "Blend image"
21598 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21600 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21601 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21602 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21606 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21607 msgid "Bluescreen U value"
21610 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21612 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21613 "Defaults to 120 for blue."
21616 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21617 msgid "Bluescreen V value"
21620 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21622 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21623 "Defaults to 90 for blue."
21626 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21627 msgid "Bluescreen U tolerance"
21630 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21632 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21633 "value between 10 and 20 seems sensible."
21636 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21637 msgid "Bluescreen V tolerance"
21640 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21642 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21643 "value between 10 and 20 seems sensible."
21646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21648 msgid "Bluescreen video filter"
21649 msgstr "Video filtrid"
21651 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21654 msgstr "Täisekraanvaade"
21656 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21657 #: modules/video_filter/scene.c:60
21659 msgid "Image width"
21662 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21663 #: modules/video_filter/scene.c:65
21665 msgid "Image height"
21666 msgstr "Video kõrgus"
21668 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21669 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21672 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21677 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21679 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21680 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21683 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21685 msgid "Automatically resize and padd a video"
21686 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21688 #: modules/video_filter/chain.c:43
21689 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21692 #: modules/video_filter/clone.c:61
21693 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21696 #: modules/video_filter/clone.c:64
21698 msgid "Video output modules"
21699 msgstr "Video väljundi moodul"
21701 #: modules/video_filter/clone.c:65
21703 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21704 "separated list of modules."
21707 #: modules/video_filter/clone.c:71
21709 msgid "Clone video filter"
21710 msgstr "Video filtrid"
21712 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21714 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21715 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21716 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21717 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21720 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21721 msgid "Color threshold filter"
21724 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21725 msgid "Saturaton threshold"
21728 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21729 msgid "Similarity threshold"
21732 #: modules/video_filter/crop.c:73
21733 msgid "Crop geometry (pixels)"
21736 #: modules/video_filter/crop.c:74
21738 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21739 "<left offset> + <top offset>."
21742 #: modules/video_filter/crop.c:76
21743 msgid "Automatic cropping"
21746 #: modules/video_filter/crop.c:77
21748 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21749 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21751 #: modules/video_filter/crop.c:80
21752 msgid "Ratio max (x 1000)"
21755 #: modules/video_filter/crop.c:81
21757 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21758 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21762 #: modules/video_filter/crop.c:83
21764 msgid "Manual ratio"
21767 #: modules/video_filter/crop.c:84
21768 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21771 #: modules/video_filter/crop.c:86
21772 msgid "Number of images for change"
21775 #: modules/video_filter/crop.c:87
21777 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21778 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21782 #: modules/video_filter/crop.c:89
21783 msgid "Number of lines for change"
21786 #: modules/video_filter/crop.c:90
21788 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21789 "that ratio changed and trigger recrop."
21792 #: modules/video_filter/crop.c:92
21793 msgid "Number of non black pixels "
21796 #: modules/video_filter/crop.c:93
21798 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21801 #: modules/video_filter/crop.c:96
21802 msgid "Skip percentage (%)"
21805 #: modules/video_filter/crop.c:97
21807 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21808 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21811 #: modules/video_filter/crop.c:99
21812 msgid "Luminance threshold "
21815 #: modules/video_filter/crop.c:100
21816 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21819 #: modules/video_filter/crop.c:104
21821 msgid "Crop video filter"
21822 msgstr "Video filtrid"
21824 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21826 msgid "Cropping failed"
21827 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
21829 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21831 msgid "VLC could not open the video output module."
21832 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
21834 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21835 msgid "Pixels to crop from top"
21838 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21839 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21842 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21843 msgid "Pixels to crop from bottom"
21846 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21847 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21850 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21851 msgid "Pixels to crop from left"
21854 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21855 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21858 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21859 msgid "Pixels to crop from right"
21862 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21866 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21867 msgid "Pixels to padd to top"
21870 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21871 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21874 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21875 msgid "Pixels to padd to bottom"
21878 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21879 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21882 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21883 msgid "Pixels to padd to left"
21886 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21887 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21890 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21891 msgid "Pixels to padd to right"
21894 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21895 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21898 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21899 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21901 msgid "Video scaling filter"
21902 msgstr "Video filtrid"
21904 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21908 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21910 msgid "Deinterlace mode"
21911 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
21913 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21914 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21917 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21918 msgid "Streaming deinterlace mode"
21921 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21922 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21925 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21930 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21943 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21948 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21949 msgid "Deinterlacing video filter"
21952 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21957 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21958 msgid "FIFO which will be read for commands"
21961 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21963 msgid "Output FIFO"
21966 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21967 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21970 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21971 msgid "Dynamic video overlay"
21974 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21978 #: modules/video_filter/erase.c:55
21983 #: modules/video_filter/erase.c:56
21984 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21987 #: modules/video_filter/erase.c:59
21989 msgid "X coordinate of the mask."
21990 msgstr "X koordinaat"
21992 #: modules/video_filter/erase.c:61
21994 msgid "Y coordinate of the mask."
21995 msgstr "Y koordinaat"
21997 #: modules/video_filter/erase.c:66
21999 msgid "Erase video filter"
22000 msgstr "Video filtrid"
22002 #: modules/video_filter/erase.c:67
22007 #: modules/video_filter/extract.c:63
22008 msgid "RGB component to extract"
22011 #: modules/video_filter/extract.c:64
22012 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22015 #: modules/video_filter/extract.c:75
22016 msgid "Extract RGB component video filter"
22019 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22021 msgid "video-filter-event"
22022 msgstr "Video filtrid"
22024 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22025 msgid "Gaussian's std deviation"
22028 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22030 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22031 "to 3*sigma away in any direction."
22034 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22035 msgid "Gaussian blur video filter"
22038 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22039 msgid "Gaussian Blur"
22042 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22044 msgid "Distort mode"
22045 msgstr "Kuvarežiim"
22047 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22048 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22051 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22052 msgid "Gradient image type"
22055 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22057 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22061 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22062 msgid "Apply cartoon effect"
22065 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22066 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22069 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22073 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22077 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22079 msgid "Gradient video filter"
22080 msgstr "Video filtrid"
22082 #: modules/video_filter/grain.c:53
22084 msgid "Grain video filter"
22085 msgstr "Video filtrid"
22087 #: modules/video_filter/grain.c:54
22092 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22094 msgid "FFmpeg video filter"
22095 msgstr "Video filtrid"
22097 #: modules/video_filter/invert.c:51
22099 msgid "Invert video filter"
22100 msgstr "Video filtrid"
22102 #: modules/video_filter/invert.c:52
22103 msgid "Color inversion"
22106 #: modules/video_filter/logo.c:70
22108 msgid "Logo filenames"
22109 msgstr "Logi faili"
22111 #: modules/video_filter/logo.c:71
22113 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22114 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22115 "simply enter its filename."
22118 #: modules/video_filter/logo.c:74
22119 msgid "Logo animation # of loops"
22122 #: modules/video_filter/logo.c:75
22123 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22126 #: modules/video_filter/logo.c:77
22127 msgid "Logo individual image time in ms"
22130 #: modules/video_filter/logo.c:78
22131 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22134 #: modules/video_filter/logo.c:81
22135 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22138 #: modules/video_filter/logo.c:84
22139 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22142 #: modules/video_filter/logo.c:86
22144 msgid "Transparency of the logo"
22145 msgstr "Läbipaistvus"
22147 #: modules/video_filter/logo.c:87
22149 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22153 #: modules/video_filter/logo.c:89
22155 msgid "Logo position"
22158 #: modules/video_filter/logo.c:91
22160 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22161 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22164 #: modules/video_filter/logo.c:105
22166 msgid "Logo sub filter"
22167 msgstr "Logi faili"
22169 #: modules/video_filter/logo.c:106
22170 msgid "Logo overlay"
22173 #: modules/video_filter/logo.c:126
22175 msgid "Logo video filter"
22176 msgstr "Video filtrid"
22178 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22179 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22182 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22186 #: modules/video_filter/marq.c:90
22188 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22189 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22190 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22191 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22192 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22193 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22194 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22195 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22196 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22199 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22200 msgid "X offset, from the left screen edge."
22203 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22204 msgid "Y offset, down from the top."
22207 #: modules/video_filter/marq.c:109
22212 #: modules/video_filter/marq.c:110
22214 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22215 "(remains forever)."
22218 #: modules/video_filter/marq.c:113
22219 msgid "Refresh period in ms"
22222 #: modules/video_filter/marq.c:114
22224 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22225 "using meta data or time format string sequences."
22228 #: modules/video_filter/marq.c:130
22229 msgid "Marquee position"
22232 #: modules/video_filter/marq.c:132
22234 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22239 #: modules/video_filter/marq.c:148
22243 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22248 #: modules/video_filter/marq.c:177
22249 msgid "Marquee display"
22252 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22254 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22255 "opaque (default)."
22258 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22259 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22262 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22263 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22266 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22268 msgid "Top left corner X coordinate"
22269 msgstr "Video X-koordinaat"
22271 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22272 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22275 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22277 msgid "Top left corner Y coordinate"
22278 msgstr "Video Y-koordinaat"
22280 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22281 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22284 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22286 msgid "Border width"
22287 msgstr "Video laius"
22289 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22290 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22293 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22295 msgid "Border height"
22296 msgstr "Video kõrgus"
22298 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22299 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22302 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22304 msgid "Mosaic alignment"
22305 msgstr "Subtiitrite joondus"
22307 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22309 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22310 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22314 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22316 msgid "Positioning method"
22319 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22321 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22322 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22323 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22326 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22327 #: modules/video_filter/wall.c:65
22328 msgid "Number of rows"
22331 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22333 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22337 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22338 #: modules/video_filter/wall.c:61
22339 msgid "Number of columns"
22342 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22344 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22345 "set to \"fixed\"."
22348 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22349 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22352 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22354 msgid "Keep original size"
22355 msgstr "Algupärane suurus"
22357 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22358 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22363 msgid "Elements order"
22364 msgstr "Vaikne režiim"
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22368 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22369 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22373 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22374 msgid "Offsets in order"
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22379 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22380 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22381 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22384 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22386 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22387 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22395 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22402 msgid "Mosaic video sub filter"
22403 msgstr "Video filtrid"
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22409 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22410 msgid "Blur factor (1-127)"
22413 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22414 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22417 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22418 msgid "Motion blur filter"
22421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22422 msgid "Motion detect video filter"
22425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22426 msgid "Motion Detect"
22429 #: modules/video_filter/noise.c:53
22431 msgid "Noise video filter"
22432 msgstr "Video filtrid"
22434 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22435 msgid "OpenCV face detection example filter"
22438 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22440 msgid "OpenCV example"
22443 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22444 msgid "Haar cascade filename"
22447 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22448 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22452 msgid "Use input chroma unaltered"
22455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22456 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22464 msgid "Don't display any video"
22467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22468 msgid "Display the input video"
22471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22472 msgid "Display the processed video"
22475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22476 msgid "Show only errors"
22479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22481 msgid "Show errors and warnings"
22482 msgstr "Vead ja hoiatused..."
22484 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22485 msgid "Show everything including debug messages"
22488 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22490 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22491 msgstr "Video filtrid"
22493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22499 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22504 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22509 msgid "OpenCV filter chroma"
22512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22514 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22518 msgid "Wrapper filter output"
22521 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22522 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22525 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22526 msgid "Wrapper filter verbosity"
22529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22530 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22533 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22534 msgid "OpenCV internal filter name"
22537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22538 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22541 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22543 msgid "Configuration file"
22544 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
22546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22547 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22551 msgid "Path to OSD menu images"
22554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22556 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22557 "configuration file."
22560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22561 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22566 msgid "Menu position"
22569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22571 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22572 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22576 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22577 msgid "Menu timeout"
22580 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22582 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22583 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22588 msgid "Menu update interval"
22591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22593 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22594 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22595 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22596 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22599 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22600 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22603 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22605 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22606 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22607 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22608 "is fully transparent (value 0)."
22611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22612 msgid "On Screen Display menu"
22615 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22617 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22620 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22621 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22624 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22625 msgid "Active windows"
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22629 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22633 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22636 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22637 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22640 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22642 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22643 "misalignment due to autoratio control)"
22646 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22647 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22650 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22651 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22654 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22655 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22658 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22659 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22662 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22664 msgid "Attenuation"
22667 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22669 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22670 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22673 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22674 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22677 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22678 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22681 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22682 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22685 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22686 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22689 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22690 msgid "Attenuation, end (in %)"
22693 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22694 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22697 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22698 msgid "middle position (in %)"
22701 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22703 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22707 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22708 msgid "Gamma (Red) correction"
22711 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22713 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22716 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22717 msgid "Gamma (Green) correction"
22720 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22722 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22725 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22726 msgid "Gamma (Blue) correction"
22729 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22731 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22734 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22735 msgid "Black Crush for Red"
22738 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22739 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22742 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22743 msgid "Black Crush for Green"
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22747 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22750 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22751 msgid "Black Crush for Blue"
22754 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22755 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22759 msgid "White Crush for Red"
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22763 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22766 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22767 msgid "White Crush for Green"
22770 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22771 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22774 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22775 msgid "White Crush for Blue"
22778 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22779 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22782 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22783 msgid "Black Level for Red"
22786 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22787 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22790 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22791 msgid "Black Level for Green"
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22795 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22799 msgid "Black Level for Blue"
22802 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22803 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22806 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22807 msgid "White Level for Red"
22810 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22811 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22814 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22815 msgid "White Level for Green"
22818 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22819 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22823 msgid "White Level for Blue"
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22827 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22830 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22832 msgid "Xinerama option"
22833 msgstr "Toimimise valikud"
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22836 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22839 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22840 msgid "Post processing quality"
22843 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22845 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22846 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22847 "looking pictures."
22850 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22851 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22854 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22855 msgid "Video post processing filter"
22858 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22863 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22867 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22872 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22873 msgid "Psychedelic video filter"
22876 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22877 msgid "Number of puzzle rows"
22880 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22881 msgid "Number of puzzle columns"
22884 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22885 msgid "Make one tile a black slot"
22888 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22890 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22893 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22894 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22897 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22907 msgid "VNC hostname or IP address."
22910 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22915 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22916 msgid "VNC portnumber."
22919 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22921 msgid "VNC Password"
22924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22926 msgid "VNC password."
22927 msgstr "FTP parool"
22929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22930 msgid "VNC poll interval"
22933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22935 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22938 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22939 msgid "VNC polling"
22942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22943 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22947 msgid "Mouse events"
22950 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22952 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22955 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22959 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22960 msgid "Send key events to VNC host."
22963 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22965 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22966 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22967 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22968 "is fully transparent (value 0)."
22971 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22972 msgid "Remote-OSD over VNC"
22975 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22980 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22982 msgid "Ripple video filter"
22983 msgstr "Video filtrid"
22985 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22986 msgid "Angle in degrees"
22989 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22990 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22993 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22995 msgid "Rotate video filter"
22996 msgstr "Video filtrid"
22998 #: modules/video_filter/rss.c:129
23002 #: modules/video_filter/rss.c:130
23003 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23006 #: modules/video_filter/rss.c:131
23008 msgid "Speed of feeds"
23009 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
23011 #: modules/video_filter/rss.c:132
23012 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23015 #: modules/video_filter/rss.c:133
23019 #: modules/video_filter/rss.c:134
23020 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23023 #: modules/video_filter/rss.c:136
23024 msgid "Refresh time"
23027 #: modules/video_filter/rss.c:137
23029 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23030 "feeds are never updated."
23033 #: modules/video_filter/rss.c:139
23034 msgid "Feed images"
23037 #: modules/video_filter/rss.c:140
23038 msgid "Display feed images if available."
23041 #: modules/video_filter/rss.c:147
23043 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23047 #: modules/video_filter/rss.c:160
23049 msgid "Text position"
23052 #: modules/video_filter/rss.c:162
23054 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23055 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23059 #: modules/video_filter/rss.c:166
23061 msgid "Title display mode"
23062 msgstr "Kuvarežiim"
23064 #: modules/video_filter/rss.c:167
23066 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23067 "images are enabled, 1 otherwise."
23070 #: modules/video_filter/rss.c:182
23075 #: modules/video_filter/rss.c:182
23076 msgid "Always visible"
23079 #: modules/video_filter/rss.c:182
23080 msgid "Scroll with feed"
23083 #: modules/video_filter/rss.c:222
23084 msgid "RSS and Atom feed display"
23087 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23088 msgid "RV32 conversion filter"
23091 #: modules/video_filter/scene.c:57
23093 msgid "Image format"
23096 #: modules/video_filter/scene.c:58
23097 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23100 #: modules/video_filter/scene.c:61
23102 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23106 #: modules/video_filter/scene.c:66
23108 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23109 "video characteristics."
23112 #: modules/video_filter/scene.c:70
23114 msgid "Recording ratio"
23115 msgstr "Salvestamine"
23117 #: modules/video_filter/scene.c:71
23119 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23122 #: modules/video_filter/scene.c:74
23123 msgid "Filename prefix"
23126 #: modules/video_filter/scene.c:75
23128 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23129 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23132 #: modules/video_filter/scene.c:79
23134 msgid "Directory path prefix"
23137 #: modules/video_filter/scene.c:80
23139 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23140 "will be automatically saved in users homedir."
23143 #: modules/video_filter/scene.c:84
23144 msgid "Always write to the same file"
23147 #: modules/video_filter/scene.c:85
23149 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23150 "this case, the number is not appended to the filename."
23153 #: modules/video_filter/scene.c:92
23155 msgid "Scene filter"
23156 msgstr "Voogedastuse filtrid"
23158 #: modules/video_filter/scene.c:93
23160 msgid "Scene video filter"
23161 msgstr "Video filtrid"
23163 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23164 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23167 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23168 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23171 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23172 msgid "Augment contrast between contours."
23175 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23177 msgid "Sharpen video filter"
23178 msgstr "Video filtrid"
23180 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23182 msgid "Scaling mode"
23183 msgstr "Vaikne režiim"
23185 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23186 msgid "Scaling mode to use."
23189 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23191 msgid "Fast bilinear"
23194 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23199 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23200 msgid "Bicubic (good quality)"
23203 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23204 msgid "Experimental"
23207 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23208 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23211 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23214 msgstr "Voogedastus"
23216 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23217 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23220 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23224 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23228 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23232 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23233 msgid "Bicubic spline"
23236 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23240 #: modules/video_filter/transform.c:65
23241 msgid "Transform type"
23244 #: modules/video_filter/transform.c:66
23245 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23248 #: modules/video_filter/transform.c:69
23249 msgid "Rotate by 90 degrees"
23252 #: modules/video_filter/transform.c:70
23253 msgid "Rotate by 180 degrees"
23256 #: modules/video_filter/transform.c:70
23257 msgid "Rotate by 270 degrees"
23260 #: modules/video_filter/transform.c:71
23261 msgid "Flip horizontally"
23264 #: modules/video_filter/transform.c:71
23265 msgid "Flip vertically"
23268 #: modules/video_filter/transform.c:76
23270 msgid "Video transformation filter"
23273 #: modules/video_filter/wall.c:62
23274 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23277 #: modules/video_filter/wall.c:66
23278 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23281 #: modules/video_filter/wall.c:70
23282 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23285 #: modules/video_filter/wall.c:73
23286 msgid "Element aspect ratio"
23289 #: modules/video_filter/wall.c:74
23290 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23293 #: modules/video_filter/wall.c:80
23295 msgid "Wall video filter"
23296 msgstr "Video filtrid"
23298 #: modules/video_filter/wall.c:81
23303 #: modules/video_filter/wave.c:54
23305 msgid "Wave video filter"
23306 msgstr "Video filtrid"
23308 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23309 msgid "YUVP converter"
23312 #: modules/video_output/aa.c:58
23316 #: modules/video_output/aa.c:61
23317 msgid "ASCII-art video output"
23320 #: modules/video_output/caca.c:83
23321 msgid "Color ASCII art video output"
23324 #: modules/video_output/directfb.c:72
23325 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23328 #: modules/video_output/drawable.c:43
23333 #: modules/video_output/drawable.c:44
23334 msgid "Embedded X window video"
23337 #: modules/video_output/drawable.c:51
23338 msgid "Embedded Windows video"
23341 #: modules/video_output/fb.c:83
23342 msgid "Run fb on current tty."
23345 #: modules/video_output/fb.c:85
23347 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23348 "handling with caution)"
23351 #: modules/video_output/fb.c:96
23352 msgid "Framebuffer resolution to use."
23355 #: modules/video_output/fb.c:98
23357 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23358 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23361 #: modules/video_output/fb.c:101
23362 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23365 #: modules/video_output/fb.c:103
23367 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23368 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23372 #: modules/video_output/fb.c:122
23373 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23376 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23377 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23378 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23379 msgid "X11 display"
23382 #: modules/video_output/ggi.c:61
23384 "X11 hardware display to use.\n"
23385 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23388 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23389 msgid "HD1000 video output"
23392 #: modules/video_output/mga.c:62
23393 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23397 msgid "DirectX 3D video output"
23400 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23402 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23403 "doesn't have any effect when using overlays."
23406 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23407 msgid "Use video buffers in system memory"
23410 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23412 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23413 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23414 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23415 "doesn't have any effect when using overlays."
23418 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23419 msgid "Use triple buffering for overlays"
23422 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23424 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23425 "better video quality (no flickering)."
23428 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23429 msgid "Name of desired display device"
23432 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23434 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23435 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23436 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23439 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23440 msgid "Enable wallpaper mode "
23443 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23445 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23446 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23447 "desktop must not already have a wallpaper."
23450 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23451 msgid "DirectX video output"
23454 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23459 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23460 msgid "OpenGL video output"
23463 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23464 msgid "Windows GAPI video output"
23467 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23468 msgid "Windows GDI video output"
23471 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23472 msgid "OMAP Framebuffer device"
23475 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23476 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23479 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23481 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23485 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23486 msgid "Embed the overlay"
23489 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23490 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23493 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23494 msgid "OMAP framebuffer video output"
23497 #: modules/video_output/opengl.c:111
23499 msgid "OpenGL Provider"
23500 msgstr "Ava kaust..."
23502 #: modules/video_output/opengl.c:112
23503 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23506 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23507 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23510 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23511 msgid "QT Embedded display"
23514 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23516 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23517 "the DISPLAY environment variable."
23520 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23521 msgid "QT Embedded video output"
23524 #: modules/video_output/sdl.c:115
23525 msgid "SDL chroma format"
23528 #: modules/video_output/sdl.c:117
23530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23531 "improve performances by using the most efficient one."
23534 #: modules/video_output/sdl.c:127
23535 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23538 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23539 msgid "Snapshot width"
23542 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23543 msgid "Width of the snapshot image."
23546 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23547 msgid "Snapshot height"
23550 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23551 msgid "Height of the snapshot image."
23554 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23558 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23560 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23563 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23564 msgid "Cache size (number of images)"
23567 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23568 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23571 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23573 msgid "Snapshot output"
23574 msgstr "Voogedastuse väljund"
23576 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23578 msgid "SVGAlib video output"
23579 msgstr "Video väljundi moodul"
23581 #: modules/video_output/vmem.c:56
23586 #: modules/video_output/vmem.c:57
23587 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23590 #: modules/video_output/vmem.c:60
23592 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23595 #: modules/video_output/vmem.c:64
23597 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23598 "plane memory address information for use by the video renderer."
23601 #: modules/video_output/vmem.c:75
23603 msgid "Video memory output"
23604 msgstr "Video väljundi moodul"
23606 #: modules/video_output/vmem.c:76
23608 msgid "Video memory"
23609 msgstr "Video filter"
23611 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23612 msgid "XVideo adaptor number"
23615 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23617 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23618 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23621 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23622 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23623 msgid "Alternate fullscreen method"
23626 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23629 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23631 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23632 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23633 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23634 "show on top of the video."
23637 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23640 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23641 "DISPLAY environment variable."
23644 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23645 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23646 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23647 msgid "Use shared memory"
23650 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23651 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23652 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23653 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23656 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23657 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23658 msgid "Screen for fullscreen mode."
23661 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23662 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23664 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23665 "1 for the second."
23668 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23669 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23672 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23674 msgid "X11 video output"
23675 msgstr "Video väljundi moodul"
23677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23679 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23680 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23684 msgid "XVimage chroma format"
23687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23689 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23690 "to improve performances by using the most efficient one."
23693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23694 msgid "XVideo extension video output"
23697 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23698 msgid "XVMC adaptor number"
23701 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23703 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23704 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23709 msgid "X11 display name"
23710 msgstr "Kuvarežiim"
23712 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23714 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23715 "the value of the DISPLAY environment variable."
23718 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23719 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23722 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23724 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23725 "0 for first screen, 1 for the second."
23728 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23729 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23733 msgid "You can choose the crop style to apply."
23736 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23737 msgid "XVMC extension video output"
23740 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23744 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23745 msgid "(Experimental) XCB video output"
23748 #: modules/video_output/yuv.c:51
23749 msgid "device, fifo or filename"
23752 #: modules/video_output/yuv.c:52
23753 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23756 #: modules/video_output/yuv.c:58
23757 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23760 #: modules/video_output/yuv.c:59
23762 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23763 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23764 "the output destination."
23767 #: modules/video_output/yuv.c:66
23772 #: modules/video_output/yuv.c:67
23774 msgid "YUV video output"
23775 msgstr "Video väljundi moodul"
23777 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23778 msgid "GaLaktos visualization"
23781 #: modules/visualization/goom.c:61
23782 msgid "Goom display width"
23785 #: modules/visualization/goom.c:62
23786 msgid "Goom display height"
23789 #: modules/visualization/goom.c:63
23791 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23792 "will be prettier but more CPU intensive)."
23795 #: modules/visualization/goom.c:66
23796 msgid "Goom animation speed"
23799 #: modules/visualization/goom.c:67
23801 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23804 #: modules/visualization/goom.c:73
23809 #: modules/visualization/goom.c:74
23810 msgid "Goom effect"
23813 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23815 msgid "Effects list"
23818 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23820 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23821 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23824 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23825 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23828 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23829 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23833 msgid "More bands : 80 / 20"
23836 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23837 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23840 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23841 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23844 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23845 msgid "Band separator"
23848 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23849 msgid "Number of blank pixels between bands."
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23854 msgid "Amplification"
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23858 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23863 msgid "Enable peaks"
23866 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23867 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23870 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23871 msgid "Enable original graphic spectrum"
23874 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23875 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23878 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23880 msgid "Enable bands"
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23884 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23889 msgid "Enable base"
23892 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23893 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23897 msgid "Base pixel radius"
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23901 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23904 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23905 msgid "Spectral sections"
23908 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23909 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23912 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23914 msgid "Peak height"
23915 msgstr "Video kõrgus"
23917 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23918 msgid "Total pixel height of the peak items."
23921 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23922 msgid "Peak extra width"
23925 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23926 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23929 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23931 msgid "V-plane color"
23932 msgstr "Kirja värv"
23934 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23935 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23938 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23939 msgid "Number of stars"
23942 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23943 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23946 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23949 msgstr "Ekvalaiser..."
23951 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23953 msgid "Visualizer filter"
23954 msgstr "Video filtrid"
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23957 msgid "Spectrum analyser"
23960 #~ msgid "Password:"
23961 #~ msgstr "Parool:"
23963 #~ msgid "Show Details"
23964 #~ msgstr "Kuva detailid"