]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Revert [19197]. POTFILES.in was bogus as it didn't list any files in modules/
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:202
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:80
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:91
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:93
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:94
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:107
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:137
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:145
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:147
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:155
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:178
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:181
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
350 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:191
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
418 msgid "Network"
419 msgstr "Sarea"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:208
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:214
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:216
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:220
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:222
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
445 "orokorrak."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:225
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:227
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:229
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr ""
464 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
465 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:238
468 msgid "No help available"
469 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
470
471 #: include/vlc_config_cat.h:239
472 msgid "There is no help available for these modules."
473 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
474
475 #: include/vlc_interface.h:146
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
483 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
486 msgid "Quick &Open File..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Advanced Open..."
492 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:35
495 msgid "Open &Directory..."
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:37
499 msgid "Select one or more files to open"
500 msgstr ""
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
503 #, fuzzy
504 msgid "Information..."
505 msgstr "Meta-informazioa"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:42
508 msgid "Messages..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:43
512 #, fuzzy
513 msgid "Extended settings..."
514 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:45
517 msgid "About VLC media player..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
521 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
532 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
533 msgid "Play"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:49
537 #, fuzzy
538 msgid "Fetch information"
539 msgstr "Meta-informazioa"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
546 msgid "Delete"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:52
550 msgid "Sort"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:53
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
555 msgid "Add node"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:54
559 #, fuzzy
560 msgid "Stream..."
561 msgstr "Stream-a"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:55
564 msgid "Save..."
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
568 msgid "Repeat all"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:60
572 msgid "Repeat one"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:61
576 msgid "No repeat"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
580 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
581 msgid "Random"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:64
585 msgid "No random"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:66
589 #, fuzzy
590 msgid "Add to playlist"
591 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:67
594 msgid "Add to media library"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:69
598 #, fuzzy
599 msgid "Add file..."
600 msgstr "Audio iragazkiak"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Advanced open..."
605 msgstr "Aurreratuak"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:71
608 msgid "Add directory..."
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:73
612 msgid "Save playlist to file..."
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
616 msgid "Load playlist file..."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
621 msgid "Search"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:77
625 msgid "Search filter"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:79
629 msgid "Additional sources"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:83
633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
634 msgid ""
635 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 "them."
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
641 msgid "Image clone"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:89
645 msgid "Clone the image"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:91
649 #, fuzzy
650 msgid "Magnification"
651 msgstr "Meta-informazioa"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:92
654 msgid ""
655 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
656 "be magnified."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:95
660 msgid "Waves"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:96
664 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:98
668 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:100
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:102
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:104
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:107
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:110
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
699 msgid "Meta-information"
700 msgstr "Meta-informazioa"
701
702 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
703 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
704 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
708 msgid "Title"
709 msgstr "Titulua"
710
711 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
712 msgid "Artist"
713 msgstr "Artista"
714
715 #: include/vlc_meta.h:35
716 msgid "Genre"
717 msgstr "Generoa"
718
719 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
720 msgid "Copyright"
721 msgstr "Copyright"
722
723 #: include/vlc_meta.h:37
724 msgid "Album/movie/show title"
725 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
726
727 #: include/vlc_meta.h:38
728 msgid "Track number/position in set"
729 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
730
731 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
733 msgid "Description"
734 msgstr "Deskribapena"
735
736 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
737 msgid "Rating"
738 msgstr "Puntuazioa"
739
740 #: include/vlc_meta.h:41
741 msgid "Date"
742 msgstr "Data"
743
744 #: include/vlc_meta.h:42
745 msgid "Setting"
746 msgstr "Ezarpena"
747
748 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
750 msgid "URL"
751 msgstr "URL"
752
753 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
755 msgid "Language"
756 msgstr "Hizkuntza"
757
758 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
759 msgid "Now Playing"
760 msgstr "Orain erreproduzitzen"
761
762 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
763 msgid "Publisher"
764 msgstr "Argitaletxea"
765
766 #: include/vlc_meta.h:47
767 msgid "Encoded by"
768 msgstr ""
769
770 #: include/vlc_meta.h:49
771 #, fuzzy
772 msgid "Art URL"
773 msgstr "URL"
774
775 #: include/vlc_meta.h:51
776 msgid "Codec Name"
777 msgstr "Kodekaren izana"
778
779 #: include/vlc_meta.h:52
780 msgid "Codec Description"
781 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
782
783 #: include/vlc/vlc.h:591
784 #, fuzzy
785 msgid ""
786 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
787 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
788 "see the file named COPYING for details.\n"
789 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
790 msgstr ""
791 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
792 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
793 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
794 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
795
796 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
797 #: src/audio_output/filters.c:224
798 #, fuzzy
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "Audio iragazkiak"
801
802 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
803 #: src/audio_output/filters.c:225
804 #, c-format
805 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
806 msgstr ""
807
808 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
809 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
810 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
811 msgid "Disable"
812 msgstr "Desgaitu"
813
814 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
815 msgid "Spectrometer"
816 msgstr "Espektrometroa"
817
818 #: src/audio_output/input.c:90
819 msgid "Scope"
820 msgstr "Esparrua"
821
822 #: src/audio_output/input.c:92
823 msgid "Spectrum"
824 msgstr "Espektroa"
825
826 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
827 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
829 msgid "Equalizer"
830 msgstr "Ekualizadorea"
831
832 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
833 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
834 msgid "Audio filters"
835 msgstr "Audio iragazkiak"
836
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
838 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
839 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
840 msgid "Audio Channels"
841 msgstr "Auko kanalak"
842
843 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
844 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
845 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
846 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
847 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
848 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
849 msgid "Stereo"
850 msgstr "estereo"
851
852 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
853 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
854 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
855 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
856 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
858 msgid "Left"
859 msgstr "Ezker"
860
861 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
862 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
863 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
864 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
865 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
867 msgid "Right"
868 msgstr "Eskuin"
869
870 #: src/audio_output/output.c:134
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
873
874 #: src/audio_output/output.c:146
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Estereoa alderantziz"
877
878 #: src/extras/getopt.c:636
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:661
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:666
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:713
899 #, c-format
900 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
901 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:717
904 #, c-format
905 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
906 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:743
909 #, c-format
910 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
911 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:746
914 #, c-format
915 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
916 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
919 #, c-format
920 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
921 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
922
923 #: src/extras/getopt.c:823
924 #, c-format
925 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
926 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
927
928 #: src/extras/getopt.c:841
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
931 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
932
933 #: src/input/control.c:287
934 #, c-format
935 msgid "Bookmark %i"
936 msgstr "Laster-markak %i"
937
938 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
942 #: modules/stream_out/es.c:379
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:118
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:130
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:140
955 msgid "No suitable decoder module for format"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/decoder.c:141
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
962 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
966 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
967 #: modules/access/cdda/info.c:999
968 #, c-format
969 msgid "Track %i"
970 msgstr "%i. pista"
971
972 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
973 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
975 msgid "Program"
976 msgstr "Programa"
977
978 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
979 #, c-format
980 msgid "Stream %d"
981 msgstr "Stream %d"
982
983 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
986 msgid "Codec"
987 msgstr "Kodeka"
988
989 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
990 #: modules/gui/macosx/output.m:153
991 msgid "Type"
992 msgstr "Mota"
993
994 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176
996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
997 msgid "Channels"
998 msgstr "Kanalak"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1001 msgid "Sample rate"
1002 msgstr "Lagin-abiadura"
1003
1004 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
1005 #, c-format
1006 msgid "%d Hz"
1007 msgstr "%d Hz"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1623
1010 msgid "Bits per sample"
1011 msgstr "Bitak lagineko"
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
1014 #: modules/access/pvr.c:84
1015 msgid "Bitrate"
1016 msgstr "Bit-abiadura"
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1629
1019 #, c-format
1020 msgid "%d kb/s"
1021 msgstr "%d kbps"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1640
1024 msgid "Resolution"
1025 msgstr "Erresoluzioa"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:1646
1028 msgid "Display resolution"
1029 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1032 msgid "Frame rate"
1033 msgstr "Fotogramen tasa"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1663
1036 msgid "Subtitle"
1037 msgstr "Azpititulua"
1038
1039 #: src/input/input.c:2060
1040 msgid "Your input can't be opened"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2061
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2136
1049 msgid "Can't recognize the input's format"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/input.c:2137
1053 #, c-format
1054 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/var.c:115
1058 msgid "Bookmark"
1059 msgstr "Laster-marka"
1060
1061 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1062 msgid "Programs"
1063 msgstr "Programak"
1064
1065 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1066 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1067 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1068 msgid "Chapter"
1069 msgstr "Kapitulua"
1070
1071 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1072 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1073 msgid "Navigation"
1074 msgstr "Nabigazioa"
1075
1076 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1077 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1078 msgid "Video Track"
1079 msgstr "Bideo pista"
1080
1081 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1083 msgid "Audio Track"
1084 msgstr "Audio pista"
1085
1086 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1088 msgid "Subtitles Track"
1089 msgstr "Azpitituluen pista"
1090
1091 #: src/input/var.c:256
1092 msgid "Next title"
1093 msgstr "Hurrengo titulua"
1094
1095 #: src/input/var.c:261
1096 msgid "Previous title"
1097 msgstr "Aurreko titulua"
1098
1099 #: src/input/var.c:284
1100 #, c-format
1101 msgid "Title %i"
1102 msgstr "%i. titulua"
1103
1104 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1105 #, c-format
1106 msgid "Chapter %i"
1107 msgstr "%i. kapitulua"
1108
1109 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1110 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1111 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1112 msgid "Next chapter"
1113 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1114
1115 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1116 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1118 msgid "Previous chapter"
1119 msgstr "Aurreko kapitulua"
1120
1121 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1122 #, c-format
1123 msgid "Media: %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1127 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1129 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1132 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1133 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/interface/interaction.c:363
1138 msgid "Ok"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/interface/interface.c:339
1142 msgid "Switch interface"
1143 msgstr "Interfazea aldatu"
1144
1145 #: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1147 msgid "Add Interface"
1148 msgstr "Interfazea gehitu"
1149
1150 #: src/interface/interface.c:372
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Telnet Interface"
1153 msgstr "Interfaze"
1154
1155 #: src/interface/interface.c:375
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Web Interface"
1158 msgstr "Interfaze"
1159
1160 #: src/interface/interface.c:378
1161 msgid "Debug logging"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/interface/interface.c:381
1165 msgid "Mouse Gestures"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1169 #: src/misc/modules.c:2033
1170 msgid "C"
1171 msgstr "eu"
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:298
1174 msgid "Help options"
1175 msgstr "Laguntza aukerak"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217
1178 msgid "string"
1179 msgstr "katea"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181
1182 msgid "integer"
1183 msgstr "osoko"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206
1186 msgid "float"
1187 msgstr "flotantea"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1445
1190 msgid " (default enabled)"
1191 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1446
1194 msgid " (default disabled)"
1195 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1196
1197 #: src/libvlc-common.c:1628
1198 #, c-format
1199 msgid "VLC version %s\n"
1200 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1201
1202 #: src/libvlc-common.c:1629
1203 #, c-format
1204 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1205 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1631
1208 #, c-format
1209 msgid "Compiler: %s\n"
1210 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1211
1212 #: src/libvlc-common.c:1634
1213 #, c-format
1214 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1215 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1216
1217 #: src/libvlc-common.c:1666
1218 msgid ""
1219 "\n"
1220 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1221 msgstr ""
1222 "\n"
1223 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1224
1225 #: src/libvlc-common.c:1686
1226 msgid ""
1227 "\n"
1228 "Press the RETURN key to continue...\n"
1229 msgstr ""
1230 "\n"
1231 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1234 msgid "Auto"
1235 msgstr "Auto"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:47
1238 msgid "American English"
1239 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:47
1242 msgid "British English"
1243 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1246 msgid "Catalan"
1247 msgstr "Katalanez"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1250 msgid "Czech"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1254 msgid "Danish"
1255 msgstr "Danieraz"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1258 msgid "German"
1259 msgstr "Alemanieraz"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1262 msgid "Spanish"
1263 msgstr "Gaztelaniaz"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1266 msgid "French"
1267 msgstr "Frantsesez"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:49
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Galician"
1272 msgstr "Italieraz"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1275 msgid "Hebrew"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1279 msgid "Hungarian"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1283 msgid "Italian"
1284 msgstr "Italieraz"
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1287 msgid "Japanese"
1288 msgstr "Japonieraz"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1291 msgid "Georgian"
1292 msgstr "Georgiarraz"
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1295 msgid "Korean"
1296 msgstr "Koreeraz"
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1299 msgid "Malay"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1303 msgid "Dutch"
1304 msgstr "Nederlanderaz"
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:51
1307 msgid "Occitan"
1308 msgstr "Occitanieraz"
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:51
1311 msgid "Brazilian Portuguese"
1312 msgstr "Brasileko Portugesez"
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1315 msgid "Romanian"
1316 msgstr "Rumanieraz"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1319 msgid "Russian"
1320 msgstr "Errusieraz"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1323 msgid "Slovak"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1327 msgid "Slovenian"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1331 msgid "Swedish"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1335 msgid "Turkish"
1336 msgstr "Turkieraz"
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:53
1339 msgid "Simplified Chinese"
1340 msgstr "Txinera erraztuz"
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:53
1343 msgid "Chinese Traditional"
1344 msgstr "Txinera tradizonalez"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:72
1347 msgid ""
1348 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1349 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1350 "related options."
1351 msgstr ""
1352 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1353 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:76
1356 msgid "Interface module"
1357 msgstr "Interfaze modulua"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:78
1360 msgid ""
1361 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1362 "automatically select the best module available."
1363 msgstr ""
1364 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1365 "onena automatikoki aukeratzea da."
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1368 msgid "Extra interface modules"
1369 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:84
1372 msgid ""
1373 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1374 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1375 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1376 "\", \"gestures\" ...)"
1377 msgstr ""
1378 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1379 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1380 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1381 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:91
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:93
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:95
1392 msgid ""
1393 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1394 "1=warnings, 2=debug)."
1395 msgstr ""
1396 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1397 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:98
1400 msgid "Be quiet"
1401 msgstr "Isuldu"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:100
1404 msgid "Turn off all warning and information messages."
1405 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:102
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Stream lehentsia"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1413 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:107
1416 msgid ""
1417 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1418 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1419 msgstr ""
1420 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1421 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:111
1424 msgid "Color messages"
1425 msgstr "Kolorezko mezuak"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:113
1428 msgid ""
1429 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1430 "needs Linux color support for this to work."
1431 msgstr ""
1432 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1433 "onartu behar ditu honetarako."
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:116
1436 msgid "Show advanced options"
1437 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:118
1440 msgid ""
1441 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1442 "available options, including those that most users should never touch."
1443 msgstr ""
1444 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1445 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1446 "zituztenak barne."
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1449 msgid "Show interface with mouse"
1450 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:124
1453 msgid ""
1454 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1455 "edge of the screen in fullscreen mode."
1456 msgstr ""
1457 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1458 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:127
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Interface interaction"
1463 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:129
1466 #, fuzzy
1467 msgid ""
1468 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1469 "user input is required."
1470 msgstr ""
1471 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1472 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:139
1475 msgid ""
1476 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1477 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1478 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1479 "the \"audio filters\" modules section."
1480 msgstr ""
1481 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1482 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1483 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1484 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:145
1487 msgid "Audio output module"
1488 msgstr "Audio-irteera modulua"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:147
1491 msgid ""
1492 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1493 "automatically select the best method available."
1494 msgstr ""
1495 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1496 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1499 msgid "Enable audio"
1500 msgstr "Audioa gaitu"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:153
1503 msgid ""
1504 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1505 "not take place, thus saving some processing power."
1506 msgstr ""
1507 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1508 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:156
1511 msgid "Force mono audio"
1512 msgstr "Audio-mono behartu"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:157
1515 msgid "This will force a mono audio output."
1516 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:159
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:161
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:164
1528 msgid "Audio output saved volume"
1529 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:166
1532 msgid ""
1533 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1534 "should not change this option manually."
1535 msgstr ""
1536 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1537 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:169
1540 msgid "Audio output volume step"
1541 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:171
1544 msgid ""
1545 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1546 "0 to 1024."
1547 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:174
1550 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1551 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:176
1554 msgid ""
1555 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1556 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1557 msgstr ""
1558 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1559 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:180
1562 msgid "High quality audio resampling"
1563 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:182
1566 msgid ""
1567 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1568 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1569 "resampling algorithm will be used instead."
1570 msgstr ""
1571 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1572 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1573 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:187
1576 msgid "Audio desynchronization compensation"
1577 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:189
1580 msgid ""
1581 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1582 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1583 msgstr ""
1584 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1585 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1586 "audioaren artean."
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:192
1589 msgid "Audio output channels mode"
1590 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:194
1593 msgid ""
1594 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1595 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1596 "played)."
1597 msgstr ""
1598 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1599 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1600 "streamak eusten badituzte)."
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:198
1603 msgid "Use S/PDIF when available"
1604 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:200
1607 msgid ""
1608 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1609 "audio stream being played."
1610 msgstr ""
1611 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1612 "ari den audio streamak eusten badute."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:203
1615 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1616 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:205
1619 msgid ""
1620 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1621 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1622 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1623 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1624 msgstr ""
1625 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1626 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1627 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1628 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:211
1631 msgid "On"
1632 msgstr "On"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:211
1635 msgid "Off"
1636 msgstr "Off"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:216
1639 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1640 msgstr ""
1641 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:219
1644 msgid "Audio visualizations "
1645 msgstr "Audio bistaratzeak "
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:221
1648 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1649 msgstr ""
1650 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:229
1653 msgid ""
1654 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1655 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1656 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1657 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1658 "options."
1659 msgstr ""
1660 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1661 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1662 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1663 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:235
1666 msgid "Video output module"
1667 msgstr "Bideo irteera modulua"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:237
1670 msgid ""
1671 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1672 "automatically select the best method available."
1673 msgstr ""
1674 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1675 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1678 msgid "Enable video"
1679 msgstr "Bideoa gaitu"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:242
1682 msgid ""
1683 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1684 "not take place, thus saving some processing power."
1685 msgstr ""
1686 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1687 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1691 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1692 msgid "Video width"
1693 msgstr "Bideo zabalera"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:247
1696 msgid ""
1697 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1698 "characteristics."
1699 msgstr ""
1700 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1701 "ezaugarriekin egokituko du."
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1705 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1706 msgid "Video height"
1707 msgstr "Bideo garaiera"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:252
1710 msgid ""
1711 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1712 "video characteristics."
1713 msgstr ""
1714 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1715 "ezaugarriekin egokituko du."
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:255
1718 msgid "Video X coordinate"
1719 msgstr "Bideo X koordenatua"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:257
1722 msgid ""
1723 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1724 "coordinate)."
1725 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:260
1728 msgid "Video Y coordinate"
1729 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:262
1732 msgid ""
1733 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1734 "coordinate)."
1735 msgstr ""
1736 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1737 "koordenatua)"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:265
1740 msgid "Video title"
1741 msgstr "Bideoaren titulua"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:267
1744 msgid ""
1745 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1746 "interface)."
1747 msgstr ""
1748 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1749 "badago)."
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:270
1752 msgid "Video alignment"
1753 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:272
1756 msgid ""
1757 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1758 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1759 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1760 msgstr ""
1761 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1762 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1763 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1766 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1767 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1768 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1769 #: modules/video_filter/rss.c:160
1770 msgid "Center"
1771 msgstr "Erdi"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1774 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1775 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1776 #: modules/video_filter/rss.c:160
1777 msgid "Top"
1778 msgstr "Goi"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1781 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1782 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1783 #: modules/video_filter/rss.c:160
1784 msgid "Bottom"
1785 msgstr "Behe"
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1788 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1789 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1790 #: modules/video_filter/rss.c:161
1791 msgid "Top-Left"
1792 msgstr "Goi-ezker"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1795 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1796 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1797 #: modules/video_filter/rss.c:161
1798 msgid "Top-Right"
1799 msgstr "Goi-eskuin"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1802 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1803 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1804 #: modules/video_filter/rss.c:161
1805 msgid "Bottom-Left"
1806 msgstr "Behe-ezkerra"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1809 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1810 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1811 #: modules/video_filter/rss.c:161
1812 msgid "Bottom-Right"
1813 msgstr "Behe-eskuina"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:280
1816 msgid "Zoom video"
1817 msgstr "Bideo zoom-a"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:282
1820 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:284
1824 msgid "Grayscale video output"
1825 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:286
1828 msgid ""
1829 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1830 "save some processing power."
1831 msgstr ""
1832 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1833 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:289
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embedded video"
1838 msgstr "Bideoa gaitu"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:291
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Embed the video output in the main interface."
1843 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:293
1846 msgid "Fullscreen video output"
1847 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:295
1850 msgid "Start video in fullscreen mode"
1851 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:297
1854 msgid "Overlay video output"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:299
1858 msgid ""
1859 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1860 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1864 msgid "Always on top"
1865 msgstr "Beti gainean"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:304
1868 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1869 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:306
1872 msgid "Disable screensaver"
1873 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:307
1876 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1877 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:309
1880 msgid "Window decorations"
1881 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:311
1884 msgid ""
1885 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1886 "giving a \"minimal\" window."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:314
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Video output filter module"
1892 msgstr "Bideo irteera modulua"
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:316
1895 msgid ""
1896 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1897 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1898 msgstr ""
1899 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1900 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1901 "desitxuratzeko."
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:320
1904 msgid "Video filter module"
1905 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:322
1908 #, fuzzy
1909 msgid ""
1910 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1911 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1912 msgstr ""
1913 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1914 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1915 "desitxuratzeko."
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:326
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1920 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:328
1923 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1924 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Video snapshot file prefix"
1929 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:334
1932 msgid "Video snapshot format"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:336
1936 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:338
1940 msgid "Display video snapshot preview"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:340
1944 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:342
1948 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:344
1952 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:346
1956 msgid "Video cropping"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:348
1960 msgid ""
1961 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1962 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:352
1966 msgid "Source aspect ratio"
1967 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:354
1970 msgid ""
1971 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1972 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1973 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1974 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1975 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1976 msgstr ""
1977 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1978 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1979 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1980 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1981 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1982 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:361
1985 msgid "Custom crop ratios list"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:363
1989 msgid ""
1990 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1991 "crop ratios list."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:366
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Custom aspect ratios list"
1997 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:368
2000 msgid ""
2001 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2002 "aspect ratio list."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:371
2006 msgid "Fix HDTV height"
2007 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:373
2010 msgid ""
2011 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2012 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2013 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2014 msgstr ""
2015 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2016 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2017 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2018 "1088 linea eskatzen baditu."
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:378
2021 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2022 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:380
2025 msgid ""
2026 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2027 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2028 "order to keep proportions."
2029 msgstr ""
2030 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2031 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2032 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:385
2035 msgid "Skip frames"
2036 msgstr "Tramak jauzi"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:387
2039 msgid ""
2040 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2041 "your computer is not powerful enough"
2042 msgstr ""
2043 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2044 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:390
2047 msgid "Drop late frames"
2048 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:392
2051 msgid ""
2052 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2053 "intended display date)."
2054 msgstr ""
2055 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2056 "beranduago iristen dira)."
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:395
2059 msgid "Quiet synchro"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:397
2063 msgid ""
2064 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2065 "synchronization mechanism."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:406
2069 msgid ""
2070 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2071 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2072 "channel."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:411
2076 msgid ""
2077 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2078 "Restrictions Management measure."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:414
2082 msgid "Clock reference average counter"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:416
2086 msgid ""
2087 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2088 "to 10000."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:419
2092 msgid "Clock synchronisation"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:421
2096 msgid ""
2097 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2098 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2102 msgid "Network synchronisation"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:426
2106 msgid ""
2107 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2108 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2112 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2115 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2119 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2120 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2121 msgid "Default"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2125 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2129 msgid "Enable"
2130 msgstr "Gaitu"
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:434
2133 msgid "UDP port"
2134 msgstr "UDP ataka"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:436
2137 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2138 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:438
2141 msgid "MTU of the network interface"
2142 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:440
2145 msgid ""
2146 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2147 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2148 msgstr ""
2149 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2150 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2153 msgid "Hop limit (TTL)"
2154 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:445
2157 #, fuzzy
2158 msgid ""
2159 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2160 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2161 "in default)."
2162 msgstr ""
2163 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2164 "\" edo TTL) da hau."
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:449
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Multicast output interface"
2169 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:451
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2174 msgstr ""
2175 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2176 "jaramonik egingo."
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:453
2179 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2180 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:455
2183 msgid ""
2184 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2185 "table."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:458
2189 msgid "DiffServ Code Point"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:459
2193 msgid ""
2194 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2195 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:465
2199 msgid ""
2200 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2201 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:471
2205 msgid ""
2206 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2207 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2208 "(like DVB streams for example)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2212 msgid "Audio track"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:479
2216 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2220 msgid "Subtitles track"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:484
2224 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:487
2228 msgid "Audio language"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:489
2232 msgid ""
2233 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2234 "letter country code)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:492
2238 msgid "Subtitle language"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:494
2242 msgid ""
2243 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2244 "letter country code)."
2245 msgstr ""
2246 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2247 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:498
2250 msgid "Audio track ID"
2251 msgstr "Audio pistaren ID"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:500
2254 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2255 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:502
2258 msgid "Subtitles track ID"
2259 msgstr "Azpititulu pista ID"
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:504
2262 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2263 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:506
2266 msgid "Input repetitions"
2267 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:508
2270 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2271 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:510
2274 msgid "Start time"
2275 msgstr "Hasiera-unea"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:512
2278 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2279 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:514
2282 msgid "Stop time"
2283 msgstr "Gelditze-unea"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:516
2286 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:518
2290 msgid "Input list"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:520
2294 msgid ""
2295 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2296 "together after the normal one."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:523
2300 msgid "Input slave (experimental)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:525
2304 msgid ""
2305 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2306 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2307 "inputs."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:529
2311 msgid "Bookmarks list for a stream"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:531
2315 msgid ""
2316 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2317 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2318 "{...}\""
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:537
2322 msgid ""
2323 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2324 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2325 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2326 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:543
2330 msgid "Force subtitle position"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:545
2334 msgid ""
2335 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2336 "over the movie. Try several positions."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:548
2340 msgid "Enable sub-pictures"
2341 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:550
2344 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2345 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2348 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2349 msgid "On Screen Display"
2350 msgstr "On Screen Display"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:554
2353 msgid ""
2354 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2355 "Display)."
2356 msgstr ""
2357 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2358 "izena."
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:557
2361 msgid "Text rendering module"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:559
2365 msgid ""
2366 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2367 "instance."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:562
2371 msgid "Subpictures filter module"
2372 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:564
2375 msgid ""
2376 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2377 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:567
2381 msgid "Autodetect subtitle files"
2382 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:569
2385 msgid ""
2386 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2387 "(based on the filename of the movie)."
2388 msgstr ""
2389 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2390 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:572
2393 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2394 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:574
2397 msgid ""
2398 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2399 "Options are:\n"
2400 "0 = no subtitles autodetected\n"
2401 "1 = any subtitle file\n"
2402 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2403 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2404 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2405 msgstr ""
2406 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2407 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2408 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2409 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2410 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2411 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2412 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:582
2415 msgid "Subtitle autodetection paths"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:584
2419 msgid ""
2420 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2421 "found in the current directory."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:587
2425 msgid "Use subtitle file"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:589
2429 msgid ""
2430 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2431 "subtitle file."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:592
2435 msgid "DVD device"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:595
2439 msgid ""
2440 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2441 "the drive letter (eg. D:)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:599
2445 msgid "This is the default DVD device to use."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:602
2449 msgid "VCD device"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:605
2453 msgid ""
2454 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2455 "scan for a suitable CD-ROM device."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:609
2459 msgid "This is the default VCD device to use."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:612
2463 msgid "Audio CD device"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:615
2467 msgid ""
2468 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2469 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:619
2473 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2477 msgid "Force IPv6"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:624
2481 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:626
2485 msgid "Force IPv4"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:628
2489 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:630
2493 msgid "TCP connection timeout"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:632
2497 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:634
2501 msgid "SOCKS server"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:636
2505 msgid ""
2506 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2507 "used for all TCP connections"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:639
2511 msgid "SOCKS user name"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:641
2515 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:643
2519 msgid "SOCKS password"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:645
2523 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:647
2527 msgid "Title metadata"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:649
2531 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:651
2535 msgid "Author metadata"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:653
2539 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:655
2543 msgid "Artist metadata"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:657
2547 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:659
2551 msgid "Genre metadata"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:661
2555 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:663
2559 msgid "Copyright metadata"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:665
2563 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:667
2567 msgid "Description metadata"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:669
2571 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:671
2575 msgid "Date metadata"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:673
2579 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:675
2583 msgid "URL metadata"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:677
2587 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:681
2591 msgid ""
2592 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2593 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2594 "can break playback of all your streams."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:685
2598 msgid "Preferred decoders list"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:687
2602 msgid ""
2603 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2604 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2605 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:692
2609 msgid "Preferred encoders list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:694
2613 msgid ""
2614 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:703
2618 msgid ""
2619 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2620 "subsystem."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:706
2624 msgid "Default stream output chain"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:708
2628 msgid ""
2629 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2630 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2631 "all streams."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:712
2635 msgid "Enable streaming of all ES"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:714
2639 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:716
2643 msgid "Display while streaming"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:718
2647 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:720
2651 msgid "Enable video stream output"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:722
2655 msgid ""
2656 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2657 "facility when this last one is enabled."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:725
2661 msgid "Enable audio stream output"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:727
2665 msgid ""
2666 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2667 "facility when this last one is enabled."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:730
2671 msgid "Enable SPU stream output"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:732
2675 msgid ""
2676 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2677 "facility when this last one is enabled."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:735
2681 msgid "Keep stream output open"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:737
2685 msgid ""
2686 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2687 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2688 "specified)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:741
2692 msgid "Preferred packetizer list"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:743
2696 msgid ""
2697 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:746
2701 msgid "Mux module"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:748
2705 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:750
2709 msgid "Access output module"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:752
2713 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:754
2717 msgid "Control SAP flow"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:756
2721 msgid ""
2722 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2723 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:760
2727 msgid "SAP announcement interval"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:762
2731 msgid ""
2732 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2733 "between SAP announcements."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:771
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2739 "always leave all these enabled."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:774
2743 msgid "Enable FPU support"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:776
2747 msgid ""
2748 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2749 "advantage of it."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:779
2753 msgid "Enable CPU MMX support"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:781
2757 msgid ""
2758 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2759 "of them."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:784
2763 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:786
2767 msgid ""
2768 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2769 "advantage of them."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:789
2773 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:791
2777 msgid ""
2778 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2779 "advantage of them."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:794
2783 msgid "Enable CPU SSE support"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:796
2787 msgid ""
2788 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2789 "of them."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:799
2793 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:801
2797 msgid ""
2798 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2799 "of them."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:804
2803 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:806
2807 msgid ""
2808 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2809 "advantage of them."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:811
2813 msgid ""
2814 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2815 "you really know what you are doing."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:814
2819 msgid "Memory copy module"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:816
2823 msgid ""
2824 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2825 "select the fastest one supported by your hardware."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:819
2829 msgid "Access module"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:821
2833 msgid ""
2834 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2835 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2836 "option unless you really know what you are doing."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:825
2840 msgid "Access filter module"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:827
2844 msgid ""
2845 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2846 "used for instance for timeshifting."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:830
2850 msgid "Demux module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:832
2854 msgid ""
2855 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2856 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2857 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2858 "you really know what you are doing."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:837
2862 msgid "Allow real-time priority"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:839
2866 msgid ""
2867 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2868 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2869 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2870 "only activate this if you know what you're doing."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:845
2874 msgid "Adjust VLC priority"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:847
2878 msgid ""
2879 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2880 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2881 "VLC instances."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:851
2885 msgid "Minimize number of threads"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:853
2889 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:855
2893 msgid "Modules search path"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:857
2897 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:859
2901 msgid "VLM configuration file"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:861
2905 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:863
2909 msgid "Use a plugins cache"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:865
2913 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:867
2917 msgid "Collect statistics"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:869
2921 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:871
2925 msgid "Run as daemon process"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:873
2929 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:875
2933 msgid "Write process id to file"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:877
2937 msgid "Writes process id into specified file."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:879
2941 msgid "Log to file"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:881
2945 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:883
2949 msgid "Log to syslog"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:885
2953 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:887
2957 msgid "Allow only one running instance"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:889
2961 msgid ""
2962 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2963 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2964 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2965 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2966 "running instance or enqueue it."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:897
2970 msgid ""
2971 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2972 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2973 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2974 "This option will allow you to play the file with the already running "
2975 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2976 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:905
2980 msgid "VLC is started from file association"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:907
2984 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:910
2988 msgid "One instance when started from file"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:912
2992 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:914
2996 msgid "Increase the priority of the process"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:916
3000 msgid ""
3001 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3002 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3003 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3004 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3005 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3006 "machine."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:923
3010 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:925
3014 msgid ""
3015 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3016 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3017 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:930
3021 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:933
3025 msgid ""
3026 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3027 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3028 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3029 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3030 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:942
3034 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:944
3038 msgid ""
3039 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3040 "playing current item."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:953
3044 msgid ""
3045 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3046 "overridden in the playlist dialog box."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:956
3050 msgid "Automatically preparse files"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:958
3054 msgid ""
3055 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3056 "metadata)."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:961
3060 msgid "Album art policy"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:963
3064 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:969
3068 msgid "Manual download only"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:970
3072 msgid "When track starts playing"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:971
3076 msgid "As soon as track is added"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:973
3080 msgid "Services discovery modules"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:975
3084 msgid ""
3085 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3086 "Typical values are sap, hal, ..."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:978
3090 msgid "Play files randomly forever"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:980
3094 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:984
3098 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:986
3102 msgid "Repeat current item"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:988
3106 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:990
3110 msgid "Play and stop"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:992
3114 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:994
3118 msgid "Play and exit"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Use media library"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid ""
3131 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3132 "VLC."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1003
3136 msgid "Use playlist tree"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1005
3140 msgid ""
3141 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3142 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3143 "needed."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1009
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Always"
3149 msgstr "Beti gainean"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1009
3152 msgid "Never"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1018
3156 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3161 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3165 msgid "Fullscreen"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1022
3169 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1023
3173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3175 msgid "Play/Pause"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1024
3179 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1025
3183 msgid "Pause only"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1026
3187 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1027
3191 msgid "Play only"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1028
3195 msgid "Select the hotkey to use to play."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3199 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3201 msgid "Faster"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1030
3205 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3209 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3211 msgid "Slower"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1032
3215 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3219 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3220 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3226 msgid "Next"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1034
3230 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3234 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3235 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3238 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3239 msgid "Previous"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1036
3243 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3254 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3255 msgid "Stop"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1038
3259 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3263 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3264 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3265 #: modules/video_filter/rss.c:176
3266 msgid "Position"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1040
3270 msgid "Select the hotkey to display the position."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1042
3274 msgid "Very short backwards jump"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1044
3278 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1045
3282 msgid "Short backwards jump"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1047
3286 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1048
3290 msgid "Medium backwards jump"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1050
3294 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1051
3298 msgid "Long backwards jump"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1053
3302 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1055
3306 msgid "Very short forward jump"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1057
3310 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1058
3314 msgid "Short forward jump"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1060
3318 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1061
3322 msgid "Medium forward jump"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1063
3326 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1064
3330 msgid "Long forward jump"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1066
3334 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1068
3338 msgid "Very short jump length"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1069
3342 msgid "Very short jump length, in seconds."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1070
3346 msgid "Short jump length"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1071
3350 msgid "Short jump length, in seconds."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1072
3354 msgid "Medium jump length"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1073
3358 msgid "Medium jump length, in seconds."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1074
3362 msgid "Long jump length"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1075
3366 msgid "Long jump length, in seconds."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3371 msgid "Quit"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1078
3375 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1079
3379 msgid "Navigate up"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1080
3383 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1081
3387 msgid "Navigate down"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1082
3391 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1083
3395 msgid "Navigate left"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1084
3399 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1085
3403 msgid "Navigate right"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1086
3407 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1087
3411 msgid "Activate"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1088
3415 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1089
3419 msgid "Go to the DVD menu"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1090
3423 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1091
3427 msgid "Select previous DVD title"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1092
3431 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1093
3435 msgid "Select next DVD title"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1094
3439 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1095
3443 msgid "Select prev DVD chapter"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1096
3447 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1097
3451 msgid "Select next DVD chapter"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1098
3455 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1099
3459 msgid "Volume up"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1100
3463 msgid "Select the key to increase audio volume."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1101
3467 msgid "Volume down"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1102
3471 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3475 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3477 msgid "Mute"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1104
3481 msgid "Select the key to mute audio."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1105
3485 msgid "Subtitle delay up"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1106
3489 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1107
3493 msgid "Subtitle delay down"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1108
3497 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1109
3501 msgid "Audio delay up"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1110
3505 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1111
3509 msgid "Audio delay down"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1112
3513 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1113
3517 msgid "Play playlist bookmark 1"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1114
3521 msgid "Play playlist bookmark 2"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1115
3525 msgid "Play playlist bookmark 3"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1116
3529 msgid "Play playlist bookmark 4"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1117
3533 msgid "Play playlist bookmark 5"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1118
3537 msgid "Play playlist bookmark 6"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1119
3541 msgid "Play playlist bookmark 7"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1120
3545 msgid "Play playlist bookmark 8"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1121
3549 msgid "Play playlist bookmark 9"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1122
3553 msgid "Play playlist bookmark 10"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1123
3557 msgid "Select the key to play this bookmark."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1124
3561 msgid "Set playlist bookmark 1"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1125
3565 msgid "Set playlist bookmark 2"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1126
3569 msgid "Set playlist bookmark 3"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1127
3573 msgid "Set playlist bookmark 4"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1128
3577 msgid "Set playlist bookmark 5"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1129
3581 msgid "Set playlist bookmark 6"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1130
3585 msgid "Set playlist bookmark 7"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1131
3589 msgid "Set playlist bookmark 8"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1132
3593 msgid "Set playlist bookmark 9"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1133
3597 msgid "Set playlist bookmark 10"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1134
3601 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3605 msgid "Playlist bookmark 1"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3609 msgid "Playlist bookmark 2"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3613 msgid "Playlist bookmark 3"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3617 msgid "Playlist bookmark 4"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3621 msgid "Playlist bookmark 5"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3625 msgid "Playlist bookmark 6"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3629 msgid "Playlist bookmark 7"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3633 msgid "Playlist bookmark 8"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3637 msgid "Playlist bookmark 9"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3641 msgid "Playlist bookmark 10"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1147
3645 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1149
3649 msgid "Go back in browsing history"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1150
3653 msgid ""
3654 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3655 "history."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1151
3659 msgid "Go forward in browsing history"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1152
3663 msgid ""
3664 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3665 "history."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1154
3669 msgid "Cycle audio track"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1155
3673 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1156
3677 msgid "Cycle subtitle track"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1157
3681 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1158
3685 msgid "Cycle source aspect ratio"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1159
3689 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1160
3693 msgid "Cycle video crop"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1161
3697 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1162
3701 msgid "Cycle deinterlace modes"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1163
3705 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1164
3709 msgid "Show interface"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1165
3713 msgid "Raise the interface above all other windows."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1166
3717 msgid "Hide interface"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1167
3721 msgid "Lower the interface below all other windows."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1168
3725 msgid "Take video snapshot"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1169
3729 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3733 #: modules/access_filter/record.c:54
3734 msgid "Record"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1172
3738 msgid "Record access filter start/stop."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3742 #: modules/access_filter/dump.c:52
3743 msgid "Dump"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1174
3747 msgid "Media dump access filter trigger."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3751 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3752 msgid "Zoom"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3756 msgid "Un-Zoom"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3760 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3764 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3768 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3772 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3776 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3780 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3784 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3788 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1204
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3795 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3796 "in the playlist.\n"
3797 "The first item specified will be played first.\n"
3798 "\n"
3799 "Options-styles:\n"
3800 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3801 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3802 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3803 "            and that overrides previous settings.\n"
3804 "\n"
3805 "Stream MRL syntax:\n"
3806 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3807 "option=value ...]\n"
3808 "\n"
3809 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3810 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3811 "\n"
3812 "URL syntax:\n"
3813 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3814 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3815 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3816 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3817 "  screen://                      Screen capture\n"
3818 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3819 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3820 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3821 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3822 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3823 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3824 "certain time\n"
3825 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3829 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3830 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3831 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3832 msgid "Snapshot"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1329
3836 msgid "Window properties"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1372
3840 msgid "Subpictures"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3844 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3845 msgid "Subtitles"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3849 msgid "Overlays"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1404
3853 #, fuzzy
3854 msgid "France"
3855 msgstr "Frantsesez"
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1406
3858 msgid "Track settings"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1428
3862 msgid "Playback control"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1443
3866 msgid "Default devices"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1452
3870 msgid "Network settings"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1464
3874 msgid "Socks proxy"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1473
3878 msgid "Metadata"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1503
3882 msgid "Decoders"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3890 msgid "Input"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1546
3894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3895 msgid "VLM"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1579
3899 msgid "CPU"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1601
3903 msgid "Special modules"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1608
3907 msgid "Plugins"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1616
3911 msgid "Performance options"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1767
3915 msgid "Hot keys"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:2082
3919 msgid "Jump sizes"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:2161
3923 msgid "main program"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:2171
3927 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:2177
3931 msgid ""
3932 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:2182
3936 msgid "print help for the advanced options"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:2187
3940 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:2193
3944 msgid "print a list of available modules"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:2199
3948 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:2204
3952 msgid "save the current command line options in the config"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:2209
3956 msgid "reset the current config to the default values"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:2214
3960 msgid "use alternate config file"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:2219
3964 msgid "resets the current plugins cache"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:2224
3968 msgid "print version information"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/configuration.c:1181
3972 msgid "boolean"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/configuration.c:1192
3976 msgid "key"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3980 #: src/playlist/loadsave.c:104
3981 msgid "Media Library"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/playlist/tree.c:59
3985 msgid "Undefined"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:38
3989 msgid "Afar"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:39
3993 msgid "Abkhazian"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:40
3997 msgid "Afrikaans"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4001 msgid "Albanian"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4005 msgid "Amharic"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:43
4009 msgid "Arabic"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:44
4013 msgid "Armenian"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:45
4017 msgid "Assamese"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:46
4021 msgid "Avestan"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:47
4025 msgid "Aymara"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:48
4029 msgid "Azerbaijani"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:49
4033 msgid "Bashkir"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:50
4037 msgid "Basque"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:51
4041 msgid "Belarusian"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:52
4045 msgid "Bengali"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:53
4049 msgid "Bihari"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:54
4053 msgid "Bislama"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:55
4057 msgid "Bosnian"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:56
4061 msgid "Breton"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:57
4065 msgid "Bulgarian"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:58
4069 msgid "Burmese"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:60
4073 msgid "Chamorro"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:61
4077 msgid "Chechen"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:62
4081 msgid "Chinese"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:63
4085 msgid "Church Slavic"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:64
4089 msgid "Chuvash"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:65
4093 msgid "Cornish"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:66
4097 msgid "Corsican"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:70
4101 msgid "Dzongkha"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:71
4105 msgid "English"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:72
4109 msgid "Esperanto"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:73
4113 msgid "Estonian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:74
4117 msgid "Faroese"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:75
4121 msgid "Fijian"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:76
4125 msgid "Finnish"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:78
4129 msgid "Frisian"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:81
4133 msgid "Gaelic (Scots)"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:82
4137 msgid "Irish"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:83
4141 msgid "Gallegan"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:84
4145 msgid "Manx"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:85
4149 msgid "Greek, Modern ()"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:86
4153 msgid "Guarani"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:87
4157 msgid "Gujarati"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:89
4161 msgid "Herero"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:90
4165 msgid "Hindi"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:91
4169 msgid "Hiri Motu"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:93
4173 msgid "Icelandic"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:94
4177 msgid "Inuktitut"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:95
4181 msgid "Interlingue"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:96
4185 msgid "Interlingua"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:97
4189 msgid "Indonesian"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:98
4193 msgid "Inupiaq"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:100
4197 msgid "Javanese"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:102
4201 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:103
4205 msgid "Kannada"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:104
4209 msgid "Kashmiri"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:105
4213 msgid "Kazakh"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:106
4217 msgid "Khmer"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:107
4221 msgid "Kikuyu"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:108
4225 msgid "Kinyarwanda"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:109
4229 msgid "Kirghiz"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:110
4233 msgid "Komi"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:112
4237 msgid "Kuanyama"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:113
4241 msgid "Kurdish"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:114
4245 msgid "Lao"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:115
4249 msgid "Latin"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:116
4253 msgid "Latvian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:117
4257 msgid "Lingala"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:118
4261 msgid "Lithuanian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:119
4265 msgid "Letzeburgesch"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:120
4269 msgid "Macedonian"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:121
4273 msgid "Marshall"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:122
4277 msgid "Malayalam"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:123
4281 msgid "Maori"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:124
4285 msgid "Marathi"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:126
4289 msgid "Malagasy"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:127
4293 msgid "Maltese"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:128
4297 msgid "Moldavian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:129
4301 msgid "Mongolian"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:130
4305 msgid "Nauru"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:131
4309 msgid "Navajo"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:132
4313 msgid "Ndebele, South"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:133
4317 msgid "Ndebele, North"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:134
4321 msgid "Ndonga"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:135
4325 msgid "Nepali"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:136
4329 msgid "Norwegian"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:137
4333 msgid "Norwegian Nynorsk"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:138
4337 msgid "Norwegian Bokmaal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:139
4341 msgid "Chichewa; Nyanja"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:140
4345 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:141
4349 msgid "Oriya"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:142
4353 msgid "Oromo"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:144
4357 msgid "Ossetian; Ossetic"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:145
4361 msgid "Panjabi"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:146
4365 msgid "Persian"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:147
4369 msgid "Pali"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:148
4373 msgid "Polish"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:149
4377 msgid "Portuguese"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:150
4381 msgid "Pushto"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:151
4385 msgid "Quechua"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:152
4389 msgid "Raeto-Romance"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:154
4393 msgid "Rundi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:156
4397 msgid "Sango"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:157
4401 msgid "Sanskrit"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:158
4405 msgid "Serbian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:159
4409 msgid "Croatian"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:160
4413 msgid "Sinhalese"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:163
4417 msgid "Northern Sami"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:164
4421 msgid "Samoan"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:165
4425 msgid "Shona"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:166
4429 msgid "Sindhi"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:167
4433 msgid "Somali"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:168
4437 msgid "Sotho, Southern"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:170
4441 msgid "Sardinian"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:171
4445 msgid "Swati"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:172
4449 msgid "Sundanese"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:173
4453 msgid "Swahili"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:175
4457 msgid "Tahitian"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:176
4461 msgid "Tamil"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:177
4465 msgid "Tatar"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:178
4469 msgid "Telugu"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:179
4473 msgid "Tajik"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:180
4477 msgid "Tagalog"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:181
4481 msgid "Thai"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:182
4485 msgid "Tibetan"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:183
4489 msgid "Tigrinya"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:184
4493 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:185
4497 msgid "Tswana"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:186
4501 msgid "Tsonga"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:188
4505 msgid "Turkmen"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:189
4509 msgid "Twi"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:190
4513 msgid "Uighur"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:191
4517 msgid "Ukrainian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:192
4521 msgid "Urdu"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:193
4525 msgid "Uzbek"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:194
4529 msgid "Vietnamese"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:195
4533 msgid "Volapuk"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:196
4537 msgid "Welsh"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:197
4541 msgid "Wolof"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:198
4545 msgid "Xhosa"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:199
4549 msgid "Yiddish"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:200
4553 msgid "Yoruba"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:201
4557 msgid "Zhuang"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:202
4561 msgid "Zulu"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4565 msgid "Unknown"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4569 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4570 msgid "Deinterlace"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4574 msgid "Discard"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4578 msgid "Blend"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4582 msgid "Mean"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4586 msgid "Bob"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4590 msgid "Linear"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4594 msgid "1:4 Quarter"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4598 msgid "1:2 Half"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4602 msgid "1:1 Original"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4606 msgid "2:1 Double"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4610 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4611 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4612 msgid "Crop"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4616 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4617 msgid "Aspect-ratio"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/access.c:294
4621 msgid "CD reading failed"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/access.c:295
4625 #, c-format
4626 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4630 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4631 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4632 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4633 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4634 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4635 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4636 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4637 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4638 msgid "Caching value in ms"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda.c:62
4642 msgid ""
4643 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4644 "milliseconds."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4648 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4650 msgid "Audio CD"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda.c:67
4654 msgid "Audio CD input"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda.c:73
4658 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda.c:85
4662 msgid "CDDB Server"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/cdda.c:85
4666 msgid "Address of the CDDB server to use."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda.c:88
4670 msgid "CDDB port"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda.c:88
4674 msgid "CDDB Server port to use."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda.c:451
4678 msgid "Audio CD - Track "
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda.c:468
4682 #, c-format
4683 msgid "Audio CD - Track %i"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4687 #: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
4688 msgid "none"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4692 msgid "overlap"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4696 msgid "full"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4700 msgid ""
4701 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4702 "meta info          1\n"
4703 "events             2\n"
4704 "MRL                4\n"
4705 "external call      8\n"
4706 "all calls (0x10)  16\n"
4707 "LSN       (0x20)  32\n"
4708 "seek      (0x40)  64\n"
4709 "libcdio   (0x80) 128\n"
4710 "libcddb  (0x100) 256\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4714 msgid ""
4715 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4716 "units."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4720 msgid ""
4721 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4722 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4723 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4724 "25 blocks per access."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4728 msgid ""
4729 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4730 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4731 "   %a : The artist (for the album)\n"
4732 "   %A : The album information\n"
4733 "   %C : Category\n"
4734 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4735 "   %I : CDDB disk ID\n"
4736 "   %G : Genre\n"
4737 "   %M : The current MRL\n"
4738 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4739 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4740 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4741 "   %T : The track number\n"
4742 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4743 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4744 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4745 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4746 "   %% : a % \n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4750 msgid ""
4751 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4752 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4753 "   %M : The current MRL\n"
4754 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4755 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4756 "   %T : The track number\n"
4757 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4758 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4759 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4760 "   %% : a % \n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4764 msgid "Enable CD paranoia?"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4768 msgid ""
4769 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4770 "none: no paranoia - fastest.\n"
4771 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4772 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4776 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4780 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4784 msgid "Audio Compact Disc"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4788 msgid "Additional debug"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4792 msgid "Caching value in microseconds"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4796 msgid "Number of blocks per CD read"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4800 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4804 msgid "Use CD audio controls and output?"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4808 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4812 msgid "Do CD-Text lookups?"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4816 msgid "If set, get CD-Text information"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4820 msgid "Use Navigation-style playback?"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4824 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4828 msgid "CDDB"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4832 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4836 msgid "CDDB lookups"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4840 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4844 msgid "CDDB server"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4848 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4852 msgid "CDDB server port"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4856 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4860 msgid "email address reported to CDDB server"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4864 msgid "Cache CDDB lookups?"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4868 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4872 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4876 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4880 msgid "CDDB server timeout"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4884 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4888 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4892 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4896 msgid ""
4897 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4898 "are available"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4902 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4903 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4904 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4905 msgid "Disc"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4910 msgid "Duration"
4911 msgstr "Iraupena"
4912
4913 #: modules/access/cdda/info.c:333
4914 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4918 msgid "Tracks"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4922 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4923 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4926 msgid "Track"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/info.c:400
4930 msgid "MRL"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/info.c:856
4934 msgid "Track Number"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dc1394.c:65
4938 msgid "dc1394 input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/directory.c:72
4942 msgid "Subdirectory behavior"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/directory.c:74
4946 msgid ""
4947 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4948 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4949 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4950 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/directory.c:80
4954 msgid "collapse"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/directory.c:81
4958 msgid "expand"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/directory.c:83
4962 msgid "Ignored extensions"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/directory.c:85
4966 msgid ""
4967 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4968 "directory.\n"
4969 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4970 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/directory.c:92
4974 msgid "Directory"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/directory.c:94
4978 msgid "Standard filesystem directory input"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4983 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4984 msgid "None"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4988 msgid "Cable"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4992 msgid "Antenna"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4996 msgid "TV"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5000 msgid "FM radio"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5004 #, fuzzy
5005 msgid "AM radio"
5006 msgstr "Audio"
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5009 msgid "DSS"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5013 msgid ""
5014 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5015 "millisecondss."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5019 msgid "Video device name"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5023 msgid ""
5024 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5025 "don't specify anything, the default device will be used."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5029 msgid "Audio device name"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5033 msgid ""
5034 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5035 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5036 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5040 msgid "Video size"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5044 msgid ""
5045 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5046 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5050 msgid "Video input chroma format"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5054 msgid ""
5055 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5056 "(default), RV24, etc.)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5060 msgid "Video input frame rate"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5064 msgid ""
5065 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5066 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5070 msgid "Device properties"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5074 msgid ""
5075 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5079 msgid "Tuner properties"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5083 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5087 msgid "Tuner TV Channel"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5091 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5095 msgid "Tuner country code"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5099 msgid ""
5100 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5101 "mapping (0 means default)."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5105 msgid "Tuner input type"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5109 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5113 msgid "Video input pin"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5117 msgid ""
5118 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5119 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5120 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5121 "will not be changed."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5125 msgid "Audio input pin"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5129 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5133 msgid "Video output pin"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5137 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5141 msgid "Audio output pin"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5145 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5149 msgid "AM Tuner mode"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5153 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5157 msgid "DirectShow"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5161 msgid "DirectShow input"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5165 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5166 msgid "Refresh list"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5170 msgid "Configure"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5174 msgid "Capturing failed"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5184 #, c-format
5185 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:75
5189 msgid ""
5190 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:78
5194 msgid "Adapter card to tune"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:79
5198 msgid ""
5199 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5200 "n>=0."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:81
5204 msgid "Device number to use on adapter"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:84
5208 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:85
5212 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:87
5216 msgid "Inversion mode"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:88
5220 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:90
5224 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:91
5228 msgid ""
5229 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5230 "disable this feature if you experience some trouble."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:93
5234 msgid "Budget mode"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:94
5238 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:97
5242 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:98
5246 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:100
5250 msgid "LNB voltage"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:101
5254 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:103
5258 msgid "High LNB voltage"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:104
5262 msgid ""
5263 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5264 "supported by all frontends."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:107
5268 msgid "22 kHz tone"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:108
5272 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:110
5276 msgid "Transponder FEC"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:111
5280 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:113
5284 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvb/access.c:116
5288 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:119
5292 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:122
5296 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:126
5300 msgid "Modulation type"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:127
5304 msgid "Modulation type for front-end device."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:130
5308 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvb/access.c:133
5312 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvb/access.c:136
5316 msgid "Terrestrial bandwidth"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:137
5320 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:139
5324 msgid "Terrestrial guard interval"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:142
5328 msgid "Terrestrial transmission mode"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvb/access.c:145
5332 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:148
5336 msgid "HTTP Host address"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:150
5340 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:152
5344 msgid "HTTP user name"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:154
5348 msgid ""
5349 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:157
5353 msgid "HTTP password"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:159
5357 msgid ""
5358 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:162
5362 msgid "HTTP ACL"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:164
5366 msgid ""
5367 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5368 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5372 #: modules/control/http/http.c:49
5373 msgid "Certificate file"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvb/access.c:169
5377 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5381 #: modules/control/http/http.c:52
5382 msgid "Private key file"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dvb/access.c:173
5386 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5390 #: modules/control/http/http.c:54
5391 msgid "Root CA file"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvb/access.c:176
5395 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5399 #: modules/control/http/http.c:57
5400 msgid "CRL file"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dvb/access.c:180
5404 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvb/access.c:183
5408 msgid "DVB"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvb/access.c:184
5412 msgid "DVB input with v4l2 support"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:236
5416 msgid "HTTP server"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:716
5420 msgid "Input syntax is deprecated"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:717
5424 msgid ""
5425 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5426 "the new syntax."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:763
5430 msgid "Illegal Polarization"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:764
5434 #, c-format
5435 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dv.c:70
5439 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dv.c:74
5443 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dv.c:75
5447 msgid "dv"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5451 msgid "DVD angle"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5455 msgid "Default DVD angle."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5459 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvdnav.c:71
5463 msgid "Start directly in menu"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvdnav.c:73
5467 msgid ""
5468 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5469 "useless warning introductions."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvdnav.c:82
5473 msgid "DVD with menus"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvdnav.c:83
5477 msgid "DVDnav Input"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5481 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5482 msgid "Playback failure"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dvdnav.c:300
5486 msgid ""
5487 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/dvdread.c:69
5491 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvdread.c:71
5495 msgid ""
5496 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5497 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5498 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5499 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5500 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5501 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5502 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5503 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5504 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5505 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5506 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5507 "The default method is: key."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvdread.c:87
5511 msgid "title"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvdread.c:87
5515 msgid "Key"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvdread.c:93
5519 msgid "DVD without menus"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvdread.c:94
5523 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvdread.c:239
5527 #, c-format
5528 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvdread.c:498
5532 #, c-format
5533 msgid "DVDRead could not read block %d."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvdread.c:560
5537 #, c-format
5538 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/fake.c:43
5542 msgid ""
5543 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5547 msgid "Framerate"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/fake.c:47
5551 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5556 msgid "ID"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/fake.c:50
5560 msgid ""
5561 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5562 "(default 0)."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/fake.c:52
5566 msgid "Duration in ms"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/fake.c:54
5570 msgid ""
5571 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5572 "meaning that the stream is unlimited)."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5576 msgid "Fake"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/fake.c:59
5580 msgid "Fake input"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/file.c:81
5584 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/file.c:83
5588 msgid "Concatenate with additional files"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/file.c:85
5592 msgid ""
5593 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5594 "a comma-separated list of files."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/file.c:89
5598 msgid "File input"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5602 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5603 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5605 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5606 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5610 msgid "File"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5614 #: modules/access/file.c:452
5615 msgid "File reading failed"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/file.c:284
5619 #, c-format
5620 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/file.c:436
5624 #, c-format
5625 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/file.c:453
5629 #, c-format
5630 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_filter/dump.c:39
5634 msgid "Force use of dump module"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_filter/dump.c:40
5638 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access_filter/dump.c:43
5642 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access_filter/dump.c:44
5646 msgid ""
5647 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5648 "megabyte were performed."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_filter/record.c:45
5652 msgid "Record directory"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_filter/record.c:47
5656 msgid "Directory where the record will be stored."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_filter/record.c:323
5660 msgid "Recording"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_filter/record.c:325
5664 msgid "Recording done"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5668 msgid "Timeshift granularity"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5672 msgid ""
5673 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5674 "timeshifted streams."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5678 msgid "Timeshift directory"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5682 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5686 msgid "Force use of the timeshift module"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5690 msgid ""
5691 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5692 "control pace or pause."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5696 msgid "Timeshift"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:56
5700 msgid ""
5701 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/ftp.c:58
5705 msgid "FTP user name"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5709 msgid "User name that will be used for the connection."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/ftp.c:61
5713 msgid "FTP password"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5717 msgid "Password that will be used for the connection."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:64
5721 msgid "FTP account"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:65
5725 msgid "Account that will be used for the connection."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:70
5729 msgid "FTP input"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/ftp.c:87
5733 msgid "FTP upload output"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5737 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5738 msgid "Network interaction failed"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/ftp.c:133
5742 msgid "VLC could not connect with the given server."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/ftp.c:143
5746 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/ftp.c:204
5750 msgid "Your account was rejected."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/ftp.c:214
5754 msgid "Your password was rejected."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/ftp.c:222
5758 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5762 msgid ""
5763 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5767 msgid "GnomeVFS input"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/http.c:51
5771 msgid "HTTP proxy"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:53
5775 msgid ""
5776 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5777 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5778 "tried."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/http.c:59
5782 msgid ""
5783 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/http.c:62
5787 msgid "HTTP user agent"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/http.c:63
5791 msgid "User agent that will be used for the connection."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/http.c:66
5795 msgid "Auto re-connect"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/http.c:68
5799 msgid ""
5800 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/http.c:72
5804 msgid "Continuous stream"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/http.c:73
5808 msgid ""
5809 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5810 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5811 "other types of HTTP streams."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/http.c:79
5815 msgid "HTTP input"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/http.c:81
5819 msgid "HTTP(S)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/http.c:298
5823 msgid "HTTP authentication"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759
5827 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/mms/mms.c:48
5831 msgid ""
5832 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/mms/mms.c:51
5836 msgid "Force selection of all streams"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/mms/mms.c:53
5840 msgid ""
5841 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5842 "You can choose to select all of them."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/mms/mms.c:56
5846 msgid "Maximum bitrate"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/mms/mms.c:58
5850 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/mms/mms.c:62
5854 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5858 msgid "Dummy stream output"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5862 msgid "Dummy"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/file.c:63
5866 msgid "Append to file"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/file.c:64
5870 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/file.c:68
5874 msgid "File stream output"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5878 msgid "Username"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/http.c:63
5882 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5886 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5887 msgid "Password"
5888 msgstr "Pasahitza"
5889
5890 #: modules/access_output/http.c:66
5891 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/http.c:70
5895 msgid "Mime"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/http.c:71
5899 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/http.c:75
5903 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:78
5907 msgid ""
5908 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5909 "empty if you don't have one."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access_output/http.c:82
5913 msgid ""
5914 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5915 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:87
5919 msgid ""
5920 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5921 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/http.c:90
5925 msgid "Advertise with Bonjour"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/http.c:91
5929 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/http.c:95
5933 msgid "HTTP stream output"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:59
5937 msgid "Stream name"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access_output/shout.c:60
5941 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_output/shout.c:63
5945 msgid "Stream description"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/shout.c:64
5949 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/shout.c:67
5953 msgid "Stream MP3"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:68
5957 msgid ""
5958 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5959 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5960 "shoutcast/icecast server."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/shout.c:77
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Genre description"
5966 msgstr "Deskribapena"
5967
5968 #: modules/access_output/shout.c:78
5969 msgid "Genre of the content. "
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access_output/shout.c:80
5973 #, fuzzy
5974 msgid "URL description"
5975 msgstr "Deskribapena"
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:81
5978 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access_output/shout.c:88
5982 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5986 msgid "Samplerate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/shout.c:91
5990 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/shout.c:93
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Number of channels"
5996 msgstr "Auko kanalak"
5997
5998 #: modules/access_output/shout.c:94
5999 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access_output/shout.c:96
6003 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access_output/shout.c:97
6007 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access_output/shout.c:99
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Stream public"
6013 msgstr "Irteerako stream-a"
6014
6015 #: modules/access_output/shout.c:100
6016 msgid ""
6017 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6018 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6019 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_output/shout.c:106
6023 msgid "IceCAST output"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
6027 #: modules/demux/live555.cpp:64
6028 msgid "Caching value (ms)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access_output/udp.c:89
6032 msgid ""
6033 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6034 "milliseconds."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access_output/udp.c:92
6038 msgid "Group packets"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access_output/udp.c:93
6042 msgid ""
6043 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6044 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6045 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access_output/udp.c:98
6049 msgid "Raw write"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access_output/udp.c:99
6053 msgid ""
6054 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6055 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access_output/udp.c:103
6059 msgid "Automatic multicast streaming"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_output/udp.c:104
6063 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_output/udp.c:108
6067 msgid "UDP stream output"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:49
6071 msgid ""
6072 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6073 "milliseconds."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:52
6077 msgid "Device"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/pvr.c:53
6081 msgid "PVR video device"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:55
6085 msgid "Radio device"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:56
6089 msgid "PVR radio device"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6093 msgid "Norm"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6097 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6101 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6102 msgid "Width"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:63
6106 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6110 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6111 msgid "Height"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:67
6115 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6119 msgid "Frequency"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6123 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6127 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:77
6131 msgid "Key interval"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:78
6135 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/pvr.c:80
6139 msgid "B Frames"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/pvr.c:81
6143 msgid ""
6144 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6145 "number of B-Frames."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:85
6149 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:87
6153 msgid "Bitrate peak"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:88
6157 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/pvr.c:91
6161 msgid "Bitrate mode)"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/pvr.c:92
6165 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/pvr.c:94
6169 msgid "Audio bitmask"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/pvr.c:95
6173 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6177 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6178 msgid "Volume"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/pvr.c:99
6182 msgid "Audio volume (0-65535)."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6186 msgid "Channel"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/pvr.c:102
6190 msgid ""
6191 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6195 msgid "Automatic"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6199 msgid "SECAM"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6203 msgid "PAL"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6207 msgid "NTSC"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:111
6211 msgid "vbr"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:111
6215 msgid "cbr"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/pvr.c:116
6219 msgid "PVR"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/pvr.c:117
6223 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6227 msgid ""
6228 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6232 msgid "Real RTSP"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6236 msgid "Connection failed"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6240 #, c-format
6241 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6245 msgid "Session failed"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6249 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:38
6253 msgid ""
6254 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/screen/screen.c:42
6258 msgid "Desired frame rate for the capture."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/screen/screen.c:45
6262 msgid "Capture fragment size"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/screen/screen.c:47
6266 msgid ""
6267 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6268 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/screen/screen.c:61
6272 msgid "Screen Input"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6276 msgid "Screen"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/smb.c:63
6280 msgid ""
6281 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/smb.c:65
6285 msgid "SMB user name"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/smb.c:68
6289 msgid "SMB password"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/smb.c:71
6293 msgid "SMB domain"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/smb.c:72
6297 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/smb.c:77
6301 msgid "SMB input"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/tcp.c:39
6305 msgid ""
6306 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/tcp.c:46
6310 msgid "TCP"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/tcp.c:47
6314 msgid "TCP input"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/udp.c:71
6318 msgid ""
6319 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/udp.c:74
6323 msgid "Autodetection of MTU"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/udp.c:76
6327 msgid ""
6328 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6329 "truncated packets are found"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/udp.c:79
6333 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/udp.c:81
6337 msgid ""
6338 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6339 "time specified here (in milliseconds)."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6343 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6344 msgid "UDP/RTP"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/udp.c:89
6348 msgid "UDP/RTP input"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6353 msgid "Device name"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/v4l2.c:55
6357 msgid ""
6358 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6359 "be used."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l2.c:59
6363 msgid ""
6364 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l2.c:64
6368 msgid "Video4Linux2"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l2.c:65
6372 msgid "Video4Linux2 input"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:78
6376 msgid ""
6377 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/v4l.c:82
6381 msgid ""
6382 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6383 "device will be used."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:86
6387 msgid ""
6388 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6389 "device will be used."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:90
6393 msgid ""
6394 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6395 "(default), RV24, etc.)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:97
6399 msgid ""
6400 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/v4l.c:102
6404 msgid "Audio Channel"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:104
6408 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:106
6412 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l.c:109
6416 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6421 msgid "Brightness"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:113
6425 msgid "Brightness of the video input."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6430 msgid "Hue"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:116
6434 msgid "Hue of the video input."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6438 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6439 #: modules/video_filter/rss.c:146
6440 msgid "Color"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:119
6444 msgid "Color of the video input."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6449 msgid "Contrast"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:122
6453 msgid "Contrast of the video input."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:123
6457 msgid "Tuner"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:124
6461 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:127
6465 msgid ""
6466 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:130
6470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:131
6474 msgid "MJPEG"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/v4l.c:133
6478 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/v4l.c:134
6482 msgid "Decimation"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/v4l.c:136
6486 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/v4l.c:137
6490 msgid "Quality"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/v4l.c:138
6494 msgid "Quality of the stream."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:149
6498 msgid "Video4Linux"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:150
6502 msgid "Video4Linux input"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6506 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6510 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6512 msgid "VCD"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6516 msgid "VCD input"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6520 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6524 msgid "The above message had unknown log level"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6528 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6532 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6533 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6534 msgid "Entry"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6538 msgid "Segments"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6542 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6543 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6544 msgid "Segment"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6548 msgid "LID"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6552 msgid "VCD Format"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6556 msgid "Album"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6560 msgid "Application"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6564 msgid "Preparer"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6568 msgid "Vol #"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6572 msgid "Vol max #"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6576 msgid "Volume Set"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6580 msgid "System Id"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6584 msgid "Entries"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6588 msgid "First Entry Point"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6592 msgid "Last Entry Point"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6596 msgid "Track size (in sectors)"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6600 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6601 msgid "type"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6605 msgid "end"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6609 msgid "play list"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6613 msgid "extended selection list"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6617 msgid "selection list"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6621 msgid "unknown type"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6625 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6626 msgid "List ID"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6630 msgid "(Super) Video CD"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6634 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6638 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6642 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6646 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6650 msgid "Use playback control?"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6654 msgid ""
6655 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6656 "tracks."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6660 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6664 msgid ""
6665 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6666 "entry."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6670 msgid "Show extended VCD info?"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6674 msgid ""
6675 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6676 "for example playback control navigation."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6680 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6684 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6688 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6692 msgid "Dolby Surround decoder"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6696 msgid ""
6697 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6698 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6699 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6700 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6701 "It works with any source format from mono to 7.1."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6705 msgid "Characteristic dimension"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6709 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6713 msgid "Compensate delay"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6717 msgid ""
6718 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6719 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6720 "case, turn this on to compensate."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6724 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6728 msgid ""
6729 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6730 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6735 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6739 msgid "Headphone effect"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6743 msgid "Use downmix algorithme."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6747 msgid ""
6748 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6749 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6750 "speakers."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6754 msgid "Select channel to keep"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6758 msgid ""
6759 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6760 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Left rear"
6766 msgstr "Ezker"
6767
6768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Right rear"
6771 msgstr "Eskuin"
6772
6773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6774 msgid "Left front"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6778 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6782 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6786 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6790 msgid "A/52 dynamic range compression"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6794 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6795 msgid ""
6796 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6797 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6798 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6799 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6803 msgid "Enable internal upmixing"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6807 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6811 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6812 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6816 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6820 msgid "DTS dynamic range compression"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6824 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6825 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6829 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6833 msgid "Fixed point audio format conversions"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6837 msgid "Floating-point audio format conversions"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6841 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6842 msgid "MPEG audio decoder"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6846 msgid "Equalizer preset"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6850 msgid "Preset to use for the equalizer."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6854 msgid "Bands gain"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6858 msgid ""
6859 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6860 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6861 "2 0\""
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6865 msgid "Two pass"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6869 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6873 msgid "Global gain"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6877 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6881 msgid "Equalizer with 10 bands"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6885 msgid "Flat"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6890 msgid "Classical"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6894 msgid "Club"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6899 msgid "Dance"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6903 msgid "Full bass"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6907 msgid "Full bass and treble"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6911 msgid "Full treble"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6915 msgid "Headphones"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6919 msgid "Large Hall"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6923 msgid "Live"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6927 msgid "Party"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6932 msgid "Pop"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6937 msgid "Reggae"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6942 msgid "Rock"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6947 msgid "Ska"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6951 msgid "Soft"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6955 msgid "Soft rock"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6960 msgid "Techno"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/format.c:202
6964 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6968 msgid "Number of audio buffers"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6972 msgid ""
6973 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6974 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6975 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6979 msgid "Max level"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6983 msgid ""
6984 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6985 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6986 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6990 msgid "Volume normalizer"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6994 msgid "Parametric Equalizer"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6998 msgid "Low freq (Hz)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7002 msgid "Low freq gain (Db)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7006 msgid "High freq (Hz)"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7010 msgid "High freq gain (Db)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7014 msgid "Freq 1 (Hz)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7018 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7022 msgid "Freq 1 Q"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7026 msgid "Freq 2 (Hz)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7030 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7034 msgid "Freq 2 Q"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7038 msgid "Freq 3 (Hz)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7042 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7046 msgid "Freq 3 Q"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7050 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7054 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7055 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7059 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7063 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7067 msgid "Float32 audio mixer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7071 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7075 msgid "Trivial audio mixer"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7079 msgid "default"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7083 msgid "ALSA audio output"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7087 msgid "ALSA Device Name"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7091 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7092 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7093 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7094 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7095 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7096 msgid "Audio Device"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7100 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7101 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7102 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7103 msgid "Mono"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7107 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7108 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7109 msgid "2 Front 2 Rear"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7113 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7114 msgid "A/52 over S/PDIF"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7118 msgid "No Audio Device"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7122 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Audio output failed"
7129 msgstr "Audio-irteera modulua"
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7132 #, c-format
7133 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7137 #, c-format
7138 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7142 msgid "Unknown soundcard"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_output/arts.c:63
7146 msgid "aRts audio output"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7150 msgid ""
7151 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7152 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7153 "playback."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7157 msgid "HAL AudioUnit output"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7161 msgid ""
7162 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7166 msgid "Audio device is not configured"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7170 msgid ""
7171 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7172 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7176 #, c-format
7177 msgid "%s (Encoded Output)"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7181 msgid "Output device"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/directx.c:206
7185 msgid ""
7186 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7187 "default device appears as 0 AND another number)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7191 msgid "Use float32 output"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7195 msgid ""
7196 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7197 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/directx.c:214
7201 msgid "DirectX audio output"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7205 msgid "3 Front 2 Rear"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/esd.c:67
7209 msgid "EsounD audio output"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_output/esd.c:70
7213 msgid "Esound server"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/file.c:78
7217 msgid "Output format"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/file.c:79
7221 msgid ""
7222 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7223 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_output/file.c:82
7227 msgid "Number of output channels"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/file.c:83
7231 msgid ""
7232 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7233 "restrict the number of channels here."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_output/file.c:86
7237 msgid "Add WAVE header"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/file.c:87
7241 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/file.c:104
7245 msgid "Output file"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/file.c:105
7249 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_output/file.c:108
7253 msgid "File audio output"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7257 msgid "Roku HD1000 audio output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/jack.c:62
7261 msgid "JACK audio output"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_output/oss.c:99
7265 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:101
7269 msgid ""
7270 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7271 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7272 "drivers, then you need to enable this option."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_output/oss.c:107
7276 msgid "UNIX OSS audio output"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_output/oss.c:112
7280 msgid "OSS DSP device"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7284 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7288 msgid "PORTAUDIO audio output"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7292 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7296 msgid "Win32 waveOut extension output"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7300 msgid "5.1"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/a52.c:91
7304 msgid "A/52 parser"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/a52.c:98
7308 msgid "A/52 audio packetizer"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/adpcm.c:43
7312 msgid "ADPCM audio decoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/araw.c:44
7316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/araw.c:53
7320 msgid "Raw audio encoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/cinepak.c:38
7324 msgid "Cinepak video decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7328 msgid "CMML annotations decoder"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7332 msgid "CVD subtitle decoder"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7336 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7340 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7341 msgid "Encoding quality"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/dirac.c:69
7345 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/dirac.c:74
7349 msgid "Dirac video decoder"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/dirac.c:80
7353 msgid "Dirac video encoder"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7357 msgid "DirectMedia Object decoder"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7361 msgid "DirectMedia Object encoder"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dts.c:95
7365 msgid "DTS parser"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dts.c:100
7369 msgid "DTS audio packetizer"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7373 msgid "Decoding X coordinate"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7377 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7381 msgid "Decoding Y coordinate"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7385 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7389 msgid "Subpicture position"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7393 msgid ""
7394 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7396 "g. 6=top-right)."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7400 msgid "Encoding X coordinate"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7404 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7408 msgid "Encoding Y coordinate"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7412 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7416 msgid "DVB subtitles decoder"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7420 msgid "DVB subtitles encoder"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/faad.c:39
7424 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/faad.c:331
7428 msgid "AAC extension"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7432 msgid "Image file"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/fake.c:47
7436 msgid "Path of the image file for fake input."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7440 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7441 msgid "Output video width."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7445 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7446 msgid "Output video height."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7450 msgid "Keep aspect ratio"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:56
7454 msgid "Consider width and height as maximum values."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/fake.c:57
7458 msgid "Background aspect ratio"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/fake.c:59
7462 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7466 msgid "Deinterlace video"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/fake.c:62
7470 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7474 msgid "Deinterlace module"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:65
7478 msgid "Deinterlace module to use."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/fake.c:76
7482 msgid "Fake video decoder"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7486 #, c-format
7487 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7491 #, c-format
7492 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7496 #, c-format
7497 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7501 msgid "VLC could not open the encoder."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7505 msgid "Non-ref"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7509 msgid "Bidir"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7513 msgid "Non-key"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7517 msgid "All"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7521 msgid "rd"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7525 msgid "bits"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7529 msgid "simple"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7533 msgid "Fast bilinear"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7537 msgid "Bilinear"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7541 msgid "Bicubic (good quality)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7545 msgid "Experimental"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7549 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7553 msgid "Area"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7557 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7561 msgid "Gauss"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7565 msgid "SincR"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7569 msgid "Lanczos"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7573 msgid "Bicubic spline"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7577 msgid ""
7578 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7582 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7586 msgid "Decoding"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7591 msgid "Encoding"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7595 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7599 msgid "FFmpeg demuxer"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7603 #, fuzzy
7604 msgid "FFmpeg muxer"
7605 msgstr "Demultiplexadoreak"
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7608 msgid "Video scaling filter"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7612 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7616 msgid "FFmpeg video filter"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7620 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7624 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7628 msgid "Direct rendering"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7632 msgid "Error resilience"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7636 msgid ""
7637 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7638 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7639 "can produce a lot of errors.\n"
7640 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7644 msgid "Workaround bugs"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7648 msgid ""
7649 "Try to fix some bugs:\n"
7650 "1  autodetect\n"
7651 "2  old msmpeg4\n"
7652 "4  xvid interlaced\n"
7653 "8  ump4 \n"
7654 "16 no padding\n"
7655 "32 ac vlc\n"
7656 "64 Qpel chroma.\n"
7657 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7658 "\", enter 40."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7662 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7663 msgid "Hurry up"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7667 msgid ""
7668 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7669 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7673 msgid "Post processing quality"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7677 msgid ""
7678 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7679 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7680 "looking pictures."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7684 msgid "Debug mask"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7688 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7692 msgid "Visualize motion vectors"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7696 msgid ""
7697 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7698 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7699 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7700 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7701 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7702 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7706 msgid "Low resolution decoding"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7710 msgid ""
7711 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7712 "processing power"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7716 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7720 msgid ""
7721 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7722 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7726 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7730 msgid ""
7731 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7732 "<option>...]]...\n"
7733 "long form example:\n"
7734 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7735 "short form example:\n"
7736 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7737 "more examples:\n"
7738 "tn:64:128:256\n"
7739 "Filters                        Options\n"
7740 "short  long name       short   long option     Description\n"
7741 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7742 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7743 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7744 "disabled\n"
7745 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7746 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7747 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7748 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7749 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7750 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7751 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7752 "1\n"
7753 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7754 "1\n"
7755 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7756 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7757 "contrast\n"
7758 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7759 "(0..255)\n"
7760 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7761 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7762 "deinterlace\n"
7763 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7764 "deinterlacer\n"
7765 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7766 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7767 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7768 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7769 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7770 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7771 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7775 msgid "Ratio of key frames"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7779 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7783 msgid "Ratio of B frames"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7787 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7791 msgid "Video bitrate tolerance"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7795 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7799 msgid "Interlaced encoding"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7803 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7807 msgid "Interlaced motion estimation"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7811 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7815 msgid "Pre-motion estimation"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7819 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7823 msgid "Strict rate control"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7827 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7831 msgid "Rate control buffer size"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7835 msgid ""
7836 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7837 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7841 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7845 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7849 msgid "I quantization factor"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7853 msgid ""
7854 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7855 "same qscale for I and P frames)."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269
7859 #: modules/demux/mod.c:73
7860 msgid "Noise reduction"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7864 msgid ""
7865 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7866 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7870 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7874 msgid ""
7875 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7876 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7877 "standard MPEG2 decoders."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7881 msgid "Quality level"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7885 msgid ""
7886 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7887 "encoding very much)."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7891 msgid ""
7892 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7893 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7894 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7895 "to ease the encoder's task."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7899 msgid "Minimum video quantizer scale"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7903 msgid "Minimum video quantizer scale."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7907 msgid "Maximum video quantizer scale"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7911 msgid "Maximum video quantizer scale."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7915 msgid "Trellis quantization"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7919 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7923 msgid "Fixed quantizer scale"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7927 msgid ""
7928 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7929 "255.0)."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7933 msgid "Strict standard compliance"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7937 msgid ""
7938 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7942 msgid "Luminance masking"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7946 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7950 msgid "Darkness masking"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7954 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7958 msgid "Motion masking"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7962 msgid ""
7963 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7964 "(default: 0.0)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7968 msgid "Border masking"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7972 msgid ""
7973 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7974 "0.0)."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7978 msgid "Luminance elimination"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7982 msgid ""
7983 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7984 "The H264 specification recommends -4."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7988 msgid "Chrominance elimination"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7992 msgid ""
7993 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7994 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7998 msgid "Scaling mode"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8002 msgid "Scaling mode to use."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Ffmpeg mux"
8008 msgstr "Demultiplexadoreak"
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8011 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
8015 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
8016 msgid "Post processing"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8020 msgid "1 (Lowest)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8024 msgid "6 (Highest)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/flac.c:178
8028 msgid "Flac audio decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/flac.c:183
8032 msgid "Flac audio encoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/flac.c:189
8036 msgid "Flac audio packetizer"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8040 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/lpcm.c:83
8044 msgid "Linear PCM audio decoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/lpcm.c:88
8048 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/mash.cpp:66
8052 msgid "Video decoder using openmash"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8056 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8060 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/png.c:54
8064 msgid "PNG video decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/quicktime.c:63
8068 msgid "QuickTime library decoder"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8072 msgid "Pseudo raw video decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8076 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/realaudio.c:60
8080 msgid "RealAudio library decoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8084 msgid "SDL_image video decoder"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/speex.c:106
8088 msgid "Speex audio decoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/speex.c:111
8092 msgid "Speex audio packetizer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/speex.c:116
8096 msgid "Speex audio encoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8100 msgid "Speex comment"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/speex.c:560
8104 msgid "Mode"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8108 msgid "DVD subtitles decoder"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8112 msgid "DVD subtitles packetizer"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:131
8116 msgid "Subtitles text encoding"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:132
8120 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/subsdec.c:133
8124 msgid "Subtitles justification"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/subsdec.c:134
8128 msgid "Set the justification of subtitles"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/subsdec.c:135
8132 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/subsdec.c:136
8136 msgid ""
8137 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/subsdec.c:138
8141 msgid "Formatted Subtitles"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/subsdec.c:139
8145 msgid ""
8146 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8147 "but you can choose to disable all formatting."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/subsdec.c:145
8151 msgid "Text subtitles decoder"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/subsdec.c:366
8155 msgid ""
8156 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8157 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Enable debug"
8163 msgstr "Bideoa gaitu"
8164
8165 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8166 msgid ""
8167 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8168 "calls                 1\n"
8169 "packet assembly info  2\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8173 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8177 msgid "SVCD subtitles"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8181 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/tarkin.c:75
8185 msgid "Tarkin decoder module"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/telx.c:50
8189 msgid "Override page"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/telx.c:51
8193 msgid ""
8194 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8195 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8196 "usually 888 or 889)."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/telx.c:56
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Ignore subtitle flag"
8202 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
8203
8204 #: modules/codec/telx.c:57
8205 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/telx.c:60
8209 msgid "Workaround for France"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/telx.c:61
8213 msgid ""
8214 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8215 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8216 "your subtitles don't appear."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/telx.c:67
8220 msgid "Teletext subtitles decoder"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8224 msgid ""
8225 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8226 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/theora.c:99
8230 msgid "Theora video decoder"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/theora.c:105
8234 msgid "Theora video packetizer"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/theora.c:111
8238 msgid "Theora video encoder"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/theora.c:512
8242 msgid "Theora comment"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/twolame.c:52
8246 msgid ""
8247 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8248 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/twolame.c:55
8252 msgid "Stereo mode"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/twolame.c:56
8256 msgid "Handling mode for stereo streams"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/twolame.c:57
8260 msgid "VBR mode"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/twolame.c:59
8264 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/twolame.c:60
8268 msgid "Psycho-acoustic model"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/twolame.c:62
8272 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/twolame.c:66
8276 msgid "Dual mono"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/twolame.c:66
8280 msgid "Joint stereo"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/twolame.c:71
8284 msgid "Libtwolame audio encoder"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/vorbis.c:160
8288 msgid "Maximum encoding bitrate"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/vorbis.c:162
8292 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/vorbis.c:163
8296 msgid "Minimum encoding bitrate"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/vorbis.c:165
8300 msgid ""
8301 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8302 "channel."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/vorbis.c:166
8306 msgid "CBR encoding"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/vorbis.c:168
8310 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/vorbis.c:172
8314 msgid "Vorbis audio decoder"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/vorbis.c:183
8318 msgid "Vorbis audio packetizer"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/vorbis.c:190
8322 msgid "Vorbis audio encoder"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/vorbis.c:629
8326 msgid "Vorbis comment"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:44
8330 msgid "Maximum GOP size"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:45
8334 msgid ""
8335 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8336 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:49
8340 msgid "Minimum GOP size"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/x264.c:50
8344 msgid ""
8345 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8346 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8347 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8348 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8349 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8350 "the IDR-frame. \n"
8351 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8352 "frames, but do not start a new GOP."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:59
8356 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:60
8360 msgid ""
8361 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8362 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8363 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8364 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8365 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8366 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8367 "1 to 100."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:70
8371 msgid "B-frames between I and P"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:71
8375 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/x264.c:74
8379 msgid "Adaptive B-frame decision"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/x264.c:75
8383 msgid ""
8384 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8385 "possibly before an I-frame."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:78
8389 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:79
8393 msgid ""
8394 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8395 "negative values cause less B-frames."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:82
8399 msgid "Keep some B-frames as references"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:83
8403 msgid ""
8404 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8405 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8406 "appropriately."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:87
8410 msgid "CABAC"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:88
8414 msgid ""
8415 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8416 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:92
8420 msgid "Number of reference frames"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:93
8424 msgid ""
8425 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8426 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8427 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:98
8431 msgid "Skip loop filter"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:99
8435 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:101
8439 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:102
8443 msgid ""
8444 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8445 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:106
8449 msgid "H.264 level"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:107
8453 msgid ""
8454 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8455 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8456 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:116
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Interlaced mode"
8462 msgstr "Interfaze modulua"
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:117
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Pure-interlaced mode."
8467 msgstr "Interfaze modulua"
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:122
8470 msgid "Set QP"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:123
8474 msgid ""
8475 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8476 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:127
8480 msgid "Quality-based VBR"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:128
8484 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:130
8488 msgid "Min QP"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:131
8492 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:134
8496 msgid "Max QP"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:135
8500 msgid "Maximum quantizer parameter."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:137
8504 msgid "Max QP step"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:138
8508 msgid "Max QP step between frames."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:140
8512 msgid "Average bitrate tolerance"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:141
8516 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:144
8520 msgid "Max local bitrate"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:145
8524 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:147
8528 msgid "VBV buffer"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:148
8532 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:151
8536 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:152
8540 msgid ""
8541 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8542 "0.0 to 1.0."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:156
8546 msgid "QP factor between I and P"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:157
8550 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:160
8554 msgid "QP factor between P and B"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:161
8558 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:163
8562 msgid "QP difference between chroma and luma"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:164
8566 msgid "QP difference between chroma and luma."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:166
8570 msgid "QP curve compression"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:167
8574 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8578 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:170
8582 msgid ""
8583 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8584 "blurs complexity."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:174
8588 msgid ""
8589 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8590 "quants."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:179
8594 msgid "Partitions to consider"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:180
8598 msgid ""
8599 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8600 " - none  : \n"
8601 " - fast  : i4x4\n"
8602 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8603 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8604 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8605 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:188
8609 msgid "Direct MV prediction mode"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:189
8613 msgid "Direct MV prediction mode."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:192
8617 msgid "Direct prediction size"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:193
8621 msgid ""
8622 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8623 " -  1: 8x8\n"
8624 " - -1: smallest possible according to level\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:199
8628 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:200
8632 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:202
8636 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:203
8640 msgid ""
8641 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8642 "(fast)\n"
8643 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8644 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8645 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:209
8649 msgid "Maximum motion vector search range"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:210
8653 msgid ""
8654 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8655 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8656 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:215
8660 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:219
8664 msgid ""
8665 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8666 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8667 "quality). Range 1 to 7."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:224
8671 msgid ""
8672 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8673 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8674 "quality). Range 1 to 6."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:229
8678 msgid ""
8679 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8680 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8681 "quality). Range 1 to 5."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:234
8685 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:235
8689 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:238
8693 msgid "Decide references on a per partition basis"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:239
8697 msgid ""
8698 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8699 "as opposed to only one ref per macroblock."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:243
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Chroma in motion estimation"
8705 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:244
8708 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:247
8712 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:248
8716 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:250
8720 msgid "Adaptive spatial transform size"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:252
8724 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:254
8728 msgid "Trellis RD quantization"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:255
8732 msgid ""
8733 "Trellis RD quantization: \n"
8734 " - 0: disabled\n"
8735 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8736 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8737 "This requires CABAC."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:261
8741 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:262
8745 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:264
8749 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:265
8753 msgid ""
8754 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8755 "small single coefficient."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:270
8759 msgid ""
8760 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8761 "a useful range."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:274
8765 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:275
8769 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:278
8773 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:279
8777 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:285
8781 msgid "CPU optimizations"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:286
8785 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:288
8789 msgid "Statistics input file"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:289
8793 msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/x264.c:292
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Statistics output file"
8799 msgstr "Audio-irteera modulua"
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:293
8802 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:296
8806 msgid "PSNR computation"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:297
8810 msgid ""
8811 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8812 "quality."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/x264.c:300
8816 msgid "SSIM computation"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:301
8820 msgid ""
8821 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8822 "quality."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:304
8826 msgid "Quiet mode"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:305
8830 msgid "Quiet mode."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8835 msgid "Statistics"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:308
8839 msgid "Print stats for each frame."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:311
8843 msgid "SPS and PPS id numbers"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:312
8847 msgid ""
8848 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8849 "settings."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:316
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Access unit delimiters"
8855 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:317
8858 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:323
8862 msgid "dia"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:323
8866 msgid "hex"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:323
8870 msgid "umh"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:323
8874 msgid "esa"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/x264.c:329
8878 msgid "fast"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/x264.c:329
8882 msgid "normal"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:329
8886 msgid "slow"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:329
8890 msgid "all"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8894 msgid "spatial"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8898 msgid "temporal"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8902 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8903 msgid "auto"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:344
8907 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8911 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/dbus.c:84
8915 msgid "dbus"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/dbus.c:87
8919 #, fuzzy
8920 msgid "D-Bus control interface"
8921 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8922
8923 #: modules/control/gestures.c:78
8924 msgid "Motion threshold (10-100)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/control/gestures.c:80
8928 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/control/gestures.c:82
8932 msgid "Trigger button"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/gestures.c:84
8936 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/gestures.c:88
8940 msgid "Middle"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/gestures.c:91
8944 msgid "Gestures"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/gestures.c:99
8948 msgid "Mouse gestures control interface"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/hotkeys.c:94
8952 msgid "Define playlist bookmarks."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/hotkeys.c:97
8956 msgid "Hotkeys"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/hotkeys.c:98
8960 msgid "Hotkeys management interface"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/hotkeys.c:431
8964 #, c-format
8965 msgid "Audio track: %s"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8969 #, c-format
8970 msgid "Subtitle track: %s"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/control/hotkeys.c:446
8974 msgid "N/A"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/control/hotkeys.c:499
8978 #, c-format
8979 msgid "Aspect ratio: %s"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/hotkeys.c:525
8983 #, c-format
8984 msgid "Crop: %s"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/hotkeys.c:551
8988 #, c-format
8989 msgid "Deinterlace mode: %s"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/hotkeys.c:581
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Zoom mode: %s"
8995 msgstr "Bideo zoom-a"
8996
8997 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "Subtitle delay %i ms"
9000 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9001
9002 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Audio delay %i ms"
9005 msgstr "Audio kodekak"
9006
9007 #: modules/control/hotkeys.c:886
9008 #, c-format
9009 msgid "Volume %d%%"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/http/http.c:34
9013 msgid "Host address"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/http/http.c:36
9017 msgid ""
9018 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9019 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9020 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9024 msgid "Source directory"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:42
9028 msgid "Charset"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/http/http.c:44
9032 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/http/http.c:45
9036 msgid "Handlers"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/http/http.c:47
9040 msgid ""
9041 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9042 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/http/http.c:50
9046 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/http/http.c:53
9050 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/http/http.c:55
9054 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/http/http.c:58
9058 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/http/http.c:61
9062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9063 msgid "HTTP"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/http/http.c:62
9067 msgid "HTTP remote control interface"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/http/http.c:71
9071 msgid "HTTP SSL"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/lirc.c:58
9075 msgid "Infrared remote control interface"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/motion.c:59
9079 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/motion.c:65
9083 #, fuzzy
9084 msgid "motion"
9085 msgstr "Erresoluzioa"
9086
9087 #: modules/control/motion.c:67
9088 #, fuzzy
9089 msgid "motion control interface"
9090 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9091
9092 #: modules/control/netsync.c:64
9093 msgid "Act as master"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/netsync.c:65
9097 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/netsync.c:69
9101 msgid "Master client ip address"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/netsync.c:70
9105 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/netsync.c:74
9109 msgid "Network Sync"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/ntservice.c:39
9113 msgid "Install Windows Service"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/ntservice.c:41
9117 msgid "Install the Service and exit."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/ntservice.c:42
9121 msgid "Uninstall Windows Service"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/ntservice.c:44
9125 msgid "Uninstall the Service and exit."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/ntservice.c:45
9129 msgid "Display name of the Service"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/ntservice.c:47
9133 msgid "Change the display name of the Service."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/ntservice.c:48
9137 msgid "Configuration options"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/ntservice.c:50
9141 msgid ""
9142 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9143 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9144 "configured."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/ntservice.c:55
9148 msgid ""
9149 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9150 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9151 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/ntservice.c:61
9155 msgid "NT Service"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/ntservice.c:62
9159 msgid "Windows Service interface"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:158
9163 msgid "Show stream position"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:159
9167 msgid ""
9168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:162
9172 msgid "Fake TTY"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:163
9176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:165
9180 msgid "UNIX socket command input"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:166
9184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:169
9188 msgid "TCP command input"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:170
9192 msgid ""
9193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9194 "port the interface will bind to."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9198 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:176
9202 msgid ""
9203 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9204 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9205 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:183
9209 msgid "RC"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:186
9213 msgid "Remote control interface"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:334
9217 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:809
9221 #, c-format
9222 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:842
9226 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:844
9230 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:845
9234 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:846
9238 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:847
9242 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:848
9246 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:849
9250 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:850
9254 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:851
9258 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:852
9262 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:853
9266 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:854
9270 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:855
9274 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:856
9278 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:857
9282 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:858
9286 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:859
9290 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:860
9294 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:861
9298 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:863
9302 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:864
9306 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:865
9310 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:866
9314 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:867
9318 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:868
9322 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:869
9326 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:870
9330 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:871
9334 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:872
9338 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:873
9342 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:874
9346 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:875
9350 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:877
9354 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:878
9358 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:879
9362 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:880
9366 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:881
9370 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:882
9374 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:883
9378 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:884
9382 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:885
9386 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:886
9390 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:887
9394 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:888
9398 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:889
9402 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:894
9406 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:895
9410 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:896
9414 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:897
9418 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:898
9422 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:899
9426 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:900
9430 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:901
9434 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:903
9438 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:904
9442 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/rc.c:905
9446 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/control/rc.c:906
9450 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/control/rc.c:907
9454 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:909
9458 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:910
9462 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:911
9466 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:912
9470 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/rc.c:913
9474 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:914
9478 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:915
9482 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:916
9486 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/rc.c:917
9490 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/rc.c:918
9494 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/rc.c:919
9498 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/rc.c:920
9502 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/control/rc.c:921
9506 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/control/rc.c:922
9510 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/control/rc.c:924
9514 msgid ""
9515 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9516 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:928
9520 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/rc.c:929
9524 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:930
9528 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:931
9532 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/rc.c:933
9536 msgid "+----[ end of help ]"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/rc.c:1043
9540 msgid "Press menu select or pause to continue."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569
9544 #: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808
9545 #: modules/control/rc.c:1907
9546 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/rc.c:1349
9550 msgid "goto is deprecated"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/rc.c:1465
9554 msgid "Type 'pause' to continue."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931
9558 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/showintf.c:63
9562 msgid "Threshold"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/showintf.c:64
9566 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/telnet.c:70
9570 msgid "Host"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/control/telnet.c:71
9574 msgid ""
9575 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9576 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9577 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9581 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9585 msgid "Port"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/telnet.c:76
9589 msgid ""
9590 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9591 "4212."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/telnet.c:80
9595 msgid ""
9596 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9597 "default value is \"admin\"."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/telnet.c:94
9601 msgid "VLM remote control interface"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/a52.c:44
9605 msgid "Raw A/52 demuxer"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/aiff.c:45
9609 msgid "AIFF demuxer"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9613 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9617 msgid "Could not demux ASF stream"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9621 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/au.c:46
9625 msgid "AU demuxer"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9629 msgid "Force interleaved method"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9633 msgid "Force interleaved method."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9637 msgid "Force index creation"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9641 msgid ""
9642 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9643 "incomplete (not seekable)."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9647 msgid "Ask"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Always fix"
9653 msgstr "Beti gainean"
9654
9655 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9656 msgid "Never fix"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9660 msgid "AVI demuxer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9664 msgid "AVI Index"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9668 msgid ""
9669 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9670 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9674 msgid "Repair"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9678 msgid "Don't repair"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9682 msgid "Fixing AVI Index..."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9686 msgid "Dump filename"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9690 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9694 msgid "Append to existing file"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9698 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9702 msgid "File dumpper"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/dts.c:40
9706 msgid "Raw DTS demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/flac.c:39
9710 msgid "FLAC demuxer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/gme.cpp:51
9714 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/live555.cpp:66
9718 msgid ""
9719 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9720 "should be set in millisecond units."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/live555.cpp:69
9724 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/live555.cpp:70
9728 msgid ""
9729 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9730 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9731 "cannot connect to normal RTSP servers."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/live555.cpp:74
9735 msgid "RTSP user name"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/live555.cpp:75
9739 msgid ""
9740 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9741 "connection."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/live555.cpp:77
9745 #, fuzzy
9746 msgid "RTSP password"
9747 msgstr "Pasahitza"
9748
9749 #: modules/demux/live555.cpp:78
9750 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/live555.cpp:82
9754 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/live555.cpp:92
9758 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9762 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/live555.cpp:101
9766 msgid "Client port"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/live555.cpp:102
9770 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9774 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/live555.cpp:108
9778 msgid "HTTP tunnel port"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/live555.cpp:109
9782 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/live555.cpp:758
9786 msgid "RTSP authentication"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9790 msgid "Frames per Second"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9794 msgid ""
9795 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9796 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9800 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9804 msgid "Matroska stream demuxer"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9808 msgid "Ordered chapters"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9812 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9816 msgid "Chapter codecs"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9820 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9824 msgid "Preload Directory"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9828 msgid ""
9829 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9830 "for broken files)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9834 msgid "Seek based on percent not time"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9838 msgid "Seek based on percent not time."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9842 msgid "Dummy Elements"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9846 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9850 msgid "---  DVD Menu"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9854 msgid "First Played"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9858 msgid "Video Manager"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9862 msgid "----- Title"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mod.c:48
9866 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/mod.c:49
9870 msgid "Enable reverberation"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mod.c:50
9874 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mod.c:52
9878 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mod.c:54
9882 msgid "Enable megabass mode"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/mod.c:55
9886 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mod.c:58
9890 msgid ""
9891 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9892 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/mod.c:61
9896 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:63
9900 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mod.c:68
9904 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mod.c:76
9908 msgid "Reverb"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/mod.c:79
9912 msgid "Reverberation level"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/mod.c:81
9916 msgid "Reverberation delay"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/mod.c:83
9920 msgid "Mega bass"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/mod.c:86
9924 msgid "Mega bass level"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/mod.c:88
9928 msgid "Mega bass cutoff"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/mod.c:90
9932 msgid "Surround"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/mod.c:93
9936 msgid "Surround level"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/mod.c:95
9940 msgid "Surround delay (ms)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9944 msgid "MP4 stream demuxer"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/mpc.c:47
9948 msgid "Replay Gain type"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/mpc.c:48
9952 msgid ""
9953 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9954 "specific one. Choose which type you want to use"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/mpc.c:60
9958 msgid "MusePack demuxer"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9962 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9966 msgid "H264 video demuxer"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9970 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9974 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9978 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9982 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/nsc.c:43
9986 msgid "Windows Media NSC metademux"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/nsv.c:45
9990 msgid "NullSoft demuxer"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/nuv.c:46
9994 msgid "Nuv demuxer"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/ogg.c:45
9998 msgid "OGG demuxer"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Google Video"
10004 msgstr "Bideo zoom-a"
10005
10006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10007 msgid "Auto start"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10011 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10015 msgid "Show shoutcast adult content"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10019 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10023 msgid "M3U playlist import"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10027 msgid "PLS playlist import"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10031 msgid "B4S playlist import"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10035 msgid "DVB playlist import"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10039 msgid "Podcast parser"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10043 msgid "XSPF playlist import"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10047 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10051 msgid "ASX playlist import"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10055 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10059 msgid "QuickTime Media Link importer"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10063 msgid "Google Video Playlist importer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10067 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10068 msgid "Podcast Info"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10072 msgid "Podcast Summary"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10076 msgid "Podcast Size"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10080 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10081 msgid "Shoutcast"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/ps.c:39
10085 msgid "Trust MPEG timestamps"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/ps.c:40
10089 msgid ""
10090 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10091 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10092 "calculate from the bitrate instead."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10096 msgid "MPEG-PS demuxer"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/demux/pva.c:39
10100 msgid "PVA demuxer"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/rawdv.c:40
10104 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/real.c:43
10108 msgid "Real demuxer"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/subtitle.c:50
10112 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/subtitle.c:52
10116 msgid ""
10117 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10118 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/subtitle.c:55
10122 msgid ""
10123 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10124 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10125 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/subtitle.c:67
10129 msgid "Text subtitles parser"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10133 msgid "Frames per second"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/subtitle.c:75
10137 msgid "Subtitles delay"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/subtitle.c:77
10141 msgid "Subtitles format"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/ts.c:91
10145 msgid "Extra PMT"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/ts.c:93
10149 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/ts.c:95
10153 msgid "Set id of ES to PID"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:96
10157 msgid ""
10158 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10159 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10160 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/ts.c:101
10164 msgid "Fast udp streaming"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:103
10168 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/ts.c:105
10172 msgid "MTU for out mode"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/ts.c:106
10176 msgid "MTU for out mode."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:108
10180 msgid "CSA ck"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:109
10184 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:111
10188 msgid "Silent mode"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:112
10192 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/demux/ts.c:114
10196 msgid "CAPMT System ID"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/demux/ts.c:115
10200 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/demux/ts.c:117
10204 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/ts.c:118
10208 msgid ""
10209 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10210 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/ts.c:122
10214 msgid "Filename of dump"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/ts.c:123
10218 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/ts.c:125
10222 msgid "Append"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:127
10226 msgid ""
10227 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10228 "be overwritten."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:130
10232 msgid "Dump buffer size"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:132
10236 msgid ""
10237 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10238 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/demux/ts.c:136
10242 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10246 #, fuzzy
10247 msgid "subtitles"
10248 msgstr "Azpititulua"
10249
10250 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10251 #: modules/demux/ts.c:3331
10252 msgid "hearing impaired"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:3177
10256 #, fuzzy
10257 msgid "4:3 subtitles"
10258 msgstr "Azpititulua"
10259
10260 #: modules/demux/ts.c:3181
10261 #, fuzzy
10262 msgid "16:9 subtitles"
10263 msgstr "Azpititulua"
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:3185
10266 msgid "2.21:1 subtitles"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:3193
10270 msgid "4:3 hearing impaired"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:3197
10274 msgid "16:9 hearing impaired"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:3201
10278 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10282 msgid "clean effects"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10286 msgid "visual impaired commentary"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/tta.c:40
10290 #, fuzzy
10291 msgid "TTA demuxer"
10292 msgstr "Demultiplexadoreak"
10293
10294 #: modules/demux/ty.c:70
10295 msgid "TY Stream audio/video demux"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/vobsub.c:49
10299 msgid "Vobsub subtitles parser"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/voc.c:42
10303 msgid "VOC demuxer"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/wav.c:41
10307 msgid "WAV demuxer"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/xa.c:41
10311 msgid "XA demuxer"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10315 msgid "Use DVD Menus"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10319 msgid "BeOS standard API interface"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10323 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10327 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10328 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10330 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10331 msgid "Open"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10337 msgid "Preferences"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10343 msgid "Messages"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10348 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10351 msgid "Open File"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10355 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10356 msgid "Open Disc"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10360 msgid "Open Subtitles"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10366 msgid "About"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10370 msgid "Prev Title"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10374 msgid "Next Title"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10378 msgid "Go to Title"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10382 msgid "Go to Chapter"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10386 msgid "Speed"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10390 msgid "Window"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10397 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10398 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10399 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10408 msgid "OK"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10412 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10416 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10420 msgid "Drop files to play"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10424 msgid "playlist"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10428 msgid "Close"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10432 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10435 msgid "Edit"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10440 msgid "Select All"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10444 msgid "Select None"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10448 msgid "Sort Reverse"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10452 msgid "Sort by Name"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10456 msgid "Sort by Path"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10460 msgid "Randomize"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10464 msgid "Remove"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10468 msgid "Remove All"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10472 msgid "View"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10476 msgid "Path"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10481 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10486 msgid "Name"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10490 msgid "Apply"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10495 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10496 msgid "Save"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10500 msgid "Defaults"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10504 msgid "Show Interface"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10508 msgid "50%"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10512 msgid "100%"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10516 msgid "200%"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10520 msgid "Vertical Sync"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10524 msgid "Correct Aspect Ratio"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10528 msgid "Stay On Top"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10532 msgid "Take Screen Shot"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10536 msgid "About VLC media player"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10540 #, c-format
10541 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Compiled by %s"
10547 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10548
10549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10551 msgid "Bookmarks"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10556 msgid "Add"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10561 msgid "Clear"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10566 #: modules/video_filter/extract.c:66
10567 msgid "Extract"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10574 msgid "Time"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10578 msgid "Untitled"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10583 msgid "No input"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10587 msgid ""
10588 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10592 msgid "Input has changed"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10596 msgid ""
10597 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10598 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10603 msgid "Invalid selection"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10607 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10612 msgid "No input found"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10616 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10620 msgid "Jump To Time"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10624 msgid "sec."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10628 msgid "Jump to time"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10632 msgid "Random On"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10636 msgid "Random Off"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10640 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10642 msgid "Repeat One"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10646 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10648 msgid "Repeat All"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10652 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10653 msgid "Repeat Off"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10658 msgid "Half Size"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10663 msgid "Normal Size"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10668 msgid "Double Size"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10672 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10673 msgid "Float on Top"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10678 msgid "Fit to Screen"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10682 msgid "Step Forward"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10686 msgid "Step Backward"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10691 msgid "Rewind"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10695 msgid "Fast Forward"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10705 msgid "Pause"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10709 msgid "2 Pass"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10713 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10717 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10721 msgid "Preamp"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10725 msgid "Extended controls"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10729 msgid "Video filters"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10733 msgid "Image adjustment"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10737 msgid "Shows more information about the available video filters."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10741 msgid "Wave"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10745 msgid "Ripple"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10749 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10750 msgid "Psychedelic"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10754 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10755 msgid "Gradient"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10759 #, fuzzy
10760 msgid "General editing filters"
10761 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Distortion filters"
10766 msgstr "Audio iragazkiak"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10769 msgid "Blur"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10773 msgid "Adds motion blurring to the image"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10777 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10781 msgid "Image cropping"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10785 msgid "Crops a defined part of the image"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10789 msgid "Invert colors"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10793 msgid "Inverts the colors of the image"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10797 #: modules/video_filter/transform.c:67
10798 msgid "Transformation"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10802 msgid "Rotates or flips the image"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Interactive Zoom"
10808 msgstr "Interfaze modulua"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10811 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10815 msgid "Volume normalization"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10819 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10823 msgid "Headphone virtualization"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10827 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10831 msgid "Maximum level"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10836 msgid "Restore Defaults"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10840 msgid "Gamma"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10844 msgid "Saturation"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10849 msgid "Opaqueness"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10853 #, fuzzy
10854 msgid "About the video filters"
10855 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10856
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10858 msgid ""
10859 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10860 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10861 "subsections of Video/Filters.\n"
10862 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10863 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10867 msgid "(no item is being played)"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Login:"
10873 msgstr "Login"
10874
10875 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Password:"
10878 msgstr "Pasahitza"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10882 msgid "Error"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10886 #, c-format
10887 msgid "Remaining time: %i seconds"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10891 msgid "Errors and Warnings"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10895 msgid "Clean up"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10899 msgid "Show Details"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10903 msgid "VLC - Controller"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10909 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10910 msgid "VLC media player"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10914 msgid "Open CrashLog"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10918 msgid "Check for Update..."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10922 msgid "Preferences..."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10926 msgid "Services"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10930 msgid "Hide VLC"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10934 msgid "Hide Others"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10938 msgid "Show All"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10942 msgid "Quit VLC"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10946 msgid "1:File"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10950 msgid "Open File..."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10954 msgid "Quick Open File..."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10958 msgid "Open Disc..."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10962 msgid "Open Network..."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10966 msgid "Open Recent"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10970 msgid "Clear Menu"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10974 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10978 msgid "Cut"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10982 msgid "Copy"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10986 msgid "Paste"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10990 msgid "Playback"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10994 msgid "Volume Up"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10998 msgid "Volume Down"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
11002 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11003 msgid "Video Device"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11007 msgid "Minimize Window"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11011 msgid "Close Window"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11015 msgid "Controller"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11019 msgid "Extended Controls"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11025 msgid "Information"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11029 msgid "Bring All to Front"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11033 msgid "Help"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11037 msgid "ReadMe..."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11041 msgid "Online Documentation"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11045 msgid "Report a Bug"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11049 msgid "VideoLAN Website"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11053 msgid "License"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11057 msgid "Make a donation"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11061 msgid "Online Forum"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11065 #, c-format
11066 msgid "Volume: %d%%"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11070 msgid "No CrashLog found"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11074 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11078 msgid "Embedded video output"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11082 msgid ""
11083 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11087 msgid "Video device"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11091 msgid ""
11092 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11093 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11094 "menu."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11098 msgid ""
11099 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11100 "is fully transparent."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11104 msgid "Stretch video to fill window"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11108 msgid ""
11109 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11110 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11114 msgid "Black screens in fullscreen"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11118 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11122 msgid "Use as Desktop Background"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11126 msgid ""
11127 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11128 "with in this mode."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11132 msgid "Show Fullscreen controller"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11136 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11140 msgid "Remember wizard options"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11144 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11148 msgid "Auto-playback of new items"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11152 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11156 msgid "Mac OS X interface"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11160 msgid "Quartz video"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11164 msgid "Open Source"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11168 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11173 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11174 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11180 msgid "Browse..."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11184 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11188 msgid "Use DVD menus"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11192 msgid "VIDEO_TS directory"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11197 msgid "DVD"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11203 msgid "Address"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11208 msgid "UDP/RTP Multicast"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11212 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11216 #: modules/services_discovery/sap.c:115
11217 msgid "Allow timeshifting"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11221 msgid "Load subtitles file:"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11226 msgid "Settings..."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11230 msgid "Override parametters"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11235 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11236 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11237 msgid "Delay"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11241 msgid "FPS"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11245 msgid "Subtitles encoding"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11249 msgid "Font size"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11253 msgid "Subtitles alignment"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11257 msgid "Font Properties"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11261 msgid "Subtitle File"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11265 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11266 #, objc-format
11267 msgid "No %@s found"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11271 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11275 msgid "Streaming/Saving:"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11279 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11283 msgid "Display the stream locally"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11287 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11288 msgid "Stream"
11289 msgstr "Stream-a"
11290
11291 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11293 msgid "Dump raw input"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11298 msgid "Encapsulation Method"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11303 msgid "Transcoding options"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11312 msgid "Bitrate (kb/s)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11317 msgid "Scale"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11321 msgid "Stream Announcing"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11326 msgid "SAP announce"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11330 msgid "RTSP announce"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11334 msgid "HTTP announce"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11338 msgid "Export SDP as file"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11342 msgid "Channel Name"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11346 msgid "SDP URL"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11350 msgid "Save File"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11354 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11357 msgid "URI"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11362 #: modules/mux/asf.c:50
11363 msgid "Author"
11364 msgstr "Egilea"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11367 msgid "Advanced Information"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11371 msgid "Read at media"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11375 msgid "Input bitrate"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11379 msgid "Demuxed"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11383 msgid "Stream bitrate"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11387 msgid "Decoded blocks"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11391 msgid "Displayed frames"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11395 msgid "Lost frames"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11402 msgid "Streaming"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11406 msgid "Sent packets"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11410 msgid "Sent bytes"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11414 msgid "Send rate"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11418 msgid "Played buffers"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11422 msgid "Lost buffers"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11426 msgid "Save Playlist..."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11430 msgid "Expand Node"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11434 msgid "Get Stream Information"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11438 msgid "Sort Node by Name"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11442 msgid "Sort Node by Author"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11447 msgid "No items in the playlist"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11451 msgid "Search in Playlist"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11455 msgid "Add Folder to Playlist"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11459 msgid "File Format:"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Extended M3U"
11465 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11466
11467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11468 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11472 #, c-format
11473 msgid "%i items in the playlist"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11477 msgid "1 item in the playlist"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11481 msgid "Save Playlist"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11485 msgid "New Node"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11489 msgid "Please enter a name for the new node."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11493 msgid "Empty Folder"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11498 msgid "Reset All"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11503 msgid "Reset Preferences"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11507 msgid "Continue"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11511 msgid ""
11512 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11513 "Are you sure you want to continue?"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11517 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11522 msgid "Select a directory"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11526 msgid "Select a file"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11530 msgid "Select"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Subpicture Filters"
11536 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Logo"
11541 msgstr "Login"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11544 msgid "Marquee"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Save settings"
11550 msgstr "Bideo ezarpenak"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11555 msgid "Enabled"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11559 msgid "Image:"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Position:"
11566 msgstr "Deskribapena"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11569 msgid "Timestamp:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11574 msgid "Size:"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11578 msgid "Color:"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11582 msgid "Opaqueness:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11586 msgid "(in pixels)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11590 msgid "Marquee:"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11594 msgid "Timeout:"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11598 msgid "ms"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11602 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11603 #: modules/video_filter/rss.c:63
11604 msgid "Black"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11608 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11609 #: modules/video_filter/rss.c:64
11610 msgid "Gray"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11614 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11615 #: modules/video_filter/rss.c:64
11616 msgid "Silver"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11620 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11621 #: modules/video_filter/rss.c:64
11622 msgid "White"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11626 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11627 #: modules/video_filter/rss.c:64
11628 msgid "Maroon"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11632 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11633 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11634 msgid "Red"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11638 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11639 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11640 msgid "Fuchsia"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11644 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11645 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11646 msgid "Yellow"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11650 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11651 #: modules/video_filter/rss.c:65
11652 msgid "Olive"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11656 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11657 #: modules/video_filter/rss.c:65
11658 msgid "Green"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11662 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11663 #: modules/video_filter/rss.c:66
11664 msgid "Teal"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11668 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11669 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11670 msgid "Lime"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11674 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11675 #: modules/video_filter/rss.c:66
11676 msgid "Purple"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11680 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11681 #: modules/video_filter/rss.c:66
11682 msgid "Navy"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11686 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11687 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11688 msgid "Blue"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11692 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11693 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11694 msgid "Aqua"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11698 msgid "Check for Updates"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11702 msgid "Download now"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11706 msgid "Checking for Updates..."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11710 #, c-format
11711 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11715 msgid "This version of VLC is outdated."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11719 msgid "This version of VLC is latest available."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11723 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11727 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11731 msgid ""
11732 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11733 "RAW)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11737 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11741 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11745 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11749 msgid ""
11750 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11751 "MPEG TS)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11755 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11759 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11763 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11767 msgid ""
11768 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11769 "ASF and OGG)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11773 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11778 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11779 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11783 msgid ""
11784 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11785 "ASF, OGG and RAW)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11789 msgid ""
11790 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11794 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11798 msgid ""
11799 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11803 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11807 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11811 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11816 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11817 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11821 msgid "MPEG Program Stream"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11825 msgid "MPEG Transport Stream"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11829 msgid "MPEG 1 Format"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11833 msgid ""
11834 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11835 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11836 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11837 "at http://yourip:8080 by default."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11841 msgid ""
11842 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11843 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11844 "generally the most compatible"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11848 msgid ""
11849 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11850 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11851 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11852 "at mms://yourip:8080 by default."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11856 msgid ""
11857 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11858 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11859 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11860 "encapsulated in HTTP)."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11865 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11869 msgid "Use this to stream to a single computer."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11873 msgid ""
11874 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11875 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11876 "address beginning with 239.255."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11880 msgid ""
11881 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11882 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11883 "but it won't work over the Internet."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11887 msgid ""
11888 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11889 "stream"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11893 msgid ""
11894 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11895 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11896 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11900 msgid "Back"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11908 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11912 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11920 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11921 msgid "More Info"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11925 msgid ""
11926 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11927 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11928 "access to more features."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11934 msgid "Stream to network"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11939 msgid "Transcode/Save to file"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11943 msgid "Choose input"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11947 msgid "Choose here your input stream."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11953 msgid "Select a stream"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11958 msgid "Existing playlist item"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11963 msgid "Choose..."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11968 msgid "Partial Extract"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11972 msgid ""
11973 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11974 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11975 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11980 msgid "From"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11985 msgid "To"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11989 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11994 msgid "Destination"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11999 msgid "Streaming method"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12003 msgid "Address of the computer to stream to."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12007 msgid "UDP Unicast"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12011 msgid "UDP Multicast"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12016 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12017 msgid "Transcode"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12021 msgid ""
12022 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12023 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12028 msgid "Transcode audio"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12033 msgid "Transcode video"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12037 msgid ""
12038 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12039 "stream."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12043 msgid ""
12044 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12045 "stream."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12050 msgid "Encapsulation format"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12054 msgid ""
12055 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12056 "previously chosen settings all formats won't be available."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12061 msgid "Additional streaming options"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12065 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12071 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12077 msgid "SAP Announce"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12082 msgid "Local playback"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12087 msgid "Additional transcode options"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12091 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12096 msgid "Select the file to save to"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12100 msgid ""
12101 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12102 "transcoding."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12106 msgid "Summary"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12110 msgid "Encap. format"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12115 msgid "Input stream"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12119 msgid "Save file to"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12123 msgid "No input selected"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12127 msgid ""
12128 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12129 "\n"
12130 "Choose one before going to the next page."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12134 msgid "No valid destination"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12138 msgid ""
12139 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12140 "Multicast-IP.\n"
12141 "\n"
12142 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12143 "and the help texts in this window."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12147 msgid ""
12148 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12149 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12150 "\n"
12151 "Correct your selection and try again."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12155 msgid "Select the directory to save to"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12159 msgid "No folder selected"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12163 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12167 msgid ""
12168 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12169 "location."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12173 msgid "No file selected"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12177 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12181 msgid ""
12182 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12186 msgid "Finish"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12190 #, c-format
12191 msgid "%i items"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12195 msgid "yes"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12201 msgid "no"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12205 #, objc-format
12206 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12210 #, objc-format
12211 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12215 msgid "This allows to stream on a network."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12219 msgid ""
12220 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12221 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12222 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12223 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12227 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12231 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12235 msgid ""
12236 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12237 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12238 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12239 "leave this setting to 1."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12243 msgid ""
12244 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12245 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12246 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12247 "extra interface.\n"
12248 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12249 "name will be used."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12253 msgid ""
12254 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12255 "streamed.\n"
12256 "\n"
12257 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12258 "streaming."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/ncurses.c:102
12262 msgid "Filebrowser starting point"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/ncurses.c:104
12266 msgid ""
12267 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12268 "show you initially."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/ncurses.c:109
12272 msgid "Ncurses interface"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12276 msgid "Autoplay selected file"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12280 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12284 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12289 msgid "Filename"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12293 msgid "Permissions"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12297 msgid "Size"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12301 msgid "Owner"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12305 msgid "Group"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12309 msgid "Index"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12313 msgid "Forward"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12317 msgid "00:00:00"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12322 msgid "Add to Playlist"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12326 msgid "MRL:"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12330 msgid "Port:"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12334 msgid "Address:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12338 msgid "unicast"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12342 msgid "multicast"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12346 msgid "Network: "
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12350 msgid "udp"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12354 msgid "udp6"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12358 msgid "rtp"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12362 msgid "rtp4"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12366 msgid "ftp"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12370 msgid "http"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12374 msgid "sout"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12378 msgid "mms"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12382 msgid "Protocol:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12386 msgid "Transcode:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12392 msgid "enable"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12396 msgid "Video:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12400 msgid "Audio:"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12404 msgid "Channel:"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12408 msgid "Norm:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12412 msgid "Frequency:"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12416 msgid "Samplerate:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12420 msgid "Quality:"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12424 msgid "Tuner:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12428 msgid "Sound:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12432 msgid "MJPEG:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12436 msgid "Decimation:"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12440 msgid "pal"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12444 msgid "ntsc"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12448 msgid "secam"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12452 msgid "240x192"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12456 msgid "320x240"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12460 msgid "qsif"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12464 msgid "qcif"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12468 msgid "sif"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12472 msgid "cif"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12476 msgid "vga"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12480 msgid "kHz"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12484 msgid "Hz/s"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12488 msgid "mono"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12492 msgid "stereo"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12496 msgid "Camera"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12500 msgid "Video Codec:"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12504 msgid "huffyuv"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12508 msgid "mp1v"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12512 msgid "mp2v"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12516 msgid "mp4v"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12520 msgid "H263"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12524 msgid "WMV1"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12528 msgid "WMV2"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12532 msgid "Video Bitrate:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12536 msgid "Bitrate Tolerance:"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12540 msgid "Keyframe Interval:"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12544 msgid "Audio Codec:"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12548 msgid "Deinterlace:"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12552 msgid "Access:"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12556 msgid "Muxer:"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12560 msgid "URL:"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12564 msgid "Time To Live (TTL):"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12568 msgid "127.0.0.1"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12572 msgid "localhost"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12576 msgid "localhost.localdomain"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12580 msgid "239.0.0.42"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12584 msgid "PS"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12588 msgid "TS"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12592 msgid "MPEG1"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12596 msgid "AVI"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12600 msgid "OGG"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12604 msgid "MP4"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12608 msgid "MOV"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12612 msgid "ASF"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12616 msgid "kbits/s"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12620 msgid "alaw"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12624 msgid "ulaw"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12628 msgid "mpga"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12632 msgid "mp3"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12636 msgid "a52"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12640 msgid "vorb"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12644 msgid "bits/s"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12648 msgid "Audio Bitrate :"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12652 msgid "SAP Announce:"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12656 msgid "SLP Announce:"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12660 msgid "Announce Channel:"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12664 msgid "Update"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12668 msgid " Clear "
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12672 msgid " Save "
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12676 msgid " Apply "
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12680 msgid " Cancel "
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12684 msgid "Preference"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12688 msgid ""
12689 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12690 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12691 "org/copyleft/gpl.html)."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12695 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12699 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12703 #, c-format
12704 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12708 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12712 msgid "Media Files"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Video Files"
12718 msgstr "Bideoaren titulua"
12719
12720 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12721 msgid "Sound Files"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12725 #, fuzzy
12726 msgid "PlayList Files"
12727 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12728
12729 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12730 #, fuzzy
12731 msgid "All Files"
12732 msgstr "Iragazkiak"
12733
12734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12735 msgid "Open directory"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12740 msgid "Menu"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12744 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12745 msgid "Previous track"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12749 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12750 msgid "Next track"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Qt interface"
12756 msgstr "Interfazea aldatu"
12757
12758 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12759 msgid "Preset"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12763 msgid "Open a skin file"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12767 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12772 msgid "Open playlist"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12776 msgid ""
12777 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12778 "xspf"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12783 msgid "Save playlist"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12787 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12791 msgid "Skin to use"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12795 msgid "Path to the skin to use."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12799 msgid "Config of last used skin"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12803 msgid ""
12804 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12805 "automatically, do not touch it."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12810 msgid "Systray icon"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12815 msgid "Show a systray icon for VLC"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12821 msgid "Show VLC on the taskbar"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12825 msgid "Enable transparency effects"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12829 msgid ""
12830 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12831 "when moving windows does not behave correctly."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12836 msgid "Use a skinned playlist"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12840 msgid "Skins"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12844 msgid "Skinnable Interface"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12848 msgid "Skins loader demux"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12852 msgid "Select skin"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12856 msgid "Open skin..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12860 msgid ""
12861 "\n"
12862 "(WinCE interface)\n"
12863 "\n"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12867 msgid ""
12868 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12869 "\n"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12873 msgid "Compiled by "
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12877 msgid "Compiler: "
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12881 msgid "Based on SVN revision: "
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12885 msgid ""
12886 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12887 "http://www.videolan.org/"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12891 msgid "Open:"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12895 msgid ""
12896 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12897 "targets:"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12902 msgid "Choose directory"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12907 msgid "Choose file"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12911 msgid "Embed video in interface"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12915 msgid ""
12916 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12917 "window."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12921 msgid "WinCE interface module"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12925 msgid "WinCE dialogs provider"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12929 msgid "Edit bookmark"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12934 msgid "Bytes"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12943 msgid "&OK"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12954 #, fuzzy
12955 msgid "&Cancel"
12956 msgstr "Kanalak"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12959 msgid "&Delete"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12965 msgid "&Clear"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12969 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12973 msgid "Removes the selected bookmarks"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12977 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12981 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12985 msgid ""
12986 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12987 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12988 "between these bookmarks"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12992 msgid "You must select two bookmarks"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12996 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13000 msgid ""
13001 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13005 msgid ""
13006 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13007 "bookmarks to keep the same input."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13011 msgid "Input has changed "
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13016 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13020 msgid "Stream and Media Info"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13024 msgid "Advanced information"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13032 msgid "&Close"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13036 msgid ""
13037 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13038 "Messages window."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13042 msgid "&Yes"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13046 msgid "&No"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13050 msgid "Don't show further errors"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13054 msgid "Playlist item info"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13058 msgid "Save &As..."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13062 msgid "Save Messages As..."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13066 msgid "Advanced options..."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13073 msgid "Advanced options"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13077 msgid "Options:"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13082 msgid "Open..."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13086 msgid "Stream/Save"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13090 msgid "Use VLC as a stream server"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13094 msgid "Caching"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13098 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13102 msgid "Customize:"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13106 msgid ""
13107 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13108 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13109 "controls above."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13113 msgid "Use a subtitles file"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13117 msgid "Use an external subtitles file."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13121 msgid "Advanced Settings..."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13125 msgid "File:"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13129 msgid "DVD (menus)"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13133 msgid "Disc type"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13137 msgid "Probe Disc(s)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13141 msgid ""
13142 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13143 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13144 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13145 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13146 "parameter ranges are set based on media we find."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13150 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13154 msgid "RTSP"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13158 msgid "DVD device to use"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13162 msgid ""
13163 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13164 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13169 msgid "CD-ROM device to use"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13173 msgid ""
13174 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13175 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13179 msgid "Open subtitles file"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13183 msgid "Title number."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13187 msgid ""
13188 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13189 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13190 "will be shown."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13194 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13198 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13202 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13206 msgid "Track number."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13210 msgid ""
13211 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13212 "subtitle will be shown."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13216 msgid ""
13217 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13221 msgid ""
13222 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13223 "given, then all tracks are played."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13227 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13231 msgid "Shuffle"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13235 msgid "&Simple Add File..."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13239 msgid "Add &Directory..."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13243 msgid "&Add URL..."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13247 msgid "Services Discovery"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13251 msgid "&Open Playlist..."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13255 msgid "&Save Playlist..."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13259 msgid "Sort by &Title"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13263 msgid "&Reverse Sort by Title"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13267 msgid "&Shuffle"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13271 msgid "D&elete"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13275 msgid "&Manage"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13279 msgid "S&ort"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13283 msgid "&Selection"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13287 msgid "&View items"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13291 msgid "Play this Branch"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13296 msgid "Preparse"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13300 msgid "Sort this Branch"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13305 msgid "Info"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13309 msgid "Add Node"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13314 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13315 msgid "root"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13320 #, c-format
13321 msgid "%i items in playlist"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13325 msgid "XSPF playlist"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13329 msgid "Playlist is empty"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13333 msgid "Can't save"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13337 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13338 #: modules/misc/win32text.c:77
13339 msgid "Normal"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13343 msgid "One level"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13347 msgid "Please enter node name"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13351 msgid "New node"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13356 msgid "&Save"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13360 msgid ""
13361 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13362 "Are you sure you want to continue?"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13366 msgid "Alt"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13370 msgid "Ctrl"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13374 msgid "Shift"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13378 msgid ""
13379 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13380 "\" can be modified."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13384 msgid "Stream output MRL"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13388 msgid "Target:"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13392 msgid ""
13393 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13394 "by adjusting the stream settings."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13398 msgid "Outputs"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13402 msgid "Play locally"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13406 msgid "MMSH"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13410 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13411 msgid "RTP"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13415 msgid "UDP"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13419 msgid "Group name"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13423 msgid "Channel name"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13427 msgid "Select all elementary streams"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13431 msgid "Video codec"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13435 msgid "Audio codec"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13439 msgid "Subtitles codec"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13443 msgid "Subtitles overlay"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13447 msgid "Save file"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13451 msgid "Subtitle options"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13455 msgid "Subtitles file"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13459 msgid "Options"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13463 msgid ""
13464 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13465 "subtitles."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13469 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13473 msgid "Open file"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13477 msgid "Updates"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13481 msgid "Check for updates"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13485 msgid ""
13486 "\n"
13487 "Available updates and related downloads.\n"
13488 "(Double click on a file to download it)\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13492 msgid "Save file..."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13496 msgid "Broadcasts"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13500 msgid "Load"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13504 msgid "Load Configuration"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13508 msgid "Save Configuration"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13512 msgid "New broadcast"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13518 msgid "Choose"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13522 msgid "Output"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13526 msgid "Loop"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13530 msgid "VLM stream"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13534 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13538 msgid "Use this to stream on a network."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13542 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13546 msgid ""
13547 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13548 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13552 msgid "Use this to stream on a network"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13556 msgid ""
13557 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13558 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13559 "\n"
13560 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13561 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13565 msgid "You must choose a stream"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13569 msgid "Unable to find playlist"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13573 msgid ""
13574 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13575 "ending times (in seconds).\n"
13576 "\n"
13577 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13578 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13582 msgid ""
13583 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13584 "the container format, proceed to the next page."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13588 msgid "Transcode video (if available)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13592 msgid ""
13593 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13594 "about it."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13598 msgid ""
13599 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13600 "about it."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13604 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13608 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13612 msgid "Please enter an address"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13616 msgid ""
13617 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13618 "choices, some formats might not be available."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13622 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13626 msgid "You must choose a file to save to"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13630 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13634 msgid ""
13635 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13636 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13637 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13638 "setting to 1."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13642 msgid ""
13643 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13644 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13645 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13646 "extra interface.\n"
13647 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13648 "default name will be used."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13652 msgid "More information"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13656 msgid "Save to file"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13660 msgid "Transcode audio (if available)"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13664 msgid ""
13665 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13666 "correlated their movement will be."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13670 msgid "Creates several clones of the image"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13674 msgid "Distortion"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13678 msgid "Adds distortion effects"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13682 msgid "Image inversion"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13686 msgid "Blurring"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13690 msgid "Magnify"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13694 msgid "Magnifies part of the image"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13698 msgid "Puzzle"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13702 msgid "Turns the image into a puzzle"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13706 msgid "Video Options"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13710 msgid "Aspect Ratio"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13714 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13718 msgid ""
13719 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13720 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13724 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13728 msgid "Smooth :"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13732 msgid ""
13733 "Preamp\n"
13734 "12.0dB"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13738 msgid ""
13739 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13740 "these settings to take effect.\n"
13741 "\n"
13742 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13743 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13744 "Video Filter Module inside the preferences."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13748 msgid "More Information"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13752 msgid "Stopped"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13756 msgid "Paused"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13760 msgid "Playing"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13764 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13768 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13772 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13776 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13780 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13784 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13788 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13792 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13796 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13800 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13804 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13808 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13812 #, fuzzy
13813 msgid "VideoLAN's Website"
13814 msgstr "Bideoaren titulua"
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13817 msgid "Online Help"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13821 msgid "About..."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13825 msgid "Check for Updates..."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13829 msgid "&File"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13833 msgid "&View"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13837 msgid "&Settings"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13841 msgid "&Audio"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13845 msgid "&Video"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13849 msgid "&Navigation"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13853 msgid "&Help"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13858 msgid "Embedded playlist"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13862 msgid "Previous playlist item"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13866 msgid "Next playlist item"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13870 msgid "Play slower"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13874 msgid "Play faster"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13878 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13882 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13886 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13890 msgid ""
13891 " (wxWidgets interface)\n"
13892 "\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13896 msgid ""
13897 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13898 "http://www.videolan.org/\n"
13899 "\n"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13903 #, c-format
13904 msgid "About %s"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13908 msgid "Show/Hide Interface"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13912 msgid "Open &File..."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13916 msgid "Open D&irectory..."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13920 msgid "Open &Disc..."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13924 msgid "Open &Network Stream..."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13928 msgid "Open &Capture Device..."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13932 msgid "Media &Info..."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13936 msgid "&Messages..."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13940 msgid "&Preferences..."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13944 msgid "Empty"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13948 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13952 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13956 msgid ""
13957 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13958 "and RAW)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13962 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13966 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13970 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13974 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13978 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13982 msgid "RTP Unicast"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13986 msgid "Stream to a single computer."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13990 msgid "RTP Multicast"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13994 msgid ""
13995 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13996 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13997 "work over the Internet."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14001 msgid ""
14002 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14003 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14004 "with 239.255."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14008 msgid ""
14009 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14010 "needs to send the stream several times."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14014 msgid ""
14015 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14016 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14017 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14018 "at http://yourip:8080 by default."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14022 msgid "Bookmarks dialog"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14026 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14030 msgid "Extended GUI"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14034 msgid ""
14035 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14039 msgid "Taskbar"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14043 msgid "Minimal interface"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14047 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14051 msgid "Size to video"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14055 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14059 msgid "Show labels in toolbar"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14063 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14067 msgid "Playlist view"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14071 msgid ""
14072 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14073 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14074 "with less features). You can select which one will be available on the "
14075 "toolbar (or both)."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14079 msgid "Embedded"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14083 msgid "Both"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14087 msgid "wxWidgets interface module"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14091 msgid "last config"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14095 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Folder"
14101 msgstr "Iragazkiak"
14102
14103 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14104 msgid "Folder meta data"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14108 msgid "Blues"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14112 msgid "Classic rock"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14116 msgid "Country"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14120 msgid "Disco"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14124 msgid "Funk"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14128 msgid "Grunge"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14132 msgid "Hip-Hop"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14136 msgid "Jazz"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14140 msgid "Metal"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14144 msgid "New Age"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14148 msgid "Oldies"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14152 msgid "Other"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14156 msgid "R&B"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14160 msgid "Rap"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14164 msgid "Industrial"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14168 msgid "Alternative"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14172 msgid "Death metal"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14176 msgid "Pranks"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14180 msgid "Soundtrack"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14184 msgid "Euro-Techno"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14188 msgid "Ambient"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14192 msgid "Trip-Hop"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14196 msgid "Vocal"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14200 msgid "Jazz+Funk"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14204 msgid "Fusion"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14208 msgid "Trance"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14212 msgid "Instrumental"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14216 msgid "Acid"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14220 msgid "House"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14224 msgid "Game"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14228 msgid "Sound clip"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14232 msgid "Gospel"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14236 msgid "Noise"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14240 msgid "Alternative rock"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14244 msgid "Bass"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14248 msgid "Soul"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14252 msgid "Punk"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14256 msgid "Space"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14260 msgid "Meditative"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14264 msgid "Instrumental pop"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14268 msgid "Instrumental rock"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14272 msgid "Ethnic"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14276 msgid "Gothic"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14280 msgid "Darkwave"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14284 msgid "Techno-Industrial"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14288 msgid "Electronic"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14292 msgid "Pop-Folk"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14296 msgid "Eurodance"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14300 msgid "Dream"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14304 msgid "Southern rock"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14308 msgid "Comedy"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14312 msgid "Cult"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14316 msgid "Gangsta"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14320 msgid "Top 40"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14324 msgid "Christian rap"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14328 msgid "Pop/funk"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14332 msgid "Jungle"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14336 msgid "Native American"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14340 msgid "Cabaret"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14344 msgid "New wave"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14348 msgid "Rave"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14352 msgid "Showtunes"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14356 msgid "Trailer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14360 msgid "Lo-Fi"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14364 msgid "Tribal"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14368 msgid "Acid punk"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14372 msgid "Acid jazz"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14376 msgid "Polka"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14380 msgid "Retro"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14384 msgid "Musical"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14388 msgid "Rock & roll"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14392 msgid "Hard rock"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14396 msgid "ID3 tags parser"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14400 msgid "MusicBrainz"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14404 msgid "MusicBrainz meta data"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14408 msgid "The username of your last.fm account"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14412 msgid "The password of your last.fm account"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Audioscrobbler"
14418 msgstr "Audio kodekak"
14419
14420 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14421 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14425 msgid "Last.fm username not set"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14429 msgid ""
14430 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14431 "VLC.\n"
14432 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14436 msgid "Bad last.fm Username"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14440 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14444 msgid "Dummy image chroma format"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14448 msgid ""
14449 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14450 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14454 msgid "Save raw codec data"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14458 msgid ""
14459 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14460 "main options."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14464 msgid ""
14465 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14466 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14467 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14471 msgid "Dummy interface function"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14475 msgid "Dummy Interface"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14479 msgid "Dummy access function"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14483 msgid "Dummy demux function"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14487 msgid "Dummy decoder"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14491 msgid "Dummy decoder function"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14495 msgid "Dummy encoder function"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14499 msgid "Dummy audio output function"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14503 msgid "Dummy video output function"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14507 msgid "Dummy Video output"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14511 msgid "Dummy font renderer function"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14515 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14516 #: modules/video_filter/rss.c:182
14517 msgid "Font"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14521 msgid "Filename for the font you want to use"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14525 msgid "Font size in pixels"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/freetype.c:86
14529 msgid ""
14530 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14531 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14532 "font size."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14536 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14537 msgid "Opacity"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14541 msgid ""
14542 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14543 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14547 msgid "Text default color"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14551 msgid ""
14552 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14553 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14554 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14555 "(red + green), #FFFFFF = white"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14559 msgid "Relative font size"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14563 msgid ""
14564 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14565 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14569 msgid "Smaller"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14573 msgid "Small"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14577 msgid "Large"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14581 msgid "Larger"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/freetype.c:107
14585 msgid "Use YUVP renderer"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/freetype.c:108
14589 msgid ""
14590 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14591 "you want to encode into DVB subtitles"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/misc/freetype.c:110
14595 msgid "Font Effect"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/misc/freetype.c:111
14599 msgid ""
14600 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14601 "readability."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/freetype.c:119
14605 msgid "Background"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/freetype.c:119
14609 msgid "Outline"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/freetype.c:120
14613 msgid "Fat Outline"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14617 msgid "Text renderer"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/freetype.c:133
14621 msgid "Freetype2 font renderer"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/gnutls.c:63
14625 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/gnutls.c:65
14629 msgid ""
14630 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14631 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/misc/gnutls.c:69
14635 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/gnutls.c:71
14639 msgid ""
14640 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14641 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/gnutls.c:74
14645 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/gnutls.c:76
14649 msgid ""
14650 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/gnutls.c:79
14654 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/gnutls.c:81
14658 msgid ""
14659 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14660 "approved Certification Authority)."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/gnutls.c:84
14664 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/gnutls.c:86
14668 msgid ""
14669 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14670 "host name."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/gnutls.c:91
14674 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14678 msgid "Gtk+ GUI helper"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14682 msgid "Text"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/misc/logger.c:119
14686 msgid "Log format"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/logger.c:121
14690 msgid ""
14691 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14692 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/logger.c:125
14696 msgid ""
14697 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14698 "\"."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/logger.c:130
14702 msgid "Logging"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/logger.c:131
14706 msgid "File logging"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/logger.c:137
14710 msgid "Log filename"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/logger.c:137
14714 msgid "Specify the log filename."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/logger.c:142
14718 msgid "RRD output file"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/logger.c:143
14722 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14726 msgid "AltiVec memcpy"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14730 msgid "libc memcpy"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14734 msgid "3D Now! memcpy"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14738 msgid "MMX memcpy"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14742 msgid "MMX EXT memcpy"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14746 msgid "Growl server"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14750 msgid ""
14751 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14752 "notifications are sent locally."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14756 msgid "Growl password"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14760 msgid "Growl password on the server."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14764 msgid "Growl UDP port"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14768 msgid "Growl UDP port on the server."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14772 msgid "Growl Notification Plugin"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14776 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14777 msgid "(no title)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14781 msgid "(no artist)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14785 msgid "(no album)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14789 msgid "MSN Title format string"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14793 msgid ""
14794 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14795 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14799 msgid "MSN Now-Playing"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14803 msgid "Timeout (ms)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14807 msgid "How long the notification will be displayed "
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14811 msgid "Notify"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14815 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14819 #, fuzzy
14820 msgid "no artist"
14821 msgstr "Artista"
14822
14823 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14824 msgid "no album"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14828 msgid "Flip vertical position"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14832 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14836 msgid "Vertical offset"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14840 msgid ""
14841 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14842 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14846 msgid "Shadow offset"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14850 msgid ""
14851 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14855 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14859 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14863 msgid "XOSD interface"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14867 msgid "M3U playlist exporter"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14871 msgid "Old playlist exporter"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14875 msgid "XSPF playlist export"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14879 msgid "HAL devices detection"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14883 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14887 msgid ""
14888 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14889 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14893 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14897 msgid "video"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/misc/rtsp.c:49
14901 msgid "RTSP host address"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/misc/rtsp.c:52
14905 msgid ""
14906 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14907 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14908 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14909 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/rtsp.c:57
14913 msgid "Maximum number of connections"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/rtsp.c:58
14917 msgid ""
14918 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14919 "0 means no limit."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/rtsp.c:61
14923 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/misc/rtsp.c:63
14927 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/misc/rtsp.c:65
14931 msgid ""
14932 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14933 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14934 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14935 "The default is 5."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/misc/rtsp.c:71
14939 msgid "RTSP VoD"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/misc/rtsp.c:72
14943 msgid "RTSP VoD server"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/misc/screensaver.c:82
14947 msgid "X Screensaver disabler"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/svg.c:66
14951 msgid "SVG template file"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/svg.c:67
14955 msgid ""
14956 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14960 msgid "C module that does nothing"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14964 msgid "Miscellaneous stress tests"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/win32text.c:58
14968 msgid ""
14969 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14970 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14971 "font size. "
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/misc/win32text.c:91
14975 msgid "Win32 font renderer"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14979 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14983 msgid "Simple XML Parser"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/mux/asf.c:49
14987 msgid "Title to put in ASF comments."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/asf.c:51
14991 msgid "Author to put in ASF comments."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/asf.c:53
14995 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/asf.c:54
14999 msgid "Comment"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/asf.c:55
15003 msgid "Comment to put in ASF comments."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/asf.c:57
15007 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/mux/asf.c:58
15011 msgid "Packet Size"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/mux/asf.c:59
15015 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/asf.c:62
15019 msgid "ASF muxer"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/asf.c:540
15023 msgid "Unknown Video"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/mux/avi.c:43
15027 msgid "AVI muxer"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/dummy.c:41
15031 msgid "Dummy/Raw muxer"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/mux/mp4.c:46
15035 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mp4.c:48
15039 msgid ""
15040 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15041 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15042 "downloading."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mp4.c:58
15046 msgid "MP4/MOV muxer"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15050 msgid "DTS delay (ms)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15054 msgid ""
15055 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15056 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15057 "inside the client decoder."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15061 msgid "PES maximum size"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15065 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15069 msgid "PS muxer"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15073 msgid "Video PID"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15077 msgid ""
15078 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15079 "the video."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15083 msgid "Audio PID"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15087 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15091 msgid "SPU PID"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15095 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15099 msgid "PMT PID"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15103 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15107 msgid "TS ID"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15111 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15115 msgid "NET ID"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15119 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15123 msgid "PMT Program numbers"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15127 msgid ""
15128 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15129 "to be enabled."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15133 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15137 msgid ""
15138 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15139 "be enabled."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15143 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15147 msgid ""
15148 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15149 "be enabled."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15153 msgid "Set PID to ID of ES"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15157 msgid ""
15158 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15159 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15163 msgid "Data alignment"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15167 msgid ""
15168 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15169 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15173 msgid "Shaping delay (ms)"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15177 msgid ""
15178 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15179 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15180 "especially for reference frames."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15184 msgid "Use keyframes"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15188 msgid ""
15189 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15190 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15191 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15192 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15193 "the biggest frames in the stream."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15197 msgid "PCR delay (ms)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15201 msgid ""
15202 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15203 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15207 msgid "Minimum B (deprecated)"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15211 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15215 msgid "Maximum B (deprecated)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15219 msgid ""
15220 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15221 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15222 "inside the client decoder."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15226 msgid "Crypt audio"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15230 msgid "Crypt audio using CSA"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15234 msgid "Crypt video"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15238 msgid "Crypt video using CSA"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15242 msgid "CSA Key"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15246 msgid ""
15247 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15251 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15255 msgid ""
15256 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15257 "header from the value before encrypting. "
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15261 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15265 msgid "Multipart separator string"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15269 msgid ""
15270 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15271 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15275 msgid "Multipart JPEG muxer"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/mux/ogg.c:49
15279 msgid "Ogg/OGM muxer"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/mux/wav.c:42
15283 msgid "WAV muxer"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/packetizer/copy.c:43
15287 msgid "Copy packetizer"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/packetizer/h264.c:49
15291 msgid "H.264 video packetizer"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15295 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15299 msgid "MPEG4 video packetizer"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15303 msgid "Sync on Intra Frame"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15307 msgid ""
15308 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15309 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15313 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15317 msgid "Bonjour services"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15321 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15322 msgid "Bonjour"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15326 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15327 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15328 msgid "Devices"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15332 msgid "Podcast URLs list"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15336 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15340 msgid "Podcasts"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15344 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15345 msgid "Podcast"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15349 msgid "SAP multicast address"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15353 msgid ""
15354 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15355 "However, you can specify a specific address."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15359 msgid "IPv4 SAP"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15363 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15367 msgid "IPv6 SAP"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15371 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15375 msgid "IPv6 SAP scope"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15379 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15383 msgid "SAP timeout (seconds)"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15387 msgid ""
15388 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15392 msgid "Try to parse the announce"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15396 msgid ""
15397 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15398 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15402 msgid "SAP Strict mode"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15406 msgid ""
15407 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15408 "announcements."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15412 msgid "Use SAP cache"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15416 msgid ""
15417 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15418 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/services_discovery/sap.c:116
15422 msgid ""
15423 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15424 "announcements."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/services_discovery/sap.c:127
15428 msgid "SAP Announcements"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/services_discovery/sap.c:154
15432 msgid "SDP file parser for UDP"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/services_discovery/sap.c:320
15436 msgid "SAP sessions"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790
15440 msgid "Session"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/services_discovery/sap.c:786
15444 msgid "Tool"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/services_discovery/sap.c:791
15448 msgid "User"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15452 msgid "Shoutcast radio listings"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15456 msgid "Shoutcast TV listings"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15460 msgid "Shoutcast TV"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15464 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15468 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Autodel"
15474 msgstr "Auto"
15475
15476 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15477 msgid "Automatically add/delete input streams"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15481 msgid ""
15482 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15483 "this stream later."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15487 msgid ""
15488 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15489 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15490 "need to raise caching values."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15494 msgid "ID Offset"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15498 msgid ""
15499 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15500 "IDs bridge_in will register."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15504 msgid "Bridge"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15508 msgid "Bridge stream output"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15512 msgid "Bridge out"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15516 msgid "Bridge in"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/description.c:49
15520 msgid "Description stream output"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/display.c:39
15524 msgid "Enable/disable audio rendering."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/display.c:41
15528 msgid "Enable/disable video rendering."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/display.c:43
15532 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15536 msgid "Display"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/display.c:52
15540 msgid "Display stream output"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15544 msgid "Duplicate stream output"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15548 msgid "Output access method"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/es.c:40
15552 msgid "This is the default output access method that will be used."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/es.c:42
15556 msgid "Audio output access method"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/es.c:44
15560 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/es.c:45
15564 msgid "Video output access method"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/es.c:47
15568 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15572 msgid "Output muxer"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/es.c:51
15576 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/es.c:52
15580 msgid "Audio output muxer"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/es.c:54
15584 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/es.c:55
15588 msgid "Video output muxer"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/es.c:57
15592 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/es.c:59
15596 msgid "Output URL"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/es.c:61
15600 msgid "This is the default output URI."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/es.c:62
15604 msgid "Audio output URL"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/es.c:64
15608 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/es.c:65
15612 msgid "Video output URL"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/es.c:67
15616 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/es.c:76
15620 msgid "Elementary stream output"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15624 #, c-format
15625 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/gather.c:40
15629 msgid "Gathering stream output"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15637 msgid "Sample aspect ratio"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15641 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15645 msgid "Mosaic bridge"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15649 msgid "Mosaic bridge stream output"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15653 msgid "This is the output URL that will be used."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15657 msgid "SDP"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15661 msgid ""
15662 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15663 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15664 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15665 "SDP to be announced via SAP."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15669 msgid "Muxer"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15673 msgid ""
15674 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15675 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15679 msgid "Session name"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15683 msgid ""
15684 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15685 "Descriptor)."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15689 msgid "Session description"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15693 msgid ""
15694 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15695 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15699 msgid "Session URL"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15703 msgid ""
15704 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15705 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15706 "(Session Descriptor)."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15710 msgid "Session email"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15714 msgid ""
15715 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15716 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15720 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15724 msgid "Audio port"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15728 msgid ""
15729 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15733 msgid "Video port"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15737 msgid ""
15738 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15742 msgid ""
15743 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15744 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15745 "in default)."
15746 msgstr ""
15747 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15748 "\" edo TTL) da hau."
15749
15750 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15751 msgid "MP4A LATM"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15755 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15759 msgid "RTP stream output"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/standard.c:43
15763 msgid "This is the output access method that will be used."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/standard.c:47
15767 msgid "This is the muxer that will be used."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/standard.c:48
15771 msgid "Output destination"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/standard.c:51
15775 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/standard.c:54
15779 msgid ""
15780 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15781 "you choose to use SAP."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/standard.c:57
15785 msgid "Session groupname"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/standard.c:59
15789 msgid ""
15790 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15791 "if you choose to use SAP."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/standard.c:62
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Session descriptipn"
15797 msgstr "Deskribapena"
15798
15799 #: modules/stream_out/standard.c:64
15800 msgid ""
15801 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15802 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/standard.c:75
15806 msgid "Session phone number"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/standard.c:77
15810 msgid ""
15811 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15812 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/standard.c:81
15816 msgid "SAP announcing"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/standard.c:82
15820 msgid "Announce this session with SAP."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/standard.c:90
15824 msgid "Standard"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/standard.c:91
15828 msgid "Standard stream output"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15832 msgid "Files"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15836 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15840 msgid "Sizes"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15844 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15848 msgid "Aspect ratio"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15852 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15856 msgid "Command UDP port"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15860 msgid "UDP port to listen to for commands."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15864 msgid "Command"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15868 msgid "Initial command to execute."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15872 msgid "GOP size"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15876 msgid "Number of P frames between two I frames."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15880 msgid "Quantizer scale"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15884 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15888 msgid "Mute audio"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15892 msgid "Mute audio when command is not 0."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15896 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15900 msgid "Video encoder"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15904 msgid ""
15905 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15906 "options)."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15910 msgid "Destination video codec"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15914 msgid "This is the video codec that will be used."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15918 msgid "Video bitrate"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15922 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15926 msgid "Video scaling"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15930 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15934 msgid "Video frame-rate"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15938 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15942 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15946 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15950 msgid "Maximum video width"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15954 msgid "Maximum output video width."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15958 msgid "Maximum video height"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15962 msgid "Maximum output video height."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15966 msgid "Video filter"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15970 msgid ""
15971 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15972 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15976 msgid "Video crop (top)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15980 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15984 msgid "Video crop (left)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15988 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15992 msgid "Video crop (bottom)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15996 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16000 msgid "Video crop (right)"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16004 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16008 msgid "Video padding (top)"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16012 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16016 msgid "Video padding (left)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16020 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16024 msgid "Video padding (bottom)"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16028 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16032 msgid "Video padding (right)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16036 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16040 msgid "Video canvas width"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16044 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16048 msgid "Video canvas height"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16052 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16056 msgid "Video canvas aspect ratio"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16060 msgid ""
16061 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16062 "accordingly."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16066 msgid "Audio encoder"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16070 msgid ""
16071 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16072 "options)."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16076 msgid "Destination audio codec"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16080 msgid "This is the audio codec that will be used."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16084 msgid "Audio bitrate"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16088 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16092 msgid "Audio sample rate"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16096 msgid ""
16097 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16101 msgid "Audio channels"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16105 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Audio filter"
16111 msgstr "Audio iragazkiak"
16112
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16114 msgid ""
16115 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16116 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16120 msgid "Subtitles encoder"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16124 msgid ""
16125 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16126 "options)."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16130 msgid "Destination subtitles codec"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16134 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16138 msgid ""
16139 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16140 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16141 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16142 "of subpicture modules"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16146 msgid "OSD menu"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16150 msgid ""
16151 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16155 msgid "Number of threads"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16159 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16163 msgid "High priority"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16167 msgid ""
16168 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16172 msgid "Synchronise on audio track"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16176 msgid ""
16177 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16178 "on the audio track."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16182 msgid ""
16183 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16184 "rate."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16188 msgid "Transcode stream output"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16192 msgid "Overlays/Subtitles"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16196 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16200 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16204 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16208 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16209 msgid "Conversions from "
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16213 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16214 msgid "MMX conversions from "
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16218 msgid "AltiVec conversions from "
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16222 msgid "Brightness threshold"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16226 msgid ""
16227 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16228 "threshold value will be the brighness defined below."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16232 msgid "Image contrast (0-2)"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16236 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16240 msgid "Image hue (0-360)"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16244 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16248 msgid "Image saturation (0-3)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16252 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16256 msgid "Image brightness (0-2)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16260 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16264 msgid "Image gamma (0-10)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16268 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16272 msgid "Image properties filter"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16276 msgid "Image adjust"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/blend.c:67
16280 msgid "Video pictures blending"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/clone.c:55
16284 msgid "Number of clones"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/clone.c:56
16288 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/clone.c:59
16292 msgid "Video output modules"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/clone.c:60
16296 msgid ""
16297 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16298 "separated list of modules."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/clone.c:64
16302 msgid "Clone video filter"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/clone.c:66
16306 msgid "Clone"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16310 msgid ""
16311 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16312 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16313 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16314 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16318 msgid "Color threshold filter"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16322 msgid "Color threshold"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/crop.c:70
16326 msgid "Crop geometry (pixels)"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/crop.c:71
16330 msgid ""
16331 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16332 "<left offset> + <top offset>."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/crop.c:73
16336 msgid "Automatic cropping"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/crop.c:74
16340 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/crop.c:77
16344 msgid "Ratio max (x 1000)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/crop.c:78
16348 msgid ""
16349 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16350 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16351 "4/3."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/crop.c:80
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Manual ratio"
16357 msgstr "Iraupena"
16358
16359 #: modules/video_filter/crop.c:81
16360 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/crop.c:83
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Number of images for change"
16366 msgstr "Auko kanalak"
16367
16368 #: modules/video_filter/crop.c:84
16369 msgid ""
16370 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16371 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16372 "trigger recrop."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/crop.c:86
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Number of lines for change"
16378 msgstr "Auko kanalak"
16379
16380 #: modules/video_filter/crop.c:87
16381 msgid ""
16382 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16383 "that ratio changed and trigger recrop."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/crop.c:89
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Number of non black pixels "
16389 msgstr "Auko kanalak"
16390
16391 #: modules/video_filter/crop.c:90
16392 msgid ""
16393 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/crop.c:93
16397 msgid "Skip percentage (%)"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/crop.c:94
16401 msgid ""
16402 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16403 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/crop.c:96
16407 msgid "Luminance threshold "
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/crop.c:97
16411 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/video_filter/crop.c:101
16415 msgid "Crop video filter"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16419 msgid "Cropping failed"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16423 #, fuzzy
16424 msgid "VLC could not open the video output module."
16425 msgstr "Bideo irteera modulua"
16426
16427 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16428 msgid "Deinterlace mode"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16432 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16436 msgid "Streaming deinterlace mode"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16440 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16444 msgid "Deinterlacing video filter"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/extract.c:54
16448 msgid "RGB component to extract"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/extract.c:55
16452 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/extract.c:65
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Extract RGB component video filter"
16458 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16459
16460 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16461 #, fuzzy
16462 msgid "video-filter-event"
16463 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16464
16465 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16466 msgid "Distort mode"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16470 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16474 msgid "Gradient image type"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16478 msgid ""
16479 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16480 "keep colors."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16484 msgid "Apply cartoon effect"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16488 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16492 msgid "Edge"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16496 msgid "Hough"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16500 msgid "Gradient video filter"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/invert.c:47
16504 msgid "Invert video filter"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/invert.c:48
16508 msgid "Color inversion"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/logo.c:68
16512 msgid "Logo filenames"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/logo.c:69
16516 msgid ""
16517 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16518 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16519 "simply enter its filename."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/logo.c:72
16523 msgid "Logo animation # of loops"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/logo.c:73
16527 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/logo.c:75
16531 msgid "Logo individual image time in ms"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/logo.c:76
16535 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16539 msgid "X coordinate"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/logo.c:79
16543 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16547 msgid "Y coordinate"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/logo.c:82
16551 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/logo.c:84
16555 msgid "Transparency of the logo"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/logo.c:85
16559 msgid ""
16560 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16561 "opacity)."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/logo.c:87
16565 msgid "Logo position"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/logo.c:89
16569 msgid ""
16570 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16571 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/logo.c:101
16575 msgid "Logo video filter"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/logo.c:103
16579 msgid "Logo overlay"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/logo.c:124
16583 msgid "Logo sub filter"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16587 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/marq.c:82
16591 msgid ""
16592 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16593 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16594 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16595 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16596 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16597 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16598 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16599 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16600 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16604 msgid "X offset"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16608 msgid "X offset, from the left screen edge."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16612 msgid "Y offset"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16616 msgid "Y offset, down from the top."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/marq.c:101
16620 msgid "Timeout"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/marq.c:102
16624 msgid ""
16625 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16626 "(remains forever)."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/marq.c:106
16630 msgid ""
16631 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16632 "totally opaque. "
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16636 msgid "Font size, pixels"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16640 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16644 msgid ""
16645 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16646 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16647 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16648 "(red + green), #FFFFFF = white"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/marq.c:118
16652 msgid "Marquee position"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/marq.c:120
16656 msgid ""
16657 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16658 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16659 "6 = top-right)."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16663 msgid "Misc"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/marq.c:163
16667 msgid "Marquee display"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16671 msgid "Transparency"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16675 msgid ""
16676 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16677 "opaque (default)."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16681 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16685 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16689 msgid "Top left corner X coordinate"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16693 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16697 msgid "Top left corner Y coordinate"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16701 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Border width"
16707 msgstr "Bideo zabalera"
16708
16709 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16710 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Border height"
16716 msgstr "Bideo garaiera"
16717
16718 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16719 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16723 msgid "Mosaic alignment"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16727 msgid ""
16728 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16729 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16730 "6 = top-right)."
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16734 msgid "Positioning method"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16738 msgid ""
16739 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16740 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16741 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16745 #: modules/video_filter/wall.c:57
16746 msgid "Number of rows"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16750 msgid ""
16751 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16752 "to \"fixed\"."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16756 #: modules/video_filter/wall.c:53
16757 msgid "Number of columns"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16761 msgid ""
16762 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16763 "set to \"fixed\"."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16767 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16771 msgid "Keep original size"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16775 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16779 msgid "Elements order"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16783 msgid ""
16784 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16785 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16786 "bridge\" module."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16790 msgid "Offsets in order"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16794 msgid ""
16795 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16796 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16797 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16801 msgid ""
16802 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16803 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16804 "input."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16808 msgid "Bluescreen"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16812 msgid ""
16813 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16814 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16815 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16816 "blending (blue by default)."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16820 msgid "Bluescreen U value"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16824 msgid ""
16825 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16826 "Defaults to 120 for blue."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16830 msgid "Bluescreen V value"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16834 msgid ""
16835 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16836 "Defaults to 90 for blue."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16840 msgid "Bluescreen U tolerance"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16844 msgid ""
16845 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16846 "value between 10 and 20 seems sensible."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16850 msgid "Bluescreen V tolerance"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16854 msgid ""
16855 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16856 "value between 10 and 20 seems sensible."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16860 msgid "fixed"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16864 msgid "offsets"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16868 msgid "Mosaic video sub filter"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16872 msgid "Mosaic"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16876 msgid "Blur factor (1-127)"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16880 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16884 msgid "Motion blur"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16888 msgid "Motion blur filter"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16892 msgid "Motion detect video filter"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16896 msgid "Motion Detect"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/noise.c:51
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Noise video filter"
16902 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16903
16904 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16905 msgid "OpenCV face detection example filter"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16909 msgid "OpenCV example"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16913 msgid "Haar cascade filename"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16917 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16921 msgid "Use input chroma unaltered"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16925 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16929 msgid "RGB32"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16933 msgid "Don't display any video"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Display the input video"
16939 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16940
16941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16942 msgid "Display the processed video"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16946 msgid "Show only errors"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16950 msgid "Show errors and warnings"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16954 msgid "Show everything including debug messages"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16958 #, fuzzy
16959 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16960 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16961
16962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16963 msgid "OpenCV"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16967 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16971 msgid ""
16972 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16973 "OpenCV filter"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16977 msgid "OpenCV filter chroma"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16981 msgid ""
16982 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Wrapper filter output"
16988 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16989
16990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16991 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16995 msgid "Wrapper filter verbosity"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16999 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17003 msgid "OpenCV internal filter name"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17007 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17011 msgid "Configuration file"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17015 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17019 msgid "Path to OSD menu images"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17023 msgid ""
17024 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17025 "configuration file."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17029 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17033 msgid "Menu position"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17037 msgid ""
17038 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17039 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17040 "6 = top-right)."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17044 msgid "Menu timeout"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17048 msgid ""
17049 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17050 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17051 "visible."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17055 msgid "Menu update interval"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17059 msgid ""
17060 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17061 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17062 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17063 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17067 msgid "On Screen Display menu"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17071 msgid ""
17072 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17076 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17080 msgid "Active windows"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17084 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17088 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Panoramix"
17094 msgstr "Programa"
17095
17096 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17097 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17101 msgid ""
17102 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17103 "misalignment due to autoratio control)"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17107 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17111 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17115 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17119 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Attenuation"
17125 msgstr "Iraupena"
17126
17127 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17128 msgid ""
17129 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17130 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17134 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17138 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17142 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17146 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17150 msgid "Attenuation, end (in %)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17154 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17158 msgid "middle position (in %)"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17162 msgid ""
17163 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17164 "of blended zone"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17168 msgid "Gamma (Red) correction"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17172 msgid ""
17173 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17177 msgid "Gamma (Green) correction"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17181 msgid ""
17182 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17186 msgid "Gamma (Blue) correction"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17190 msgid ""
17191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17195 msgid "Black Crush for Red"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17199 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17203 msgid "Black Crush for Green"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17207 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17211 msgid "Black Crush for Blue"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17215 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17219 msgid "White Crush for Red"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17223 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17227 msgid "White Crush for Green"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17231 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17235 msgid "White Crush for Blue"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17239 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17243 msgid "Black Level for Red"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17247 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17251 msgid "Black Level for Green"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17255 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17259 msgid "Black Level for Blue"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17263 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17267 msgid "White Level for Red"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17271 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17275 msgid "White Level for Green"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17279 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17283 msgid "White Level for Blue"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17287 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17291 msgid "Xinerama option"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17295 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17299 msgid "Psychedelic video filter"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Number of puzzle rows"
17305 msgstr "Auko kanalak"
17306
17307 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Number of puzzle columns"
17310 msgstr "Auko kanalak"
17311
17312 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17313 msgid "Make one tile a black slot"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17317 msgid ""
17318 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17324 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17325
17326 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17327 msgid "Ripple video filter"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17331 msgid "Angle in degrees"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17335 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Rotate video filter"
17341 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17342
17343 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Rotate"
17346 msgstr "Bit-abiadura"
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:121
17349 msgid "Feed URLs"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/rss.c:122
17353 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/rss.c:123
17357 msgid "Speed of feeds"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/rss.c:124
17361 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/rss.c:125
17365 msgid "Max length"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/rss.c:126
17369 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/rss.c:128
17373 msgid "Refresh time"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/rss.c:129
17377 msgid ""
17378 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17379 "feeds are never updated."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_filter/rss.c:131
17383 msgid "Feed images"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/rss.c:132
17387 msgid "Display feed images if available."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/rss.c:139
17391 msgid ""
17392 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17393 "totally opaque."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/rss.c:152
17397 msgid "Text position"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/rss.c:154
17401 msgid ""
17402 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17403 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17404 "right)."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_filter/rss.c:199
17408 msgid "RSS and Atom feed display"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17412 msgid "RV32 conversion filter"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17416 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17420 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17424 msgid "Augment contrast between contours."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Sharpen video filter"
17430 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17431
17432 #: modules/video_filter/transform.c:57
17433 msgid "Transform type"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/transform.c:58
17437 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/transform.c:61
17441 msgid "Rotate by 90 degrees"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/transform.c:62
17445 msgid "Rotate by 180 degrees"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/transform.c:62
17449 msgid "Rotate by 270 degrees"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/transform.c:63
17453 msgid "Flip horizontally"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/transform.c:63
17457 msgid "Flip vertically"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/transform.c:66
17461 msgid "Video transformation filter"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/wall.c:54
17465 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/wall.c:58
17469 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_filter/wall.c:62
17473 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_filter/wall.c:65
17477 msgid "Element aspect ratio"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_filter/wall.c:66
17481 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_filter/wall.c:70
17485 msgid "Wall video filter"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_filter/wall.c:71
17489 msgid "Image wall"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/wave.c:50
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Wave video filter"
17495 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17496
17497 #: modules/video_output/aa.c:55
17498 msgid "ASCII Art"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_output/aa.c:58
17502 msgid "ASCII-art video output"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/caca.c:81
17506 msgid "Color ASCII art video output"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/directfb.c:69
17510 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17514 #, fuzzy
17515 msgid "DirectX 3D video output"
17516 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17517
17518 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17519 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17523 msgid ""
17524 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17525 "doesn't have any effect when using overlays."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17529 msgid "Use video buffers in system memory"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17533 msgid ""
17534 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17535 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17536 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17537 "doesn't have any effect when using overlays."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17541 msgid "Use triple buffering for overlays"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17545 msgid ""
17546 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17547 "better video quality (no flickering)."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17551 msgid "Name of desired display device"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17555 msgid ""
17556 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17557 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17558 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17562 msgid "Enable wallpaper mode "
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17566 msgid ""
17567 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17568 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17569 "desktop must not already have a wallpaper."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17573 msgid "DirectX video output"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17577 msgid "Wallpaper"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17581 msgid "OpenGL video output"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/fb.c:67
17585 msgid "Framebuffer device"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/fb.c:69
17589 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/fb.c:77
17593 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17597 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17598 msgid "X11 display"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/ggi.c:58
17602 msgid ""
17603 "X11 hardware display to use.\n"
17604 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/glide.c:64
17608 msgid "3dfx Glide video output"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17612 msgid "HD1000 video output"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/image.c:49
17616 msgid "Image format"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/image.c:50
17620 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/image.c:52
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Image width"
17626 msgstr "Bideo zabalera"
17627
17628 #: modules/video_output/image.c:53
17629 #, fuzzy
17630 msgid ""
17631 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17632 "characteristics."
17633 msgstr ""
17634 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17635 "ezaugarriekin egokituko du."
17636
17637 #: modules/video_output/image.c:57
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Image height"
17640 msgstr "Bideo garaiera"
17641
17642 #: modules/video_output/image.c:58
17643 #, fuzzy
17644 msgid ""
17645 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17646 "video characteristics."
17647 msgstr ""
17648 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17649 "ezaugarriekin egokituko du."
17650
17651 #: modules/video_output/image.c:62
17652 msgid "Recording ratio"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/image.c:63
17656 msgid ""
17657 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_output/image.c:66
17661 msgid "Filename prefix"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/video_output/image.c:67
17665 msgid ""
17666 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17667 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_output/image.c:71
17671 msgid "Always write to the same file"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/image.c:72
17675 msgid ""
17676 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17677 "this case, the number is not appended to the filename."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_output/image.c:81
17681 msgid "Image video output"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_output/mga.c:59
17685 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17689 msgid "Cube"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17693 msgid "Transparent Cube"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/opengl.c:123
17697 msgid "Cylinder"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_output/opengl.c:123
17701 msgid "Torus"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/opengl.c:123
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Sphere"
17707 msgstr "estereo"
17708
17709 #: modules/video_output/opengl.c:123
17710 msgid "SQUAREXY"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_output/opengl.c:123
17714 msgid "SQUARER"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_output/opengl.c:123
17718 msgid "ASINXY"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/opengl.c:123
17722 msgid "ASINR"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_output/opengl.c:123
17726 msgid "SINEXY"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_output/opengl.c:123
17730 msgid "SINER"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_output/opengl.c:151
17734 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_output/opengl.c:152
17738 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_output/opengl.c:153
17742 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_output/opengl.c:154
17746 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_output/opengl.c:155
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Point of view x-coordinate"
17752 msgstr "Bideo X koordenatua"
17753
17754 #: modules/video_output/opengl.c:156
17755 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/opengl.c:158
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Point of view y-coordinate"
17761 msgstr "Bideo X koordenatua"
17762
17763 #: modules/video_output/opengl.c:159
17764 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/opengl.c:161
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Point of view z-coordinate"
17770 msgstr "Bideo X koordenatua"
17771
17772 #: modules/video_output/opengl.c:162
17773 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/video_output/opengl.c:165
17777 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/opengl.c:166
17781 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/video_output/opengl.c:168
17785 msgid "Effect"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/video_output/opengl.c:170
17789 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17793 msgid "QT Embedded display"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17797 msgid ""
17798 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17799 "the DISPLAY environment variable."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17803 msgid "QT Embedded video output"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_output/sdl.c:108
17807 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17811 msgid "Snapshot width"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17815 msgid "Width of the snapshot image."
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17819 msgid "Snapshot height"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17823 msgid "Height of the snapshot image."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17827 msgid "Chroma"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17831 msgid ""
17832 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17836 msgid "Cache size (number of images)"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17840 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17844 msgid "Snapshot module"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17848 msgid "SVGAlib video output"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17852 msgid "Windows GAPI video output"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17856 msgid "Windows GDI video output"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17860 msgid "XVideo adaptor number"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17864 msgid ""
17865 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17866 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17871 msgid "Alternate fullscreen method"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17876 msgid ""
17877 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17878 "its drawbacks.\n"
17879 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17880 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17881 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17882 "show on top of the video."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17886 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17887 msgid ""
17888 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17889 "DISPLAY environment variable."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17893 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17894 msgid "Screen for fullscreen mode."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17899 msgid ""
17900 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17901 "1 for the second."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17905 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17909 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17910 msgid "Use shared memory"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17915 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17919 msgid "X11 video output"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17923 msgid ""
17924 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17925 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17929 msgid "XVimage chroma format"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17933 msgid ""
17934 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17935 "to improve performances by using the most efficient one."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17939 msgid "XVideo extension video output"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17943 msgid "XVMC adaptor number"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17947 msgid ""
17948 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17949 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17953 msgid "X11 display name"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17957 msgid ""
17958 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17959 "the value of the DISPLAY environment variable."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17965 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17966
17967 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17968 msgid ""
17969 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17970 "0 for first screen, 1 for the second."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17974 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17978 msgid "You can choose the crop style to apply."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17982 #, fuzzy
17983 msgid "XVMC extension video output"
17984 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17985
17986 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17987 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/visualization/goom.c:58
17991 msgid "Goom display width"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/visualization/goom.c:59
17995 msgid "Goom display height"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/visualization/goom.c:60
17999 msgid ""
18000 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18001 "will be prettier but more CPU intensive)."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/visualization/goom.c:63
18005 msgid "Goom animation speed"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/visualization/goom.c:64
18009 msgid ""
18010 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/visualization/goom.c:70
18014 msgid "Goom"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/visualization/goom.c:71
18018 msgid "Goom effect"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18022 msgid "Effects list"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18026 msgid ""
18027 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18028 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18032 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18036 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18040 msgid "Number of bands"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18044 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18048 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18052 msgid "Band separator"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18056 msgid "Number of blank pixels between bands."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18060 msgid "Amplification"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18064 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18068 msgid "Enable peaks"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18072 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18076 msgid "Enable original graphic spectrum"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18080 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18084 msgid "Enable bands"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18088 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18092 msgid "Enable base"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18096 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18100 msgid "Base pixel radius"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18104 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18108 msgid "Spectral sections"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18112 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18116 msgid "Peak height"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18120 msgid "Total pixel height of the peak items."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18124 msgid "Peak extra width"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18128 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18132 msgid "V-plane color"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18136 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18140 msgid "Number of stars"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18144 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18148 msgid "Visualizer"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18152 msgid "Visualizer filter"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18156 msgid "Spectrum analyser"
18157 msgstr ""
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Send bitrate"
18161 #~ msgstr "Bit-abiadura"
18162
18163 #~ msgid "General interface setttings"
18164 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
18165
18166 #~ msgid "Video snapshot directory"
18167 #~ msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
18168
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18171 #~ msgstr "Bideo iragazki modulua"
18172
18173 #~ msgid "Video filters settings"
18174 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18175
18176 #~ msgid "CDDB Artist"
18177 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18178
18179 #~ msgid "CDDB Category"
18180 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18181
18182 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18183 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18184
18185 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18186 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18187
18188 #~ msgid "CDDB Genre"
18189 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18190
18191 #~ msgid "CDDB Year"
18192 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18193
18194 #~ msgid "CDDB Title"
18195 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18196
18197 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18198 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18199
18200 #~ msgid "CD-Text Composer"
18201 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18202
18203 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18204 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18205
18206 #~ msgid "CD-Text Genre"
18207 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18208
18209 #~ msgid "CD-Text Message"
18210 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18211
18212 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18213 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18214
18215 #~ msgid "CD-Text Performer"
18216 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18217
18218 #~ msgid "CD-Text Title"
18219 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18220
18221 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18222 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18223
18224 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18225 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18226
18227 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18228 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18229
18230 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18231 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18232
18233 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18234 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
18235
18236 #~ msgid "Errors"
18237 #~ msgstr "Erroreak"
18238
18239 #~ msgid "Login"
18240 #~ msgstr "Login"
18241
18242 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
18243 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
18244
18245 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
18246 #~ msgstr ""
18247 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
18248 #~ "jaramonik egingo."
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Disc Type"
18252 #~ msgstr "Mota"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Alignment"
18256 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18257
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Extra Audio File"
18260 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18261
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid "geometry"
18264 #~ msgstr "Espektrometroa"
18265
18266 #, fuzzy
18267 #~ msgid "spacing"
18268 #~ msgstr "Puntuazioa"
18269
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "Line"
18272 #~ msgstr "Login"
18273
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "orientation"
18276 #~ msgstr "Iraupena"
18277
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid "enabled"
18280 #~ msgstr "Gaitu"
18281
18282 #, fuzzy
18283 #~ msgid "Disk"
18284 #~ msgstr "Danieraz"
18285
18286 #, fuzzy
18287 #~ msgid "Create"
18288 #~ msgstr "Erdi"
18289
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "Stream information"
18292 #~ msgstr "Meta-informazioa"