]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Updates POTFILES.in to include new subsdec files created in [21024]
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
14 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC hobespenak"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "Orokorra"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Interfaze"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Interfaze nagusiak"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontroleko interfazeak"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
71 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Audio"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Audio ezarpenak"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:436
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Iragazkiak"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Bistaratzeak"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Audio bistaratzeak"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Irteera moduluak"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "Nahaste-borraste"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
131 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
140 #: modules/stream_out/transcode.c:202
141 msgid "Video"
142 msgstr "Bideo"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Bideo ezarpenak"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Azpitituluak/OSD"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
170 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
171 "ekin lotuta."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr ""
182 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
183 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:107
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Sarbide moduluak"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
196 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:113
199 msgid "Access filters"
200 msgstr "Sarbide iragazkiak"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
209 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
210 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
211 "ari zaren ez badakizu."
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Demultiplexadoreak"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr ""
220 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Bideo kodekak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Audio kodekak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:126
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr "Beste kodekak"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:129
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Irteerako stream-a"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
267 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
268 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
269 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
270 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
271 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
272 "duplicating...) uzten dute."
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:147
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Multiplexatzaileak"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:149
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
289 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
290 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
291 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
292 "duzu hau egingo.\n"
293 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 msgid "Access output"
297 msgstr "Access output"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:157
300 msgid ""
301 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
302 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
303 "should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each access output."
305 msgstr ""
306 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
307 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
308 "ez duzu hau zertan egin.\n"
309 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr "Paketegileak"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
323 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
324 "duzu hau egin behar.\n"
325 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr "Sout stream"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:171
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
337 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
338 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
339 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
342 msgid "SAP"
343 msgstr "SAP"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid ""
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
349 msgstr ""
350 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
351 "era bat da."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
355 msgid "VOD"
356 msgstr "VoD"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:182
359 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
360 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
363 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
367 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
368 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
372 msgid "Playlist"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid ""
377 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
378 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
379 msgstr ""
380 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
381 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
382 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:191
385 msgid "General playlist behaviour"
386 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
389 msgid "Services discovery"
390 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:193
393 msgid ""
394 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
395 "playlist."
396 msgstr ""
397 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
398 "dizkien moduluak dira."
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
402 msgid "Advanced"
403 msgstr "Aurreratuak"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:198
406 msgid "Advanced settings. Use with care."
407 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:200
410 msgid "CPU features"
411 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:201
414 msgid ""
415 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
416 "not change these settings."
417 msgstr ""
418 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
419 "egin ."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "Advanced settings"
423 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:205
426 msgid "Other advanced settings"
427 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
430 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
433 msgid "Network"
434 msgstr "Sarea"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:208
437 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
438 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 msgid "Chroma modules settings"
442 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:214
445 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
446 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Packetizer modules settings"
450 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:220
453 msgid "Encoders settings"
454 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:222
457 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
458 msgstr ""
459 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
460 "orokorrak."
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:225
463 msgid "Dialog providers settings"
464 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:227
467 msgid "Dialog providers can be configured here."
468 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:229
471 msgid "Subtitle demuxer settings"
472 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
473
474 #: include/vlc_config_cat.h:231
475 msgid ""
476 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
477 "example by setting the subtitles type or file name."
478 msgstr ""
479 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
480 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
481
482 #: include/vlc_config_cat.h:238
483 msgid "No help available"
484 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
485
486 #: include/vlc_config_cat.h:239
487 msgid "There is no help available for these modules."
488 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
489
490 #: include/vlc_interface.h:146
491 msgid ""
492 "\n"
493 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
494 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
498 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
501 msgid "Quick &Open File..."
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:34
505 #, fuzzy
506 msgid "&Advanced Open..."
507 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:35
510 msgid "Open &Directory..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:37
514 msgid "Select one or more files to open"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Media Information..."
520 msgstr "Meta-informazioa"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "Codec Information..."
525 msgstr "Meta-informazioa"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
528 msgid "Messages..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:44
532 #, fuzzy
533 msgid "Extended settings..."
534 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:45
537 msgid "Go to specific time..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:46
541 #, fuzzy
542 msgid "Bookmarks..."
543 msgstr "Laster-marka"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:47
546 #, fuzzy
547 msgid "VLM Configuration..."
548 msgstr "Meta-informazioa"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 msgid "About VLC media player..."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
569 msgid "Play"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
573 #, fuzzy
574 msgid "Fetch information"
575 msgstr "Meta-informazioa"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
582 msgid "Delete"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:55
586 #, fuzzy
587 msgid "Information..."
588 msgstr "Meta-informazioa"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:56
591 msgid "Sort"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:57
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
596 msgid "Add node"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:58
600 #, fuzzy
601 msgid "Stream..."
602 msgstr "Stream-a"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:59
605 msgid "Save..."
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
609 msgid "Repeat all"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:64
613 msgid "Repeat one"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:65
617 msgid "No repeat"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
621 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
622 msgid "Random"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:68
626 msgid "No random"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:70
630 #, fuzzy
631 msgid "Add to playlist"
632 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:71
635 msgid "Add to media library"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:73
639 #, fuzzy
640 msgid "Add file..."
641 msgstr "Audio iragazkiak"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:74
644 #, fuzzy
645 msgid "Advanced open..."
646 msgstr "Aurreratuak"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:75
649 msgid "Add directory..."
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:77
653 msgid "Save playlist to file..."
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:78
657 msgid "Load playlist file..."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
662 msgid "Search"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81
666 msgid "Search filter"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:83
670 msgid "Additional sources"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:87
674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
675 msgid ""
676 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
677 "them."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
681 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
682 msgid "Image clone"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:93
686 msgid "Clone the image"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
690 #, fuzzy
691 msgid "Magnification"
692 msgstr "Meta-informazioa"
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:96
695 msgid ""
696 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
697 "be magnified."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
701 msgid "Waves"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:100
705 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:102
709 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:104
713 msgid "Image colors inversion"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:106
717 msgid "Split the image to make an image wall"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:108
721 msgid ""
722 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
723 "The video gets split in parts that you must sort."
724 msgstr ""
725
726 #: include/vlc_intf_strings.h:111
727 msgid ""
728 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
729 "Try changing the various settings for different effects"
730 msgstr ""
731
732 #: include/vlc_intf_strings.h:114
733 msgid ""
734 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
735 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
736 "settings."
737 msgstr ""
738
739 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
740 msgid "Meta-information"
741 msgstr "Meta-informazioa"
742
743 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
744 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
747 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
750 msgid "Title"
751 msgstr "Titulua"
752
753 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
754 msgid "Artist"
755 msgstr "Artista"
756
757 #: include/vlc_meta.h:37
758 msgid "Genre"
759 msgstr "Generoa"
760
761 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
762 msgid "Copyright"
763 msgstr "Copyright"
764
765 #: include/vlc_meta.h:39
766 msgid "Album/movie/show title"
767 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
768
769 #: include/vlc_meta.h:40
770 msgid "Track number/position in set"
771 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
772
773 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
775 msgid "Description"
776 msgstr "Deskribapena"
777
778 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
779 msgid "Rating"
780 msgstr "Puntuazioa"
781
782 #: include/vlc_meta.h:43
783 msgid "Date"
784 msgstr "Data"
785
786 #: include/vlc_meta.h:44
787 msgid "Setting"
788 msgstr "Ezarpena"
789
790 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
792 msgid "URL"
793 msgstr "URL"
794
795 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
798 msgid "Language"
799 msgstr "Hizkuntza"
800
801 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
802 msgid "Now Playing"
803 msgstr "Orain erreproduzitzen"
804
805 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
806 msgid "Publisher"
807 msgstr "Argitaletxea"
808
809 #: include/vlc_meta.h:49
810 msgid "Encoded by"
811 msgstr ""
812
813 #: include/vlc_meta.h:51
814 #, fuzzy
815 msgid "Art URL"
816 msgstr "URL"
817
818 #: include/vlc_meta.h:53
819 msgid "Codec Name"
820 msgstr "Kodekaren izana"
821
822 #: include/vlc_meta.h:54
823 msgid "Codec Description"
824 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
825
826 #: include/vlc/vlc.h:587
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
830 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
831 "see the file named COPYING for details.\n"
832 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
833 msgstr ""
834 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
835 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
836 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
837 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
838
839 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
840 #: src/audio_output/filters.c:224
841 #, fuzzy
842 msgid "Audio filtering failed"
843 msgstr "Audio iragazkiak"
844
845 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
846 #: src/audio_output/filters.c:225
847 #, c-format
848 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
849 msgstr ""
850
851 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
852 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
853 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
854 msgid "Disable"
855 msgstr "Desgaitu"
856
857 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
858 msgid "Spectrometer"
859 msgstr "Espektrometroa"
860
861 #: src/audio_output/input.c:96
862 msgid "Scope"
863 msgstr "Esparrua"
864
865 #: src/audio_output/input.c:98
866 msgid "Spectrum"
867 msgstr "Espektroa"
868
869 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
870 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
872 msgid "Equalizer"
873 msgstr "Ekualizadorea"
874
875 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
876 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
877 msgid "Audio filters"
878 msgstr "Audio iragazkiak"
879
880 #: src/audio_output/input.c:179
881 msgid "Replay gain"
882 msgstr ""
883
884 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
885 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
887 msgid "Audio Channels"
888 msgstr "Auko kanalak"
889
890 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
891 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
892 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
893 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
894 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
895 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
896 msgid "Stereo"
897 msgstr "estereo"
898
899 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
900 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
905 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
907 msgid "Left"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
911 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
913 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
914 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
915 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
916 #: modules/video_filter/rss.c:164
917 msgid "Right"
918 msgstr "Eskuin"
919
920 #: src/audio_output/output.c:134
921 msgid "Dolby Surround"
922 msgstr "Dolby Surround"
923
924 #: src/audio_output/output.c:146
925 msgid "Reverse stereo"
926 msgstr "Estereoa alderantziz"
927
928 #: src/extras/getopt.c:633
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
931 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
932
933 #: src/extras/getopt.c:658
934 #, c-format
935 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
937
938 #: src/extras/getopt.c:663
939 #, c-format
940 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
941 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
942
943 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
944 #, c-format
945 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
946 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
947
948 #: src/extras/getopt.c:710
949 #, c-format
950 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
951 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
952
953 #: src/extras/getopt.c:714
954 #, c-format
955 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
956 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
957
958 #: src/extras/getopt.c:740
959 #, c-format
960 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
961 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
962
963 #: src/extras/getopt.c:743
964 #, c-format
965 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
966 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
967
968 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
969 #, c-format
970 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
971 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
972
973 #: src/extras/getopt.c:820
974 #, c-format
975 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
976 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
977
978 #: src/extras/getopt.c:838
979 #, c-format
980 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
981 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
982
983 #: src/input/control.c:309
984 #, c-format
985 msgid "Bookmark %i"
986 msgstr "Laster-markak %i"
987
988 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
989 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
990 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
991 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
992 #: modules/stream_out/es.c:379
993 msgid "Streaming / Transcoding failed"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/decoder.c:137
997 msgid "VLC could not open the packetizer module."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/decoder.c:149
1001 msgid "VLC could not open the decoder module."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/decoder.c:159
1005 msgid "No suitable decoder module for format"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/decoder.c:160
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1012 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
1016 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
1017 #: modules/access/cdda/info.c:999
1018 #, c-format
1019 msgid "Track %i"
1020 msgstr "%i. pista"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:596
1023 #, c-format
1024 msgid "%s [%s %d]"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
1028 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1030 msgid "Program"
1031 msgstr "Programa"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1034 #, c-format
1035 msgid "Stream %d"
1036 msgstr "Stream %d"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1041 msgid "Codec"
1042 msgstr "Kodeka"
1043
1044 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1045 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "Mota"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 msgid "Channels"
1053 msgstr "Kanalak"
1054
1055 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1056 msgid "Sample rate"
1057 msgstr "Lagin-abiadura"
1058
1059 #: src/input/es_out.c:1800
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%u Hz"
1062 msgstr "%d Hz"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:1806
1065 msgid "Bits per sample"
1066 msgstr "Bitak lagineko"
1067
1068 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1069 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1070 msgid "Bitrate"
1071 msgstr "Bit-abiadura"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:1812
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%u kb/s"
1076 msgstr "%d kbps"
1077
1078 #: src/input/es_out.c:1823
1079 msgid "Resolution"
1080 msgstr "Erresoluzioa"
1081
1082 #: src/input/es_out.c:1829
1083 msgid "Display resolution"
1084 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1085
1086 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1087 msgid "Frame rate"
1088 msgstr "Fotogramen tasa"
1089
1090 #: src/input/es_out.c:1846
1091 msgid "Subtitle"
1092 msgstr "Azpititulua"
1093
1094 #: src/input/input.c:2216
1095 msgid "Your input can't be opened"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/input.c:2217
1099 #, c-format
1100 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/input.c:2312
1104 msgid "Can't recognize the input's format"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/input.c:2313
1108 #, c-format
1109 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:118
1113 msgid "Bookmark"
1114 msgstr "Laster-marka"
1115
1116 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1117 msgid "Programs"
1118 msgstr "Programak"
1119
1120 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1122 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1124 msgid "Chapter"
1125 msgstr "Kapitulua"
1126
1127 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1128 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1129 msgid "Navigation"
1130 msgstr "Nabigazioa"
1131
1132 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1134 msgid "Video Track"
1135 msgstr "Bideo pista"
1136
1137 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1139 msgid "Audio Track"
1140 msgstr "Audio pista"
1141
1142 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1144 msgid "Subtitles Track"
1145 msgstr "Azpitituluen pista"
1146
1147 #: src/input/var.c:263
1148 msgid "Next title"
1149 msgstr "Hurrengo titulua"
1150
1151 #: src/input/var.c:268
1152 msgid "Previous title"
1153 msgstr "Aurreko titulua"
1154
1155 #: src/input/var.c:291
1156 #, c-format
1157 msgid "Title %i"
1158 msgstr "%i. titulua"
1159
1160 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1161 #, c-format
1162 msgid "Chapter %i"
1163 msgstr "%i. kapitulua"
1164
1165 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1167 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1168 msgid "Next chapter"
1169 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1170
1171 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1173 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1174 msgid "Previous chapter"
1175 msgstr "Aurreko kapitulua"
1176
1177 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1178 #, c-format
1179 msgid "Media: %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1183 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1190 msgid "Cancel"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/interface/interaction.c:361
1194 msgid "Ok"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:320
1198 msgid "Switch interface"
1199 msgstr "Interfazea aldatu"
1200
1201 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr "Interfazea gehitu"
1205
1206 #: src/interface/interface.c:353
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Interfaze"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:356
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "Interfaze"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:359
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:362
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1225 #: src/modules/modules.c:2072
1226 msgid "C"
1227 msgstr "eu"
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:296
1230 msgid "Help options"
1231 msgstr "Laguntza aukerak"
1232
1233 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1234 msgid "string"
1235 msgstr "katea"
1236
1237 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1238 msgid "integer"
1239 msgstr "osoko"
1240
1241 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1242 msgid "float"
1243 msgstr "flotantea"
1244
1245 #: src/libvlc-common.c:1560
1246 msgid " (default enabled)"
1247 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1248
1249 #: src/libvlc-common.c:1561
1250 msgid " (default disabled)"
1251 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1252
1253 #: src/libvlc-common.c:1826
1254 #, c-format
1255 msgid "VLC version %s\n"
1256 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1257
1258 #: src/libvlc-common.c:1827
1259 #, c-format
1260 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1261 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1262
1263 #: src/libvlc-common.c:1829
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiler: %s\n"
1266 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1831
1269 #, c-format
1270 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1271 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1272
1273 #: src/libvlc-common.c:1862
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 msgstr ""
1278 "\n"
1279 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:1882
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286 "\n"
1287 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1290 msgid "Auto"
1291 msgstr "Auto"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1294 msgid "Arabic"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:47
1298 msgid "American English"
1299 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:47
1302 msgid "British English"
1303 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1306 msgid "Catalan"
1307 msgstr "Katalanez"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1310 msgid "Czech"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1314 msgid "Danish"
1315 msgstr "Danieraz"
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1318 msgid "German"
1319 msgstr "Alemanieraz"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1322 msgid "Spanish"
1323 msgstr "Gaztelaniaz"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1326 msgid "Persian"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1330 msgid "French"
1331 msgstr "Frantsesez"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:49
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Galician"
1336 msgstr "Italieraz"
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1339 msgid "Hebrew"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1343 msgid "Hungarian"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1347 msgid "Italian"
1348 msgstr "Italieraz"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1351 msgid "Japanese"
1352 msgstr "Japonieraz"
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1355 msgid "Georgian"
1356 msgstr "Georgiarraz"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1359 msgid "Korean"
1360 msgstr "Koreeraz"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1363 msgid "Malay"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1367 msgid "Dutch"
1368 msgstr "Nederlanderaz"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:51
1371 msgid "Occitan"
1372 msgstr "Occitanieraz"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1375 msgid "Polish"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:51
1379 msgid "Brazilian Portuguese"
1380 msgstr "Brasileko Portugesez"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1383 msgid "Romanian"
1384 msgstr "Rumanieraz"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1387 msgid "Russian"
1388 msgstr "Errusieraz"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1391 msgid "Slovak"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1395 msgid "Slovenian"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1399 msgid "Swedish"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1403 msgid "Turkish"
1404 msgstr "Turkieraz"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:53
1407 msgid "Simplified Chinese"
1408 msgstr "Txinera erraztuz"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:53
1411 msgid "Chinese Traditional"
1412 msgstr "Txinera tradizonalez"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:72
1415 msgid ""
1416 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1417 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1418 "related options."
1419 msgstr ""
1420 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1421 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:76
1424 msgid "Interface module"
1425 msgstr "Interfaze modulua"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:78
1428 msgid ""
1429 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1430 "automatically select the best module available."
1431 msgstr ""
1432 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1433 "onena automatikoki aukeratzea da."
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1436 msgid "Extra interface modules"
1437 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:84
1440 msgid ""
1441 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1442 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1443 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1444 "\", \"gestures\" ...)"
1445 msgstr ""
1446 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1447 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1448 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1449 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:91
1452 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1453 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:93
1456 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1457 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:95
1460 msgid ""
1461 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1462 "1=warnings, 2=debug)."
1463 msgstr ""
1464 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1465 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:98
1468 msgid "Be quiet"
1469 msgstr "Isuldu"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:100
1472 msgid "Turn off all warning and information messages."
1473 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:102
1476 msgid "Default stream"
1477 msgstr "Stream lehentsia"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:104
1480 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1481 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:107
1484 msgid ""
1485 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1486 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1487 msgstr ""
1488 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1489 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:111
1492 msgid "Color messages"
1493 msgstr "Kolorezko mezuak"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:113
1496 msgid ""
1497 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1498 "needs Linux color support for this to work."
1499 msgstr ""
1500 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1501 "onartu behar ditu honetarako."
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:116
1504 msgid "Show advanced options"
1505 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:118
1508 msgid ""
1509 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1510 "available options, including those that most users should never touch."
1511 msgstr ""
1512 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1513 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1514 "zituztenak barne."
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1517 msgid "Show interface with mouse"
1518 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:124
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1523 "edge of the screen in fullscreen mode."
1524 msgstr ""
1525 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1526 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:127
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Interface interaction"
1531 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:129
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1537 "user input is required."
1538 msgstr ""
1539 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1540 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:139
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1545 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1546 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1547 "the \"audio filters\" modules section."
1548 msgstr ""
1549 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1550 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1551 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1552 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:145
1555 msgid "Audio output module"
1556 msgstr "Audio-irteera modulua"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:147
1559 msgid ""
1560 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1561 "automatically select the best method available."
1562 msgstr ""
1563 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1564 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1567 #: modules/stream_out/display.c:38
1568 msgid "Enable audio"
1569 msgstr "Audioa gaitu"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:153
1572 msgid ""
1573 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1574 "not take place, thus saving some processing power."
1575 msgstr ""
1576 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1577 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:156
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr "Audio-mono behartu"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:157
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:159
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:161
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:164
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:166
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1605 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1606 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:169
1609 msgid "Audio output volume step"
1610 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:171
1613 msgid ""
1614 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1615 "0 to 1024."
1616 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:174
1619 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1620 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:176
1623 msgid ""
1624 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1625 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1626 msgstr ""
1627 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1628 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:180
1631 msgid "High quality audio resampling"
1632 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:182
1635 msgid ""
1636 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1637 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1638 "resampling algorithm will be used instead."
1639 msgstr ""
1640 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1641 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1642 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:187
1645 msgid "Audio desynchronization compensation"
1646 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:189
1649 msgid ""
1650 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1651 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1652 msgstr ""
1653 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1654 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1655 "audioaren artean."
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:192
1658 msgid "Audio output channels mode"
1659 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:194
1662 msgid ""
1663 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1664 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1665 "played)."
1666 msgstr ""
1667 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1668 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1669 "streamak eusten badituzte)."
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1672 msgid "Use S/PDIF when available"
1673 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:200
1676 msgid ""
1677 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1678 "audio stream being played."
1679 msgstr ""
1680 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1681 "ari den audio streamak eusten badute."
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1684 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1685 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:205
1688 msgid ""
1689 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1690 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1691 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1692 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1693 msgstr ""
1694 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1695 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1696 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1697 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1700 msgid "On"
1701 msgstr "On"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1704 msgid "Off"
1705 msgstr "Off"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:216
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1709 msgstr ""
1710 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:219
1713 msgid "Audio visualizations "
1714 msgstr "Audio bistaratzeak "
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:221
1717 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1718 msgstr ""
1719 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:225
1722 msgid "Replay gain mode"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:227
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select the replay gain mode"
1728 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:229
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:231
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:234
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Default replay gain"
1743 msgstr "Stream lehentsia"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:236
1746 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:238
1750 msgid "Peak protection"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:240
1754 msgid "Protect against sound clipping"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1759 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1760 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1761 msgid "None"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1765 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1766 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1767 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1770 msgid "Track"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1774 msgid "Album"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:251
1778 msgid ""
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1783 "options."
1784 msgstr ""
1785 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1786 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1787 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1788 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:257
1791 msgid "Video output module"
1792 msgstr "Bideo irteera modulua"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:259
1795 msgid ""
1796 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1797 "automatically select the best method available."
1798 msgstr ""
1799 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1800 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1803 #: modules/stream_out/display.c:40
1804 msgid "Enable video"
1805 msgstr "Bideoa gaitu"
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:264
1808 msgid ""
1809 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1810 "not take place, thus saving some processing power."
1811 msgstr ""
1812 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1813 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1817 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1818 msgid "Video width"
1819 msgstr "Bideo zabalera"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:269
1822 msgid ""
1823 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1824 "characteristics."
1825 msgstr ""
1826 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1827 "ezaugarriekin egokituko du."
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1832 msgid "Video height"
1833 msgstr "Bideo garaiera"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:274
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1838 "video characteristics."
1839 msgstr ""
1840 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1841 "ezaugarriekin egokituko du."
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:277
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "Bideo X koordenatua"
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:279
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:282
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:284
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1862 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1863 "koordenatua)"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:287
1866 msgid "Video title"
1867 msgstr "Bideoaren titulua"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:289
1870 msgid ""
1871 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1872 "interface)."
1873 msgstr ""
1874 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1875 "badago)."
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:292
1878 msgid "Video alignment"
1879 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:294
1882 msgid ""
1883 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1884 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1885 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1886 msgstr ""
1887 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1888 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1889 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1894 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1896 msgid "Center"
1897 msgstr "Erdi"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1902 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1904 msgid "Top"
1905 msgstr "Goi"
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1908 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1909 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1910 #: modules/video_filter/rss.c:164
1911 msgid "Bottom"
1912 msgstr "Behe"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1915 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1916 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1917 #: modules/video_filter/rss.c:165
1918 msgid "Top-Left"
1919 msgstr "Goi-ezker"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1922 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1924 #: modules/video_filter/rss.c:165
1925 msgid "Top-Right"
1926 msgstr "Goi-eskuin"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1929 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1931 #: modules/video_filter/rss.c:165
1932 msgid "Bottom-Left"
1933 msgstr "Behe-ezkerra"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1936 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1937 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1938 #: modules/video_filter/rss.c:165
1939 msgid "Bottom-Right"
1940 msgstr "Behe-eskuina"
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:302
1943 msgid "Zoom video"
1944 msgstr "Bideo zoom-a"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:304
1947 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:306
1951 msgid "Grayscale video output"
1952 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:308
1955 msgid ""
1956 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1957 "save some processing power."
1958 msgstr ""
1959 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1960 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:311
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Embedded video"
1965 msgstr "Bideoa gaitu"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:313
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Embed the video output in the main interface."
1970 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:315
1973 msgid "Fullscreen video output"
1974 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:317
1977 msgid "Start video in fullscreen mode"
1978 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:319
1981 msgid "Overlay video output"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:321
1985 msgid ""
1986 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1987 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1992 msgid "Always on top"
1993 msgstr "Beti gainean"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:326
1996 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1997 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:328
2000 msgid "Show media title on video."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:330
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2006 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:332
2009 msgid "Show video title for x miliseconds."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:334
2013 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:336
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Position of video title."
2019 msgstr "Bideo X koordenatua"
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:338
2022 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:345
2026 msgid "Disable screensaver"
2027 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:346
2030 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2031 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2034 msgid "Window decorations"
2035 msgstr "Leihoen dekorazioa"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:350
2038 msgid ""
2039 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2040 "giving a \"minimal\" window."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:353
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video output filter module"
2046 msgstr "Bideo irteera modulua"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:355
2049 msgid ""
2050 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2051 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2052 msgstr ""
2053 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2054 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2055 "desitxuratzeko."
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:359
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr "Bideo iragazki modulua"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:361
2062 #, fuzzy
2063 msgid ""
2064 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2065 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2066 msgstr ""
2067 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
2068 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
2069 "desitxuratzeko."
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:365
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2074 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:367
2077 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2078 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video snapshot file prefix"
2083 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:373
2086 msgid "Video snapshot format"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:375
2090 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:377
2094 msgid "Display video snapshot preview"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:379
2098 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:381
2102 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:383
2106 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:385
2110 msgid "Video cropping"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:387
2114 msgid ""
2115 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2116 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:391
2120 msgid "Source aspect ratio"
2121 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:393
2124 msgid ""
2125 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2126 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2127 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2128 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2129 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2130 msgstr ""
2131 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
2132 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
2133 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
2134 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
2135 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
2136 "\"karratutasuna\" adieraziz."
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:400
2139 msgid "Custom crop ratios list"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:402
2143 msgid ""
2144 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2145 "crop ratios list."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:405
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Custom aspect ratios list"
2151 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:407
2154 msgid ""
2155 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2156 "aspect ratio list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:410
2160 msgid "Fix HDTV height"
2161 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:412
2164 msgid ""
2165 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2166 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2167 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2168 msgstr ""
2169 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2170 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2171 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2172 "1088 linea eskatzen baditu."
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:417
2175 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2176 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:419
2179 msgid ""
2180 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2181 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2182 "order to keep proportions."
2183 msgstr ""
2184 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2185 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2186 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:423
2189 msgid "Skip frames"
2190 msgstr "Tramak jauzi"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:425
2193 #, fuzzy
2194 msgid ""
2195 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2196 "computer is not powerful enough"
2197 msgstr ""
2198 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2199 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:428
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:430
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2211 "beranduago iristen dira)."
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:433
2214 msgid "Quiet synchro"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:435
2218 msgid ""
2219 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2220 "synchronization mechanism."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:444
2224 msgid ""
2225 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2226 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2227 "channel."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:449
2231 msgid ""
2232 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2233 "Restrictions Management measure."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:452
2237 msgid "Clock reference average counter"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:454
2241 msgid ""
2242 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2243 "to 10000."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:457
2247 msgid "Clock synchronisation"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:459
2251 msgid ""
2252 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2253 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2257 msgid "Network synchronisation"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:464
2261 msgid ""
2262 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2263 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2267 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2270 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2272 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2276 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2277 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2278 msgid "Default"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2282 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2283 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2287 msgid "Enable"
2288 msgstr "Gaitu"
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2291 msgid "UDP port"
2292 msgstr "UDP ataka"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:474
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2296 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:476
2299 msgid "MTU of the network interface"
2300 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:478
2303 msgid ""
2304 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2305 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2306 msgstr ""
2307 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2308 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2311 msgid "Hop limit (TTL)"
2312 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:483
2315 #, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2318 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2319 "in default)."
2320 msgstr ""
2321 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2322 "\" edo TTL) da hau."
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:487
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Multicast output interface"
2327 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:489
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2332 msgstr ""
2333 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2334 "jaramonik egingo."
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:491
2337 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2338 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:493
2341 msgid ""
2342 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2343 "table."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:496
2347 msgid "DiffServ Code Point"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:497
2351 msgid ""
2352 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2353 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:503
2357 msgid ""
2358 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2359 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:509
2363 msgid ""
2364 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2365 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2366 "(like DVB streams for example)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2371 msgid "Audio track"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:517
2375 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2380 msgid "Subtitles track"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:522
2384 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:525
2388 msgid "Audio language"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:527
2392 msgid ""
2393 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2394 "letter country code)."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:530
2398 msgid "Subtitle language"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:532
2402 msgid ""
2403 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2404 "letter country code)."
2405 msgstr ""
2406 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2407 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:536
2410 msgid "Audio track ID"
2411 msgstr "Audio pistaren ID"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:538
2414 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2415 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:540
2418 msgid "Subtitles track ID"
2419 msgstr "Azpititulu pista ID"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:542
2422 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2423 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:544
2426 msgid "Input repetitions"
2427 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:546
2430 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2431 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:548
2434 msgid "Start time"
2435 msgstr "Hasiera-unea"
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:550
2438 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2439 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:552
2442 msgid "Stop time"
2443 msgstr "Gelditze-unea"
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:554
2446 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:556
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Run time"
2452 msgstr "Gelditze-unea"
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:558
2455 #, fuzzy
2456 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2457 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:560
2460 msgid "Input list"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:562
2464 msgid ""
2465 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2466 "together after the normal one."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:565
2470 msgid "Input slave (experimental)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:567
2474 msgid ""
2475 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2476 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2477 "inputs."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:571
2481 msgid "Bookmarks list for a stream"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:573
2485 msgid ""
2486 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2487 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2488 "{...}\""
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:579
2492 msgid ""
2493 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2494 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2495 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2496 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:585
2500 msgid "Force subtitle position"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:587
2504 msgid ""
2505 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2506 "over the movie. Try several positions."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:590
2510 msgid "Enable sub-pictures"
2511 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:592
2514 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2515 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2519 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2520 msgid "On Screen Display"
2521 msgstr "On Screen Display"
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:596
2524 msgid ""
2525 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2526 "Display)."
2527 msgstr ""
2528 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2529 "izena."
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:599
2532 msgid "Text rendering module"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:601
2536 msgid ""
2537 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2538 "instance."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:603
2542 msgid "Subpictures filter module"
2543 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:605
2546 msgid ""
2547 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2548 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:608
2552 msgid "Autodetect subtitle files"
2553 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:610
2556 msgid ""
2557 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2558 "(based on the filename of the movie)."
2559 msgstr ""
2560 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2561 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:613
2564 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2565 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:615
2568 msgid ""
2569 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2570 "Options are:\n"
2571 "0 = no subtitles autodetected\n"
2572 "1 = any subtitle file\n"
2573 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2574 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2575 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2576 msgstr ""
2577 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2578 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2579 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2580 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2581 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2582 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2583 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:623
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:625
2590 msgid ""
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:628
2596 msgid "Use subtitle file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:630
2600 msgid ""
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2602 "subtitle file."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:633
2606 msgid "DVD device"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:636
2610 msgid ""
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:640
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:643
2620 msgid "VCD device"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:646
2624 msgid ""
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:650
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:653
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:656
2638 msgid ""
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:660
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2649 msgid "Force IPv6"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:665
2653 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:667
2657 msgid "Force IPv4"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:669
2661 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:671
2665 msgid "TCP connection timeout"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:673
2669 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:675
2673 msgid "SOCKS server"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:677
2677 msgid ""
2678 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2679 "used for all TCP connections"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:680
2683 msgid "SOCKS user name"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:682
2687 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:684
2691 msgid "SOCKS password"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:686
2695 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:688
2699 msgid "Title metadata"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:690
2703 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:692
2707 msgid "Author metadata"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:694
2711 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:696
2715 msgid "Artist metadata"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:698
2719 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:700
2723 msgid "Genre metadata"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:702
2727 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:704
2731 msgid "Copyright metadata"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:706
2735 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:708
2739 msgid "Description metadata"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:710
2743 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:712
2747 msgid "Date metadata"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:714
2751 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:716
2755 msgid "URL metadata"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:718
2759 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:722
2763 msgid ""
2764 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2765 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2766 "can break playback of all your streams."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:726
2770 msgid "Preferred decoders list"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:728
2774 msgid ""
2775 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2776 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2777 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:733
2781 msgid "Preferred encoders list"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:735
2785 msgid ""
2786 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:738
2790 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:740
2794 msgid ""
2795 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2796 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:749
2800 msgid ""
2801 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2802 "subsystem."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:752
2806 msgid "Default stream output chain"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:754
2810 msgid ""
2811 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2812 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2813 "all streams."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:758
2817 msgid "Enable streaming of all ES"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:760
2821 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:762
2825 msgid "Display while streaming"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:764
2829 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:766
2833 msgid "Enable video stream output"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:768
2837 msgid ""
2838 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2839 "facility when this last one is enabled."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:771
2843 msgid "Enable audio stream output"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:773
2847 msgid ""
2848 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2849 "facility when this last one is enabled."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:776
2853 msgid "Enable SPU stream output"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:778
2857 msgid ""
2858 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2859 "facility when this last one is enabled."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:781
2863 msgid "Keep stream output open"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:783
2867 msgid ""
2868 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2869 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2870 "specified)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:787
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:789
2878 msgid ""
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:792
2883 msgid "Mux module"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:794
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:796
2891 msgid "Access output module"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:798
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:800
2899 msgid "Control SAP flow"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:802
2903 msgid ""
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:806
2909 msgid "SAP announcement interval"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:808
2913 msgid ""
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:817
2919 msgid ""
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:820
2925 msgid "Enable FPU support"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:822
2929 msgid ""
2930 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2931 "advantage of it."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:825
2935 msgid "Enable CPU MMX support"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:827
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2941 "of them."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:830
2945 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:832
2949 msgid ""
2950 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:835
2955 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:837
2959 msgid ""
2960 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2961 "advantage of them."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:840
2965 msgid "Enable CPU SSE support"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:842
2969 msgid ""
2970 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2971 "of them."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:845
2975 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:847
2979 msgid ""
2980 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2981 "of them."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:850
2985 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:852
2989 msgid ""
2990 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:857
2995 msgid ""
2996 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2997 "you really know what you are doing."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:860
3001 msgid "Memory copy module"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:862
3005 msgid ""
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:865
3011 msgid "Access module"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:867
3015 msgid ""
3016 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3017 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3018 "option unless you really know what you are doing."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:871
3022 msgid "Access filter module"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:873
3026 msgid ""
3027 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3028 "used for instance for timeshifting."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:876
3032 msgid "Demux module"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:878
3036 msgid ""
3037 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3038 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3039 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3040 "you really know what you are doing."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:883
3044 msgid "Allow real-time priority"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:885
3048 msgid ""
3049 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3050 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3051 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3052 "only activate this if you know what you're doing."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:891
3056 msgid "Adjust VLC priority"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:893
3060 msgid ""
3061 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3062 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3063 "VLC instances."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:897
3067 msgid "Minimize number of threads"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:899
3071 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:901
3075 msgid "Modules search path"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:903
3079 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:905
3083 msgid "VLM configuration file"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:907
3087 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:909
3091 msgid "Use a plugins cache"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:911
3095 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:913
3099 msgid "Collect statistics"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:915
3103 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:917
3107 msgid "Run as daemon process"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:919
3111 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:921
3115 msgid "Write process id to file"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:923
3119 msgid "Writes process id into specified file."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:925
3123 msgid "Log to file"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:927
3127 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:929
3131 msgid "Log to syslog"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:931
3135 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:933
3139 msgid "Allow only one running instance"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:935
3143 msgid ""
3144 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3145 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3146 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3147 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3148 "running instance or enqueue it."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:943
3152 msgid ""
3153 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3154 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3155 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3156 "This option will allow you to play the file with the already running "
3157 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3158 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:951
3162 msgid "VLC is started from file association"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:953
3166 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:956
3170 msgid "One instance when started from file"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:958
3174 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:960
3178 msgid "Increase the priority of the process"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:962
3182 msgid ""
3183 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3184 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3185 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3186 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3187 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3188 "machine."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:970
3192 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:972
3196 msgid ""
3197 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3198 "playing current item."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:981
3202 msgid ""
3203 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3204 "overridden in the playlist dialog box."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:984
3208 msgid "Automatically preparse files"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:986
3212 msgid ""
3213 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3214 "metadata)."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:989
3218 msgid "Album art policy"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:991
3222 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:997
3226 msgid "Manual download only"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:998
3230 msgid "When track starts playing"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:999
3234 msgid "As soon as track is added"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1001
3238 msgid "Services discovery modules"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1003
3242 msgid ""
3243 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3244 "Typical values are sap, hal, ..."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1006
3248 msgid "Play files randomly forever"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1008
3252 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1012
3256 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1014
3260 msgid "Repeat current item"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1016
3264 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1018
3268 msgid "Play and stop"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1020
3272 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1022
3276 msgid "Play and exit"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1024
3280 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1026
3284 msgid "Use media library"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1028
3288 msgid ""
3289 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3290 "VLC."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1031
3294 msgid "Use playlist tree"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1033
3298 msgid ""
3299 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3300 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3301 "needed."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1037
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Always"
3307 msgstr "Beti gainean"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1037
3310 msgid "Never"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1046
3314 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3325 msgid "Fullscreen"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1050
3329 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1051
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Leave fullscreen"
3335 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1052
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3340 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1053
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3345 msgid "Play/Pause"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1054
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1055
3353 msgid "Pause only"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1056
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1057
3361 msgid "Play only"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1058
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3372 msgid "Faster"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1060
3376 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1062
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3391 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3400 msgid "Next"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1064
3404 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3414 msgid "Previous"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1066
3418 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3426 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3432 msgid "Stop"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1068
3436 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3442 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3443 msgid "Position"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1070
3447 msgid "Select the hotkey to display the position."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1072
3451 msgid "Very short backwards jump"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1074
3455 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1075
3459 msgid "Short backwards jump"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1077
3463 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1078
3467 msgid "Medium backwards jump"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1080
3471 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1081
3475 msgid "Long backwards jump"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1083
3479 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1085
3483 msgid "Very short forward jump"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1087
3487 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1088
3491 msgid "Short forward jump"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1090
3495 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1091
3499 msgid "Medium forward jump"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1093
3503 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1094
3507 msgid "Long forward jump"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1096
3511 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1098
3515 msgid "Very short jump length"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1099
3519 msgid "Very short jump length, in seconds."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1100
3523 msgid "Short jump length"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1101
3527 msgid "Short jump length, in seconds."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1102
3531 msgid "Medium jump length"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1103
3535 msgid "Medium jump length, in seconds."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1104
3539 msgid "Long jump length"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1105
3543 msgid "Long jump length, in seconds."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3548 msgid "Quit"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1108
3552 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1109
3556 msgid "Navigate up"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1110
3560 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1111
3564 msgid "Navigate down"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1112
3568 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1113
3572 msgid "Navigate left"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1114
3576 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1115
3580 msgid "Navigate right"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1116
3584 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1117
3588 msgid "Activate"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1118
3592 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1119
3596 msgid "Go to the DVD menu"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1120
3600 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1121
3604 msgid "Select previous DVD title"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1122
3608 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1123
3612 msgid "Select next DVD title"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1124
3616 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1125
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1126
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1127
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1128
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1129
3636 msgid "Volume up"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1130
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1131
3644 msgid "Volume down"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1132
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3652 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3654 msgid "Mute"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1134
3658 msgid "Select the key to mute audio."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1135
3662 msgid "Subtitle delay up"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1136
3666 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1137
3670 msgid "Subtitle delay down"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1138
3674 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1139
3678 msgid "Audio delay up"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1140
3682 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1141
3686 msgid "Audio delay down"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1142
3690 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1143
3694 msgid "Play playlist bookmark 1"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1144
3698 msgid "Play playlist bookmark 2"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1145
3702 msgid "Play playlist bookmark 3"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1146
3706 msgid "Play playlist bookmark 4"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1147
3710 msgid "Play playlist bookmark 5"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1148
3714 msgid "Play playlist bookmark 6"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1149
3718 msgid "Play playlist bookmark 7"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1150
3722 msgid "Play playlist bookmark 8"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1151
3726 msgid "Play playlist bookmark 9"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1152
3730 msgid "Play playlist bookmark 10"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1153
3734 msgid "Select the key to play this bookmark."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1154
3738 msgid "Set playlist bookmark 1"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1155
3742 msgid "Set playlist bookmark 2"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1156
3746 msgid "Set playlist bookmark 3"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1157
3750 msgid "Set playlist bookmark 4"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1158
3754 msgid "Set playlist bookmark 5"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1159
3758 msgid "Set playlist bookmark 6"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1160
3762 msgid "Set playlist bookmark 7"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1161
3766 msgid "Set playlist bookmark 8"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1162
3770 msgid "Set playlist bookmark 9"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1163
3774 msgid "Set playlist bookmark 10"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1164
3778 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3782 msgid "Playlist bookmark 1"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3786 msgid "Playlist bookmark 2"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3790 msgid "Playlist bookmark 3"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3794 msgid "Playlist bookmark 4"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3798 msgid "Playlist bookmark 5"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3802 msgid "Playlist bookmark 6"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3806 msgid "Playlist bookmark 7"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3810 msgid "Playlist bookmark 8"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3814 msgid "Playlist bookmark 9"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3818 msgid "Playlist bookmark 10"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1177
3822 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1179
3826 msgid "Go back in browsing history"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1180
3830 msgid ""
3831 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3832 "history."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1181
3836 msgid "Go forward in browsing history"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1182
3840 msgid ""
3841 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3842 "history."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1184
3846 msgid "Cycle audio track"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1185
3850 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1186
3854 msgid "Cycle subtitle track"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1187
3858 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1188
3862 msgid "Cycle source aspect ratio"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1189
3866 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1190
3870 msgid "Cycle video crop"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1191
3874 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1192
3878 msgid "Cycle deinterlace modes"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1193
3882 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1194
3886 msgid "Show interface"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1195
3890 msgid "Raise the interface above all other windows."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1196
3894 msgid "Hide interface"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1197
3898 msgid "Lower the interface below all other windows."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1198
3902 msgid "Take video snapshot"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1199
3906 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3910 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3911 msgid "Record"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1202
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3919 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1204
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1206
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1207
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1210
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3941 msgid "Zoom"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3945 msgid "Un-Zoom"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1238
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3983 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1240
3986 msgid ""
3987 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3988 "output for the time being."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1243
3992 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1244
3996 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1245
4000 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1246
4004 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1247
4008 msgid "Highlight widget on the right"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1249
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1250
4016 msgid "Highlight widget on the left"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1252
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1253
4024 msgid "Highlight widget on top"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1255
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1256
4032 msgid "Highlight widget below"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1258
4036 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1259
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select current widget"
4042 msgstr "Bideo iragazki modulua"
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1261
4045 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1264
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4052 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4053 "in the playlist.\n"
4054 "The first item specified will be played first.\n"
4055 "\n"
4056 "Options-styles:\n"
4057 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4058 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4059 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4060 "            and that overrides previous settings.\n"
4061 "\n"
4062 "Stream MRL syntax:\n"
4063 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4064 "option=value ...]\n"
4065 "\n"
4066 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4067 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4068 "\n"
4069 "URL syntax:\n"
4070 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4071 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4072 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4073 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4074 "  screen://                      Screen capture\n"
4075 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4076 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4077 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4078 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4079 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4080 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4081 "certain time\n"
4082 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
4088 #: modules/video_output/snapshot.c:76
4089 msgid "Snapshot"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1409
4093 msgid "Window properties"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1452
4097 msgid "Subpictures"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
4101 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
4102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
4103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
4104 msgid "Subtitles"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
4108 msgid "Overlays"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1484
4112 #, fuzzy
4113 msgid "France"
4114 msgstr "Frantsesez"
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1486
4117 msgid "Track settings"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1508
4121 msgid "Playback control"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1525
4125 msgid "Default devices"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1534
4129 msgid "Network settings"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1546
4133 msgid "Socks proxy"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1555
4137 msgid "Metadata"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1585
4141 msgid "Decoders"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4150 msgid "Input"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1630
4154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4155 msgid "VLM"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1663
4159 msgid "CPU"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1685
4163 msgid "Special modules"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1692
4167 msgid "Plugins"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1700
4171 msgid "Performance options"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1842
4175 msgid "Hot keys"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2206
4179 msgid "Jump sizes"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2285
4183 msgid "main program"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2295
4187 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2301
4191 msgid ""
4192 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4193 "--help-verbose)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2306
4197 msgid "print help for the advanced options"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2311
4201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2317
4205 msgid "print a list of available modules"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2322
4209 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2328
4213 msgid ""
4214 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 "verbose)"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2333
4219 msgid "save the current command line options in the config"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2338
4223 msgid "reset the current config to the default values"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2343
4227 msgid "use alternate config file"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2348
4231 msgid "resets the current plugins cache"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2353
4235 msgid "print version information"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/modules/configuration.c:1233
4239 msgid "boolean"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/modules/configuration.c:1244
4243 msgid "key"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4247 #: src/playlist/loadsave.c:112
4248 msgid "Media Library"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4252 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4253 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4254 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4255 #: modules/access/bda/bda.c:152
4256 msgid "Undefined"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:38
4260 msgid "Afar"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:39
4264 msgid "Abkhazian"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:40
4268 msgid "Afrikaans"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:41
4272 msgid "Albanian"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:42
4276 msgid "Amharic"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:44
4280 msgid "Armenian"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:45
4284 msgid "Assamese"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:46
4288 msgid "Avestan"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:47
4292 msgid "Aymara"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:48
4296 msgid "Azerbaijani"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:49
4300 msgid "Bashkir"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:50
4304 msgid "Basque"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:51
4308 msgid "Belarusian"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:52
4312 msgid "Bengali"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:53
4316 msgid "Bihari"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:54
4320 msgid "Bislama"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:55
4324 msgid "Bosnian"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:56
4328 msgid "Breton"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:57
4332 msgid "Bulgarian"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:58
4336 msgid "Burmese"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:60
4340 msgid "Chamorro"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:61
4344 msgid "Chechen"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:62
4348 msgid "Chinese"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:63
4352 msgid "Church Slavic"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:64
4356 msgid "Chuvash"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:65
4360 msgid "Cornish"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:66
4364 msgid "Corsican"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:70
4368 msgid "Dzongkha"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:71
4372 msgid "English"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:72
4376 msgid "Esperanto"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:73
4380 msgid "Estonian"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:74
4384 msgid "Faroese"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:75
4388 msgid "Fijian"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:76
4392 msgid "Finnish"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:78
4396 msgid "Frisian"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:81
4400 msgid "Gaelic (Scots)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:82
4404 msgid "Irish"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:83
4408 msgid "Gallegan"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:84
4412 msgid "Manx"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:85
4416 msgid "Greek, Modern ()"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:86
4420 msgid "Guarani"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:87
4424 msgid "Gujarati"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:89
4428 msgid "Herero"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:90
4432 msgid "Hindi"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:91
4436 msgid "Hiri Motu"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:93
4440 msgid "Icelandic"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:94
4444 msgid "Inuktitut"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:95
4448 msgid "Interlingue"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:96
4452 msgid "Interlingua"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:97
4456 msgid "Indonesian"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:98
4460 msgid "Inupiaq"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:100
4464 msgid "Javanese"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:102
4468 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:103
4472 msgid "Kannada"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:104
4476 msgid "Kashmiri"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:105
4480 msgid "Kazakh"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:106
4484 msgid "Khmer"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:107
4488 msgid "Kikuyu"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:108
4492 msgid "Kinyarwanda"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:109
4496 msgid "Kirghiz"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:110
4500 msgid "Komi"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:112
4504 msgid "Kuanyama"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:113
4508 msgid "Kurdish"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:114
4512 msgid "Lao"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:115
4516 msgid "Latin"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:116
4520 msgid "Latvian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:117
4524 msgid "Lingala"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:118
4528 msgid "Lithuanian"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:119
4532 msgid "Letzeburgesch"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:120
4536 msgid "Macedonian"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:121
4540 msgid "Marshall"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:122
4544 msgid "Malayalam"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:123
4548 msgid "Maori"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:124
4552 msgid "Marathi"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:126
4556 msgid "Malagasy"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:127
4560 msgid "Maltese"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:128
4564 msgid "Moldavian"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:129
4568 msgid "Mongolian"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:130
4572 msgid "Nauru"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:131
4576 msgid "Navajo"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:132
4580 msgid "Ndebele, South"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:133
4584 msgid "Ndebele, North"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:134
4588 msgid "Ndonga"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:135
4592 msgid "Nepali"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:136
4596 msgid "Norwegian"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:137
4600 msgid "Norwegian Nynorsk"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:138
4604 msgid "Norwegian Bokmaal"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:139
4608 msgid "Chichewa; Nyanja"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:140
4612 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:141
4616 msgid "Oriya"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:142
4620 msgid "Oromo"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:144
4624 msgid "Ossetian; Ossetic"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:145
4628 msgid "Panjabi"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:147
4632 msgid "Pali"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:149
4636 msgid "Portuguese"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:150
4640 msgid "Pushto"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:151
4644 msgid "Quechua"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:152
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Original audio"
4650 msgstr "Audioa gaitu"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:153
4653 msgid "Raeto-Romance"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:155
4657 msgid "Rundi"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:157
4661 msgid "Sango"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:158
4665 msgid "Sanskrit"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:159
4669 msgid "Serbian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:160
4673 msgid "Croatian"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:161
4677 msgid "Sinhalese"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:164
4681 msgid "Northern Sami"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:165
4685 msgid "Samoan"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:166
4689 msgid "Shona"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:167
4693 msgid "Sindhi"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:168
4697 msgid "Somali"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:169
4701 msgid "Sotho, Southern"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:171
4705 msgid "Sardinian"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:172
4709 msgid "Swati"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:173
4713 msgid "Sundanese"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:174
4717 msgid "Swahili"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:176
4721 msgid "Tahitian"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:177
4725 msgid "Tamil"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:178
4729 msgid "Tatar"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:179
4733 msgid "Telugu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:180
4737 msgid "Tajik"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:181
4741 msgid "Tagalog"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:182
4745 msgid "Thai"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:183
4749 msgid "Tibetan"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:184
4753 msgid "Tigrinya"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:185
4757 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:186
4761 msgid "Tswana"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:187
4765 msgid "Tsonga"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:189
4769 msgid "Turkmen"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:190
4773 msgid "Twi"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:191
4777 msgid "Uighur"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:192
4781 msgid "Ukrainian"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:193
4785 msgid "Urdu"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:194
4789 msgid "Uzbek"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:195
4793 msgid "Vietnamese"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:196
4797 msgid "Volapuk"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:197
4801 msgid "Welsh"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:198
4805 msgid "Wolof"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:199
4809 msgid "Xhosa"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:200
4813 msgid "Yiddish"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:201
4817 msgid "Yoruba"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:202
4821 msgid "Zhuang"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:203
4825 msgid "Zulu"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4829 msgid "Unknown"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4833 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4834 msgid "Deinterlace"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4838 msgid "Discard"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4842 msgid "Blend"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4846 msgid "Mean"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4850 msgid "Bob"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4854 msgid "Linear"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4858 msgid "1:4 Quarter"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4862 msgid "1:2 Half"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4866 msgid "1:1 Original"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4870 msgid "2:1 Double"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4874 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4876 msgid "Crop"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4880 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4881 msgid "Aspect-ratio"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4886 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4887 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4888 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4889 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4890 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4891 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4892 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4893 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4894 msgid "Caching value in ms"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4898 msgid ""
4899 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4903 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4904 msgid "Adapter card to tune"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4908 msgid ""
4909 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4910 "n>=0."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4914 msgid "Device number to use on adapter"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4918 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4919 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4920 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4924 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:55
4928 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4932 msgid "Inversion mode"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4936 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4940 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4944 msgid ""
4945 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4946 "disable this feature if you experience some trouble."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4950 msgid "Budget mode"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4954 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:75
4958 msgid "Network Identifier"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4962 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4966 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4970 msgid "LNB voltage"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4974 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4978 msgid "High LNB voltage"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4982 msgid ""
4983 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4984 "supported by all frontends."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4988 msgid "22 kHz tone"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4992 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4996 msgid "Transponder FEC"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5000 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5004 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5008 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:99
5012 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5016 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:102
5020 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:106
5028 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5032 msgid "Modulation type"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:110
5036 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:113
5040 msgid "16"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:113
5044 msgid "32"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:114
5048 msgid "64"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:114
5052 msgid "128"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:114
5056 msgid "256"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5060 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:118
5064 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5068 msgid "1/2"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5072 msgid "2/3"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5076 msgid "3/4"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5080 msgid "5/6"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5084 msgid "7/8"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5088 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:125
5092 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5096 msgid "Terrestrial bandwidth"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5100 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:134
5104 #, fuzzy
5105 msgid "6 MHz"
5106 msgstr "%d Hz"
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:135
5109 #, fuzzy
5110 msgid "7 MHz"
5111 msgstr "%d Hz"
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:135
5114 #, fuzzy
5115 msgid "8 MHz"
5116 msgstr "%d Hz"
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5119 msgid "Terrestrial guard interval"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:138
5123 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:140
5127 msgid "1/4"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:140
5131 msgid "1/8"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:141
5135 msgid "1/16"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:141
5139 msgid "1/32"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5143 msgid "Terrestrial transmission mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:144
5147 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:146
5151 msgid "2k"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:147
5155 msgid "8k"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5159 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:150
5163 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:152
5167 msgid "1"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:153
5171 msgid "2"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:153
5175 msgid "4"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:156
5179 msgid "Satellite Azimuth"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:157
5183 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:158
5187 msgid "Satellite Elevation"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:159
5191 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:160
5195 msgid "Satellite Longitude"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:162
5199 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:163
5203 msgid "Satellite Polarisation"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:164
5207 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:166
5211 msgid "Horizontal"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:166
5215 msgid "Vertical"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:167
5219 msgid "Circular Left"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:167
5223 msgid "Circular Right"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5227 msgid "DVB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:171
5231 #, fuzzy
5232 msgid "DirectShow DVB input"
5233 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
5234
5235 #: modules/access/cdda/access.c:294
5236 msgid "CD reading failed"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/cdda/access.c:295
5240 #, c-format
5241 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda.c:62
5245 msgid ""
5246 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5247 "milliseconds."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5251 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5254 msgid "Audio CD"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda.c:67
5258 msgid "Audio CD input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda.c:73
5262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda.c:85
5266 msgid "CDDB Server"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/cdda.c:85
5270 msgid "Address of the CDDB server to use."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda.c:88
5274 msgid "CDDB port"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda.c:88
5278 msgid "CDDB Server port to use."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda.c:445
5282 msgid "Audio CD - Track "
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/cdda.c:462
5286 #, c-format
5287 msgid "Audio CD - Track %i"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5291 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5292 msgid "none"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5296 msgid "overlap"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5300 msgid "full"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5304 msgid ""
5305 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5306 "meta info          1\n"
5307 "events             2\n"
5308 "MRL                4\n"
5309 "external call      8\n"
5310 "all calls (0x10)  16\n"
5311 "LSN       (0x20)  32\n"
5312 "seek      (0x40)  64\n"
5313 "libcdio   (0x80) 128\n"
5314 "libcddb  (0x100) 256\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5318 msgid ""
5319 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5320 "units."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5324 msgid ""
5325 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5326 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5327 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5328 "25 blocks per access."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5332 msgid ""
5333 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5334 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5335 "   %a : The artist (for the album)\n"
5336 "   %A : The album information\n"
5337 "   %C : Category\n"
5338 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5339 "   %I : CDDB disk ID\n"
5340 "   %G : Genre\n"
5341 "   %M : The current MRL\n"
5342 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5343 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5344 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5345 "   %T : The track number\n"
5346 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5347 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5348 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5349 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5350 "   %% : a % \n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5354 msgid ""
5355 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5356 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5357 "   %M : The current MRL\n"
5358 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5359 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5360 "   %T : The track number\n"
5361 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5362 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5363 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5364 "   %% : a % \n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5368 msgid "Enable CD paranoia?"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5372 msgid ""
5373 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5374 "none: no paranoia - fastest.\n"
5375 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5376 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5380 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5384 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5388 msgid "Audio Compact Disc"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5392 msgid "Additional debug"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5396 msgid "Caching value in microseconds"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5400 msgid "Number of blocks per CD read"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5404 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5408 msgid "Use CD audio controls and output?"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5412 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5416 msgid "Do CD-Text lookups?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5420 msgid "If set, get CD-Text information"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5424 msgid "Use Navigation-style playback?"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5428 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5432 msgid "CDDB"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5440 msgid "CDDB lookups"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5444 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5448 msgid "CDDB server"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5452 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5456 msgid "CDDB server port"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5460 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5464 msgid "email address reported to CDDB server"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5468 msgid "Cache CDDB lookups?"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5472 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5476 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5480 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5484 msgid "CDDB server timeout"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5488 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5492 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5496 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5500 msgid ""
5501 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5502 "are available"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5506 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5508 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5509 msgid "Disc"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5514 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5515 msgid "Duration"
5516 msgstr "Iraupena"
5517
5518 #: modules/access/cdda/info.c:333
5519 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5523 msgid "Tracks"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/cdda/info.c:400
5527 msgid "MRL"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/cdda/info.c:856
5531 msgid "Track Number"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dc1394.c:65
5535 msgid "dc1394 input"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/directory.c:72
5539 msgid "Subdirectory behavior"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/directory.c:74
5543 msgid ""
5544 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5545 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5546 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5547 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/directory.c:80
5551 msgid "collapse"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/directory.c:81
5555 msgid "expand"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/directory.c:83
5559 msgid "Ignored extensions"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/directory.c:85
5563 msgid ""
5564 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5565 "directory.\n"
5566 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5567 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5571 msgid "Directory"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/directory.c:94
5575 msgid "Standard filesystem directory input"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5579 msgid "Cable"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5583 msgid "Antenna"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5587 msgid "TV"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5591 msgid "FM radio"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5595 #, fuzzy
5596 msgid "AM radio"
5597 msgstr "Audio"
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5600 msgid "DSS"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5604 msgid ""
5605 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5606 "millisecondss."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5610 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5611 msgid "Video device name"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5615 msgid ""
5616 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5617 "don't specify anything, the default device will be used."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5622 msgid "Audio device name"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5626 msgid ""
5627 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5628 "don't specify anything, the default device will be used. "
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5632 msgid "Video size"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5636 msgid ""
5637 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5639 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5643 msgid "Video input chroma format"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5647 msgid ""
5648 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5649 "(default), RV24, etc.)"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5653 msgid "Video input frame rate"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5657 msgid ""
5658 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5659 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5663 msgid "Device properties"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5667 msgid ""
5668 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5672 msgid "Tuner properties"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5676 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5680 msgid "Tuner TV Channel"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5684 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5688 msgid "Tuner country code"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5692 msgid ""
5693 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5694 "mapping (0 means default)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5698 msgid "Tuner input type"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5702 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5706 msgid "Video input pin"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5710 msgid ""
5711 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5712 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5713 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5714 "will not be changed."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5718 msgid "Audio input pin"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5722 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5726 msgid "Video output pin"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5730 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5734 msgid "Audio output pin"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5738 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5742 msgid "AM Tuner mode"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5746 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5750 msgid "DirectShow"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5754 msgid "DirectShow input"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5758 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5759 msgid "Refresh list"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5763 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5764 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5765 msgid "Configure"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5769 msgid "Capturing failed"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5779 #, c-format
5780 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:127
5784 msgid "Modulation type for front-end device."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:148
5788 msgid "HTTP Host address"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:150
5792 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:152
5796 msgid "HTTP user name"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:154
5800 msgid ""
5801 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dvb/access.c:157
5805 msgid "HTTP password"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dvb/access.c:159
5809 msgid ""
5810 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dvb/access.c:162
5814 msgid "HTTP ACL"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:164
5818 msgid ""
5819 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5820 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5824 #: modules/control/http/http.c:49
5825 msgid "Certificate file"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:169
5829 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5833 #: modules/control/http/http.c:52
5834 msgid "Private key file"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:173
5838 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5842 #: modules/control/http/http.c:54
5843 msgid "Root CA file"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:176
5847 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5851 #: modules/control/http/http.c:57
5852 msgid "CRL file"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:180
5856 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:184
5860 msgid "DVB input with v4l2 support"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:236
5864 msgid "HTTP server"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/dvb/access.c:726
5868 msgid "Input syntax is deprecated"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvb/access.c:727
5872 msgid ""
5873 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5874 "the new syntax."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvb/access.c:773
5878 msgid "Illegal Polarization"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvb/access.c:774
5882 #, c-format
5883 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dv.c:70
5887 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dv.c:74
5891 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dv.c:75
5895 msgid "dv"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5899 msgid "DVD angle"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5903 msgid "Default DVD angle."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5907 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvdnav.c:71
5911 msgid "Start directly in menu"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdnav.c:73
5915 msgid ""
5916 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5917 "useless warning introductions."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdnav.c:82
5921 msgid "DVD with menus"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvdnav.c:83
5925 msgid "DVDnav Input"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5929 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5930 msgid "Playback failure"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvdnav.c:300
5934 msgid ""
5935 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:69
5939 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:71
5943 msgid ""
5944 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5945 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5946 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5947 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5948 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5949 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5950 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5951 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5952 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5953 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5954 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5955 "The default method is: key."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdread.c:87
5959 msgid "title"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdread.c:87
5963 msgid "Key"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvdread.c:93
5967 msgid "DVD without menus"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dvdread.c:94
5971 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvdread.c:239
5975 #, c-format
5976 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dvdread.c:498
5980 #, c-format
5981 msgid "DVDRead could not read block %d."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dvdread.c:560
5985 #, c-format
5986 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/eyetv.c:45
5990 #, fuzzy
5991 msgid "EyeTV access module"
5992 msgstr "Sarbide moduluak"
5993
5994 #: modules/access/fake.c:43
5995 msgid ""
5996 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
6000 msgid "Framerate"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/fake.c:47
6004 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
6008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
6009 msgid "ID"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/fake.c:50
6013 msgid ""
6014 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6015 "(default 0)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/fake.c:52
6019 msgid "Duration in ms"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/fake.c:54
6023 msgid ""
6024 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6025 "meaning that the stream is unlimited)."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
6029 msgid "Fake"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/fake.c:59
6033 msgid "Fake input"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/file.c:81
6037 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/file.c:83
6041 msgid "Concatenate with additional files"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/file.c:85
6045 msgid ""
6046 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6047 "a comma-separated list of files."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/file.c:89
6051 msgid "File input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
6055 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
6056 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
6057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
6058 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6059 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
6061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
6062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6064 msgid "File"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
6068 #: modules/access/file.c:452
6069 msgid "File reading failed"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/file.c:284
6073 #, c-format
6074 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/file.c:436
6078 #, c-format
6079 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/file.c:453
6083 #, c-format
6084 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6088 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6092 msgid ""
6093 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6094 "seconds."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6098 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Bandwidth"
6101 msgstr "Bideo zabalera"
6102
6103 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6104 msgid "Bandwidth limiter"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/dump.c:39
6108 msgid "Force use of dump module"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/dump.c:40
6112 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/dump.c:43
6116 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/dump.c:44
6120 msgid ""
6121 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6122 "megabyte were performed."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/record.c:45
6126 msgid "Record directory"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/record.c:47
6130 msgid "Directory where the record will be stored."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/record.c:323
6134 msgid "Recording"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/record.c:325
6138 msgid "Recording done"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6142 msgid "Timeshift granularity"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6146 msgid ""
6147 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6148 "timeshifted streams."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6152 msgid "Timeshift directory"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6156 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6160 msgid "Force use of the timeshift module"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6164 msgid ""
6165 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6166 "control pace or pause."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6171 msgid "Timeshift"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:56
6175 msgid ""
6176 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:58
6180 msgid "FTP user name"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6184 msgid "User name that will be used for the connection."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:61
6188 msgid "FTP password"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6192 msgid "Password that will be used for the connection."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:64
6196 msgid "FTP account"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:65
6200 msgid "Account that will be used for the connection."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:70
6204 msgid "FTP input"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/ftp.c:87
6208 msgid "FTP upload output"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6212 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6213 msgid "Network interaction failed"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/ftp.c:132
6217 msgid "VLC could not connect with the given server."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/ftp.c:142
6221 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/ftp.c:203
6225 msgid "Your account was rejected."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/ftp.c:213
6229 msgid "Your password was rejected."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/ftp.c:221
6233 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6237 msgid ""
6238 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6242 msgid "GnomeVFS input"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6246 msgid "HTTP proxy"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6250 msgid ""
6251 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6252 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6253 "tried."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/http.c:59
6257 msgid ""
6258 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/http.c:62
6262 msgid "HTTP user agent"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/http.c:63
6266 msgid "User agent that will be used for the connection."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:66
6270 msgid "Auto re-connect"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:68
6274 msgid ""
6275 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/http.c:71
6279 msgid "Continuous stream"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/http.c:72
6283 msgid ""
6284 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6285 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6286 "other types of HTTP streams."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:78
6290 msgid "HTTP input"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/http.c:80
6294 msgid "HTTP(S)"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/http.c:297
6298 msgid "HTTP authentication"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6302 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/jack.c:60
6306 msgid ""
6307 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6308 "milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/jack.c:62
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Pace"
6314 msgstr "Frantsesez"
6315
6316 #: modules/access/jack.c:64
6317 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/jack.c:65
6321 msgid "Auto Connection"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/jack.c:67
6325 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/jack.c:70
6329 msgid "JACK audio input"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/jack.c:72
6333 msgid "JACK Input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mms/mms.c:48
6337 msgid ""
6338 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/mms/mms.c:51
6342 msgid "Force selection of all streams"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:53
6346 msgid ""
6347 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6348 "You can choose to select all of them."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/mms/mms.c:56
6352 msgid "Maximum bitrate"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/mms/mms.c:58
6356 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/mms/mms.c:68
6360 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6364 msgid "Dummy stream output"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6368 msgid "Dummy"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/file.c:63
6372 msgid "Append to file"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/file.c:64
6376 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/file.c:68
6380 msgid "File stream output"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6384 msgid "Username"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/http.c:63
6388 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6392 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6393 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6394 msgid "Password"
6395 msgstr "Pasahitza"
6396
6397 #: modules/access_output/http.c:66
6398 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/http.c:68
6402 msgid "Mime"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/http.c:69
6406 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:72
6410 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/http.c:75
6414 msgid ""
6415 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6416 "empty if you don't have one."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access_output/http.c:79
6420 msgid ""
6421 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6422 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/http.c:84
6426 msgid ""
6427 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6428 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access_output/http.c:87
6432 msgid "Advertise with Bonjour"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/http.c:88
6436 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access_output/http.c:92
6440 msgid "HTTP stream output"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/shout.c:59
6444 msgid "Stream name"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access_output/shout.c:60
6448 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_output/shout.c:63
6452 msgid "Stream description"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/shout.c:64
6456 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/shout.c:67
6460 msgid "Stream MP3"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/shout.c:68
6464 msgid ""
6465 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6466 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6467 "shoutcast/icecast server."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/shout.c:77
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Genre description"
6473 msgstr "Deskribapena"
6474
6475 #: modules/access_output/shout.c:78
6476 msgid "Genre of the content. "
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/shout.c:80
6480 #, fuzzy
6481 msgid "URL description"
6482 msgstr "Deskribapena"
6483
6484 #: modules/access_output/shout.c:81
6485 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access_output/shout.c:88
6489 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6493 msgid "Samplerate"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:91
6497 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/shout.c:93
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Number of channels"
6503 msgstr "Auko kanalak"
6504
6505 #: modules/access_output/shout.c:94
6506 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/shout.c:96
6510 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:97
6514 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:99
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Stream public"
6520 msgstr "Irteerako stream-a"
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:100
6523 msgid ""
6524 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6525 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6526 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:106
6530 msgid "IceCAST output"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6534 #: modules/demux/live555.cpp:60
6535 msgid "Caching value (ms)"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/udp.c:91
6539 msgid ""
6540 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6541 "milliseconds."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/udp.c:94
6545 msgid "Group packets"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/udp.c:95
6549 msgid ""
6550 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6551 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6552 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/udp.c:100
6556 msgid "Raw write"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/udp.c:101
6560 msgid ""
6561 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6562 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/udp.c:105
6566 msgid "RTCP destination port number"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/udp.c:106
6570 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/udp.c:107
6574 msgid "Automatic multicast streaming"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/udp.c:108
6578 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/udp.c:110
6582 msgid "UDP-Lite"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:111
6586 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:112
6590 msgid "Checksum coverage"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/udp.c:113
6594 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access_output/udp.c:116
6598 msgid "UDP stream output"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/pvr.c:58
6602 msgid ""
6603 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6604 "milliseconds."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/pvr.c:61
6608 msgid "Device"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:64
6616 msgid "Radio device"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:65
6620 msgid "PVR radio device"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6624 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6626 msgid "Norm"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6635 msgid "Width"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:72
6639 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6643 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6644 msgid "Height"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:76
6648 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6652 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6653 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6654 msgid "Frequency"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6658 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6662 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/pvr.c:86
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:87
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:89
6674 msgid "B Frames"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:90
6678 msgid ""
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/pvr.c:94
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:96
6688 msgid "Bitrate peak"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:97
6692 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:99
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate mode"
6698 msgstr "Bit-abiadura"
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:100
6701 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:102
6705 msgid "Audio bitmask"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:103
6709 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6713 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6714 msgid "Volume"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:107
6718 msgid "Audio volume (0-65535)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6722 msgid "Channel"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:110
6726 msgid ""
6727 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6731 msgid "Automatic"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6735 msgid "SECAM"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6739 msgid "PAL"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6743 msgid "NTSC"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:119
6747 msgid "vbr"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:119
6751 msgid "cbr"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:124
6755 msgid "PVR"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:125
6759 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6763 msgid ""
6764 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6768 msgid "Real RTSP"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6772 msgid "Connection failed"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6776 #, c-format
6777 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6781 msgid "Session failed"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6785 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/screen/screen.c:38
6789 msgid ""
6790 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/screen/screen.c:42
6794 msgid "Desired frame rate for the capture."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/screen/screen.c:45
6798 msgid "Capture fragment size"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/screen/screen.c:47
6802 msgid ""
6803 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6804 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/screen/screen.c:61
6808 msgid "Screen Input"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6812 msgid "Screen"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/smb.c:63
6816 msgid ""
6817 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/smb.c:65
6821 msgid "SMB user name"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/smb.c:68
6825 msgid "SMB password"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/smb.c:71
6829 msgid "SMB domain"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/smb.c:72
6833 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/smb.c:77
6837 msgid "SMB input"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/tcp.c:39
6841 msgid ""
6842 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/tcp.c:46
6846 msgid "TCP"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/tcp.c:47
6850 msgid "TCP input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/udp.c:71
6854 msgid ""
6855 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/udp.c:74
6859 msgid "Autodetection of MTU"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/udp.c:76
6863 msgid ""
6864 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6865 "truncated packets are found"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/udp.c:79
6869 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/udp.c:81
6873 msgid ""
6874 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6875 "time specified here (in milliseconds)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6879 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6880 msgid "UDP/RTP"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/udp.c:89
6884 msgid "UDP/RTP input"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6888 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6890 msgid "Device name"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:56
6894 msgid ""
6895 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6896 "be used."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/v4l2.c:60
6900 msgid ""
6901 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:65
6905 msgid "Video4Linux2"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/v4l2.c:66
6909 msgid "Video4Linux2 input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/v4l.c:78
6913 msgid ""
6914 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l.c:82
6918 msgid ""
6919 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6920 "device will be used."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/v4l.c:86
6924 msgid ""
6925 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6926 "device will be used."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l.c:90
6930 msgid ""
6931 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6932 "(default), RV24, etc.)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l.c:97
6936 msgid ""
6937 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/v4l.c:102
6941 msgid "Audio Channel"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/v4l.c:104
6945 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l.c:106
6949 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l.c:109
6953 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6959 msgid "Brightness"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/v4l.c:113
6963 msgid "Brightness of the video input."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6969 msgid "Hue"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l.c:116
6973 msgid "Hue of the video input."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6979 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6980 #: modules/video_filter/rss.c:147
6981 msgid "Color"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l.c:119
6985 msgid "Color of the video input."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6991 msgid "Contrast"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l.c:122
6995 msgid "Contrast of the video input."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l.c:123
6999 msgid "Tuner"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/v4l.c:124
7003 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/v4l.c:127
7007 msgid ""
7008 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/v4l.c:130
7012 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l.c:131
7016 msgid "MJPEG"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/v4l.c:133
7020 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/v4l.c:134
7024 msgid "Decimation"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l.c:136
7028 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/v4l.c:137
7032 msgid "Quality"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l.c:138
7036 msgid "Quality of the stream."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l.c:149
7040 msgid "Video4Linux"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l.c:150
7044 msgid "Video4Linux input"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7048 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7052 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7054 msgid "VCD"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7058 msgid "VCD input"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7062 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7066 msgid "The above message had unknown log level"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7070 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7074 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7076 msgid "Entry"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7080 msgid "Segments"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7085 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7086 msgid "Segment"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7090 msgid "LID"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7094 msgid "VCD Format"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7098 msgid "Application"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7102 msgid "Preparer"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7106 msgid "Vol #"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7110 msgid "Vol max #"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7114 msgid "Volume Set"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7118 msgid "System Id"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7122 msgid "Entries"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7126 msgid "First Entry Point"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7130 msgid "Last Entry Point"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7134 msgid "Track size (in sectors)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7139 msgid "type"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7143 msgid "end"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7147 msgid "play list"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7151 msgid "extended selection list"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7155 msgid "selection list"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7159 msgid "unknown type"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7163 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7164 msgid "List ID"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7168 msgid "(Super) Video CD"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7172 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7176 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7180 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7184 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7188 msgid "Use playback control?"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7192 msgid ""
7193 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7194 "tracks."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7198 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7202 msgid ""
7203 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7204 "entry."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7208 msgid "Show extended VCD info?"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7212 msgid ""
7213 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7214 "for example playback control navigation."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7218 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7222 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7226 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7230 msgid "Dolby Surround decoder"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7234 msgid ""
7235 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7236 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7237 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7238 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7239 "It works with any source format from mono to 7.1."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7243 msgid "Characteristic dimension"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7247 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Compensate delay"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid ""
7256 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7257 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7258 "case, turn this on to compensate."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7262 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7266 msgid ""
7267 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7268 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7273 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7277 msgid "Headphone effect"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7281 msgid "Use downmix algorithme."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7285 msgid ""
7286 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7287 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7288 "speakers."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7292 msgid "Select channel to keep"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7296 msgid ""
7297 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7298 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Left rear"
7304 msgstr "Ezker"
7305
7306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Right rear"
7309 msgstr "Eskuin"
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7312 msgid "Left front"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7316 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7320 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7324 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7328 msgid "A/52 dynamic range compression"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7332 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7333 msgid ""
7334 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7335 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7336 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7337 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7341 msgid "Enable internal upmixing"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7345 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7349 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7350 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7354 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7358 msgid "DTS dynamic range compression"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7362 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7363 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7367 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7371 msgid "Fixed point audio format conversions"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7375 msgid "Floating-point audio format conversions"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7379 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7380 msgid "MPEG audio decoder"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7384 msgid "Equalizer preset"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7388 msgid "Preset to use for the equalizer."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7392 msgid "Bands gain"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7396 msgid ""
7397 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7398 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7399 "2 0\"."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7403 msgid "Two pass"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7407 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7411 msgid "Global gain"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7415 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7419 msgid "Equalizer with 10 bands"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7423 msgid "Flat"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7428 msgid "Classical"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7432 msgid "Club"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7437 msgid "Dance"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7441 msgid "Full bass"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7445 msgid "Full bass and treble"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7449 msgid "Full treble"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7453 msgid "Headphones"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7457 msgid "Large Hall"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7461 msgid "Live"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7465 msgid "Party"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7470 msgid "Pop"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7475 msgid "Reggae"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7480 msgid "Rock"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7485 msgid "Ska"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7489 msgid "Soft"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7493 msgid "Soft rock"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7498 msgid "Techno"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/format.c:202
7502 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7506 msgid "Number of audio buffers"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7510 msgid ""
7511 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7512 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7513 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7517 msgid "Max level"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7521 msgid ""
7522 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7523 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7524 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7529 msgid "Volume normalizer"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7533 msgid "Parametric Equalizer"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7537 msgid "Low freq (Hz)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7541 msgid "Low freq gain (dB)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7545 msgid "High freq (Hz)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7549 msgid "High freq gain (dB)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7553 msgid "Freq 1 (Hz)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7557 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7561 msgid "Freq 1 Q"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7565 msgid "Freq 2 (Hz)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7569 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7573 msgid "Freq 2 Q"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7577 msgid "Freq 3 (Hz)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7581 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7585 msgid "Freq 3 Q"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7589 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7593 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7594 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7598 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7602 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7606 msgid "Float32 audio mixer"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7610 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7614 msgid "Trivial audio mixer"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7618 msgid "default"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7622 msgid "ALSA audio output"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7626 msgid "ALSA Device Name"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7630 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7631 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7632 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7633 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7634 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7635 msgid "Audio Device"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7639 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7640 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7641 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7642 msgid "Mono"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7646 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7647 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7648 msgid "2 Front 2 Rear"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7652 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7653 msgid "A/52 over S/PDIF"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7657 msgid "No Audio Device"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7661 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7665 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Audio output failed"
7668 msgstr "Audio-irteera modulua"
7669
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7671 #, c-format
7672 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7676 #, c-format
7677 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7681 msgid "Unknown soundcard"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_output/arts.c:63
7685 msgid "aRts audio output"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7689 msgid ""
7690 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7691 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7692 "playback."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7696 msgid "HAL AudioUnit output"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7700 msgid ""
7701 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7705 msgid "Audio device is not configured"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7709 msgid ""
7710 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7711 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7715 #, c-format
7716 msgid "%s (Encoded Output)"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7720 msgid "Output device"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_output/directx.c:206
7724 msgid ""
7725 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7726 "default device appears as 0 AND another number)."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7730 msgid "Use float32 output"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7734 msgid ""
7735 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7736 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_output/directx.c:214
7740 msgid "DirectX audio output"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7744 msgid "3 Front 2 Rear"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_output/esd.c:67
7748 msgid "EsounD audio output"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_output/esd.c:70
7752 msgid "Esound server"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/file.c:79
7756 msgid "Output format"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/file.c:80
7760 msgid ""
7761 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7762 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_output/file.c:83
7766 msgid "Number of output channels"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_output/file.c:84
7770 msgid ""
7771 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7772 "restrict the number of channels here."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/file.c:87
7776 msgid "Add WAVE header"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/file.c:88
7780 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/file.c:105
7784 msgid "Output file"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/file.c:106
7788 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/file.c:109
7792 msgid "File audio output"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7796 msgid "Roku HD1000 audio output"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_output/jack.c:65
7800 msgid "Automatically connect to writable clients"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/jack.c:67
7804 msgid ""
7805 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7806 "writable JACK clients found."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/jack.c:71
7810 msgid "Connect to clients matching"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_output/jack.c:73
7814 msgid ""
7815 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7816 "regular expression will be considered for connection."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/jack.c:81
7820 msgid "JACK audio output"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/oss.c:99
7824 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_output/oss.c:101
7828 msgid ""
7829 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7830 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7831 "drivers, then you need to enable this option."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/oss.c:107
7835 msgid "UNIX OSS audio output"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/oss.c:112
7839 msgid "OSS DSP device"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7843 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7847 msgid "PORTAUDIO audio output"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7851 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7855 msgid "Win32 waveOut extension output"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7859 msgid "5.1"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/a52.c:93
7863 msgid "A/52 parser"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/a52.c:100
7867 msgid "A/52 audio packetizer"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/adpcm.c:43
7871 msgid "ADPCM audio decoder"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/araw.c:44
7875 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/araw.c:53
7879 msgid "Raw audio encoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/cinepak.c:38
7883 msgid "Cinepak video decoder"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7887 msgid "CMML annotations decoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7891 msgid "CVD subtitle decoder"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7895 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7899 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7900 msgid "Encoding quality"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/dirac.c:69
7904 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/dirac.c:74
7908 msgid "Dirac video decoder"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/dirac.c:80
7912 msgid "Dirac video encoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7916 msgid "DirectMedia Object decoder"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7920 msgid "DirectMedia Object encoder"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/dts.c:95
7924 msgid "DTS parser"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/dts.c:100
7928 msgid "DTS audio packetizer"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7932 msgid "Decoding X coordinate"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7936 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7940 msgid "Decoding Y coordinate"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7944 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7948 msgid "Subpicture position"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7952 msgid ""
7953 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7955 "g. 6=top-right)."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7959 msgid "Encoding X coordinate"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7963 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7967 msgid "Encoding Y coordinate"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7971 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7975 msgid "DVB subtitles decoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7979 msgid "DVB subtitles encoder"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/faad.c:39
7983 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/faad.c:339
7987 msgid "AAC extension"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/faad.c:343
7991 #, c-format
7992 msgid "%d Hz"
7993 msgstr "%d Hz"
7994
7995 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7996 msgid "Image file"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/fake.c:50
8000 msgid "Path of the image file for fake input."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/fake.c:51
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Reload image file"
8006 msgstr "Bideo iragazki modulua"
8007
8008 #: modules/codec/fake.c:53
8009 msgid "Reload image file every n seconds."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
8013 #: modules/stream_out/transcode.c:75
8014 msgid "Output video width."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
8018 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8019 msgid "Output video height."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
8023 msgid "Keep aspect ratio"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/fake.c:62
8027 msgid "Consider width and height as maximum values."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/fake.c:63
8031 msgid "Background aspect ratio"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/fake.c:65
8035 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8039 msgid "Deinterlace video"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/fake.c:68
8043 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8047 msgid "Deinterlace module"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/fake.c:71
8051 msgid "Deinterlace module to use."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/fake.c:72
8055 msgid "Chroma used."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/fake.c:74
8059 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/fake.c:85
8063 msgid "Fake video decoder"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8067 #, c-format
8068 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8072 #, c-format
8073 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8077 #, c-format
8078 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8082 msgid "VLC could not open the encoder."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8086 msgid "Non-ref"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8090 msgid "Bidir"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8094 msgid "Non-key"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8098 msgid "All"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8102 msgid "rd"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8106 msgid "bits"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8110 msgid "simple"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8114 msgid "Fast bilinear"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8118 msgid "Bilinear"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8122 msgid "Bicubic (good quality)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8126 msgid "Experimental"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8130 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8134 msgid "Area"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8138 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8142 msgid "Gauss"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8146 msgid "SincR"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8150 msgid "Lanczos"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8154 msgid "Bicubic spline"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8158 msgid ""
8159 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8160 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8161 "MJPEG and other codecs"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8165 msgid ""
8166 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8170 #, fuzzy
8171 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8172 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8175 msgid "Decoding"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8180 msgid "Encoding"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8184 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8188 msgid "FFmpeg demuxer"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8192 #, fuzzy
8193 msgid "FFmpeg muxer"
8194 msgstr "Demultiplexadoreak"
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8197 msgid "Video scaling filter"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8201 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8205 msgid "FFmpeg video filter"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8209 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8213 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8217 msgid "Direct rendering"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8221 msgid "Error resilience"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8225 msgid ""
8226 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8227 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8228 "can produce a lot of errors.\n"
8229 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8233 msgid "Workaround bugs"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8237 msgid ""
8238 "Try to fix some bugs:\n"
8239 "1  autodetect\n"
8240 "2  old msmpeg4\n"
8241 "4  xvid interlaced\n"
8242 "8  ump4 \n"
8243 "16 no padding\n"
8244 "32 ac vlc\n"
8245 "64 Qpel chroma.\n"
8246 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8247 "\", enter 40."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8251 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8252 msgid "Hurry up"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8256 msgid ""
8257 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8258 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8262 msgid "Post processing quality"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8266 msgid ""
8267 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8268 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8269 "looking pictures."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8273 msgid "Debug mask"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8277 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8281 msgid "Visualize motion vectors"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8285 msgid ""
8286 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8287 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8288 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8289 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8290 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8291 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8295 msgid "Low resolution decoding"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8299 msgid ""
8300 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8301 "processing power"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8305 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8309 msgid ""
8310 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8311 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8315 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8319 msgid ""
8320 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8321 "<option>...]]...\n"
8322 "long form example:\n"
8323 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8324 "short form example:\n"
8325 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8326 "more examples:\n"
8327 "tn:64:128:256\n"
8328 "Filters                        Options\n"
8329 "short  long name       short   long option     Description\n"
8330 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8331 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8332 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8333 "disabled\n"
8334 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8335 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8336 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8337 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8338 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8339 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8340 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8341 "1\n"
8342 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8343 "1\n"
8344 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8345 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8346 "contrast\n"
8347 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8348 "(0..255)\n"
8349 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8350 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8351 "deinterlace\n"
8352 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8353 "deinterlacer\n"
8354 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8355 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8356 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8357 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8358 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8359 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8360 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8364 msgid "Ratio of key frames"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8368 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8372 msgid "Ratio of B frames"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8376 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8380 msgid "Video bitrate tolerance"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8384 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8388 msgid "Interlaced encoding"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8392 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8396 msgid "Interlaced motion estimation"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8400 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8404 msgid "Pre-motion estimation"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8408 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8412 msgid "Strict rate control"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8416 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8420 msgid "Rate control buffer size"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8424 msgid ""
8425 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8426 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8430 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8434 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8438 msgid "I quantization factor"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8442 msgid ""
8443 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8444 "same qscale for I and P frames)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8448 #: modules/demux/mod.c:71
8449 msgid "Noise reduction"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8453 msgid ""
8454 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8455 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8459 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8463 msgid ""
8464 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8465 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8466 "standard MPEG2 decoders."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8470 msgid "Quality level"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8474 msgid ""
8475 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8476 "encoding very much)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8480 msgid ""
8481 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8482 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8483 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8484 "to ease the encoder's task."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8488 msgid "Minimum video quantizer scale"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8492 msgid "Minimum video quantizer scale."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8496 msgid "Maximum video quantizer scale"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8500 msgid "Maximum video quantizer scale."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8504 msgid "Trellis quantization"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8508 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8512 msgid "Fixed quantizer scale"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8516 msgid ""
8517 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8518 "255.0)."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8522 msgid "Strict standard compliance"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8526 msgid ""
8527 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8531 msgid "Luminance masking"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8535 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8539 msgid "Darkness masking"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8543 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8547 msgid "Motion masking"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8551 msgid ""
8552 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8553 "(default: 0.0)."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8557 msgid "Border masking"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8561 msgid ""
8562 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8563 "0.0)."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8567 msgid "Luminance elimination"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8571 msgid ""
8572 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8573 "The H264 specification recommends -4."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8577 msgid "Chrominance elimination"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8581 msgid ""
8582 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8583 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8587 msgid "Scaling mode"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8591 msgid "Scaling mode to use."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Ffmpeg mux"
8597 msgstr "Demultiplexadoreak"
8598
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8600 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8604 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8605 msgid "Post processing"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8609 msgid "1 (Lowest)"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8613 msgid "6 (Highest)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/flac.c:179
8617 msgid "Flac audio decoder"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/flac.c:184
8621 msgid "Flac audio encoder"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/flac.c:190
8625 msgid "Flac audio packetizer"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8629 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/lpcm.c:83
8633 msgid "Linear PCM audio decoder"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/lpcm.c:88
8637 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/mash.cpp:66
8641 msgid "Video decoder using openmash"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8645 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8649 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/png.c:54
8653 msgid "PNG video decoder"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/quicktime.c:63
8657 msgid "QuickTime library decoder"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8661 msgid "Pseudo raw video decoder"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8665 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/realaudio.c:60
8669 msgid "RealAudio library decoder"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8673 msgid "SDL Image decoder"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8677 msgid "SDL_image video decoder"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/speex.c:108
8681 msgid "Speex audio decoder"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/speex.c:113
8685 msgid "Speex audio packetizer"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/speex.c:118
8689 msgid "Speex audio encoder"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8693 msgid "Speex comment"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8697 msgid "Mode"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8701 msgid "DVD subtitles decoder"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8705 msgid "DVD subtitles packetizer"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8709 msgid "Subtitles text encoding"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8713 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8717 msgid "Subtitles justification"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8721 msgid "Set the justification of subtitles"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8725 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8729 msgid ""
8730 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8734 msgid "Formatted Subtitles"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8738 msgid ""
8739 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8740 "but you can choose to disable all formatting."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8744 msgid "Text subtitles decoder"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8748 msgid ""
8749 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8750 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Enable debug"
8756 msgstr "Bideoa gaitu"
8757
8758 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8759 msgid ""
8760 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8761 "calls                 1\n"
8762 "packet assembly info  2\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8766 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8770 msgid "SVCD subtitles"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8774 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/tarkin.c:75
8778 msgid "Tarkin decoder module"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8782 msgid ""
8783 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8784 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/theora.c:99
8788 msgid "Theora video decoder"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/theora.c:105
8792 msgid "Theora video packetizer"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/theora.c:110
8796 msgid "Theora video encoder"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/theora.c:510
8800 msgid "Theora comment"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/twolame.c:52
8804 msgid ""
8805 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8806 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/twolame.c:55
8810 msgid "Stereo mode"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/twolame.c:56
8814 msgid "Handling mode for stereo streams"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/twolame.c:57
8818 msgid "VBR mode"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/twolame.c:59
8822 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/twolame.c:60
8826 msgid "Psycho-acoustic model"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/twolame.c:62
8830 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/twolame.c:66
8834 msgid "Dual mono"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/twolame.c:66
8838 msgid "Joint stereo"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/twolame.c:71
8842 msgid "Libtwolame audio encoder"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/vorbis.c:162
8846 msgid "Maximum encoding bitrate"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/vorbis.c:164
8850 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/vorbis.c:165
8854 msgid "Minimum encoding bitrate"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/vorbis.c:167
8858 msgid ""
8859 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8860 "channel."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/vorbis.c:168
8864 msgid "CBR encoding"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/vorbis.c:170
8868 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/vorbis.c:174
8872 msgid "Vorbis audio decoder"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/vorbis.c:185
8876 msgid "Vorbis audio packetizer"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/vorbis.c:192
8880 msgid "Vorbis audio encoder"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/vorbis.c:636
8884 msgid "Vorbis comment"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/x264.c:44
8888 msgid "Maximum GOP size"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/x264.c:45
8892 msgid ""
8893 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8894 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:49
8898 msgid "Minimum GOP size"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:50
8902 msgid ""
8903 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8904 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8905 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8906 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8907 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8908 "the IDR-frame. \n"
8909 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8910 "frames, but do not start a new GOP."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:59
8914 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/x264.c:60
8918 msgid ""
8919 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8920 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8921 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8922 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8923 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8924 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8925 "1 to 100."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:71
8929 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:72
8933 msgid ""
8934 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8935 "threading."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:76
8939 msgid "B-frames between I and P"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:77
8943 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:80
8947 msgid "Adaptive B-frame decision"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:81
8951 msgid ""
8952 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8953 "possibly before an I-frame."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:84
8957 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:85
8961 msgid ""
8962 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8963 "negative values cause less B-frames."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:88
8967 msgid "Keep some B-frames as references"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/x264.c:89
8971 msgid ""
8972 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8973 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8974 "appropriately."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/x264.c:93
8978 msgid "CABAC"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/x264.c:94
8982 msgid ""
8983 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8984 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/x264.c:98
8988 msgid "Number of reference frames"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/x264.c:99
8992 msgid ""
8993 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8994 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8995 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/x264.c:104
8999 msgid "Skip loop filter"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/x264.c:105
9003 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/x264.c:107
9007 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:108
9011 msgid ""
9012 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9013 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:112
9017 msgid "H.264 level"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:113
9021 msgid ""
9022 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9023 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9024 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/x264.c:122
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Interlaced mode"
9030 msgstr "Interfaze modulua"
9031
9032 #: modules/codec/x264.c:123
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Pure-interlaced mode."
9035 msgstr "Interfaze modulua"
9036
9037 #: modules/codec/x264.c:128
9038 msgid "Set QP"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/x264.c:129
9042 msgid ""
9043 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9044 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/x264.c:133
9048 msgid "Quality-based VBR"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/x264.c:134
9052 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:136
9056 msgid "Min QP"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:137
9060 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:140
9064 msgid "Max QP"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/x264.c:141
9068 msgid "Maximum quantizer parameter."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:143
9072 msgid "Max QP step"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:144
9076 msgid "Max QP step between frames."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:146
9080 msgid "Average bitrate tolerance"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:147
9084 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:150
9088 msgid "Max local bitrate"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/x264.c:151
9092 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:153
9096 msgid "VBV buffer"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:154
9100 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:157
9104 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:158
9108 msgid ""
9109 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9110 "0.0 to 1.0."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:162
9114 msgid "QP factor between I and P"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/x264.c:163
9118 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/x264.c:166
9122 msgid "QP factor between P and B"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:167
9126 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:169
9130 msgid "QP difference between chroma and luma"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:170
9134 msgid "QP difference between chroma and luma."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/x264.c:172
9138 msgid "Multipass ratecontrol"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:173
9142 msgid ""
9143 "Multipass ratecontrol:\n"
9144 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9145 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9146 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:178
9150 msgid "QP curve compression"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:179
9154 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9158 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/x264.c:182
9162 msgid ""
9163 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9164 "blurs complexity."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/x264.c:186
9168 msgid ""
9169 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9170 "quants."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:191
9174 msgid "Partitions to consider"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/x264.c:192
9178 msgid ""
9179 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9180 " - none  : \n"
9181 " - fast  : i4x4\n"
9182 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9183 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9184 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9185 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/x264.c:200
9189 msgid "Direct MV prediction mode"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:201
9193 msgid "Direct MV prediction mode."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:204
9197 msgid "Direct prediction size"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/x264.c:205
9201 msgid ""
9202 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9203 " -  1: 8x8\n"
9204 " - -1: smallest possible according to level\n"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/x264.c:211
9208 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:212
9212 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:214
9216 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:215
9220 msgid ""
9221 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9222 "(fast)\n"
9223 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9224 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9225 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:222
9229 msgid "Maximum motion vector search range"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/x264.c:223
9233 msgid ""
9234 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9235 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9236 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/x264.c:228
9240 msgid "Maximum motion vector length"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/x264.c:229
9244 msgid ""
9245 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/x264.c:234
9249 msgid "Minimum buffer space between threads"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:235
9253 msgid ""
9254 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9255 "threads."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:239
9259 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:243
9263 msgid ""
9264 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9265 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9266 "quality). Range 1 to 7."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/x264.c:248
9270 msgid ""
9271 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9272 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9273 "quality). Range 1 to 6."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/x264.c:253
9277 msgid ""
9278 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9279 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9280 "quality). Range 1 to 5."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/x264.c:258
9284 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/x264.c:259
9288 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/x264.c:262
9292 msgid "Decide references on a per partition basis"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/x264.c:263
9296 msgid ""
9297 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9298 "as opposed to only one ref per macroblock."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/x264.c:267
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Chroma in motion estimation"
9304 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
9305
9306 #: modules/codec/x264.c:268
9307 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/x264.c:271
9311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:272
9315 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:274
9319 msgid "Adaptive spatial transform size"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:276
9323 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:278
9327 msgid "Trellis RD quantization"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/x264.c:279
9331 msgid ""
9332 "Trellis RD quantization: \n"
9333 " - 0: disabled\n"
9334 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9335 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9336 "This requires CABAC."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/x264.c:285
9340 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/x264.c:286
9344 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/x264.c:288
9348 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/x264.c:289
9352 msgid ""
9353 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9354 "small single coefficient."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:294
9358 msgid ""
9359 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9360 "a useful range."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:298
9364 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:299
9368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:302
9372 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/x264.c:303
9376 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/x264.c:310
9380 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/x264.c:311
9384 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:315
9388 msgid "CPU optimizations"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/x264.c:316
9392 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:318
9396 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/x264.c:319
9400 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/x264.c:321
9404 msgid "PSNR computation"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/x264.c:322
9408 msgid ""
9409 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9410 "quality."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/x264.c:325
9414 msgid "SSIM computation"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:326
9418 msgid ""
9419 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9420 "quality."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:329
9424 msgid "Quiet mode"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:330
9428 msgid "Quiet mode."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9432 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9434 msgid "Statistics"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:333
9438 msgid "Print stats for each frame."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:336
9442 msgid "SPS and PPS id numbers"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:337
9446 msgid ""
9447 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9448 "settings."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:341
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Access unit delimiters"
9454 msgstr "Sarbide iragazkiak"
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:342
9457 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:348
9461 msgid "dia"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:348
9465 msgid "hex"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:348
9469 msgid "umh"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:348
9473 msgid "esa"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:354
9477 msgid "fast"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:354
9481 msgid "normal"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:354
9485 msgid "slow"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:354
9489 msgid "all"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9493 msgid "spatial"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9497 msgid "temporal"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9501 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9502 msgid "auto"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:369
9506 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9510 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/zvbi.c:72
9514 msgid "Teletext page"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/zvbi.c:73
9518 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/zvbi.c:76
9522 msgid "Text is always opaque"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/zvbi.c:77
9526 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/zvbi.c:81
9530 msgid "VBI and Teletext decoder"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/control/dbus.c:78
9534 msgid "dbus"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/control/dbus.c:81
9538 #, fuzzy
9539 msgid "D-Bus control interface"
9540 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9541
9542 #: modules/control/gestures.c:79
9543 msgid "Motion threshold (10-100)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/gestures.c:81
9547 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/gestures.c:83
9551 msgid "Trigger button"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/gestures.c:85
9555 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/control/gestures.c:89
9559 msgid "Middle"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/control/gestures.c:92
9563 msgid "Gestures"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/control/gestures.c:100
9567 msgid "Mouse gestures control interface"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/hotkeys.c:94
9571 msgid "Define playlist bookmarks."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/hotkeys.c:97
9575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9576 msgid "Hotkeys"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/hotkeys.c:98
9580 msgid "Hotkeys management interface"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/hotkeys.c:483
9584 #, c-format
9585 msgid "Audio track: %s"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9589 #, c-format
9590 msgid "Subtitle track: %s"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/control/hotkeys.c:498
9594 msgid "N/A"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/control/hotkeys.c:551
9598 #, c-format
9599 msgid "Aspect ratio: %s"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/hotkeys.c:577
9603 #, c-format
9604 msgid "Crop: %s"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/control/hotkeys.c:603
9608 #, c-format
9609 msgid "Deinterlace mode: %s"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/control/hotkeys.c:633
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "Zoom mode: %s"
9615 msgstr "Bideo zoom-a"
9616
9617 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Subtitle delay %i ms"
9620 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
9621
9622 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Audio delay %i ms"
9625 msgstr "Audio kodekak"
9626
9627 #: modules/control/hotkeys.c:975
9628 #, c-format
9629 msgid "Volume %d%%"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/http/http.c:34
9633 msgid "Host address"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/http/http.c:36
9637 msgid ""
9638 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9639 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9640 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9644 msgid "Source directory"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/control/http/http.c:42
9648 msgid "Charset"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/control/http/http.c:44
9652 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/control/http/http.c:45
9656 msgid "Handlers"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/control/http/http.c:47
9660 msgid ""
9661 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9662 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/control/http/http.c:50
9666 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/control/http/http.c:53
9670 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/control/http/http.c:55
9674 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/control/http/http.c:58
9678 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/control/http/http.c:61
9682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9683 msgid "HTTP"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/http/http.c:62
9687 msgid "HTTP remote control interface"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/control/http/http.c:71
9691 msgid "HTTP SSL"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/control/lirc.c:38
9695 msgid "Change the lirc configuration file."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/control/lirc.c:40
9699 msgid ""
9700 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9701 "users home directory."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/control/lirc.c:63
9705 msgid "Infrared"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/control/lirc.c:66
9709 msgid "Infrared remote control interface"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9713 #: modules/control/rc.c:1853
9714 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/control/motion.c:67
9718 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/control/motion.c:73
9722 #, fuzzy
9723 msgid "motion"
9724 msgstr "Erresoluzioa"
9725
9726 #: modules/control/motion.c:75
9727 #, fuzzy
9728 msgid "motion control interface"
9729 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9730
9731 #: modules/control/netsync.c:64
9732 msgid "Act as master"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/control/netsync.c:65
9736 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/control/netsync.c:69
9740 msgid "Master client ip address"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/control/netsync.c:70
9744 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/control/netsync.c:74
9748 msgid "Network Sync"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/control/ntservice.c:39
9752 msgid "Install Windows Service"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/control/ntservice.c:41
9756 msgid "Install the Service and exit."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/control/ntservice.c:42
9760 msgid "Uninstall Windows Service"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/ntservice.c:44
9764 msgid "Uninstall the Service and exit."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/ntservice.c:45
9768 msgid "Display name of the Service"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/ntservice.c:47
9772 msgid "Change the display name of the Service."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/ntservice.c:48
9776 msgid "Configuration options"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/control/ntservice.c:50
9780 msgid ""
9781 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9782 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9783 "configured."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/control/ntservice.c:55
9787 msgid ""
9788 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9789 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9790 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/control/ntservice.c:61
9794 msgid "NT Service"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/control/ntservice.c:62
9798 msgid "Windows Service interface"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/rc.c:156
9802 msgid "Show stream position"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/control/rc.c:157
9806 msgid ""
9807 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/control/rc.c:160
9811 msgid "Fake TTY"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/control/rc.c:161
9815 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/rc.c:163
9819 msgid "UNIX socket command input"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/control/rc.c:164
9823 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/control/rc.c:167
9827 msgid "TCP command input"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/control/rc.c:168
9831 msgid ""
9832 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9833 "port the interface will bind to."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9837 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/control/rc.c:174
9841 msgid ""
9842 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9843 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9844 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/control/rc.c:181
9848 msgid "RC"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/control/rc.c:184
9852 msgid "Remote control interface"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/control/rc.c:335
9856 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/control/rc.c:807
9860 #, c-format
9861 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/rc.c:840
9865 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/rc.c:842
9869 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/rc.c:843
9873 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:844
9877 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/rc.c:845
9881 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/rc.c:846
9885 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/rc.c:847
9889 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/rc.c:848
9893 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/rc.c:849
9897 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/control/rc.c:850
9901 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/control/rc.c:851
9905 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/control/rc.c:852
9909 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/control/rc.c:853
9913 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:854
9917 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/rc.c:855
9921 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/rc.c:856
9925 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/rc.c:857
9929 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/rc.c:858
9933 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/rc.c:859
9937 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/control/rc.c:861
9941 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/rc.c:862
9945 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/rc.c:863
9949 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/rc.c:864
9953 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/rc.c:865
9957 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/rc.c:866
9961 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/control/rc.c:867
9965 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/rc.c:868
9969 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/rc.c:869
9973 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/control/rc.c:870
9977 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/rc.c:871
9981 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/control/rc.c:872
9985 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/control/rc.c:873
9989 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/control/rc.c:875
9993 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/control/rc.c:876
9997 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/control/rc.c:877
10001 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/control/rc.c:878
10005 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/rc.c:879
10009 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/rc.c:880
10013 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/rc.c:881
10017 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/rc.c:882
10021 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/rc.c:883
10025 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/rc.c:884
10029 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/control/rc.c:885
10033 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/control/rc.c:886
10037 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/control/rc.c:887
10041 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/control/rc.c:892
10045 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/control/rc.c:893
10049 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/control/rc.c:894
10053 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/control/rc.c:895
10057 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/control/rc.c:896
10061 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/control/rc.c:897
10065 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/control/rc.c:898
10069 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/control/rc.c:899
10073 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/rc.c:901
10077 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/control/rc.c:902
10081 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/control/rc.c:903
10085 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/control/rc.c:904
10089 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/rc.c:905
10093 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/rc.c:907
10097 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/rc.c:908
10101 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/rc.c:909
10105 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/control/rc.c:910
10109 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/rc.c:911
10113 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/rc.c:912
10117 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/rc.c:913
10121 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/rc.c:914
10125 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/rc.c:915
10129 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/rc.c:916
10133 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/control/rc.c:917
10137 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/control/rc.c:918
10141 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/control/rc.c:919
10145 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/control/rc.c:920
10149 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/control/rc.c:922
10153 msgid ""
10154 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10155 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/rc.c:926
10159 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/rc.c:927
10163 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/rc.c:928
10167 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/rc.c:929
10171 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/control/rc.c:931
10175 msgid "+----[ end of help ]"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/control/rc.c:1041
10179 msgid "Press menu select or pause to continue."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10183 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10184 #: modules/control/rc.c:1829
10185 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/control/rc.c:1347
10189 msgid "goto is deprecated"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/control/showintf.c:63
10193 msgid "Threshold"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/control/showintf.c:64
10197 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/telnet.c:70
10201 msgid "Host"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/telnet.c:71
10205 msgid ""
10206 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10207 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10208 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10212 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10213 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10217 msgid "Port"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/telnet.c:76
10221 msgid ""
10222 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10223 "4212."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/telnet.c:80
10227 msgid ""
10228 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10229 "default value is \"admin\"."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/telnet.c:94
10233 msgid "VLM remote control interface"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/a52.c:44
10237 msgid "Raw A/52 demuxer"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/aiff.c:45
10241 msgid "AIFF demuxer"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10245 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10249 msgid "Could not demux ASF stream"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10253 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/au.c:46
10257 msgid "AU demuxer"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10261 msgid "Force interleaved method"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10265 msgid "Force interleaved method."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10269 msgid "Force index creation"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10273 msgid ""
10274 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10275 "incomplete (not seekable)."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10279 msgid "Ask"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Always fix"
10285 msgstr "Beti gainean"
10286
10287 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10288 msgid "Never fix"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10292 msgid "AVI demuxer"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10296 msgid "AVI Index"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10300 msgid ""
10301 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10302 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10306 msgid "Repair"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10310 msgid "Don't repair"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10314 msgid "Fixing AVI Index..."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10318 msgid "Dump filename"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10322 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10326 msgid "Append to existing file"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10330 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10334 msgid "File dumpper"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/demux/dts.c:40
10338 msgid "Raw DTS demuxer"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/demux/flac.c:43
10342 msgid "FLAC demuxer"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/demux/gme.cpp:51
10346 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/demux/live555.cpp:62
10350 msgid ""
10351 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10352 "should be set in millisecond units."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/live555.cpp:65
10356 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/demux/live555.cpp:66
10360 msgid ""
10361 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10362 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10363 "cannot connect to normal RTSP servers."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/demux/live555.cpp:70
10367 msgid "RTSP user name"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/live555.cpp:71
10371 msgid ""
10372 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10373 "connection."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/live555.cpp:73
10377 #, fuzzy
10378 msgid "RTSP password"
10379 msgstr "Pasahitza"
10380
10381 #: modules/demux/live555.cpp:74
10382 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/live555.cpp:78
10386 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/live555.cpp:88
10390 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10395 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/live555.cpp:97
10399 msgid "Client port"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/demux/live555.cpp:98
10403 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10407 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/demux/live555.cpp:103
10411 msgid "HTTP tunnel port"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/demux/live555.cpp:104
10415 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/demux/live555.cpp:483
10419 msgid "RTSP authentication"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10423 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10424 #: modules/demux/vc1.c:39
10425 msgid "Frames per Second"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10429 msgid ""
10430 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10431 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10435 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10439 msgid "Matroska stream demuxer"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10443 msgid "Ordered chapters"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10447 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10451 msgid "Chapter codecs"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10455 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10459 msgid "Preload Directory"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10463 msgid ""
10464 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10465 "for broken files)."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10469 msgid "Seek based on percent not time"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10473 msgid "Seek based on percent not time."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10477 msgid "Dummy Elements"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10481 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10485 msgid "---  DVD Menu"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10489 msgid "First Played"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10493 msgid "Video Manager"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10497 msgid "----- Title"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/demux/mod.c:47
10501 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/mod.c:48
10505 msgid "Enable reverberation"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/mod.c:49
10509 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/mod.c:51
10513 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/mod.c:53
10517 msgid "Enable megabass mode"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/mod.c:54
10521 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/mod.c:56
10525 msgid ""
10526 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10527 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/demux/mod.c:59
10531 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/mod.c:61
10535 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/demux/mod.c:66
10539 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/demux/mod.c:74
10543 msgid "Reverb"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/demux/mod.c:77
10547 msgid "Reverberation level"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/mod.c:79
10551 msgid "Reverberation delay"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/demux/mod.c:81
10555 msgid "Mega bass"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/demux/mod.c:84
10559 msgid "Mega bass level"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/demux/mod.c:86
10563 msgid "Mega bass cutoff"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/demux/mod.c:88
10567 msgid "Surround"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/demux/mod.c:91
10571 msgid "Surround level"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/demux/mod.c:93
10575 msgid "Surround delay (ms)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10579 msgid "MP4 stream demuxer"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/mpc.c:47
10583 msgid "Replay Gain type"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/demux/mpc.c:48
10587 msgid ""
10588 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10589 "specific one. Choose which type you want to use"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/demux/mpc.c:58
10593 msgid "MusePack demuxer"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10597 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10601 msgid "H264 video demuxer"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10605 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10609 msgid ""
10610 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10614 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10618 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10622 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/demux/nsc.c:43
10626 msgid "Windows Media NSC metademux"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/demux/nsv.c:45
10630 msgid "NullSoft demuxer"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/demux/nuv.c:46
10634 msgid "Nuv demuxer"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/demux/ogg.c:45
10638 msgid "OGG demuxer"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Google Video"
10644 msgstr "Bideo zoom-a"
10645
10646 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Lua Playlist"
10649 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
10650
10651 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10652 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10656 msgid "Auto start"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10660 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10664 msgid "Show shoutcast adult content"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10668 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Skip ads"
10674 msgstr "Tramak jauzi"
10675
10676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10677 msgid ""
10678 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10679 "prevent adding them to the playlist."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10683 msgid "M3U playlist import"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10687 msgid "PLS playlist import"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10691 msgid "B4S playlist import"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10695 msgid "DVB playlist import"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10699 msgid "Podcast parser"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10703 msgid "XSPF playlist import"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10707 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10711 msgid "ASX playlist import"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10715 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10719 msgid "QuickTime Media Link importer"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10723 msgid "Google Video Playlist importer"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10727 msgid "Dummy ifo demux"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10731 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10732 msgid "Podcast Info"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10736 msgid "Podcast Summary"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10740 msgid "Podcast Size"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10744 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10745 msgid "Shoutcast"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/demux/ps.c:39
10749 msgid "Trust MPEG timestamps"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/demux/ps.c:40
10753 msgid ""
10754 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10755 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10756 "calculate from the bitrate instead."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10760 msgid "MPEG-PS demuxer"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/pva.c:39
10764 msgid "PVA demuxer"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/rawdv.c:37
10768 msgid ""
10769 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/demux/rawdv.c:45
10773 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/demux/rawvid.c:41
10777 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/demux/rawvid.c:45
10781 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/demux/rawvid.c:49
10785 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/demux/rawvid.c:52
10789 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/demux/rawvid.c:53
10793 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10797 msgid "Aspect ratio"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/demux/rawvid.c:57
10801 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/demux/rawvid.c:61
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Raw video demuxer"
10807 msgstr "Bideo iragazki modulua"
10808
10809 #: modules/demux/real.c:43
10810 msgid "Real demuxer"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/subtitle.c:50
10814 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/subtitle.c:52
10818 msgid ""
10819 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10820 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/demux/subtitle.c:55
10824 msgid ""
10825 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10826 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10827 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/demux/subtitle.c:67
10831 msgid "Text subtitles parser"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10835 msgid "Frames per second"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/demux/subtitle.c:75
10839 msgid "Subtitles delay"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/subtitle.c:77
10843 msgid "Subtitles format"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/ts.c:93
10847 msgid "Extra PMT"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/ts.c:95
10851 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/ts.c:97
10855 msgid "Set id of ES to PID"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/ts.c:98
10859 msgid ""
10860 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10861 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10862 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/demux/ts.c:103
10866 msgid "Fast udp streaming"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/demux/ts.c:105
10870 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/demux/ts.c:107
10874 msgid "MTU for out mode"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/demux/ts.c:108
10878 msgid "MTU for out mode."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/demux/ts.c:110
10882 msgid "CSA ck"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/demux/ts.c:111
10886 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/demux/ts.c:113
10890 msgid "Silent mode"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/demux/ts.c:114
10894 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/demux/ts.c:116
10898 msgid "CAPMT System ID"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/demux/ts.c:117
10902 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/demux/ts.c:119
10906 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/demux/ts.c:120
10910 msgid ""
10911 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10912 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/demux/ts.c:124
10916 msgid "Filename of dump"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/demux/ts.c:125
10920 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/demux/ts.c:127
10924 msgid "Append"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/demux/ts.c:129
10928 msgid ""
10929 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10930 "be overwritten."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/ts.c:132
10934 msgid "Dump buffer size"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/demux/ts.c:134
10938 msgid ""
10939 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10940 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/demux/ts.c:138
10944 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/demux/ts.c:3270
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Teletext subtitles"
10950 msgstr "Azpititulua"
10951
10952 #: modules/demux/ts.c:3280
10953 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/demux/ts.c:3371
10957 #, fuzzy
10958 msgid "subtitles"
10959 msgstr "Azpititulua"
10960
10961 #: modules/demux/ts.c:3375
10962 #, fuzzy
10963 msgid "4:3 subtitles"
10964 msgstr "Azpititulua"
10965
10966 #: modules/demux/ts.c:3379
10967 #, fuzzy
10968 msgid "16:9 subtitles"
10969 msgstr "Azpititulua"
10970
10971 #: modules/demux/ts.c:3383
10972 msgid "2.21:1 subtitles"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10976 msgid "hearing impaired"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/demux/ts.c:3391
10980 msgid "4:3 hearing impaired"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/ts.c:3395
10984 msgid "16:9 hearing impaired"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/demux/ts.c:3399
10988 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10992 msgid "clean effects"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10996 msgid "visual impaired commentary"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/tta.c:40
11000 #, fuzzy
11001 msgid "TTA demuxer"
11002 msgstr "Demultiplexadoreak"
11003
11004 #: modules/demux/ty.c:70
11005 msgid "TY Stream audio/video demux"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/vc1.c:40
11009 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/vc1.c:46
11013 #, fuzzy
11014 msgid "VC1 video demuxer"
11015 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11016
11017 #: modules/demux/vobsub.c:49
11018 msgid "Vobsub subtitles parser"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/voc.c:42
11022 msgid "VOC demuxer"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/wav.c:41
11026 msgid "WAV demuxer"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/xa.c:41
11030 msgid "XA demuxer"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11034 msgid "Use DVD Menus"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11038 msgid "BeOS standard API interface"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11042 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11050 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11051 msgid "Open"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11056 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11058 msgid "Preferences"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11065 msgid "Messages"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11070 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11073 msgid "Open File"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11078 msgid "Open Disc"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11082 msgid "Open Subtitles"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11088 msgid "About"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11092 msgid "Prev Title"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11096 msgid "Next Title"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11100 msgid "Go to Title"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11104 msgid "Go to Chapter"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11108 msgid "Speed"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11112 msgid "Window"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11118 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11131 msgid "OK"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11135 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11139 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11143 msgid "Drop files to play"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11147 msgid "playlist"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11151 msgid "Close"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11155 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11158 msgid "Edit"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11163 msgid "Select All"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11167 msgid "Select None"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11171 msgid "Sort Reverse"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11175 msgid "Sort by Name"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11179 msgid "Sort by Path"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11183 msgid "Randomize"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11187 msgid "Remove"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11191 msgid "Remove All"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11195 msgid "View"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11199 msgid "Path"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11208 msgid "Name"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11212 msgid "Apply"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11217 msgid "Save"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11221 msgid "Defaults"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11225 msgid "Show Interface"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11229 msgid "50%"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11233 msgid "100%"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11237 msgid "200%"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11241 msgid "Vertical Sync"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11245 msgid "Correct Aspect Ratio"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11249 msgid "Stay On Top"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11253 msgid "Take Screen Shot"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11257 msgid "About VLC media player"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11261 #, c-format
11262 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid "Compiled by %s"
11268 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11272 msgid "Bookmarks"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11277 msgid "Add"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11282 msgid "Clear"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11287 #: modules/video_filter/extract.c:70
11288 msgid "Extract"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11295 msgid "Time"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11299 msgid "Untitled"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11304 msgid "No input"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11308 msgid ""
11309 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11313 msgid "Input has changed"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11317 msgid ""
11318 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11319 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11324 msgid "Invalid selection"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11328 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11333 msgid "No input found"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11337 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11341 msgid "Jump To Time"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11345 msgid "sec."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Jump to time"
11351 msgstr "Gelditze-unea"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11354 msgid "Random On"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11358 msgid "Random Off"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11362 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11364 msgid "Repeat One"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11368 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11370 msgid "Repeat All"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11374 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11375 msgid "Repeat Off"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11380 msgid "Half Size"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11385 msgid "Normal Size"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11390 msgid "Double Size"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11394 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Float on Top"
11397 msgstr "Beti gainean"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11400 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11401 msgid "Fit to Screen"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11405 msgid "Step Forward"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11409 msgid "Step Backward"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11414 msgid "Rewind"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11418 msgid "Fast Forward"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11428 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11429 msgid "Pause"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11433 msgid "2 Pass"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11437 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11441 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Preamp"
11447 msgstr "Stream-a"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11450 msgid "Extended controls"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11455 msgid "Video filters"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11459 msgid "Image adjustment"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11463 msgid "Shows more information about the available video filters."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11467 msgid "Wave"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11471 msgid "Ripple"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11476 msgid "Psychedelic"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11480 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11481 msgid "Gradient"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11485 #, fuzzy
11486 msgid "General editing filters"
11487 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
11488
11489 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Distortion filters"
11492 msgstr "Audio iragazkiak"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11495 msgid "Blur"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11499 msgid "Adds motion blurring to the image"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11503 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Image cropping"
11509 msgstr "Bideo zabalera"
11510
11511 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11512 msgid "Crops a defined part of the image"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11516 msgid "Invert colors"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11520 msgid "Inverts the colors of the image"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11524 #: modules/video_filter/transform.c:69
11525 msgid "Transformation"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11529 msgid "Rotates or flips the image"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Interactive Zoom"
11535 msgstr "Interfaze modulua"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11538 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11542 msgid "Volume normalization"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11546 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11550 msgid "Headphone virtualization"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11554 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11558 msgid "Maximum level"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11563 msgid "Restore Defaults"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11568 msgid "Gamma"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11574 msgid "Saturation"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11579 msgid "Opaqueness"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11583 #, fuzzy
11584 msgid "About the video filters"
11585 msgstr "Bideo iragazki modulua"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11588 msgid ""
11589 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11590 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11591 "subsections of Video/Filters.\n"
11592 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11593 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11597 msgid "(no item is being played)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Login:"
11603 msgstr "Login"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Password:"
11608 msgstr "Pasahitza"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11612 msgid "Error"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11616 #, c-format
11617 msgid "Remaining time: %i seconds"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11621 msgid "Errors and Warnings"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11625 msgid "Clean up"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11629 msgid "Show Details"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11633 msgid "VLC - Controller"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11644 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11645 msgid "VLC media player"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11649 msgid "Open CrashLog"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Check for Update..."
11655 msgstr "Meta-informazioa"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Preferences..."
11660 msgstr "VLC hobespenak"
11661
11662 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Services"
11665 msgstr "estereo"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11668 msgid "Hide VLC"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11672 msgid "Hide Others"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11676 msgid "Show All"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11680 msgid "Quit VLC"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11684 #, fuzzy
11685 msgid "1:File"
11686 msgstr "Iragazkiak"
11687
11688 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Open File..."
11691 msgstr "Audio iragazkiak"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11694 msgid "Quick Open File..."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11698 msgid "Open Disc..."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Open Network..."
11704 msgstr "Sarea"
11705
11706 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11707 msgid "Open Recent"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11711 msgid "Clear Menu"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11715 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11719 msgid "Cut"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Copy"
11725 msgstr "Copyright"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Paste"
11730 msgstr "Data"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11733 msgid "Playback"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11737 msgid "Volume Up"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11741 msgid "Volume Down"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11745 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11746 msgid "Video Device"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11750 msgid "Minimize Window"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11754 msgid "Close Window"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Controller"
11760 msgstr "Kontroleko interfazeak"
11761
11762 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Extended Controls"
11765 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11766
11767 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11770 msgid "Information"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11774 msgid "Bring All to Front"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11779 msgid "Help"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11783 msgid "ReadMe..."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11787 msgid "Online Documentation"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11791 msgid "Report a Bug"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11795 #, fuzzy
11796 msgid "VideoLAN Website"
11797 msgstr "Bideoaren titulua"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11800 #, fuzzy
11801 msgid "License"
11802 msgstr "Login"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11805 msgid "Make a donation"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11809 msgid "Online Forum"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11813 #, c-format
11814 msgid "Volume: %d%%"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11818 msgid "No CrashLog found"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11822 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11826 msgid "Embedded video output"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11830 msgid ""
11831 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11835 msgid "Video device"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11839 msgid ""
11840 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11841 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11842 "menu."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11846 msgid ""
11847 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11848 "is fully transparent."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11852 msgid "Stretch video to fill window"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11856 msgid ""
11857 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11858 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11862 msgid "Black screens in fullscreen"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11866 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11870 msgid "Use as Desktop Background"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11874 msgid ""
11875 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11876 "with in this mode."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11880 msgid "Show Fullscreen controller"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11884 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11888 msgid "Remember wizard options"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11892 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11896 msgid "Auto-playback of new items"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11900 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11904 msgid "Mac OS X interface"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11908 msgid "Quartz video"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11912 msgid "Open Source"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11916 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11920 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11923 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11924 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11937 msgid "Browse..."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11941 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11945 msgid "Use DVD menus"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11949 msgid "VIDEO_TS directory"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11954 msgid "DVD"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11958 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11962 msgid "Address"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11967 msgid "UDP/RTP Multicast"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11971 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11976 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11977 msgid "Allow timeshifting"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Load subtitles file:"
11983 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11987 msgid "Settings..."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11991 msgid "Override parametters"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11996 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11997 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11998 msgid "Delay"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12002 msgid "FPS"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Subtitles encoding"
12008 msgstr "Azpitituluen pista"
12009
12010 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12011 msgid "Font size"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subtitles alignment"
12017 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12020 msgid "Font Properties"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Subtitle File"
12026 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12029 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12030 msgid "No %@s found"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12034 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12038 msgid "Retrieving Channel Info..."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Streaming/Saving:"
12044 msgstr "Meta-informazioa"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12047 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Display the stream locally"
12053 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
12054
12055 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12056 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12057 msgid "Stream"
12058 msgstr "Stream-a"
12059
12060 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12062 msgid "Dump raw input"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12067 msgid "Encapsulation Method"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12072 msgid "Transcoding options"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12077 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12082 msgid "Bitrate (kb/s)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12087 msgid "Scale"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Stream Announcing"
12093 msgstr "Meta-informazioa"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12097 msgid "SAP announce"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12101 msgid "RTSP announce"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12105 msgid "HTTP announce"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12109 msgid "Export SDP as file"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Channel Name"
12115 msgstr "Kanalak"
12116
12117 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12118 #, fuzzy
12119 msgid "SDP URL"
12120 msgstr "URL"
12121
12122 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Save File"
12125 msgstr "Bideoaren titulua"
12126
12127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12130 msgid "URI"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12135 #: modules/mux/asf.c:50
12136 msgid "Author"
12137 msgstr "Egilea"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Advanced Information"
12142 msgstr "Meta-informazioa"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12146 msgid "Read at media"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12150 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Input bitrate"
12153 msgstr "Bit-abiadura"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12156 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Demuxed"
12159 msgstr "Demultiplexadoreak"
12160
12161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12162 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Stream bitrate"
12165 msgstr "Bit-abiadura"
12166
12167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12168 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12169 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12170 msgid "Decoded blocks"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12174 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Displayed frames"
12177 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12180 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Lost frames"
12183 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12186 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12189 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12190 msgid "Streaming"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12194 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12195 msgid "Sent packets"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12199 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Sent bytes"
12202 msgstr "Bit-abiadura"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Send rate"
12207 msgstr "Bit-abiadura"
12208
12209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12210 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12211 msgid "Played buffers"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12215 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12216 msgid "Lost buffers"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Save Playlist..."
12222 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12225 msgid "Expand Node"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Get Stream Information"
12231 msgstr "Meta-informazioa"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12234 msgid "Sort Node by Name"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12238 msgid "Sort Node by Author"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12243 msgid "No items in the playlist"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Search in Playlist"
12249 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Add Folder to Playlist"
12254 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12257 msgid "File Format:"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Extended M3U"
12263 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
12264
12265 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12266 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12270 #, c-format
12271 msgid "%i items in the playlist"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12275 msgid "1 item in the playlist"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Save Playlist"
12281 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12282
12283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12284 msgid "New Node"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12288 msgid "Please enter a name for the new node."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12292 msgid "Empty Folder"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12297 msgid "Reset All"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12302 msgid "Reset Preferences"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12306 msgid "Continue"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12310 msgid ""
12311 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12312 "Are you sure you want to continue?"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12316 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12321 msgid "Select a directory"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select a file"
12327 msgstr "Bideo iragazki modulua"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12330 msgid "Select"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Subpicture Filters"
12336 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Logo"
12341 msgstr "Login"
12342
12343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12344 msgid "Marquee"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Save settings"
12350 msgstr "Bideo ezarpenak"
12351
12352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12355 msgid "Enabled"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12359 msgid "Image:"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Position:"
12366 msgstr "Deskribapena"
12367
12368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12369 msgid "Timestamp:"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12374 msgid "Size:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12378 msgid "Color:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12382 msgid "Opaqueness:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12386 msgid "(in pixels)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12390 msgid "Marquee:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12394 msgid "Timeout:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12398 msgid "ms"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12402 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12403 #: modules/video_filter/rss.c:63
12404 msgid "Black"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12408 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12409 #: modules/video_filter/rss.c:64
12410 msgid "Gray"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12414 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12415 #: modules/video_filter/rss.c:64
12416 msgid "Silver"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12420 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12421 #: modules/video_filter/rss.c:64
12422 msgid "White"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12426 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12427 #: modules/video_filter/rss.c:64
12428 msgid "Maroon"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12432 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12433 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12434 msgid "Red"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12438 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12439 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12440 msgid "Fuchsia"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12444 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12445 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12446 msgid "Yellow"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12450 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12451 #: modules/video_filter/rss.c:65
12452 msgid "Olive"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12456 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12457 #: modules/video_filter/rss.c:65
12458 msgid "Green"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12462 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12463 #: modules/video_filter/rss.c:66
12464 msgid "Teal"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12468 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12469 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12470 msgid "Lime"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12474 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12475 #: modules/video_filter/rss.c:66
12476 msgid "Purple"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12480 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12481 #: modules/video_filter/rss.c:66
12482 msgid "Navy"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12487 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12488 msgid "Blue"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12494 msgid "Aqua"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Not Available"
12500 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
12501
12502 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12503 msgid "Check for Updates"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12507 msgid "Download now"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12511 msgid "Automatically check for updates"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12515 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12519 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12523 msgid "Yes"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12527 msgid "No"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12531 msgid "Checking for Updates..."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12535 #, c-format
12536 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12540 msgid "This version of VLC is outdated."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12544 msgid "This version of VLC is the latest available."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12548 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12552 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12556 msgid ""
12557 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12558 "RAW)"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12562 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12566 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12570 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12574 msgid ""
12575 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12576 "MPEG TS)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12580 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12584 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12588 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12592 msgid ""
12593 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12594 "ASF and OGG)"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12598 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12603 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12604 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12608 msgid ""
12609 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12610 "ASF, OGG and RAW)"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12614 msgid ""
12615 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12619 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12623 msgid ""
12624 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12628 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12632 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12636 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12641 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12642 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12646 msgid "MPEG Program Stream"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12650 msgid "MPEG Transport Stream"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12654 msgid "MPEG 1 Format"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12658 msgid ""
12659 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12660 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12662 "at http://yourip:8080 by default."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12666 msgid ""
12667 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12668 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12669 "generally the most compatible"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12673 msgid ""
12674 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12675 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12677 "at mms://yourip:8080 by default."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12681 msgid ""
12682 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12683 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12684 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12685 "encapsulated in HTTP)."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12690 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12694 msgid "Use this to stream to a single computer."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12698 msgid ""
12699 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12700 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12701 "address beginning with 239.255."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12705 msgid ""
12706 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12707 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12708 "but it won't work over the Internet."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12712 msgid ""
12713 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12714 "stream"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12718 msgid ""
12719 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12720 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12721 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12725 msgid "Back"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12733 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12737 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12745 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12746 msgid "More Info"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12750 msgid ""
12751 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12752 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12753 "access to more features."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12759 msgid "Stream to network"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12764 msgid "Transcode/Save to file"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12768 msgid "Choose input"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12772 msgid "Choose here your input stream."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12778 msgid "Select a stream"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12783 msgid "Existing playlist item"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12788 msgid "Choose..."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12793 msgid "Partial Extract"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12797 msgid ""
12798 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12799 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12800 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12805 msgid "From"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12810 msgid "To"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12814 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12819 msgid "Destination"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12824 msgid "Streaming method"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12828 msgid "Address of the computer to stream to."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12832 msgid "UDP Unicast"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12836 msgid "UDP Multicast"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12841 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12842 msgid "Transcode"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12846 msgid ""
12847 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12848 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12853 msgid "Transcode audio"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12858 msgid "Transcode video"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12862 msgid ""
12863 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12864 "stream."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12868 msgid ""
12869 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12870 "stream."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12875 msgid "Encapsulation format"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12879 msgid ""
12880 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12881 "previously chosen settings all formats won't be available."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12886 msgid "Additional streaming options"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12890 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12897 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12903 msgid "SAP Announce"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12908 msgid "Local playback"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12912 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12917 msgid "Additional transcode options"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12921 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12926 msgid "Select the file to save to"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12930 msgid ""
12931 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12932 "the receiving user as they become part of the image."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12936 msgid ""
12937 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12938 "transcoding."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12942 msgid "Summary"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12946 msgid "Encap. format"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12951 msgid "Input stream"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12955 msgid "Save file to"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Include subtitles"
12961 msgstr "Azpititulua"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12964 msgid "No input selected"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12968 msgid ""
12969 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12970 "\n"
12971 "Choose one before going to the next page."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12975 msgid "No valid destination"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12979 msgid ""
12980 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12981 "Multicast-IP.\n"
12982 "\n"
12983 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12984 "and the help texts in this window."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12988 msgid ""
12989 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12990 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12991 "\n"
12992 "Correct your selection and try again."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12996 msgid "Select the directory to save to"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13000 msgid "No folder selected"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13004 #, fuzzy
13005 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13006 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
13007
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13009 msgid ""
13010 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13011 "location."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13015 msgid "No file selected"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13019 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13023 msgid ""
13024 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Finish"
13030 msgstr "Danieraz"
13031
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13033 #, c-format
13034 msgid "%i items"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13039 msgid "yes"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13045 msgid "no"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13049 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13053 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13057 msgid "This allows to stream on a network."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13061 msgid ""
13062 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13063 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13064 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13065 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13069 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13073 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13077 msgid ""
13078 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13079 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13080 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13081 "leave this setting to 1."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13085 msgid ""
13086 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13087 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13088 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13089 "extra interface.\n"
13090 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13091 "name will be used."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13095 msgid ""
13096 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13097 "streamed.\n"
13098 "\n"
13099 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13100 "streaming."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/ncurses.c:102
13104 msgid "Filebrowser starting point"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/ncurses.c:104
13108 msgid ""
13109 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13110 "show you initially."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/ncurses.c:109
13114 msgid "Ncurses interface"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13118 msgid "Autoplay selected file"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13122 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13126 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13132 msgid "Filename"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13136 msgid "Permissions"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13140 msgid "Size"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13144 msgid "Owner"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13148 msgid "Group"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13152 msgid "Index"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13156 msgid "Forward"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13160 msgid "00:00:00"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13165 msgid "Add to Playlist"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13169 msgid "MRL:"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13173 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13174 msgid "Port:"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13178 msgid "Address:"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13182 msgid "unicast"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13186 msgid "multicast"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13190 msgid "Network: "
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13194 msgid "udp"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13198 msgid "udp6"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13202 msgid "rtp"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13206 msgid "rtp4"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13210 msgid "ftp"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13214 msgid "http"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13218 msgid "sout"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13222 msgid "mms"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13226 msgid "Protocol:"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13230 msgid "Transcode:"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13236 msgid "enable"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13240 msgid "Video:"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13244 msgid "Audio:"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13248 msgid "Channel:"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13252 msgid "Norm:"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13256 msgid "Frequency:"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13260 msgid "Samplerate:"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13264 msgid "Quality:"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13268 msgid "Tuner:"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13272 msgid "Sound:"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13276 msgid "MJPEG:"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13280 msgid "Decimation:"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13284 msgid "pal"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13288 msgid "ntsc"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13292 msgid "secam"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13296 msgid "240x192"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13300 msgid "320x240"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13304 msgid "qsif"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13308 msgid "qcif"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13312 msgid "sif"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13316 msgid "cif"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13320 msgid "vga"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13324 msgid "kHz"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13328 msgid "Hz/s"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13332 msgid "mono"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13336 msgid "stereo"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13340 msgid "Camera"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13344 msgid "Video Codec:"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13348 msgid "huffyuv"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13352 msgid "mp1v"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13356 msgid "mp2v"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13360 msgid "mp4v"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13364 msgid "H263"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13368 msgid "WMV1"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13372 msgid "WMV2"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13376 msgid "Video Bitrate:"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13380 msgid "Bitrate Tolerance:"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13384 msgid "Keyframe Interval:"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13388 msgid "Audio Codec:"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13392 msgid "Deinterlace:"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13396 msgid "Access:"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13400 msgid "Muxer:"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13404 msgid "URL:"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13408 msgid "Time To Live (TTL):"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13412 msgid "127.0.0.1"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13416 msgid "localhost"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13420 msgid "localhost.localdomain"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13424 msgid "239.0.0.42"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13428 msgid "PS"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13432 msgid "TS"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13436 msgid "MPEG1"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13440 msgid "AVI"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13444 msgid "OGG"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13448 msgid "MP4"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13452 msgid "MOV"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13456 msgid "ASF"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13460 msgid "kbits/s"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13464 msgid "alaw"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13468 msgid "ulaw"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13472 msgid "mpga"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13476 msgid "mp3"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13480 msgid "a52"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13484 msgid "vorb"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13488 msgid "bits/s"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13492 msgid "Audio Bitrate :"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13496 msgid "SAP Announce:"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13500 msgid "SLP Announce:"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13504 msgid "Announce Channel:"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13509 msgid "Update"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13513 msgid " Clear "
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13517 msgid " Save "
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13521 msgid " Apply "
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13525 msgid " Cancel "
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13529 msgid "Preference"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13533 msgid ""
13534 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13535 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13536 "org/copyleft/gpl.html)."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13540 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13544 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13548 #, c-format
13549 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13553 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Preamp\n"
13560 msgstr "Stream-a"
13561
13562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13564 msgid "dB"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Track number/Position"
13570 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
13571
13572 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13573 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13577 msgid ""
13578 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13579 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13583 msgid ""
13584 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13585 " Played and streamed info are shown."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Sent bitrates"
13591 msgstr "Bit-abiadura"
13592
13593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Current visualization:"
13596 msgstr "Audio bistaratzeak"
13597
13598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Normal rate"
13601 msgstr "Fotogramen tasa"
13602
13603 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13604 msgid "Take a snapshot"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13608 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Filter:"
13614 msgstr "Iragazkiak"
13615
13616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13618 msgid "Open subtitles file"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13622 msgid "Radio device name"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13626 msgid "Video Device Name "
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13630 msgid "Audio Device Name "
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13635 msgid "Update List"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13639 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13640 #, fuzzy
13641 msgid "DVB Type:"
13642 msgstr "Mota"
13643
13644 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13646 msgid "Transponder symbol rate"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Select File"
13652 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13653
13654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13655 msgid "Select Directory"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13659 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13663 msgid "Hotkey for "
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13667 msgid "Press the new keys for "
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13671 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Input and Codecs"
13677 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13678
13679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Input & Codecs settings"
13682 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
13683
13684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Interface settings"
13687 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
13688
13689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Subtitles & OSD settings"
13692 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
13693
13694 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13695 msgid "Errors"
13696 msgstr "Erroreak"
13697
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13707 msgid "&Close"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13715 msgid "&Clear"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13719 msgid "Hide future errors"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13723 msgid "Adjustments and Effects"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Graphic Equalizer"
13729 msgstr "Ekualizadorea"
13730
13731 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Video Adjustments and Effects"
13734 msgstr "Bideo kodekak"
13735
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Go to time"
13739 msgstr "Gelditze-unea"
13740
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13742 msgid "&Go"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13747 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13756 #, fuzzy
13757 msgid "&Cancel"
13758 msgstr "Kanalak"
13759
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13761 msgid "Information about VLC media player"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13765 #, fuzzy
13766 msgid "General Info"
13767 msgstr "Orokorra"
13768
13769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Authors"
13772 msgstr "Egilea"
13773
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13775 msgid "Thanks"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Distribution License"
13781 msgstr "Audio iragazkiak"
13782
13783 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13784 msgid "Login"
13785 msgstr "Login"
13786
13787 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Media information"
13790 msgstr "Meta-informazioa"
13791
13792 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13793 #, fuzzy
13794 msgid "&General"
13795 msgstr "Orokorra"
13796
13797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13798 msgid "&Extra Metadata"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13802 #, fuzzy
13803 msgid "&Codec Details"
13804 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
13805
13806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13807 msgid "&Stats"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13811 msgid "&Save Metadata"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Location :"
13817 msgstr "Erresoluzioa"
13818
13819 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13820 #, fuzzy
13821 msgid "&Save as..."
13822 msgstr "Stream-a"
13823
13824 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Verbosity Level"
13827 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
13828
13829 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13830 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13834 msgid ""
13835 "Cannot write file %1:\n"
13836 "%2."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13840 msgid "&File"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13844 #, fuzzy
13845 msgid "&Disc"
13846 msgstr "Danieraz"
13847
13848 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13849 #, fuzzy
13850 msgid "&Network"
13851 msgstr "Sarea"
13852
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13854 msgid "Capture &Device"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13858 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Play"
13861 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13862
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13864 msgid "&Enqueue"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Stream"
13871 msgstr "Stream-a"
13872
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13874 msgid "&Convert"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13878 msgid "&Convert / Save"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Manage"
13884 msgstr "Hizkuntza"
13885
13886 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Open playlist file"
13890 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13891
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Ctrl+X"
13895 msgstr "Kontroleko interfazeak"
13896
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Dock playlist"
13900 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13901
13902 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13903 msgid "Ctrl+U"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13908 msgid "Basic"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13914 msgid "&Save"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13918 #, fuzzy
13919 msgid "&Reset Preferences"
13920 msgstr "VLC hobespenak"
13921
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13924 msgid ""
13925 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13926 "Are you sure you want to continue?"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13930 msgid "Open directory"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13934 msgid "Choose a filename to save playlist"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13938 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13942 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13946 msgid "Media Files"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Video Files"
13952 msgstr "Bideoaren titulua"
13953
13954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Audio Files"
13957 msgstr "Audio iragazkiak"
13958
13959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Playlist Files"
13962 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13963
13964 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Subtitles Files"
13967 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
13968
13969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13970 #, fuzzy
13971 msgid "All Files"
13972 msgstr "Iragazkiak"
13973
13974 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13975 msgid ""
13976 "Stream output string.\n"
13977 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13978 " but you can update it manually."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13983 msgid "Save file"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Show playlist"
13989 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
13990
13991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
13992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13994 msgid "Open playlist"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
13998 msgid "Control menu for the player"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14002 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14003 msgid "Paused"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14007 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14008 msgid "Menu"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14012 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14013 msgid "Previous track"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14017 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14018 msgid "Next track"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14022 msgid "&Media"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14026 #, fuzzy
14027 msgid "&Playlist"
14028 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14029
14030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14031 msgid "&Tools"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14035 msgid "&Video"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14039 msgid "&Audio"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14043 msgid "&Navigation"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14047 msgid "&Help"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14052 msgid "Open &File..."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Open Folder..."
14058 msgstr "Audio iragazkiak"
14059
14060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Open Directory..."
14063 msgstr "Sarea"
14064
14065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14066 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14067 msgid "Open &Disc..."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Open &Network..."
14073 msgstr "Sarea"
14074
14075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14077 msgid "Open &Capture Device..."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14081 #, fuzzy
14082 msgid "&Streaming..."
14083 msgstr "Stream-a"
14084
14085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14086 msgid "Conve&rt / Save..."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14090 msgid "&Quit"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Show Playlist"
14096 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14097
14098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Undock from interface"
14101 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14102
14103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Interfaces"
14106 msgstr "Interfaze"
14107
14108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Advanced controls"
14111 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14112
14113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14114 msgid "Hide Menus..."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Ctrl+H"
14120 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14121
14122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Visualizations selector"
14125 msgstr "Bistaratzeak"
14126
14127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14128 msgid "Ctrl+L"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14132 msgid "Switch to skins"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14136 msgid "Tools"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14140 msgid "Hide VLC media player"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14144 msgid "Show VLC media player"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14148 msgid "&Open Media"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14153 msgid "Empty"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14157 msgid "Show columns"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14161 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14165 msgid ""
14166 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14167 "Visualisations are enabled."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Show advanced prefs over simple"
14173 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14174
14175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14176 msgid ""
14177 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14178 "preferences dialog."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14182 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14186 msgid ""
14187 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14188 "basic actions"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14192 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14196 msgid ""
14197 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14198 "taskbar"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14202 msgid "Show playing item name in window title"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14206 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14210 msgid "path to use in file dialog"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14217 msgid "Advanced options"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14221 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14225 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14229 msgid ""
14230 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14231 "Title: 1\n"
14232 "Duration: 2\n"
14233 "Artist: 4\n"
14234 "Genre: 8\n"
14235 "Copyright: 10\n"
14236 "Collection/album: 20\n"
14237 "Rating: 100\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Qt interface"
14243 msgstr "Interfazea aldatu"
14244
14245 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14246 msgid "2 pass"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14250 msgid "Preset"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14254 msgid "Select the capture device type"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14258 msgid "Capture Mode"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14263 msgid "Options"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Card Selection"
14269 msgstr "Iraupena"
14270
14271 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14272 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14277 msgid "Advanced options..."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Disc selection"
14283 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14284
14285 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Select the device"
14288 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14289
14290 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Disk device"
14293 msgstr "estereo"
14294
14295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14300 msgid "No DVD Menus"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14304 msgid "Starting position"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Audio and Subtitles"
14310 msgstr "Audio iragazkiak"
14311
14312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14313 msgid "File Names:"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14317 msgid "Choose one or more media file to open"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Add a subtitle file"
14323 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14324
14325 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14328 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14329
14330 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Alignment:"
14333 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
14334
14335 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Select the subtitle file"
14338 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
14339
14340 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Network Protocol"
14343 msgstr "Sarea"
14344
14345 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14346 msgid "Set the protocol for the URL"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14350 msgid "Protocol"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14354 msgid "Set the port used"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14358 msgid ""
14359 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14360 "with or without the protocol."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Show extended options"
14366 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14367
14368 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Show &amp;more options"
14371 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
14372
14373 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Start Time"
14376 msgstr "Hasiera-unea"
14377
14378 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14379 msgid "Change the start time for the media"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14383 msgid "Caching"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14387 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14391 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14395 msgid "Customize"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14399 msgid "Extra media"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Select the file"
14405 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14406
14407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14408 msgid "Change the caching for the media"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Stream Output"
14414 msgstr "Irteerako stream-a"
14415
14416 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14418 msgid "Outputs"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14423 msgid "Play locally"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Encapsulation"
14429 msgstr "Bistaratzeak"
14430
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14432 msgid "Transcoding"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14436 msgid "Overlay subtitles on the video"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14441 msgid "Group name"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14445 msgid "Stream all elementary streams"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Generated stream output string"
14451 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
14452
14453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14454 #, fuzzy
14455 msgid "General Audio"
14456 msgstr "Orokorra"
14457
14458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14459 msgid "Preferred audio language"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Default volume"
14465 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
14466
14467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14468 #, fuzzy
14469 msgid "OSS Device"
14470 msgstr "estereo"
14471
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14473 #, fuzzy
14474 msgid "DirectX Device"
14475 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14476
14477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14478 msgid "Alsa Device"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Effects"
14484 msgstr "Bideo kodekak"
14485
14486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14487 msgid "Headphone surround effect"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Visualisation"
14493 msgstr "Bistaratzeak"
14494
14495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Disk Devices"
14498 msgstr "estereo"
14499
14500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14501 msgid "Disk Device"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14505 msgid "Default Network caching in ms"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14509 msgid "HTTP Proxy"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14513 msgid "Server Default Port"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14517 msgid "Codecs / Muxers"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14521 msgid "Post-Processing Quality"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14525 msgid "Repair AVI files"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14529 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Access Filter"
14535 msgstr "Sarbide iragazkiak"
14536
14537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Default Interface"
14540 msgstr "Interfaze"
14541
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14543 msgid ""
14544 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14545 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Skin File"
14551 msgstr "Bideoaren titulua"
14552
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14554 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14558 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14559 msgid "Skins"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Always display the video"
14565 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14566
14567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Instances"
14570 msgstr "Interfaze"
14571
14572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14573 msgid "Allow only one instance"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14577 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Enable OSD"
14583 msgstr "Gaitu"
14584
14585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Subtitles languages"
14588 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14589
14590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Subtitles preferred language"
14593 msgstr "Azpitituluen pista"
14594
14595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Default Encoding"
14598 msgstr "Interfaze"
14599
14600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Display Settings"
14603 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14604
14605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14606 #: modules/video_output/opengl.c:168
14607 msgid "Effect"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Font Color"
14613 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14614
14615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14616 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14617 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14618 msgid "Font"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14622 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14623 msgid "Display"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14628 msgid "Output"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Accelerated video output"
14634 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
14635
14636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Skip Frames"
14639 msgstr "Tramak jauzi"
14640
14641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14642 msgid "Overlay"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14646 msgid "DirectX"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Display Device"
14652 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
14653
14654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14655 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Video snapshots"
14661 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
14662
14663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14664 msgid "Prefix"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Format"
14670 msgstr "Fotogramen tasa"
14671
14672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14673 msgid "Sequential numbering"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Edit settings"
14679 msgstr "Audio ezarpenak"
14680
14681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Control"
14684 msgstr "Kontroleko interfazeak"
14685
14686 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14687 msgid "Run manually"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14691 msgid "Setup schedule"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14695 msgid "Run on schedule"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14699 msgid "Status"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14703 msgid "P/P"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Prev"
14709 msgstr "Stream-a"
14710
14711 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14712 msgid "Add input"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14716 msgid "Edit input"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Clear list"
14722 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
14723
14724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14725 msgid "Transform"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Sharpen"
14731 msgstr "estereo"
14732
14733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14734 msgid "Sigma"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14738 msgid "Image adjust"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14742 msgid "Brightness threshold"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14746 msgid "Color fun"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Color extraction"
14752 msgstr "Iraupena"
14753
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14755 msgid "Color invert"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14760 msgid "Color threshold"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14764 msgid "Similarity"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14768 msgid "Some random name"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Rotate"
14774 msgstr "Bit-abiadura"
14775
14776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14777 msgid "Angle"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14781 msgid "Puzzle game"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14785 msgid "Black slot"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14790 msgid "Columns"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14795 msgid "Rows"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Image modification"
14801 msgstr "Meta-informazioa"
14802
14803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14804 msgid "Water effect"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14808 #: modules/video_filter/noise.c:50
14809 msgid "Noise"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14813 msgid "Motion detect"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14817 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14818 msgid "Motion blur"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14822 msgid "Factor"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14826 msgid "Cartoon"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14830 msgid "Find a name"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14834 msgid "Logo erase"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14838 msgid "Mask"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14842 msgid "Clone"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14846 msgid "Number of clones"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14850 msgid "Wall"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14854 msgid "Find one here too"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14858 msgid "Add text"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14862 #: modules/video_filter/marq.c:80
14863 msgid "Text"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14867 msgid "Add logo"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14871 msgid "Transparency"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Advanced video filter controls"
14877 msgstr "Bideo iragazki modulua"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Subpicture filters"
14882 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
14883
14884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Vout filters"
14887 msgstr "Audio iragazkiak"
14888
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14890 msgid "Reset"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14894 msgid "Open a skin file"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14898 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14902 msgid ""
14903 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14904 "xspf"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14909 msgid "Save playlist"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14913 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14917 msgid "Skin to use"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14921 msgid "Path to the skin to use."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14925 msgid "Config of last used skin"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14929 msgid ""
14930 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14931 "automatically, do not touch it."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14936 msgid "Systray icon"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14941 msgid "Show a systray icon for VLC"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14947 msgid "Show VLC on the taskbar"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14951 msgid "Enable transparency effects"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14955 msgid ""
14956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14957 "when moving windows does not behave correctly."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14962 msgid "Use a skinned playlist"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14966 msgid "Skinnable Interface"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14970 msgid "Skins loader demux"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14974 msgid "Select skin"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14978 msgid "Open skin..."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14982 msgid ""
14983 "\n"
14984 "(WinCE interface)\n"
14985 "\n"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14989 msgid ""
14990 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14991 "\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14995 msgid "Compiled by "
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14999 msgid "Compiler: "
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15003 msgid "Based on SVN revision: "
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15007 msgid ""
15008 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15009 "http://www.videolan.org/"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15013 msgid "Open:"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15017 msgid ""
15018 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15019 "targets:"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15024 msgid "Choose directory"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15029 msgid "Choose file"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15033 msgid "Embed video in interface"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15037 msgid ""
15038 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15039 "window."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15043 msgid "WinCE interface module"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15047 msgid "WinCE dialogs provider"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15051 msgid "Edit bookmark"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15056 msgid "Bytes"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15065 msgid "&OK"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15069 msgid "&Delete"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15073 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15077 msgid "Removes the selected bookmarks"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15081 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15085 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15089 msgid ""
15090 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15091 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15092 "between these bookmarks"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15096 msgid "You must select two bookmarks"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15100 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15104 msgid ""
15105 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15109 msgid ""
15110 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15111 "bookmarks to keep the same input."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15115 msgid "Input has changed "
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15120 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15124 msgid "Stream and Media Info"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15128 msgid "Advanced information"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15132 msgid ""
15133 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15134 "Messages window."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15138 msgid "&Yes"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15142 msgid "&No"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15146 msgid "Don't show further errors"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15150 msgid "Playlist item info"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15154 msgid "Save &As..."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15158 msgid "Save Messages As..."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15162 msgid "Options:"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15167 msgid "Open..."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15171 msgid "Stream/Save"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15175 msgid "Use VLC as a stream server"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15179 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15183 msgid "Customize:"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15187 msgid ""
15188 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15189 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15190 "controls above."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15194 msgid "Use a subtitles file"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15198 msgid "Use an external subtitles file."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15202 msgid "Advanced Settings..."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15206 msgid "File:"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15210 msgid "DVD (menus)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15214 msgid "Disc type"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15218 msgid "Probe Disc(s)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15222 msgid ""
15223 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15224 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15225 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15226 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15227 "parameter ranges are set based on media we find."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15231 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15235 msgid "RTSP"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15239 msgid "DVD device to use"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15243 msgid ""
15244 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15245 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15250 msgid "CD-ROM device to use"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15254 msgid ""
15255 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15256 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15260 msgid "Title number."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15264 msgid ""
15265 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15266 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15267 "will be shown."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15271 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15275 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15279 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15283 msgid "Track number."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15287 msgid ""
15288 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15289 "subtitle will be shown."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15293 msgid ""
15294 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15298 msgid ""
15299 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15300 "given, then all tracks are played."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15304 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15308 msgid "Shuffle"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15312 msgid "&Simple Add File..."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15316 msgid "Add &Directory..."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15320 msgid "&Add URL..."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15324 msgid "Services Discovery"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15328 msgid "&Open Playlist..."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15332 msgid "&Save Playlist..."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15336 msgid "Sort by &Title"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15340 msgid "&Reverse Sort by Title"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15344 msgid "&Shuffle"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15348 msgid "D&elete"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15352 msgid "&Manage"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15356 msgid "S&ort"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15360 msgid "&Selection"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15364 msgid "&View items"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15368 msgid "Play this Branch"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15373 msgid "Preparse"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15377 msgid "Sort this Branch"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15382 msgid "Info"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15386 msgid "Add Node"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15391 #, c-format
15392 msgid "%i items in playlist"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15396 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15397 msgid "root"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15401 msgid "XSPF playlist"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15405 msgid "Playlist is empty"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15409 msgid "Can't save"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15414 #: modules/misc/win32text.c:76
15415 msgid "Normal"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15419 msgid "One level"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15423 msgid "Please enter node name"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15427 msgid "New node"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15431 msgid "Alt"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15435 msgid "Ctrl"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15439 msgid "Shift"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15443 msgid ""
15444 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15445 "\" can be modified."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15449 msgid "Stream output MRL"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15453 msgid "Target:"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15457 msgid ""
15458 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15459 "by adjusting the stream settings."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15463 msgid "MMSH"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15467 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15468 msgid "RTP"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15472 msgid "UDP"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15476 msgid "Channel name"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15480 msgid "Select all elementary streams"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15484 msgid "Video codec"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15488 msgid "Audio codec"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15492 msgid "Subtitles codec"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15496 msgid "Subtitles overlay"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15500 msgid "Subtitle options"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15504 msgid "Subtitles file"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15508 msgid ""
15509 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15510 "subtitles."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15514 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15518 msgid "Open file"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15522 msgid "Updates"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15526 msgid "Check for updates"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15530 msgid ""
15531 "\n"
15532 "Available updates and related downloads.\n"
15533 "(Double click on a file to download it)\n"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15537 msgid "Save file..."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15541 msgid "Broadcasts"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15545 msgid "Load"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15549 msgid "Load Configuration"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15553 msgid "Save Configuration"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15557 msgid "New broadcast"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15563 msgid "Choose"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15567 msgid "Loop"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Create"
15573 msgstr "Erdi"
15574
15575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15576 msgid "VLM stream"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15580 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15584 msgid "Use this to stream on a network."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15588 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15592 msgid ""
15593 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15594 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15598 msgid "Use this to stream on a network"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15602 msgid ""
15603 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15604 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15605 "\n"
15606 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15607 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15611 msgid "You must choose a stream"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15615 msgid "Unable to find playlist"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15619 msgid ""
15620 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15621 "ending times (in seconds).\n"
15622 "\n"
15623 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15624 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15628 msgid ""
15629 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15630 "the container format, proceed to the next page."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15634 msgid "Transcode video (if available)"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15638 msgid ""
15639 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15640 "about it."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15644 msgid ""
15645 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15646 "about it."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15650 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15654 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15658 msgid "Please enter an address"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15662 msgid ""
15663 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15664 "choices, some formats might not be available."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15668 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15672 msgid "You must choose a file to save to"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15676 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15680 msgid ""
15681 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15682 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15683 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15684 "setting to 1."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15688 msgid ""
15689 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15690 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15691 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15692 "extra interface.\n"
15693 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15694 "default name will be used."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15698 msgid "More information"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15702 msgid "Save to file"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15706 msgid "Transcode audio (if available)"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15710 msgid ""
15711 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15712 "correlated their movement will be."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15716 msgid "Creates several clones of the image"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15720 msgid "Distortion"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15724 msgid "Adds distortion effects"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15728 msgid "Image inversion"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15732 msgid "Blurring"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15736 msgid "Magnify"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15740 msgid "Magnifies part of the image"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15744 msgid "Puzzle"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15748 msgid "Turns the image into a puzzle"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15752 msgid "Video Options"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15756 msgid "Aspect Ratio"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15760 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15764 msgid ""
15765 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15766 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15770 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15774 msgid "Smooth :"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15778 msgid ""
15779 "Preamp\n"
15780 "12.0dB"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15784 msgid ""
15785 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15786 "these settings to take effect.\n"
15787 "\n"
15788 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15789 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15790 "Video Filter Module inside the preferences."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15794 msgid "More Information"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15798 msgid "Stopped"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15802 msgid "Playing"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15806 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15810 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15814 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15818 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15822 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15826 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15830 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15834 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15838 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15842 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15846 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15850 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15854 #, fuzzy
15855 msgid "VideoLAN's Website"
15856 msgstr "Bideoaren titulua"
15857
15858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15859 msgid "Online Help"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15863 msgid "About..."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15867 msgid "Check for Updates..."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15871 msgid "&View"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15875 msgid "&Settings"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15880 msgid "Embedded playlist"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15884 msgid "Previous playlist item"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15888 msgid "Next playlist item"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15892 msgid "Play slower"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15896 msgid "Play faster"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15900 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15904 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15908 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15912 msgid ""
15913 " (wxWidgets interface)\n"
15914 "\n"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15918 msgid ""
15919 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15920 "http://www.videolan.org/\n"
15921 "\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15925 #, c-format
15926 msgid "About %s"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
15930 msgid "Show/Hide Interface"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15934 msgid "Open D&irectory..."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15938 msgid "Open &Network Stream..."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15942 msgid "Media &Info..."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15946 msgid "&Messages..."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15950 msgid "&Preferences..."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15954 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15958 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15962 msgid ""
15963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15964 "and RAW)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15968 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15972 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15976 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15980 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15984 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15988 msgid "RTP Unicast"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15992 msgid "Stream to a single computer."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15996 msgid "RTP Multicast"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16000 msgid ""
16001 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16002 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16003 "work over the Internet."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16007 msgid ""
16008 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16009 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16010 "with 239.255."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16014 msgid ""
16015 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16016 "needs to send the stream several times."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16020 msgid ""
16021 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16022 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16023 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16024 "at http://yourip:8080 by default."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16028 msgid "Bookmarks dialog"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16032 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16036 msgid "Extended GUI"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16040 msgid ""
16041 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16045 msgid "Taskbar"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16049 msgid "Minimal interface"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16053 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16057 msgid "Size to video"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16061 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16065 msgid "Show labels in toolbar"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16069 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16073 msgid "Playlist view"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16077 msgid ""
16078 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16079 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16080 "with less features). You can select which one will be available on the "
16081 "toolbar (or both)."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16085 msgid "Embedded"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16089 msgid "Both"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16093 msgid "wxWidgets interface module"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16097 msgid "last config"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16101 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Folder"
16107 msgstr "Iragazkiak"
16108
16109 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16110 msgid "Folder meta data"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16114 msgid "Blues"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16118 msgid "Classic rock"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16122 msgid "Country"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16126 msgid "Disco"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16130 msgid "Funk"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16134 msgid "Grunge"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16138 msgid "Hip-Hop"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16142 msgid "Jazz"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16146 msgid "Metal"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16150 msgid "New Age"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16154 msgid "Oldies"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16158 msgid "Other"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16162 msgid "R&B"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16166 msgid "Rap"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16170 msgid "Industrial"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16174 msgid "Alternative"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16178 msgid "Death metal"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16182 msgid "Pranks"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16186 msgid "Soundtrack"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16190 msgid "Euro-Techno"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16194 msgid "Ambient"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16198 msgid "Trip-Hop"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16202 msgid "Vocal"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16206 msgid "Jazz+Funk"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16210 msgid "Fusion"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16214 msgid "Trance"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16218 msgid "Instrumental"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16222 msgid "Acid"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16226 msgid "House"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16230 msgid "Game"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16234 msgid "Sound clip"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16238 msgid "Gospel"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16242 msgid "Alternative rock"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16246 msgid "Bass"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16250 msgid "Soul"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16254 msgid "Punk"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16258 msgid "Space"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16262 msgid "Meditative"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16266 msgid "Instrumental pop"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16270 msgid "Instrumental rock"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16274 msgid "Ethnic"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16278 msgid "Gothic"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16282 msgid "Darkwave"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16286 msgid "Techno-Industrial"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16290 msgid "Electronic"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16294 msgid "Pop-Folk"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16298 msgid "Eurodance"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16302 msgid "Dream"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16306 msgid "Southern rock"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16310 msgid "Comedy"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16314 msgid "Cult"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16318 msgid "Gangsta"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16322 msgid "Top 40"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16326 msgid "Christian rap"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16330 msgid "Pop/funk"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16334 msgid "Jungle"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16338 msgid "Native American"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16342 msgid "Cabaret"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16346 msgid "New wave"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16350 msgid "Rave"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16354 msgid "Showtunes"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16358 msgid "Trailer"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16362 msgid "Lo-Fi"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16366 msgid "Tribal"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16370 msgid "Acid punk"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16374 msgid "Acid jazz"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16378 msgid "Polka"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16382 msgid "Retro"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16386 msgid "Musical"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16390 msgid "Rock & roll"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16394 msgid "Hard rock"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16398 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16402 msgid "MusicBrainz"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16406 msgid "MusicBrainz meta data"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16410 msgid "The username of your last.fm account"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16414 msgid "The password of your last.fm account"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Audioscrobbler"
16420 msgstr "Audio kodekak"
16421
16422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16423 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16427 msgid "Last.fm username not set"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16431 msgid ""
16432 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16433 "VLC.\n"
16434 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16438 msgid "Bad last.fm Username"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16442 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16446 msgid "Dummy image chroma format"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16450 msgid ""
16451 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16452 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16456 msgid "Save raw codec data"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16460 msgid ""
16461 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16462 "main options."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16466 msgid ""
16467 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16468 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16469 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16473 msgid "Dummy interface function"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16477 msgid "Dummy Interface"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16481 msgid "Dummy access function"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16485 msgid "Dummy demux function"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16489 msgid "Dummy decoder"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16493 msgid "Dummy decoder function"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16497 msgid "Dummy encoder function"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16501 msgid "Dummy audio output function"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16505 msgid "Dummy video output function"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16509 msgid "Dummy Video output"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16513 msgid "Dummy font renderer function"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16517 msgid "Filename for the font you want to use"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16521 msgid "Font size in pixels"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16525 msgid ""
16526 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16527 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16528 "font size."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16532 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16533 msgid "Opacity"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16537 msgid ""
16538 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16539 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16543 msgid "Text default color"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16547 msgid ""
16548 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16549 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16550 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16551 "(red + green), #FFFFFF = white"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16555 msgid "Relative font size"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16559 msgid ""
16560 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16561 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16565 msgid "Smaller"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16569 msgid "Small"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16573 msgid "Large"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16577 msgid "Larger"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/misc/freetype.c:132
16581 msgid "Use YUVP renderer"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/misc/freetype.c:133
16585 msgid ""
16586 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16587 "you want to encode into DVB subtitles"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/misc/freetype.c:135
16591 msgid "Font Effect"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/misc/freetype.c:136
16595 msgid ""
16596 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16597 "readability."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/misc/freetype.c:144
16601 msgid "Background"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/misc/freetype.c:144
16605 msgid "Outline"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/misc/freetype.c:145
16609 msgid "Fat Outline"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16613 msgid "Text renderer"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/misc/freetype.c:158
16617 msgid "Freetype2 font renderer"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/misc/gnutls.c:63
16621 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/misc/gnutls.c:65
16625 msgid ""
16626 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16627 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/misc/gnutls.c:69
16631 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/misc/gnutls.c:71
16635 msgid ""
16636 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16637 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/misc/gnutls.c:74
16641 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/misc/gnutls.c:76
16645 msgid ""
16646 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/misc/gnutls.c:79
16650 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/misc/gnutls.c:81
16654 msgid ""
16655 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16656 "approved Certification Authority)."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/misc/gnutls.c:84
16660 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/misc/gnutls.c:86
16664 msgid ""
16665 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16666 "host name."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/misc/gnutls.c:91
16670 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16674 msgid "Gtk+ GUI helper"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/misc/logger.c:119
16678 msgid "Log format"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/misc/logger.c:121
16682 msgid ""
16683 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16684 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/misc/logger.c:125
16688 msgid ""
16689 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16690 "\"."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/misc/logger.c:130
16694 msgid "Logging"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/misc/logger.c:131
16698 msgid "File logging"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/misc/logger.c:137
16702 msgid "Log filename"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/misc/logger.c:137
16706 msgid "Specify the log filename."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/misc/logger.c:142
16710 msgid "RRD output file"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/misc/logger.c:143
16714 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16718 msgid "AltiVec memcpy"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16722 msgid "libc memcpy"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16726 msgid "3D Now! memcpy"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16730 msgid "MMX memcpy"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16734 msgid "MMX EXT memcpy"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Server"
16740 msgstr "estereo"
16741
16742 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16743 msgid ""
16744 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16745 "notifications are sent locally."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16749 msgid "Growl password on the Growl server."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16753 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16757 msgid "Growl Notification Plugin"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16761 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16762 msgid "(no title)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16766 msgid "(no artist)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16770 msgid "(no album)"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16774 msgid "Title format string"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16778 msgid ""
16779 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16780 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16784 msgid "MSN Now-Playing"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16788 msgid "Timeout (ms)"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16792 msgid "How long the notification will be displayed "
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16796 msgid "Notify"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16800 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16804 #, fuzzy
16805 msgid "no artist"
16806 msgstr "Artista"
16807
16808 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16809 msgid "no album"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16813 msgid "Flip vertical position"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16817 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16821 msgid "Vertical offset"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16825 msgid ""
16826 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16827 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16831 msgid "Shadow offset"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16835 msgid ""
16836 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16840 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16844 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16848 msgid "XOSD interface"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16852 msgid "M3U playlist exporter"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16856 msgid "Old playlist exporter"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16860 msgid "XSPF playlist export"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16864 msgid "HAL devices detection"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16868 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16872 msgid ""
16873 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16874 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16878 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16882 msgid "video"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/misc/quartztext.c:81
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Mac Text renderer"
16888 msgstr "CD-Text Generoa"
16889
16890 #: modules/misc/quartztext.c:82
16891 msgid "Quartz font renderer"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/misc/rtsp.c:51
16895 msgid "RTSP host address"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/misc/rtsp.c:53
16899 msgid ""
16900 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16901 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16902 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16903 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/misc/rtsp.c:58
16907 msgid "Maximum number of connections"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/misc/rtsp.c:59
16911 msgid ""
16912 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16913 "0 means no limit."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/misc/rtsp.c:62
16917 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/misc/rtsp.c:64
16921 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/misc/rtsp.c:66
16925 msgid ""
16926 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16927 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16928 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16929 "The default is 5."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/misc/rtsp.c:72
16933 msgid "RTSP VoD"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/misc/rtsp.c:73
16937 msgid "RTSP VoD server"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/misc/screensaver.c:82
16941 msgid "X Screensaver disabler"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/misc/svg.c:67
16945 msgid "SVG template file"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/misc/svg.c:68
16949 msgid ""
16950 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16954 msgid "C module that does nothing"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16958 msgid "Miscellaneous stress tests"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/misc/win32text.c:90
16962 msgid "Win32 font renderer"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16966 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16970 msgid "Simple XML Parser"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/mux/asf.c:49
16974 msgid "Title to put in ASF comments."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/mux/asf.c:51
16978 msgid "Author to put in ASF comments."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/mux/asf.c:53
16982 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/mux/asf.c:54
16986 msgid "Comment"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/mux/asf.c:55
16990 msgid "Comment to put in ASF comments."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/mux/asf.c:57
16994 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/mux/asf.c:58
16998 msgid "Packet Size"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/mux/asf.c:59
17002 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/mux/asf.c:62
17006 msgid "ASF muxer"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/mux/asf.c:540
17010 msgid "Unknown Video"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/mux/avi.c:43
17014 msgid "AVI muxer"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/mux/dummy.c:41
17018 msgid "Dummy/Raw muxer"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/mux/mp4.c:46
17022 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/mux/mp4.c:48
17026 msgid ""
17027 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17028 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17029 "downloading."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/mux/mp4.c:58
17033 msgid "MP4/MOV muxer"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17037 msgid "DTS delay (ms)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17041 msgid ""
17042 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17043 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17044 "inside the client decoder."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17048 msgid "PES maximum size"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17052 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17056 msgid "PS muxer"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17060 msgid "Video PID"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17064 msgid ""
17065 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17066 "the video."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17070 msgid "Audio PID"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17074 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17078 msgid "SPU PID"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17082 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17086 msgid "PMT PID"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17090 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17094 msgid "TS ID"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17098 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17102 msgid "NET ID"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17106 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17110 msgid "PMT Program numbers"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17114 msgid ""
17115 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17116 "to be enabled."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17120 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17124 msgid ""
17125 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17126 "be enabled."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17130 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17134 msgid ""
17135 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17136 "be enabled."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17140 msgid "Set PID to ID of ES"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17144 msgid ""
17145 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17146 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17150 msgid "Data alignment"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17154 msgid ""
17155 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17156 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17160 msgid "Shaping delay (ms)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17164 msgid ""
17165 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17166 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17167 "especially for reference frames."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17171 msgid "Use keyframes"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17175 msgid ""
17176 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17177 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17178 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17179 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17180 "the biggest frames in the stream."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17184 msgid "PCR delay (ms)"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17188 msgid ""
17189 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17190 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17194 msgid "Minimum B (deprecated)"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17198 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17202 msgid "Maximum B (deprecated)"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17206 msgid ""
17207 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17208 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17209 "inside the client decoder."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17213 msgid "Crypt audio"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17217 msgid "Crypt audio using CSA"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17221 msgid "Crypt video"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17225 msgid "Crypt video using CSA"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17229 msgid "CSA Key"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17233 msgid ""
17234 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17238 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17242 msgid ""
17243 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17244 "header from the value before encrypting."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17248 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17252 msgid "Multipart separator string"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17256 msgid ""
17257 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17258 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17262 msgid "Multipart JPEG muxer"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/mux/ogg.c:49
17266 msgid "Ogg/OGM muxer"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/mux/wav.c:42
17270 msgid "WAV muxer"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/packetizer/copy.c:43
17274 msgid "Copy packetizer"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/packetizer/h264.c:49
17278 msgid "H.264 video packetizer"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17282 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17286 msgid "MPEG4 video packetizer"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17290 msgid "Sync on Intra Frame"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17294 msgid ""
17295 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17296 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17300 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17304 #, fuzzy
17305 msgid "VC-1 packetizer"
17306 msgstr "Paketegileak"
17307
17308 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17309 msgid "Bonjour services"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17314 msgid "Bonjour"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17318 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17319 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17320 msgid "Devices"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17324 msgid "Podcast URLs list"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17328 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17332 msgid "Podcasts"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17336 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17337 msgid "Podcast"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17341 msgid "SAP multicast address"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17345 msgid ""
17346 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17347 "However, you can specify a specific address."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17351 msgid "IPv4 SAP"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17355 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17359 msgid "IPv6 SAP"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17363 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17367 msgid "IPv6 SAP scope"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17371 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17375 msgid "SAP timeout (seconds)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17379 msgid ""
17380 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17384 msgid "Try to parse the announce"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17388 msgid ""
17389 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17390 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17394 msgid "SAP Strict mode"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17398 msgid ""
17399 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17400 "announcements."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17404 msgid "Use SAP cache"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17408 msgid ""
17409 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17410 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17414 msgid ""
17415 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17416 "announcements."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17420 msgid "SAP Announcements"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17424 #, fuzzy
17425 msgid "SDP Descriptions parser"
17426 msgstr "Deskribapena"
17427
17428 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17429 msgid "SAP sessions"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17433 msgid "Session"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17437 msgid "Tool"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17441 msgid "User"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17445 msgid "Shoutcast radio listings"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17449 msgid "Shoutcast TV listings"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17453 msgid "Shoutcast TV"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17457 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17461 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Autodel"
17467 msgstr "Auto"
17468
17469 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17470 msgid "Automatically add/delete input streams"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17474 msgid ""
17475 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17476 "this stream later."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17480 msgid ""
17481 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17482 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17483 "need to raise caching values."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17487 msgid "ID Offset"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17491 msgid ""
17492 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17493 "IDs bridge_in will register."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17497 msgid "Bridge"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17501 msgid "Bridge stream output"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17505 msgid "Bridge out"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17509 msgid "Bridge in"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/stream_out/description.c:49
17513 msgid "Description stream output"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/stream_out/display.c:39
17517 msgid "Enable/disable audio rendering."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/stream_out/display.c:41
17521 msgid "Enable/disable video rendering."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/stream_out/display.c:43
17525 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/stream_out/display.c:52
17529 msgid "Display stream output"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17533 msgid "Duplicate stream output"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17537 msgid "Output access method"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/stream_out/es.c:40
17541 msgid "This is the default output access method that will be used."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/stream_out/es.c:42
17545 msgid "Audio output access method"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/stream_out/es.c:44
17549 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/stream_out/es.c:45
17553 msgid "Video output access method"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/stream_out/es.c:47
17557 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17561 msgid "Output muxer"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/stream_out/es.c:51
17565 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/stream_out/es.c:52
17569 msgid "Audio output muxer"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/stream_out/es.c:54
17573 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/stream_out/es.c:55
17577 msgid "Video output muxer"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/stream_out/es.c:57
17581 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/stream_out/es.c:59
17585 msgid "Output URL"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/stream_out/es.c:61
17589 msgid "This is the default output URI."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/stream_out/es.c:62
17593 msgid "Audio output URL"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/stream_out/es.c:64
17597 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/stream_out/es.c:65
17601 msgid "Video output URL"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/stream_out/es.c:67
17605 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/stream_out/es.c:76
17609 msgid "Elementary stream output"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17613 #, c-format
17614 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/stream_out/gather.c:40
17618 msgid "Gathering stream output"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17622 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17626 msgid "Sample aspect ratio"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17630 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17634 msgid "Video filter"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17640 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
17641
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Image chroma"
17645 msgstr "Bideo zabalera"
17646
17647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17648 msgid ""
17649 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17650 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17654 msgid "Mosaic bridge"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17658 msgid "Mosaic bridge stream output"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17662 msgid "This is the output URL that will be used."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17666 msgid "SDP"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17670 msgid ""
17671 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17672 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17673 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17674 "SDP to be announced via SAP."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17678 msgid "Muxer"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17682 msgid ""
17683 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17684 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17688 msgid "Session name"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17692 msgid ""
17693 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17694 "Descriptor)."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17698 msgid "Session description"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17702 msgid ""
17703 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17704 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17708 msgid "Session URL"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17712 msgid ""
17713 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17714 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17715 "(Session Descriptor)."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17719 msgid "Session email"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17723 msgid ""
17724 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17725 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17729 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17733 msgid "Audio port"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17737 msgid ""
17738 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17742 msgid "Video port"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17746 msgid ""
17747 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17751 msgid ""
17752 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17753 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17754 "in default)."
17755 msgstr ""
17756 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
17757 "\" edo TTL) da hau."
17758
17759 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17760 msgid "MP4A LATM"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17764 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17768 msgid "RTP stream output"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/stream_out/standard.c:42
17772 msgid "Output method to use for the stream."
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/stream_out/standard.c:45
17776 msgid "Muxer to use for the stream."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/stream_out/standard.c:46
17780 msgid "Output destination"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/stream_out/standard.c:48
17784 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/stream_out/standard.c:51
17788 msgid ""
17789 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17790 "you choose to use SAP."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/stream_out/standard.c:54
17794 msgid "Session groupname"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/stream_out/standard.c:56
17798 msgid ""
17799 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17800 "if you choose to use SAP."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/stream_out/standard.c:59
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Session descriptipn"
17806 msgstr "Deskribapena"
17807
17808 #: modules/stream_out/standard.c:61
17809 msgid ""
17810 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17811 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/stream_out/standard.c:72
17815 msgid "Session phone number"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/stream_out/standard.c:74
17819 msgid ""
17820 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17821 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/stream_out/standard.c:78
17825 msgid "SAP announcing"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/stream_out/standard.c:79
17829 msgid "Announce this session with SAP."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/stream_out/standard.c:87
17833 msgid "Standard"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/stream_out/standard.c:88
17837 msgid "Standard stream output"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17841 msgid "Files"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17845 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17849 msgid "Sizes"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17853 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17857 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17861 msgid "Command UDP port"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17865 msgid "UDP port to listen to for commands."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17869 msgid "Command"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17873 msgid "Initial command to execute."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17877 msgid "GOP size"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17881 msgid "Number of P frames between two I frames."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17885 msgid "Quantizer scale"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17889 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17893 msgid "Mute audio"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17897 msgid "Mute audio when command is not 0."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17901 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17905 msgid "Video encoder"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17909 msgid ""
17910 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17911 "options)."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17915 msgid "Destination video codec"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17919 msgid "This is the video codec that will be used."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17923 msgid "Video bitrate"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17927 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17931 msgid "Video scaling"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17935 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17939 msgid "Video frame-rate"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17943 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17947 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17951 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17955 msgid "Maximum video width"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17959 msgid "Maximum output video width."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17963 msgid "Maximum video height"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17967 msgid "Maximum output video height."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17971 msgid ""
17972 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17973 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17977 msgid "Video crop (top)"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17981 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17985 msgid "Video crop (left)"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17989 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17993 msgid "Video crop (bottom)"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17997 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18001 msgid "Video crop (right)"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18005 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18009 msgid "Video padding (top)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18013 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18017 msgid "Video padding (left)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18021 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18025 msgid "Video padding (bottom)"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18029 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18033 msgid "Video padding (right)"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18037 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18041 msgid "Video canvas width"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18045 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18049 msgid "Video canvas height"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18053 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18057 msgid "Video canvas aspect ratio"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18061 msgid ""
18062 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18063 "accordingly."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18067 msgid "Audio encoder"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18071 msgid ""
18072 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18073 "options)."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18077 msgid "Destination audio codec"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18081 msgid "This is the audio codec that will be used."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18085 msgid "Audio bitrate"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18089 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18093 msgid "Audio sample rate"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18097 msgid ""
18098 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18102 msgid "Audio channels"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18106 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Audio filter"
18112 msgstr "Audio iragazkiak"
18113
18114 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18115 msgid ""
18116 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18117 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18121 msgid "Subtitles encoder"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18125 msgid ""
18126 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18127 "options)."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18131 msgid "Destination subtitles codec"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18135 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18139 msgid ""
18140 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18141 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18142 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18143 "of subpicture modules"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18147 msgid "OSD menu"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18151 msgid ""
18152 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18156 msgid "Number of threads"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18160 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18164 msgid "High priority"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18168 msgid ""
18169 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18173 msgid "Synchronise on audio track"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18177 msgid ""
18178 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18179 "on the audio track."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18183 msgid ""
18184 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18185 "rate."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18189 msgid "Transcode stream output"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18193 msgid "Overlays/Subtitles"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18197 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18201 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18209 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18213 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18214 msgid "Conversions from "
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18218 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18219 msgid "MMX conversions from "
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18223 msgid "SSE2 conversions from "
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18227 msgid "AltiVec conversions from "
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18231 msgid ""
18232 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18233 "threshold value will be the brighness defined below."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18237 msgid "Image contrast (0-2)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18241 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18245 msgid "Image hue (0-360)"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18249 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18253 msgid "Image saturation (0-3)"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18257 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18261 msgid "Image brightness (0-2)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18265 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18269 msgid "Image gamma (0-10)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18273 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18277 msgid "Image properties filter"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18281 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18285 msgid "Transparency mask"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18289 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Alpha mask video filter"
18295 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18296
18297 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18298 msgid "Alpha mask"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_filter/blend.c:95
18302 msgid "Video pictures blending"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18306 msgid ""
18307 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18308 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18309 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18310 "default)."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18314 msgid "Bluescreen U value"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18318 msgid ""
18319 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18320 "Defaults to 120 for blue."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18324 msgid "Bluescreen V value"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18328 msgid ""
18329 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18330 "Defaults to 90 for blue."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18334 msgid "Bluescreen U tolerance"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18338 msgid ""
18339 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18340 "value between 10 and 20 seems sensible."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18344 msgid "Bluescreen V tolerance"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18348 msgid ""
18349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18350 "value between 10 and 20 seems sensible."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Bluescreen video filter"
18356 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18357
18358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18359 msgid "Bluescreen"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_filter/clone.c:56
18363 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/video_filter/clone.c:59
18367 msgid "Video output modules"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/video_filter/clone.c:60
18371 msgid ""
18372 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18373 "separated list of modules."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/video_filter/clone.c:66
18377 msgid "Clone video filter"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18381 msgid ""
18382 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18383 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18384 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18385 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18389 msgid "Color threshold filter"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18393 msgid "Saturaton threshold"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18397 msgid "Similarity threshold"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_filter/crop.c:70
18401 msgid "Crop geometry (pixels)"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_filter/crop.c:71
18405 msgid ""
18406 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18407 "<left offset> + <top offset>."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/video_filter/crop.c:73
18411 msgid "Automatic cropping"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/video_filter/crop.c:74
18415 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_filter/crop.c:77
18419 msgid "Ratio max (x 1000)"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_filter/crop.c:78
18423 msgid ""
18424 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18425 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18426 "4/3."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/crop.c:80
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Manual ratio"
18432 msgstr "Iraupena"
18433
18434 #: modules/video_filter/crop.c:81
18435 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/video_filter/crop.c:83
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Number of images for change"
18441 msgstr "Auko kanalak"
18442
18443 #: modules/video_filter/crop.c:84
18444 msgid ""
18445 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18446 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18447 "trigger recrop."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_filter/crop.c:86
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Number of lines for change"
18453 msgstr "Auko kanalak"
18454
18455 #: modules/video_filter/crop.c:87
18456 msgid ""
18457 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18458 "that ratio changed and trigger recrop."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/video_filter/crop.c:89
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Number of non black pixels "
18464 msgstr "Auko kanalak"
18465
18466 #: modules/video_filter/crop.c:90
18467 msgid ""
18468 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/video_filter/crop.c:93
18472 msgid "Skip percentage (%)"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/video_filter/crop.c:94
18476 msgid ""
18477 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18478 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/video_filter/crop.c:96
18482 msgid "Luminance threshold "
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/video_filter/crop.c:97
18486 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/video_filter/crop.c:101
18490 msgid "Crop video filter"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18494 msgid "Cropping failed"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18498 #, fuzzy
18499 msgid "VLC could not open the video output module."
18500 msgstr "Bideo irteera modulua"
18501
18502 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18503 msgid "Deinterlace mode"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18511 msgid "Streaming deinterlace mode"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18515 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18519 msgid "Deinterlacing video filter"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_filter/erase.c:51
18523 msgid "Image mask"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/video_filter/erase.c:52
18527 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18532 msgid "X coordinate"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/video_filter/erase.c:55
18536 msgid "X coordinate of the mask."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18541 msgid "Y coordinate"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/video_filter/erase.c:57
18545 msgid "Y coordinate of the mask."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/video_filter/erase.c:62
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Erase video filter"
18551 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18552
18553 #: modules/video_filter/erase.c:63
18554 msgid "Erase"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/extract.c:58
18558 msgid "RGB component to extract"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/video_filter/extract.c:59
18562 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/video_filter/extract.c:69
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Extract RGB component video filter"
18568 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18569
18570 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18571 #, fuzzy
18572 msgid "video-filter-event"
18573 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
18574
18575 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18576 msgid "Gaussian's std deviation"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18580 msgid ""
18581 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18582 "to 3*sigma away in any direction."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Gaussian blur video filter"
18588 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18589
18590 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Gaussian Blur"
18593 msgstr "Errusieraz"
18594
18595 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18596 msgid "Distort mode"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18600 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18604 msgid "Gradient image type"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18608 msgid ""
18609 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18610 "keep colors."
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18614 msgid "Apply cartoon effect"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18618 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18622 msgid "Edge"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18626 msgid "Hough"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18630 msgid "Gradient video filter"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/video_filter/invert.c:47
18634 msgid "Invert video filter"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/video_filter/invert.c:48
18638 msgid "Color inversion"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/video_filter/logo.c:68
18642 msgid "Logo filenames"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/video_filter/logo.c:69
18646 msgid ""
18647 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18648 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18649 "simply enter its filename."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/video_filter/logo.c:72
18653 msgid "Logo animation # of loops"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/video_filter/logo.c:73
18657 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/video_filter/logo.c:75
18661 msgid "Logo individual image time in ms"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/video_filter/logo.c:76
18665 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/video_filter/logo.c:79
18669 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/video_filter/logo.c:82
18673 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/video_filter/logo.c:84
18677 msgid "Transparency of the logo"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/video_filter/logo.c:85
18681 msgid ""
18682 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18683 "opacity)."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/video_filter/logo.c:87
18687 msgid "Logo position"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/video_filter/logo.c:89
18691 msgid ""
18692 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18693 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_filter/logo.c:101
18697 msgid "Logo video filter"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/video_filter/logo.c:103
18701 msgid "Logo overlay"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/video_filter/logo.c:124
18705 msgid "Logo sub filter"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18709 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/video_filter/marq.c:82
18713 msgid ""
18714 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18715 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18716 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18717 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18718 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18719 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18720 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18721 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18722 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18726 msgid "X offset"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18730 msgid "X offset, from the left screen edge."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18734 msgid "Y offset"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18738 msgid "Y offset, down from the top."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/video_filter/marq.c:101
18742 msgid "Timeout"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/video_filter/marq.c:102
18746 msgid ""
18747 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18748 "(remains forever)."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/video_filter/marq.c:106
18752 msgid ""
18753 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18754 "totally opaque. "
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18758 msgid "Font size, pixels"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18762 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18766 msgid ""
18767 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18768 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18769 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18770 "(red + green), #FFFFFF = white"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/video_filter/marq.c:118
18774 msgid "Marquee position"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/video_filter/marq.c:120
18778 msgid ""
18779 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18780 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18781 "6 = top-right)."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18785 msgid "Misc"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/video_filter/marq.c:163
18789 msgid "Marquee display"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18793 msgid ""
18794 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18795 "opaque (default)."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18799 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18803 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18807 msgid "Top left corner X coordinate"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18811 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18815 msgid "Top left corner Y coordinate"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18819 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Border width"
18825 msgstr "Bideo zabalera"
18826
18827 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18828 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Border height"
18834 msgstr "Bideo garaiera"
18835
18836 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18837 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18841 msgid "Mosaic alignment"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18845 msgid ""
18846 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18848 "6 = top-right)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18852 msgid "Positioning method"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18856 msgid ""
18857 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18858 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18859 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18863 #: modules/video_filter/wall.c:57
18864 msgid "Number of rows"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18868 msgid ""
18869 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18870 "to \"fixed\")."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18874 #: modules/video_filter/wall.c:53
18875 msgid "Number of columns"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18879 msgid ""
18880 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18881 "set to \"fixed\"."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18885 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18889 msgid "Keep original size"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18893 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18897 msgid "Elements order"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18901 msgid ""
18902 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18903 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18904 "bridge\" module."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18908 msgid "Offsets in order"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18912 msgid ""
18913 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18914 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18915 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18919 msgid ""
18920 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18921 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18922 "input."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18926 msgid "fixed"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18930 msgid "offsets"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18934 msgid "Mosaic video sub filter"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18938 msgid "Mosaic"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18942 msgid "Blur factor (1-127)"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18946 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18950 msgid "Motion blur filter"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18954 msgid "Motion detect video filter"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18958 msgid "Motion Detect"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/video_filter/noise.c:49
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Noise video filter"
18964 msgstr "Bideo iragazki modulua"
18965
18966 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18967 msgid "OpenCV face detection example filter"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18971 msgid "OpenCV example"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18975 msgid "Haar cascade filename"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18979 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18983 msgid "Use input chroma unaltered"
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18987 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18991 msgid "RGB32"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18995 msgid "Don't display any video"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Display the input video"
19001 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
19002
19003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19004 msgid "Display the processed video"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19008 msgid "Show only errors"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19012 msgid "Show errors and warnings"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19016 msgid "Show everything including debug messages"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19020 #, fuzzy
19021 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19022 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19023
19024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19025 msgid "OpenCV"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19033 msgid ""
19034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19035 "OpenCV filter"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19039 msgid "OpenCV filter chroma"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19043 msgid ""
19044 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Wrapper filter output"
19050 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19051
19052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19053 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19057 msgid "Wrapper filter verbosity"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19061 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19065 msgid "OpenCV internal filter name"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19069 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19073 msgid "Configuration file"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19077 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19081 msgid "Path to OSD menu images"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19085 msgid ""
19086 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19087 "configuration file."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19091 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19095 msgid "Menu position"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19099 msgid ""
19100 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19101 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19102 "6 = top-right)."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19106 msgid "Menu timeout"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19110 msgid ""
19111 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19112 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19113 "visible."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19117 msgid "Menu update interval"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19121 msgid ""
19122 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19123 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19124 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19125 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19129 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19133 msgid ""
19134 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19135 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19136 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19137 "is fully transparent (value 0)."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19141 msgid "On Screen Display menu"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19145 msgid ""
19146 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19150 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19154 msgid "Active windows"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19158 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19162 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Panoramix"
19168 msgstr "Programa"
19169
19170 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19171 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19175 msgid ""
19176 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19177 "misalignment due to autoratio control)"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19181 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19185 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19189 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19193 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Attenuation"
19199 msgstr "Iraupena"
19200
19201 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19202 msgid ""
19203 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19204 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19208 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19212 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19216 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19220 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19224 msgid "Attenuation, end (in %)"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19228 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19232 msgid "middle position (in %)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19236 msgid ""
19237 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19238 "of blended zone"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19242 msgid "Gamma (Red) correction"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19246 msgid ""
19247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19251 msgid "Gamma (Green) correction"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19255 msgid ""
19256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19260 msgid "Gamma (Blue) correction"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19264 msgid ""
19265 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19269 msgid "Black Crush for Red"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19273 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19277 msgid "Black Crush for Green"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19281 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19285 msgid "Black Crush for Blue"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19289 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19293 msgid "White Crush for Red"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19297 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19301 msgid "White Crush for Green"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19305 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19309 msgid "White Crush for Blue"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19313 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19317 msgid "Black Level for Red"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19321 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19325 msgid "Black Level for Green"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19329 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19333 msgid "Black Level for Blue"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19337 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19341 msgid "White Level for Red"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19345 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19349 msgid "White Level for Green"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19353 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19357 msgid "White Level for Blue"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19361 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19365 msgid "Xinerama option"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19369 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19373 msgid "Psychedelic video filter"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Number of puzzle rows"
19379 msgstr "Auko kanalak"
19380
19381 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Number of puzzle columns"
19384 msgstr "Auko kanalak"
19385
19386 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19387 msgid "Make one tile a black slot"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19391 msgid ""
19392 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19398 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19399
19400 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19401 msgid "Ripple video filter"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19405 msgid "Angle in degrees"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19409 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Rotate video filter"
19415 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19416
19417 #: modules/video_filter/rss.c:122
19418 msgid "Feed URLs"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/rss.c:123
19422 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/rss.c:124
19426 msgid "Speed of feeds"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/rss.c:125
19430 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/rss.c:126
19434 msgid "Max length"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/rss.c:127
19438 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/video_filter/rss.c:129
19442 msgid "Refresh time"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/rss.c:130
19446 msgid ""
19447 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19448 "feeds are never updated."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/video_filter/rss.c:132
19452 msgid "Feed images"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_filter/rss.c:133
19456 msgid "Display feed images if available."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_filter/rss.c:140
19460 msgid ""
19461 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19462 "totally opaque."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_filter/rss.c:153
19466 msgid "Text position"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_filter/rss.c:155
19470 msgid ""
19471 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19472 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19473 "right)."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/video_filter/rss.c:159
19477 msgid "Title display mode"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/rss.c:160
19481 msgid ""
19482 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19483 "images are enabled, 1 otherwise."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_filter/rss.c:175
19487 msgid "Don't show"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/rss.c:175
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Always visible"
19493 msgstr "Beti gainean"
19494
19495 #: modules/video_filter/rss.c:175
19496 msgid "Scroll with feed"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/rss.c:215
19500 msgid "RSS and Atom feed display"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19504 msgid "RV32 conversion filter"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19508 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19512 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19516 msgid "Augment contrast between contours."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Sharpen video filter"
19522 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19523
19524 #: modules/video_filter/transform.c:57
19525 msgid "Transform type"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/transform.c:58
19529 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/transform.c:61
19533 msgid "Rotate by 90 degrees"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_filter/transform.c:62
19537 msgid "Rotate by 180 degrees"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/transform.c:62
19541 msgid "Rotate by 270 degrees"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/transform.c:63
19545 msgid "Flip horizontally"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_filter/transform.c:63
19549 msgid "Flip vertically"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/transform.c:68
19553 msgid "Video transformation filter"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_filter/wall.c:54
19557 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/wall.c:58
19561 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/wall.c:62
19565 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/wall.c:65
19569 msgid "Element aspect ratio"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/wall.c:66
19573 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/wall.c:72
19577 msgid "Wall video filter"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/wall.c:73
19581 msgid "Image wall"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/wave.c:50
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Wave video filter"
19587 msgstr "Bideo iragazki modulua"
19588
19589 #: modules/video_output/aa.c:55
19590 msgid "ASCII Art"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/video_output/aa.c:58
19594 msgid "ASCII-art video output"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_output/caca.c:81
19598 msgid "Color ASCII art video output"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_output/directfb.c:69
19602 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_output/fb.c:67
19606 msgid "Framebuffer device"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_output/fb.c:69
19610 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_output/fb.c:77
19614 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19618 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19619 msgid "X11 display"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_output/ggi.c:58
19623 msgid ""
19624 "X11 hardware display to use.\n"
19625 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_output/glide.c:64
19629 msgid "3dfx Glide video output"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19633 msgid "HD1000 video output"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_output/image.c:49
19637 msgid "Image format"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_output/image.c:50
19641 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_output/image.c:52
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Image width"
19647 msgstr "Bideo zabalera"
19648
19649 #: modules/video_output/image.c:53
19650 #, fuzzy
19651 msgid ""
19652 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19653 "characteristics."
19654 msgstr ""
19655 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19656 "ezaugarriekin egokituko du."
19657
19658 #: modules/video_output/image.c:57
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Image height"
19661 msgstr "Bideo garaiera"
19662
19663 #: modules/video_output/image.c:58
19664 #, fuzzy
19665 msgid ""
19666 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19667 "video characteristics."
19668 msgstr ""
19669 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
19670 "ezaugarriekin egokituko du."
19671
19672 #: modules/video_output/image.c:62
19673 msgid "Recording ratio"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_output/image.c:63
19677 msgid ""
19678 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_output/image.c:66
19682 msgid "Filename prefix"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_output/image.c:67
19686 msgid ""
19687 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19688 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_output/image.c:71
19692 msgid "Always write to the same file"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_output/image.c:72
19696 msgid ""
19697 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19698 "this case, the number is not appended to the filename."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_output/image.c:83
19702 msgid "Image video output"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_output/mga.c:59
19706 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19710 #, fuzzy
19711 msgid "DirectX 3D video output"
19712 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
19713
19714 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19715 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19719 msgid ""
19720 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19721 "doesn't have any effect when using overlays."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19725 msgid "Use video buffers in system memory"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19729 msgid ""
19730 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19731 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19732 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19733 "doesn't have any effect when using overlays."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19737 msgid "Use triple buffering for overlays"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19741 msgid ""
19742 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19743 "better video quality (no flickering)."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19747 msgid "Name of desired display device"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19751 msgid ""
19752 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19753 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19754 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19758 msgid "Enable wallpaper mode "
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19762 msgid ""
19763 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19764 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19765 "desktop must not already have a wallpaper."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19769 msgid "DirectX video output"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19773 msgid "Wallpaper"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19777 msgid "OpenGL video output"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19781 msgid "Windows GAPI video output"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19785 msgid "Windows GDI video output"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19789 msgid "Cube"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19793 msgid "Transparent Cube"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_output/opengl.c:123
19797 msgid "Cylinder"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_output/opengl.c:123
19801 msgid "Torus"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_output/opengl.c:123
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Sphere"
19807 msgstr "estereo"
19808
19809 #: modules/video_output/opengl.c:123
19810 msgid "SQUAREXY"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_output/opengl.c:123
19814 msgid "SQUARER"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_output/opengl.c:123
19818 msgid "ASINXY"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_output/opengl.c:123
19822 msgid "ASINR"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_output/opengl.c:123
19826 msgid "SINEXY"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_output/opengl.c:123
19830 msgid "SINER"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_output/opengl.c:151
19834 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_output/opengl.c:152
19838 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_output/opengl.c:153
19842 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_output/opengl.c:154
19846 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_output/opengl.c:155
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Point of view x-coordinate"
19852 msgstr "Bideo X koordenatua"
19853
19854 #: modules/video_output/opengl.c:156
19855 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_output/opengl.c:158
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Point of view y-coordinate"
19861 msgstr "Bideo X koordenatua"
19862
19863 #: modules/video_output/opengl.c:159
19864 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_output/opengl.c:161
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Point of view z-coordinate"
19870 msgstr "Bideo X koordenatua"
19871
19872 #: modules/video_output/opengl.c:162
19873 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_output/opengl.c:165
19877 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_output/opengl.c:166
19881 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_output/opengl.c:170
19885 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19889 msgid "QT Embedded display"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19893 msgid ""
19894 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19895 "the DISPLAY environment variable."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19899 msgid "QT Embedded video output"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_output/sdl.c:101
19903 msgid "SDL chroma format"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/video_output/sdl.c:103
19907 msgid ""
19908 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19909 "improve performances by using the most efficient one."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_output/sdl.c:113
19913 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19917 msgid "Snapshot width"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19921 msgid "Width of the snapshot image."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19925 msgid "Snapshot height"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19929 msgid "Height of the snapshot image."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19933 msgid "Chroma"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19937 msgid ""
19938 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19942 msgid "Cache size (number of images)"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19946 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19950 msgid "Snapshot module"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19954 msgid "SVGAlib video output"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19958 msgid "XVideo adaptor number"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19962 msgid ""
19963 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19964 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19969 msgid "Alternate fullscreen method"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19973 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19974 msgid ""
19975 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19976 "its drawbacks.\n"
19977 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19978 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19979 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19980 "show on top of the video."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19984 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19985 msgid ""
19986 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19987 "DISPLAY environment variable."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19992 msgid "Screen for fullscreen mode."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19997 msgid ""
19998 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19999 "1 for the second."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20003 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20007 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20008 msgid "Use shared memory"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20012 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20013 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20017 msgid "X11 video output"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20021 msgid ""
20022 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20023 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20027 msgid "XVimage chroma format"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20031 msgid ""
20032 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20033 "to improve performances by using the most efficient one."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20037 msgid "XVideo extension video output"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20041 msgid "XVMC adaptor number"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20045 msgid ""
20046 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20047 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20051 msgid "X11 display name"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20055 msgid ""
20056 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20057 "the value of the DISPLAY environment variable."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20063 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
20064
20065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20066 msgid ""
20067 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20068 "0 for first screen, 1 for the second."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20072 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20076 msgid "You can choose the crop style to apply."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20080 #, fuzzy
20081 msgid "XVMC extension video output"
20082 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
20083
20084 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20085 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/visualization/goom.c:58
20089 msgid "Goom display width"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/visualization/goom.c:59
20093 msgid "Goom display height"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/visualization/goom.c:60
20097 msgid ""
20098 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20099 "will be prettier but more CPU intensive)."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/visualization/goom.c:63
20103 msgid "Goom animation speed"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/visualization/goom.c:64
20107 msgid ""
20108 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/visualization/goom.c:70
20112 msgid "Goom"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/visualization/goom.c:71
20116 msgid "Goom effect"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20120 msgid "Effects list"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20124 msgid ""
20125 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20126 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20130 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20134 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20138 msgid "Number of bands"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20142 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20146 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20150 msgid "Band separator"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20154 msgid "Number of blank pixels between bands."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20158 msgid "Amplification"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20162 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20166 msgid "Enable peaks"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20170 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20174 msgid "Enable original graphic spectrum"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20178 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20182 msgid "Enable bands"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20186 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20190 msgid "Enable base"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20194 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20198 msgid "Base pixel radius"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20202 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20206 msgid "Spectral sections"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20210 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20214 msgid "Peak height"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20218 msgid "Total pixel height of the peak items."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20222 msgid "Peak extra width"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20226 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20230 msgid "V-plane color"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20234 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20238 msgid "Number of stars"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20242 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20246 msgid "Visualizer"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20250 msgid "Visualizer filter"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20254 msgid "Spectrum analyser"
20255 msgstr ""
20256
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20259 #~ msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
20260
20261 #, fuzzy
20262 #~ msgid "Halve sample rate"
20263 #~ msgstr "Lagin-abiadura"
20264
20265 #, fuzzy
20266 #~ msgid "Video monitoring filter"
20267 #~ msgstr "Bideo X koordenatua"
20268
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "Video Monitor"
20271 #~ msgstr "Bideo zabalera"
20272
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Statistics output file"
20275 #~ msgstr "Audio-irteera modulua"
20276
20277 #~ msgid "General interface setttings"
20278 #~ msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
20279
20280 #~ msgid "Video filters settings"
20281 #~ msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
20282
20283 #~ msgid "CDDB Artist"
20284 #~ msgstr "CDDB Egilea"
20285
20286 #~ msgid "CDDB Category"
20287 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
20288
20289 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20290 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
20291
20292 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20293 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
20294
20295 #~ msgid "CDDB Genre"
20296 #~ msgstr "CDDB Generoa"
20297
20298 #~ msgid "CDDB Year"
20299 #~ msgstr "CDDB Urtea"
20300
20301 #~ msgid "CDDB Title"
20302 #~ msgstr "CDDB Titulua"
20303
20304 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20305 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
20306
20307 #~ msgid "CD-Text Composer"
20308 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20309
20310 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20311 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
20312
20313 #~ msgid "CD-Text Message"
20314 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
20315
20316 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20317 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
20318
20319 #~ msgid "CD-Text Performer"
20320 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
20321
20322 #~ msgid "CD-Text Title"
20323 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
20324
20325 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20326 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
20327
20328 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20329 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
20330
20331 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20332 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
20333
20334 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20335 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
20336
20337 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20338 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
20339
20340 #~ msgid "IPv6 multicast output interface"
20341 #~ msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
20342
20343 #~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
20346 #~ "jaramonik egingo."
20347
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "Extra Audio File"
20350 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
20351
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "geometry"
20354 #~ msgstr "Espektrometroa"
20355
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "spacing"
20358 #~ msgstr "Puntuazioa"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "enabled"
20362 #~ msgstr "Gaitu"