]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Bideo"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Bideo ezarpenak"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Azpitituluak/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
160 "ekin lotuta."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
172 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "Sarbide moduluak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
185 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Sarbide iragazkiak"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
199 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
200 "ari zaren ez badakizu."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Demultiplexadoreak"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Bideo kodekak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Audio kodekak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Beste kodekak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Irteerako stream-a"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
255 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
256 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
257 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
258 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
260 "duplicating...) uzten dute."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Multiplexatzaileak"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
278 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
279 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
280 "duzu hau egingo.\n"
281 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
295 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
296 "ez duzu hau zertan egin.\n"
297 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgid "Packetizers"
301 msgstr "Paketegileak"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid ""
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 msgstr ""
310 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
311 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
312 "duzu hau egin behar.\n"
313 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Sout stream"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
326 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
327 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr ""
338 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
339 "era bat da."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
343 msgid "VOD"
344 msgstr "VoD"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
351 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
355 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
359 msgid "Playlist"
360 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid ""
364 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
365 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 msgstr ""
367 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
368 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
369 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:191
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
385 "dizkien moduluak dira."
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Aurreratuak"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:198
393 msgid "Advanced settings. Use with care."
394 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid ""
402 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
403 "not change these settings."
404 msgstr ""
405 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
406 "egin ."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:225
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:229
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:238
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:239
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:146
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:33
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch information"
509 msgstr "Meta-informazioa"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:41
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Meta-informazioa"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:42
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:43
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:44
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "Stream-a"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:45
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:49
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
544 msgid ""
545 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
546 "them."
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
550 msgid "Meta-information"
551 msgstr "Meta-informazioa"
552
553 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
554 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
559 msgid "Title"
560 msgstr "Titulua"
561
562 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
563 msgid "Artist"
564 msgstr "Artista"
565
566 #: include/vlc_meta.h:35
567 msgid "Genre"
568 msgstr "Generoa"
569
570 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
571 msgid "Copyright"
572 msgstr "Copyright"
573
574 #: include/vlc_meta.h:37
575 msgid "Album/movie/show title"
576 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
577
578 #: include/vlc_meta.h:38
579 msgid "Track number/position in set"
580 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
581
582 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
584 msgid "Description"
585 msgstr "Deskribapena"
586
587 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
588 msgid "Rating"
589 msgstr "Puntuazioa"
590
591 #: include/vlc_meta.h:41
592 msgid "Date"
593 msgstr "Data"
594
595 #: include/vlc_meta.h:42
596 msgid "Setting"
597 msgstr "Ezarpena"
598
599 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
601 msgid "URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
606 msgid "Language"
607 msgstr "Hizkuntza"
608
609 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
610 msgid "Now Playing"
611 msgstr "Orain erreproduzitzen"
612
613 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
614 msgid "Publisher"
615 msgstr "Argitaletxea"
616
617 #: include/vlc_meta.h:47
618 msgid "Encoded by"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Art URL"
624 msgstr "URL"
625
626 #: include/vlc_meta.h:51
627 msgid "Codec Name"
628 msgstr "Kodekaren izana"
629
630 #: include/vlc_meta.h:52
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
633
634 #: include/vlc/vlc.h:577
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
638 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
639 "see the file named COPYING for details.\n"
640 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
641 msgstr ""
642 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
643 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
644 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
645 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
646
647 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
648 #: src/audio_output/filters.c:224
649 #, fuzzy
650 msgid "Audio filtering failed"
651 msgstr "Audio iragazkiak"
652
653 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
654 #: src/audio_output/filters.c:225
655 #, c-format
656 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
660 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
661 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
662 msgid "Disable"
663 msgstr "Desgaitu"
664
665 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
666 msgid "Spectrometer"
667 msgstr "Espektrometroa"
668
669 #: src/audio_output/input.c:90
670 msgid "Scope"
671 msgstr "Esparrua"
672
673 #: src/audio_output/input.c:92
674 msgid "Spectrum"
675 msgstr "Espektroa"
676
677 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
680 msgid "Equalizer"
681 msgstr "Ekualizadorea"
682
683 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
684 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Audio iragazkiak"
687
688 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
689 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Auko kanalak"
693
694 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
695 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
696 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
697 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
699 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
700 msgid "Stereo"
701 msgstr "estereo"
702
703 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
704 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
705 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
706 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
707 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
709 msgid "Left"
710 msgstr "Ezker"
711
712 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
713 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
714 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
715 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
716 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
718 msgid "Right"
719 msgstr "Eskuin"
720
721 #: src/audio_output/output.c:134
722 msgid "Dolby Surround"
723 msgstr "Dolby Surround"
724
725 #: src/audio_output/output.c:146
726 msgid "Reverse stereo"
727 msgstr "Estereoa alderantziz"
728
729 #: src/extras/getopt.c:636
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:661
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:666
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
747 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
748
749 #: src/extras/getopt.c:713
750 #, c-format
751 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
752 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
753
754 #: src/extras/getopt.c:717
755 #, c-format
756 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
757 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
758
759 #: src/extras/getopt.c:743
760 #, c-format
761 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
762 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
763
764 #: src/extras/getopt.c:746
765 #, c-format
766 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
767 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
768
769 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
770 #, c-format
771 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
772 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
773
774 #: src/extras/getopt.c:823
775 #, c-format
776 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
777 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
778
779 #: src/extras/getopt.c:841
780 #, c-format
781 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
782 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
783
784 #: src/input/control.c:287
785 #, c-format
786 msgid "Bookmark %i"
787 msgstr "Laster-markak %i"
788
789 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
790 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
791 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
793 #: modules/stream_out/es.c:379
794 msgid "Streaming / Transcoding failed"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/decoder.c:118
798 msgid "VLC could not open the packetizer module."
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/decoder.c:130
802 msgid "VLC could not open the decoder module."
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/decoder.c:140
806 msgid "No suitable decoder module for format"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/decoder.c:141
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
813 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
817 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
818 #: modules/access/cdda/info.c:999
819 #, c-format
820 msgid "Track %i"
821 msgstr "%i. pista"
822
823 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
824 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
826 msgid "Program"
827 msgstr "Programa"
828
829 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
830 #, c-format
831 msgid "Stream %d"
832 msgstr "Stream %d"
833
834 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
837 msgid "Codec"
838 msgstr "Kodeka"
839
840 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
841 #: modules/gui/macosx/output.m:153
842 msgid "Type"
843 msgstr "Mota"
844
845 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
846 #: modules/gui/macosx/output.m:176
847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
848 msgid "Channels"
849 msgstr "Kanalak"
850
851 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
852 msgid "Sample rate"
853 msgstr "Lagin-abiadura"
854
855 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
856 #, c-format
857 msgid "%d Hz"
858 msgstr "%d Hz"
859
860 #: src/input/es_out.c:1606
861 msgid "Bits per sample"
862 msgstr "Bitak lagineko"
863
864 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
865 #: modules/access/pvr.c:84
866 msgid "Bitrate"
867 msgstr "Bit-abiadura"
868
869 #: src/input/es_out.c:1612
870 #, c-format
871 msgid "%d kb/s"
872 msgstr "%d kbps"
873
874 #: src/input/es_out.c:1623
875 msgid "Resolution"
876 msgstr "Erresoluzioa"
877
878 #: src/input/es_out.c:1629
879 msgid "Display resolution"
880 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
881
882 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
883 msgid "Frame rate"
884 msgstr "Fotogramen tasa"
885
886 #: src/input/es_out.c:1646
887 msgid "Subtitle"
888 msgstr "Azpititulua"
889
890 #: src/input/input.c:2075
891 msgid "Your input can't be opened"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/input.c:2076
895 #, c-format
896 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/input.c:2151
900 msgid "Can't recognize the input's format"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/input.c:2152
904 #, c-format
905 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/var.c:115
909 msgid "Bookmark"
910 msgstr "Laster-marka"
911
912 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
913 msgid "Programs"
914 msgstr "Programak"
915
916 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
918 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
919 msgid "Chapter"
920 msgstr "Kapitulua"
921
922 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
923 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
924 msgid "Navigation"
925 msgstr "Nabigazioa"
926
927 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
929 msgid "Video Track"
930 msgstr "Bideo pista"
931
932 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
934 msgid "Audio Track"
935 msgstr "Audio pista"
936
937 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
939 msgid "Subtitles Track"
940 msgstr "Azpitituluen pista"
941
942 #: src/input/var.c:256
943 msgid "Next title"
944 msgstr "Hurrengo titulua"
945
946 #: src/input/var.c:261
947 msgid "Previous title"
948 msgstr "Aurreko titulua"
949
950 #: src/input/var.c:284
951 #, c-format
952 msgid "Title %i"
953 msgstr "%i. titulua"
954
955 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
956 #, c-format
957 msgid "Chapter %i"
958 msgstr "%i. kapitulua"
959
960 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
962 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
963 msgid "Next chapter"
964 msgstr "Hurrengo kapitulua"
965
966 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
967 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
968 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
969 msgid "Previous chapter"
970 msgstr "Aurreko kapitulua"
971
972 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
973 #, c-format
974 msgid "Media: %s"
975 msgstr ""
976
977 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
978 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
980 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
981 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
984 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
985 msgid "Cancel"
986 msgstr ""
987
988 #: src/interface/interaction.c:363
989 msgid "Ok"
990 msgstr ""
991
992 #: src/interface/interface.c:340
993 msgid "Switch interface"
994 msgstr "Interfazea aldatu"
995
996 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
997 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
998 msgid "Add Interface"
999 msgstr "Interfazea gehitu"
1000
1001 #: src/interface/interface.c:373
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Telnet Interface"
1004 msgstr "Interfaze"
1005
1006 #: src/interface/interface.c:376
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Web Interface"
1009 msgstr "Interfaze"
1010
1011 #: src/interface/interface.c:379
1012 msgid "Debug logging"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/interface/interface.c:382
1016 msgid "Mouse Gestures"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
1020 #: src/misc/modules.c:2005
1021 msgid "C"
1022 msgstr "C"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:333
1025 msgid "Help options"
1026 msgstr "Laguntza aukerak"
1027
1028 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
1029 msgid "string"
1030 msgstr "katea"
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
1033 msgid "integer"
1034 msgstr "osoko"
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1037 msgid "float"
1038 msgstr "flotantea"
1039
1040 #: src/libvlc-common.c:1488
1041 msgid " (default enabled)"
1042 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1043
1044 #: src/libvlc-common.c:1489
1045 msgid " (default disabled)"
1046 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1047
1048 #: src/libvlc-common.c:1671
1049 #, c-format
1050 msgid "VLC version %s\n"
1051 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1672
1054 #, c-format
1055 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1056 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1057
1058 #: src/libvlc-common.c:1674
1059 #, c-format
1060 msgid "Compiler: %s\n"
1061 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1062
1063 #: src/libvlc-common.c:1677
1064 #, c-format
1065 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1066 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1067
1068 #: src/libvlc-common.c:1709
1069 msgid ""
1070 "\n"
1071 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1072 msgstr ""
1073 "\n"
1074 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1075
1076 #: src/libvlc-common.c:1730
1077 msgid ""
1078 "\n"
1079 "Press the RETURN key to continue...\n"
1080 msgstr ""
1081 "\n"
1082 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1083
1084 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1085 msgid "Auto"
1086 msgstr "Auto"
1087
1088 #: src/libvlc-module.c:47
1089 msgid "American English"
1090 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1091
1092 #: src/libvlc-module.c:47
1093 msgid "British English"
1094 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1095
1096 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1097 msgid "Catalan"
1098 msgstr "Katalanez"
1099
1100 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1101 msgid "Czech"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1105 msgid "Danish"
1106 msgstr "Danieraz"
1107
1108 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1109 msgid "German"
1110 msgstr "Alemanieraz"
1111
1112 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1113 msgid "Spanish"
1114 msgstr "Gaztelaniaz"
1115
1116 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1117 msgid "French"
1118 msgstr "Frantsesez"
1119
1120 #: src/libvlc-module.c:49
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Galician"
1123 msgstr "Italieraz"
1124
1125 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1126 msgid "Hebrew"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1130 msgid "Hungarian"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1134 msgid "Italian"
1135 msgstr "Italieraz"
1136
1137 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1138 msgid "Japanese"
1139 msgstr "Japonieraz"
1140
1141 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1142 msgid "Georgian"
1143 msgstr "Georgiarraz"
1144
1145 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1146 msgid "Korean"
1147 msgstr "Koreeraz"
1148
1149 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1150 msgid "Malay"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1154 msgid "Dutch"
1155 msgstr "Nederlanderaz"
1156
1157 #: src/libvlc-module.c:51
1158 msgid "Occitan"
1159 msgstr "Occitanieraz"
1160
1161 #: src/libvlc-module.c:51
1162 msgid "Brazilian Portuguese"
1163 msgstr "Brasileko Portugesez"
1164
1165 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1166 msgid "Romanian"
1167 msgstr "Rumanieraz"
1168
1169 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1170 msgid "Russian"
1171 msgstr "Errusieraz"
1172
1173 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1174 msgid "Slovak"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1178 msgid "Slovenian"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1182 msgid "Swedish"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1186 msgid "Turkish"
1187 msgstr "Turkieraz"
1188
1189 #: src/libvlc-module.c:53
1190 msgid "Simplified Chinese"
1191 msgstr "Txinera erraztuz"
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:53
1194 msgid "Chinese Traditional"
1195 msgstr "Txinera tradizonalez"
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:72
1198 msgid ""
1199 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1200 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1201 "related options."
1202 msgstr ""
1203 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1204 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1205
1206 #: src/libvlc-module.c:76
1207 msgid "Interface module"
1208 msgstr "Interfaze modulua"
1209
1210 #: src/libvlc-module.c:78
1211 msgid ""
1212 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1213 "automatically select the best module available."
1214 msgstr ""
1215 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1216 "onena automatikoki aukeratzea da."
1217
1218 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1219 msgid "Extra interface modules"
1220 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1221
1222 #: src/libvlc-module.c:84
1223 msgid ""
1224 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1225 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1226 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1227 "\", \"gestures\" ...)"
1228 msgstr ""
1229 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1230 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1231 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1232 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:91
1235 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1236 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:93
1239 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1240 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:95
1243 msgid ""
1244 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1245 "1=warnings, 2=debug)."
1246 msgstr ""
1247 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1248 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:98
1251 msgid "Be quiet"
1252 msgstr "Isuldu"
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:100
1255 msgid "Turn off all warning and information messages."
1256 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:102
1259 msgid "Default stream"
1260 msgstr "Stream lehentsia"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:104
1263 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1264 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:107
1267 msgid ""
1268 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1269 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1270 msgstr ""
1271 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1272 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:111
1275 msgid "Color messages"
1276 msgstr "Kolorezko mezuak"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:113
1279 msgid ""
1280 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1281 "needs Linux color support for this to work."
1282 msgstr ""
1283 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1284 "onartu behar ditu honetarako."
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:116
1287 msgid "Show advanced options"
1288 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:118
1291 msgid ""
1292 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1293 "available options, including those that most users should never touch."
1294 msgstr ""
1295 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1296 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1297 "zituztenak barne."
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1300 msgid "Show interface with mouse"
1301 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:124
1304 msgid ""
1305 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1306 "edge of the screen in fullscreen mode."
1307 msgstr ""
1308 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1309 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:127
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Interface interaction"
1314 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:129
1317 #, fuzzy
1318 msgid ""
1319 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1320 "user input is required."
1321 msgstr ""
1322 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1323 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:139
1326 msgid ""
1327 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1328 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1329 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1330 "the \"audio filters\" modules section."
1331 msgstr ""
1332 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1333 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1334 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1335 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:145
1338 msgid "Audio output module"
1339 msgstr "Audio-irteera modulua"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:147
1342 msgid ""
1343 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1344 "automatically select the best method available."
1345 msgstr ""
1346 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1347 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1350 msgid "Enable audio"
1351 msgstr "Audioa gaitu"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:153
1354 msgid ""
1355 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1356 "not take place, thus saving some processing power."
1357 msgstr ""
1358 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1359 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:156
1362 msgid "Force mono audio"
1363 msgstr "Audio-mono behartu"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:157
1366 msgid "This will force a mono audio output."
1367 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:159
1370 msgid "Default audio volume"
1371 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:161
1374 msgid ""
1375 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1376 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:164
1379 msgid "Audio output saved volume"
1380 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:166
1383 msgid ""
1384 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1385 "should not change this option manually."
1386 msgstr ""
1387 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1388 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:169
1391 msgid "Audio output volume step"
1392 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:171
1395 msgid ""
1396 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1397 "0 to 1024."
1398 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:174
1401 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1402 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:176
1405 msgid ""
1406 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1407 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1408 msgstr ""
1409 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1410 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:180
1413 msgid "High quality audio resampling"
1414 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:182
1417 msgid ""
1418 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1419 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1420 "resampling algorithm will be used instead."
1421 msgstr ""
1422 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1423 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1424 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:187
1427 msgid "Audio desynchronization compensation"
1428 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:189
1431 msgid ""
1432 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1433 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1434 msgstr ""
1435 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1436 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1437 "audioaren artean."
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:192
1440 msgid "Audio output channels mode"
1441 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:194
1444 msgid ""
1445 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1446 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1447 "played)."
1448 msgstr ""
1449 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1450 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1451 "streamak eusten badituzte)."
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:198
1454 msgid "Use S/PDIF when available"
1455 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:200
1458 msgid ""
1459 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1460 "audio stream being played."
1461 msgstr ""
1462 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1463 "ari den audio streamak eusten badute."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:203
1466 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1467 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:205
1470 msgid ""
1471 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1472 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1473 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1474 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1475 msgstr ""
1476 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1477 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1478 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1479 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:211
1482 msgid "On"
1483 msgstr "On"
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:211
1486 msgid "Off"
1487 msgstr "Off"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:216
1490 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1491 msgstr ""
1492 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:219
1495 msgid "Audio visualizations "
1496 msgstr "Audio bistaratzeak "
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:221
1499 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1500 msgstr ""
1501 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:229
1504 msgid ""
1505 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1506 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1507 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1508 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1509 "options."
1510 msgstr ""
1511 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1512 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1513 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1514 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:235
1517 msgid "Video output module"
1518 msgstr "Bideo irteera modulua"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:237
1521 msgid ""
1522 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1523 "automatically select the best method available."
1524 msgstr ""
1525 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1526 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1529 msgid "Enable video"
1530 msgstr "Bideoa gaitu"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:242
1533 msgid ""
1534 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1535 "not take place, thus saving some processing power."
1536 msgstr ""
1537 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1538 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1542 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1543 msgid "Video width"
1544 msgstr "Bideo zabalera"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:247
1547 msgid ""
1548 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1549 "characteristics."
1550 msgstr ""
1551 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1552 "ezaugarriekin egokituko du."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1555 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1556 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1557 msgid "Video height"
1558 msgstr "Bideo garaiera"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:252
1561 msgid ""
1562 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1563 "video characteristics."
1564 msgstr ""
1565 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1566 "ezaugarriekin egokituko du."
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:255
1569 msgid "Video X coordinate"
1570 msgstr "Bideo X koordenatua"
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:257
1573 msgid ""
1574 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1575 "coordinate)."
1576 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:260
1579 msgid "Video Y coordinate"
1580 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:262
1583 msgid ""
1584 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1585 "coordinate)."
1586 msgstr ""
1587 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1588 "koordenatua)"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:265
1591 msgid "Video title"
1592 msgstr "Bideoaren titulua"
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:267
1595 msgid ""
1596 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1597 "interface)."
1598 msgstr ""
1599 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1600 "badago)."
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:270
1603 msgid "Video alignment"
1604 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:272
1607 msgid ""
1608 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1609 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1610 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1611 msgstr ""
1612 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1613 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1614 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1617 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1618 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1619 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1620 #: modules/video_filter/rss.c:160
1621 msgid "Center"
1622 msgstr "Erdi"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1625 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1626 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1627 #: modules/video_filter/rss.c:160
1628 msgid "Top"
1629 msgstr "Goi"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1632 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1633 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1634 #: modules/video_filter/rss.c:160
1635 msgid "Bottom"
1636 msgstr "Behe"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1639 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1640 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1641 #: modules/video_filter/rss.c:161
1642 msgid "Top-Left"
1643 msgstr "Goi-ezker"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1646 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1647 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1648 #: modules/video_filter/rss.c:161
1649 msgid "Top-Right"
1650 msgstr "Goi-eskuin"
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1653 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1654 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1655 #: modules/video_filter/rss.c:161
1656 msgid "Bottom-Left"
1657 msgstr "Behe-ezkerra"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1660 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1661 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1662 #: modules/video_filter/rss.c:161
1663 msgid "Bottom-Right"
1664 msgstr "Behe-eskuina"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:280
1667 msgid "Zoom video"
1668 msgstr "Bideo zoom-a"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:282
1671 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:284
1675 msgid "Grayscale video output"
1676 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:286
1679 msgid ""
1680 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1681 "save some processing power."
1682 msgstr ""
1683 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1684 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:289
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Embedded video"
1689 msgstr "Bideoa gaitu"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:291
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Embed the video output in the main interface."
1694 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:293
1697 msgid "Fullscreen video output"
1698 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:295
1701 msgid "Start video in fullscreen mode"
1702 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:297
1705 msgid "Overlay video output"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:299
1709 msgid ""
1710 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1711 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1715 msgid "Always on top"
1716 msgstr "Beti gainean"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:304
1719 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1720 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:306
1723 msgid "Disable screensaver"
1724 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:307
1727 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1728 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:309
1731 msgid "Window decorations"
1732 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:311
1735 msgid ""
1736 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1737 "giving a \"minimal\" window."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:314
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Video output filter module"
1743 msgstr "Bideo irteera modulua"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:316
1746 msgid ""
1747 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1748 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1749 msgstr ""
1750 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1751 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1752 "desitxuratzeko."
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:320
1755 msgid "Video filter module"
1756 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:322
1759 #, fuzzy
1760 msgid ""
1761 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1762 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1763 msgstr ""
1764 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1765 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1766 "desitxuratzeko."
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:326
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1771 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:328
1774 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1775 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Video snapshot file prefix"
1780 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:334
1783 msgid "Video snapshot format"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:336
1787 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:338
1791 msgid "Display video snapshot preview"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:340
1795 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:342
1799 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:344
1803 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:346
1807 msgid "Video cropping"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:348
1811 msgid ""
1812 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1813 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:352
1817 msgid "Source aspect ratio"
1818 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:354
1821 msgid ""
1822 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1823 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1824 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1825 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1826 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1827 msgstr ""
1828 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1829 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1830 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1831 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1832 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1833 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:361
1836 msgid "Custom crop ratios list"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:363
1840 msgid ""
1841 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1842 "crop ratios list."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:366
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Custom aspect ratios list"
1848 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:368
1851 msgid ""
1852 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1853 "aspect ratio list."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:371
1857 msgid "Fix HDTV height"
1858 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:373
1861 msgid ""
1862 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1863 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1864 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1865 msgstr ""
1866 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1867 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1868 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1869 "1088 linea eskatzen baditu."
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:378
1872 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1873 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:380
1876 msgid ""
1877 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1878 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1879 "order to keep proportions."
1880 msgstr ""
1881 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1882 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1883 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:385
1886 msgid "Skip frames"
1887 msgstr "Tramak jauzi"
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:387
1890 msgid ""
1891 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1892 "your computer is not powerful enough"
1893 msgstr ""
1894 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1895 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:390
1898 msgid "Drop late frames"
1899 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:392
1902 msgid ""
1903 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1904 "intended display date)."
1905 msgstr ""
1906 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1907 "beranduago iristen dira)."
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:395
1910 msgid "Quiet synchro"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:397
1914 msgid ""
1915 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1916 "synchronization mechanism."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:406
1920 msgid ""
1921 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1922 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1923 "channel."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:411
1927 msgid ""
1928 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1929 "Restrictions Management measure."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:414
1933 msgid "Clock reference average counter"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:416
1937 msgid ""
1938 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1939 "to 10000."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:419
1943 msgid "Clock synchronisation"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:421
1947 msgid ""
1948 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1949 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1953 msgid "Network synchronisation"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:426
1957 msgid ""
1958 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1959 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1963 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1966 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1970 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1971 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1972 msgid "Default"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1976 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1978 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1980 msgid "Enable"
1981 msgstr "Gaitu"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:434
1984 msgid "UDP port"
1985 msgstr "UDP ataka"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:436
1988 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1989 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:438
1992 msgid "MTU of the network interface"
1993 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:440
1996 msgid ""
1997 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1998 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1999 msgstr ""
2000 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2001 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2004 msgid "Hop limit (TTL)"
2005 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:445
2008 #, fuzzy
2009 msgid ""
2010 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2011 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2012 "in default)."
2013 msgstr ""
2014 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2015 "\" edo TTL) da hau."
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:449
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Multicast output interface"
2020 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:451
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2025 msgstr ""
2026 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2027 "jaramonik egingo."
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:453
2030 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2031 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:455
2034 msgid ""
2035 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2036 "table."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:458
2040 msgid "DiffServ Code Point"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:459
2044 msgid ""
2045 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2046 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:465
2050 msgid ""
2051 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2052 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:471
2056 msgid ""
2057 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2058 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2059 "(like DVB streams for example)."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2063 msgid "Audio track"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:479
2067 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2071 msgid "Subtitles track"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:484
2075 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:487
2079 msgid "Audio language"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:489
2083 msgid ""
2084 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2085 "letter country code)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:492
2089 msgid "Subtitle language"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:494
2093 msgid ""
2094 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2095 "letter country code)."
2096 msgstr ""
2097 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2098 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:498
2101 msgid "Audio track ID"
2102 msgstr "Audio pistaren ID"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:500
2105 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2106 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:502
2109 msgid "Subtitles track ID"
2110 msgstr "Azpititulu pista ID"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:504
2113 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2114 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:506
2117 msgid "Input repetitions"
2118 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:508
2121 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2122 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:510
2125 msgid "Start time"
2126 msgstr "Hasiera-unea"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:512
2129 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2130 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:514
2133 msgid "Stop time"
2134 msgstr "Gelditze-unea"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:516
2137 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:518
2141 msgid "Input list"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:520
2145 msgid ""
2146 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2147 "together after the normal one."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:523
2151 msgid "Input slave (experimental)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:525
2155 msgid ""
2156 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2157 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2158 "inputs."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:529
2162 msgid "Bookmarks list for a stream"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:531
2166 msgid ""
2167 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2168 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2169 "{...}\""
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:537
2173 msgid ""
2174 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2175 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2176 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2177 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:543
2181 msgid "Force subtitle position"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:545
2185 msgid ""
2186 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2187 "over the movie. Try several positions."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:548
2191 msgid "Enable sub-pictures"
2192 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:550
2195 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2196 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2199 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2200 msgid "On Screen Display"
2201 msgstr "On Screen Display"
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:554
2204 msgid ""
2205 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2206 "Display)."
2207 msgstr ""
2208 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2209 "izena."
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2216 msgid ""
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2218 "instance."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2223 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2226 msgid ""
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2233 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2236 msgid ""
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2239 msgstr ""
2240 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2241 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:572
2244 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2245 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:574
2248 msgid ""
2249 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2250 "Options are:\n"
2251 "0 = no subtitles autodetected\n"
2252 "1 = any subtitle file\n"
2253 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2254 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2255 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2256 msgstr ""
2257 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2258 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2259 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2260 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2261 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2262 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2263 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:582
2266 msgid "Subtitle autodetection paths"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:584
2270 msgid ""
2271 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2272 "found in the current directory."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:587
2276 msgid "Use subtitle file"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:589
2280 msgid ""
2281 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2282 "subtitle file."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:592
2286 msgid "DVD device"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:595
2290 msgid ""
2291 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2292 "the drive letter (eg. D:)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:599
2296 msgid "This is the default DVD device to use."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:602
2300 msgid "VCD device"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:605
2304 msgid ""
2305 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2306 "scan for a suitable CD-ROM device."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:609
2310 msgid "This is the default VCD device to use."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:612
2314 msgid "Audio CD device"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:615
2318 msgid ""
2319 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2320 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:619
2324 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2328 msgid "Force IPv6"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:624
2332 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:626
2336 msgid "Force IPv4"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:628
2340 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:630
2344 msgid "TCP connection timeout"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:632
2348 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:634
2352 msgid "SOCKS server"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:636
2356 msgid ""
2357 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2358 "used for all TCP connections"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:639
2362 msgid "SOCKS user name"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:641
2366 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:643
2370 msgid "SOCKS password"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:645
2374 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:647
2378 msgid "Title metadata"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:649
2382 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:651
2386 msgid "Author metadata"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:653
2390 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:655
2394 msgid "Artist metadata"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:657
2398 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:659
2402 msgid "Genre metadata"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:661
2406 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:663
2410 msgid "Copyright metadata"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:665
2414 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:667
2418 msgid "Description metadata"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:669
2422 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:671
2426 msgid "Date metadata"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:673
2430 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:675
2434 msgid "URL metadata"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:677
2438 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:681
2442 msgid ""
2443 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2444 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2445 "can break playback of all your streams."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:685
2449 msgid "Preferred decoders list"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:687
2453 msgid ""
2454 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2455 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2456 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:692
2460 msgid "Preferred encoders list"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:694
2464 msgid ""
2465 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:703
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2471 "subsystem."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:706
2475 msgid "Default stream output chain"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:708
2479 msgid ""
2480 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2481 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2482 "all streams."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:712
2486 msgid "Enable streaming of all ES"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:714
2490 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:716
2494 msgid "Display while streaming"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:718
2498 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:720
2502 msgid "Enable video stream output"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:722
2506 msgid ""
2507 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2508 "facility when this last one is enabled."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:725
2512 msgid "Enable audio stream output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:727
2516 msgid ""
2517 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2518 "facility when this last one is enabled."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:730
2522 msgid "Enable SPU stream output"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:732
2526 msgid ""
2527 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2528 "facility when this last one is enabled."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:735
2532 msgid "Keep stream output open"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:737
2536 msgid ""
2537 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2538 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2539 "specified)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:741
2543 msgid "Preferred packetizer list"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:743
2547 msgid ""
2548 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:746
2552 msgid "Mux module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:748
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:750
2560 msgid "Access output module"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:752
2564 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:754
2568 msgid "Control SAP flow"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:756
2572 msgid ""
2573 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2574 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:760
2578 msgid "SAP announcement interval"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:762
2582 msgid ""
2583 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2584 "between SAP announcements."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:771
2588 msgid ""
2589 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2590 "always leave all these enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:774
2594 msgid "Enable FPU support"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:776
2598 msgid ""
2599 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2600 "advantage of it."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:779
2604 msgid "Enable CPU MMX support"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:781
2608 msgid ""
2609 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2610 "of them."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:784
2614 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:786
2618 msgid ""
2619 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2620 "advantage of them."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:789
2624 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:791
2628 msgid ""
2629 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2630 "advantage of them."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:794
2634 msgid "Enable CPU SSE support"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:796
2638 msgid ""
2639 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2640 "of them."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:799
2644 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:801
2648 msgid ""
2649 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2650 "of them."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:804
2654 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:806
2658 msgid ""
2659 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2660 "advantage of them."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:811
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2666 "you really know what you are doing."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:814
2670 msgid "Memory copy module"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:816
2674 msgid ""
2675 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2676 "select the fastest one supported by your hardware."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:819
2680 msgid "Access module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:821
2684 msgid ""
2685 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2686 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2687 "option unless you really know what you are doing."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:825
2691 msgid "Access filter module"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:827
2695 msgid ""
2696 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2697 "used for instance for timeshifting."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:830
2701 msgid "Demux module"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:832
2705 msgid ""
2706 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2707 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2708 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2709 "you really know what you are doing."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:837
2713 msgid "Allow real-time priority"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:839
2717 msgid ""
2718 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2719 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2720 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2721 "only activate this if you know what you're doing."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:845
2725 msgid "Adjust VLC priority"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:847
2729 msgid ""
2730 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2731 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2732 "VLC instances."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:851
2736 msgid "Minimize number of threads"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:853
2740 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:855
2744 msgid "Modules search path"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:857
2748 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:859
2752 msgid "VLM configuration file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:861
2756 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:863
2760 msgid "Use a plugins cache"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:865
2764 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:867
2768 msgid "Collect statistics"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:869
2772 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:871
2776 msgid "Run as daemon process"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:873
2780 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:875
2784 msgid "Write process id to file"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:877
2788 msgid "Writes process id into specified file."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:879
2792 msgid "Log to file"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:881
2796 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:883
2800 msgid "Log to syslog"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:885
2804 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:887
2808 msgid "Allow only one running instance"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:889
2812 msgid ""
2813 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2814 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2815 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2816 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2817 "running instance or enqueue it."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:897
2821 msgid ""
2822 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2823 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2824 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2825 "This option will allow you to play the file with the already running "
2826 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2827 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:905
2831 msgid "VLC is started from file association"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:907
2835 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:910
2839 msgid "One instance when started from file"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:912
2843 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:914
2847 msgid "Increase the priority of the process"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:916
2851 msgid ""
2852 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2853 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2854 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2855 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2856 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2857 "machine."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:923
2861 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:925
2865 msgid ""
2866 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2867 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2868 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:930
2872 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:933
2876 msgid ""
2877 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2878 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2879 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2880 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2881 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:942
2885 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:944
2889 msgid ""
2890 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2891 "playing current item."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:953
2895 msgid ""
2896 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2897 "overridden in the playlist dialog box."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:956
2901 msgid "Automatically preparse files"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:958
2905 msgid ""
2906 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2907 "metadata)."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:961
2911 msgid "Album art policy"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:963
2915 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:969
2919 msgid "Manual download only"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:970
2923 msgid "When track starts playing"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:971
2927 msgid "As soon as track is added"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:973
2931 msgid "Services discovery modules"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:975
2935 msgid ""
2936 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2937 "Typical values are sap, hal, ..."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:978
2941 msgid "Play files randomly forever"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:980
2945 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:982
2949 msgid "Repeat all"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:984
2953 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:986
2957 msgid "Repeat current item"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:988
2961 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:990
2965 msgid "Play and stop"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:992
2969 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:994
2973 msgid "Play and exit"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:996
2977 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:998
2981 msgid "Use media library"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:1000
2985 msgid ""
2986 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2987 "VLC."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1003
2991 msgid "Use playlist tree"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1005
2995 msgid ""
2996 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2997 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2998 "needed."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1009
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Always"
3004 msgstr "Beti gainean"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1009
3007 msgid "Never"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1018
3011 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
3015 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3016 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3017 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3018 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3020 msgid "Fullscreen"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1022
3024 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1023
3028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3030 msgid "Play/Pause"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1024
3034 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1025
3038 msgid "Pause only"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1026
3042 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1027
3046 msgid "Play only"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1028
3050 msgid "Select the hotkey to use to play."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3056 msgid "Faster"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1030
3060 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3064 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3065 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3066 msgid "Slower"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1032
3070 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3074 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3075 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3076 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3080 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3081 msgid "Next"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1034
3085 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3089 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3090 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3093 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3094 msgid "Previous"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1036
3098 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3103 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3107 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3109 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3110 msgid "Stop"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1038
3114 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3119 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3120 #: modules/video_filter/rss.c:176
3121 msgid "Position"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1040
3125 msgid "Select the hotkey to display the position."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1042
3129 msgid "Very short backwards jump"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1044
3133 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1045
3137 msgid "Short backwards jump"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1047
3141 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1048
3145 msgid "Medium backwards jump"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1050
3149 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1051
3153 msgid "Long backwards jump"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1053
3157 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1055
3161 msgid "Very short forward jump"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1057
3165 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1058
3169 msgid "Short forward jump"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1060
3173 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1061
3177 msgid "Medium forward jump"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1063
3181 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1064
3185 msgid "Long forward jump"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1066
3189 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1068
3193 msgid "Very short jump length"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1069
3197 msgid "Very short jump length, in seconds."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1070
3201 msgid "Short jump length"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1071
3205 msgid "Short jump length, in seconds."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1072
3209 msgid "Medium jump length"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1073
3213 msgid "Medium jump length, in seconds."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1074
3217 msgid "Long jump length"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1075
3221 msgid "Long jump length, in seconds."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3226 msgid "Quit"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1078
3230 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1079
3234 msgid "Navigate up"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1080
3238 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1081
3242 msgid "Navigate down"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1082
3246 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1083
3250 msgid "Navigate left"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1084
3254 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1085
3258 msgid "Navigate right"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1086
3262 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1087
3266 msgid "Activate"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1088
3270 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1089
3274 msgid "Go to the DVD menu"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1090
3278 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1091
3282 msgid "Select previous DVD title"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1092
3286 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1093
3290 msgid "Select next DVD title"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1094
3294 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1095
3298 msgid "Select prev DVD chapter"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1096
3302 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1097
3306 msgid "Select next DVD chapter"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1098
3310 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1099
3314 msgid "Volume up"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1100
3318 msgid "Select the key to increase audio volume."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1101
3322 msgid "Volume down"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1102
3326 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3331 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3332 msgid "Mute"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1104
3336 msgid "Select the key to mute audio."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1105
3340 msgid "Subtitle delay up"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1106
3344 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1107
3348 msgid "Subtitle delay down"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1108
3352 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1109
3356 msgid "Audio delay up"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1110
3360 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1111
3364 msgid "Audio delay down"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1112
3368 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1113
3372 msgid "Play playlist bookmark 1"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1114
3376 msgid "Play playlist bookmark 2"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1115
3380 msgid "Play playlist bookmark 3"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1116
3384 msgid "Play playlist bookmark 4"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1117
3388 msgid "Play playlist bookmark 5"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1118
3392 msgid "Play playlist bookmark 6"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1119
3396 msgid "Play playlist bookmark 7"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1120
3400 msgid "Play playlist bookmark 8"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1121
3404 msgid "Play playlist bookmark 9"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1122
3408 msgid "Play playlist bookmark 10"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1123
3412 msgid "Select the key to play this bookmark."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Set playlist bookmark 1"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "Set playlist bookmark 2"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "Set playlist bookmark 3"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1127
3428 msgid "Set playlist bookmark 4"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1128
3432 msgid "Set playlist bookmark 5"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1129
3436 msgid "Set playlist bookmark 6"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1130
3440 msgid "Set playlist bookmark 7"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1131
3444 msgid "Set playlist bookmark 8"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1132
3448 msgid "Set playlist bookmark 9"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1133
3452 msgid "Set playlist bookmark 10"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1134
3456 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3460 msgid "Playlist bookmark 1"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3464 msgid "Playlist bookmark 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3468 msgid "Playlist bookmark 3"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3472 msgid "Playlist bookmark 4"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3476 msgid "Playlist bookmark 5"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3480 msgid "Playlist bookmark 6"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3484 msgid "Playlist bookmark 7"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3488 msgid "Playlist bookmark 8"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3492 msgid "Playlist bookmark 9"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3496 msgid "Playlist bookmark 10"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1147
3500 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1149
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3508 msgid ""
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3510 "history."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3514 msgid "Go forward in browsing history"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1152
3518 msgid ""
3519 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3520 "history."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1154
3524 msgid "Cycle audio track"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1155
3528 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1156
3532 msgid "Cycle subtitle track"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1157
3536 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1158
3540 msgid "Cycle source aspect ratio"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1159
3544 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1160
3548 msgid "Cycle video crop"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1161
3552 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1162
3556 msgid "Cycle deinterlace modes"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1163
3560 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1164
3564 msgid "Show interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1165
3568 msgid "Raise the interface above all other windows."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1166
3572 msgid "Hide interface"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1167
3576 msgid "Lower the interface below all other windows."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1168
3580 msgid "Take video snapshot"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1169
3584 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3588 #: modules/access_filter/record.c:54
3589 msgid "Record"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1172
3593 msgid "Record access filter start/stop."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3597 #: modules/access_filter/dump.c:52
3598 msgid "Dump"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1174
3602 msgid "Media dump access filter trigger."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3606 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3607 msgid "Zoom"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3611 msgid "Un-Zoom"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3615 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3619 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3623 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3627 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3631 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3635 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3639 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3643 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1204
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3650 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3651 "in the playlist.\n"
3652 "The first item specified will be played first.\n"
3653 "\n"
3654 "Options-styles:\n"
3655 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3656 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3657 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3658 "            and that overrides previous settings.\n"
3659 "\n"
3660 "Stream MRL syntax:\n"
3661 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3662 "option=value ...]\n"
3663 "\n"
3664 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3665 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3666 "\n"
3667 "URL syntax:\n"
3668 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3669 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3670 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3671 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3672 "  screen://                      Screen capture\n"
3673 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3674 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3675 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3676 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3677 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3678 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3679 "certain time\n"
3680 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3684 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3686 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3687 msgid "Snapshot"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1329
3691 msgid "Window properties"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1372
3695 msgid "Subpictures"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3699 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3700 msgid "Subtitles"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3704 msgid "Overlays"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1404
3708 #, fuzzy
3709 msgid "France"
3710 msgstr "Frantsesez"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1406
3713 msgid "Track settings"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1428
3717 msgid "Playback control"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1443
3721 msgid "Default devices"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1452
3725 msgid "Network settings"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1464
3729 msgid "Socks proxy"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1473
3733 msgid "Metadata"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1503
3737 msgid "Decoders"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3745 msgid "Input"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1546
3749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3750 msgid "VLM"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1579
3754 msgid "CPU"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1601
3758 msgid "Special modules"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1608
3762 msgid "Plugins"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1616
3766 msgid "Performance options"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1767
3770 msgid "Hot keys"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:2082
3774 msgid "Jump sizes"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:2161
3778 msgid "main program"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:2171
3782 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:2177
3786 msgid ""
3787 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:2182
3791 msgid "print help for the advanced options"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:2187
3795 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:2193
3799 msgid "print a list of available modules"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:2199
3803 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:2204
3807 msgid "save the current command line options in the config"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:2209
3811 msgid "reset the current config to the default values"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2214
3815 msgid "use alternate config file"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2219
3819 msgid "resets the current plugins cache"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2224
3823 msgid "print version information"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/configuration.c:1191
3827 msgid "boolean"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/configuration.c:1202
3831 msgid "key"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3835 #: src/playlist/loadsave.c:101
3836 msgid "Media Library"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/playlist/tree.c:57
3840 msgid "Undefined"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:38
3844 msgid "Afar"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:39
3848 msgid "Abkhazian"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:40
3852 msgid "Afrikaans"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:41
3856 msgid "Albanian"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:42
3860 msgid "Amharic"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:43
3864 msgid "Arabic"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:44
3868 msgid "Armenian"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:45
3872 msgid "Assamese"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:46
3876 msgid "Avestan"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:47
3880 msgid "Aymara"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:48
3884 msgid "Azerbaijani"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:49
3888 msgid "Bashkir"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:50
3892 msgid "Basque"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:51
3896 msgid "Belarusian"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:52
3900 msgid "Bengali"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:53
3904 msgid "Bihari"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:54
3908 msgid "Bislama"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:55
3912 msgid "Bosnian"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:56
3916 msgid "Breton"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:57
3920 msgid "Bulgarian"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:58
3924 msgid "Burmese"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:60
3928 msgid "Chamorro"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:61
3932 msgid "Chechen"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:62
3936 msgid "Chinese"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:63
3940 msgid "Church Slavic"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:64
3944 msgid "Chuvash"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:65
3948 msgid "Cornish"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:66
3952 msgid "Corsican"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:70
3956 msgid "Dzongkha"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:71
3960 msgid "English"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:72
3964 msgid "Esperanto"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:73
3968 msgid "Estonian"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:74
3972 msgid "Faroese"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:75
3976 msgid "Fijian"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:76
3980 msgid "Finnish"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:78
3984 msgid "Frisian"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:81
3988 msgid "Gaelic (Scots)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:82
3992 msgid "Irish"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:83
3996 msgid "Gallegan"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:84
4000 msgid "Manx"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:85
4004 msgid "Greek, Modern ()"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:86
4008 msgid "Guarani"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:87
4012 msgid "Gujarati"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:89
4016 msgid "Herero"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:90
4020 msgid "Hindi"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:91
4024 msgid "Hiri Motu"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:93
4028 msgid "Icelandic"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:94
4032 msgid "Inuktitut"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:95
4036 msgid "Interlingue"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:96
4040 msgid "Interlingua"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:97
4044 msgid "Indonesian"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:98
4048 msgid "Inupiaq"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:100
4052 msgid "Javanese"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:102
4056 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:103
4060 msgid "Kannada"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:104
4064 msgid "Kashmiri"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:105
4068 msgid "Kazakh"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:106
4072 msgid "Khmer"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:107
4076 msgid "Kikuyu"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:108
4080 msgid "Kinyarwanda"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/text/iso-639_def.h:109
4084 msgid "Kirghiz"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/text/iso-639_def.h:110
4088 msgid "Komi"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/text/iso-639_def.h:112
4092 msgid "Kuanyama"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:113
4096 msgid "Kurdish"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:114
4100 msgid "Lao"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:115
4104 msgid "Latin"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:116
4108 msgid "Latvian"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:117
4112 msgid "Lingala"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:118
4116 msgid "Lithuanian"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/text/iso-639_def.h:119
4120 msgid "Letzeburgesch"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/text/iso-639_def.h:120
4124 msgid "Macedonian"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/text/iso-639_def.h:121
4128 msgid "Marshall"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/text/iso-639_def.h:122
4132 msgid "Malayalam"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/text/iso-639_def.h:123
4136 msgid "Maori"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:124
4140 msgid "Marathi"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:126
4144 msgid "Malagasy"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/text/iso-639_def.h:127
4148 msgid "Maltese"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/text/iso-639_def.h:128
4152 msgid "Moldavian"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:129
4156 msgid "Mongolian"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:130
4160 msgid "Nauru"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:131
4164 msgid "Navajo"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:132
4168 msgid "Ndebele, South"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:133
4172 msgid "Ndebele, North"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:134
4176 msgid "Ndonga"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:135
4180 msgid "Nepali"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:136
4184 msgid "Norwegian"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:137
4188 msgid "Norwegian Nynorsk"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:138
4192 msgid "Norwegian Bokmaal"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:139
4196 msgid "Chichewa; Nyanja"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:140
4200 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:141
4204 msgid "Oriya"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:142
4208 msgid "Oromo"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:144
4212 msgid "Ossetian; Ossetic"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:145
4216 msgid "Panjabi"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:146
4220 msgid "Persian"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:147
4224 msgid "Pali"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:148
4228 msgid "Polish"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:149
4232 msgid "Portuguese"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:150
4236 msgid "Pushto"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:151
4240 msgid "Quechua"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:152
4244 msgid "Raeto-Romance"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:154
4248 msgid "Rundi"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:156
4252 msgid "Sango"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:157
4256 msgid "Sanskrit"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:158
4260 msgid "Serbian"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:159
4264 msgid "Croatian"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:160
4268 msgid "Sinhalese"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:163
4272 msgid "Northern Sami"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:164
4276 msgid "Samoan"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:165
4280 msgid "Shona"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:166
4284 msgid "Sindhi"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:167
4288 msgid "Somali"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:168
4292 msgid "Sotho, Southern"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:170
4296 msgid "Sardinian"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:171
4300 msgid "Swati"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:172
4304 msgid "Sundanese"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:173
4308 msgid "Swahili"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:175
4312 msgid "Tahitian"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:176
4316 msgid "Tamil"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:177
4320 msgid "Tatar"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:178
4324 msgid "Telugu"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:179
4328 msgid "Tajik"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:180
4332 msgid "Tagalog"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:181
4336 msgid "Thai"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:182
4340 msgid "Tibetan"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:183
4344 msgid "Tigrinya"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:184
4348 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:185
4352 msgid "Tswana"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:186
4356 msgid "Tsonga"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:188
4360 msgid "Turkmen"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:189
4364 msgid "Twi"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:190
4368 msgid "Uighur"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:191
4372 msgid "Ukrainian"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:192
4376 msgid "Urdu"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:193
4380 msgid "Uzbek"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:194
4384 msgid "Vietnamese"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:195
4388 msgid "Volapuk"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:196
4392 msgid "Welsh"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:197
4396 msgid "Wolof"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:198
4400 msgid "Xhosa"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:199
4404 msgid "Yiddish"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:200
4408 msgid "Yoruba"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:201
4412 msgid "Zhuang"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:202
4416 msgid "Zulu"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4420 msgid "Unknown"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4424 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4425 msgid "Deinterlace"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4429 msgid "Discard"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4433 msgid "Blend"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4437 msgid "Mean"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4441 msgid "Bob"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4445 msgid "Linear"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4449 msgid "1:4 Quarter"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4453 msgid "1:2 Half"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4457 msgid "1:1 Original"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4461 msgid "2:1 Double"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4465 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4466 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4467 msgid "Crop"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4472 msgid "Aspect-ratio"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/access.c:293
4476 msgid "CD reading failed"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/access.c:294
4480 #, c-format
4481 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4485 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4486 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4487 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4488 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4489 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4490 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4491 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4492 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4493 msgid "Caching value in ms"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/cdda.c:62
4497 msgid ""
4498 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4499 "milliseconds."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4503 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4505 msgid "Audio CD"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda.c:67
4509 msgid "Audio CD input"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/cdda.c:73
4513 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda.c:85
4517 msgid "CDDB Server"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda.c:85
4521 msgid "Address of the CDDB server to use."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda.c:88
4525 msgid "CDDB port"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda.c:88
4529 msgid "CDDB Server port to use."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda.c:451
4533 msgid "Audio CD - Track "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/cdda.c:468
4537 #, c-format
4538 msgid "Audio CD - Track %i"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4542 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4543 msgid "none"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4547 msgid "overlap"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4551 msgid "full"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4555 msgid ""
4556 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4557 "meta info          1\n"
4558 "events             2\n"
4559 "MRL                4\n"
4560 "external call      8\n"
4561 "all calls (0x10)  16\n"
4562 "LSN       (0x20)  32\n"
4563 "seek      (0x40)  64\n"
4564 "libcdio   (0x80) 128\n"
4565 "libcddb  (0x100) 256\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4569 msgid ""
4570 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4571 "units."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4575 msgid ""
4576 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4577 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4578 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4579 "25 blocks per access."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4583 msgid ""
4584 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4585 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4586 "   %a : The artist (for the album)\n"
4587 "   %A : The album information\n"
4588 "   %C : Category\n"
4589 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4590 "   %I : CDDB disk ID\n"
4591 "   %G : Genre\n"
4592 "   %M : The current MRL\n"
4593 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4594 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4595 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4596 "   %T : The track number\n"
4597 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4598 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4599 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4600 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4601 "   %% : a % \n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4605 msgid ""
4606 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4607 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4608 "   %M : The current MRL\n"
4609 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4610 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4611 "   %T : The track number\n"
4612 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4613 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4614 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4615 "   %% : a % \n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4619 msgid "Enable CD paranoia?"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4623 msgid ""
4624 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4625 "none: no paranoia - fastest.\n"
4626 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4627 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4631 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4635 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4639 msgid "Audio Compact Disc"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4643 msgid "Additional debug"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4647 msgid "Caching value in microseconds"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4651 msgid "Number of blocks per CD read"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4655 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4659 msgid "Use CD audio controls and output?"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4663 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4667 msgid "Do CD-Text lookups?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4671 msgid "If set, get CD-Text information"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4675 msgid "Use Navigation-style playback?"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4679 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4683 msgid "CDDB"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4687 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4691 msgid "CDDB lookups"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4695 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4699 msgid "CDDB server"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4703 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4707 msgid "CDDB server port"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4711 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4715 msgid "email address reported to CDDB server"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4719 msgid "Cache CDDB lookups?"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4723 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4727 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4731 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4735 msgid "CDDB server timeout"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4739 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4743 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4747 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4751 msgid ""
4752 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4753 "are available"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4757 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4758 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4759 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4760 msgid "Disc"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4765 msgid "Duration"
4766 msgstr "Iraupena"
4767
4768 #: modules/access/cdda/info.c:333
4769 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4773 msgid "Tracks"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4777 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4778 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4781 msgid "Track"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/info.c:400
4785 msgid "MRL"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/info.c:856
4789 msgid "Track Number"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dc1394.c:64
4793 msgid "dc1394 input"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/directory.c:71
4797 msgid "Subdirectory behavior"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/directory.c:73
4801 msgid ""
4802 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4803 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4804 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4805 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/directory.c:79
4809 msgid "collapse"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/directory.c:80
4813 msgid "expand"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/directory.c:82
4817 msgid "Ignored extensions"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/directory.c:84
4821 msgid ""
4822 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4823 "directory.\n"
4824 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4825 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/directory.c:91
4829 msgid "Directory"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/directory.c:93
4833 msgid "Standard filesystem directory input"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4838 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4839 msgid "None"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4843 msgid "Cable"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4847 msgid "Antenna"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4851 msgid "TV"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4855 msgid "FM radio"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4859 #, fuzzy
4860 msgid "AM radio"
4861 msgstr "Audio"
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4864 msgid "DSS"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4868 msgid ""
4869 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4870 "millisecondss."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4874 msgid "Video device name"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4878 msgid ""
4879 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4880 "don't specify anything, the default device will be used."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4884 msgid "Audio device name"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4888 msgid ""
4889 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4890 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4891 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4895 msgid "Video size"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4899 msgid ""
4900 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4901 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4905 msgid "Video input chroma format"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4909 msgid ""
4910 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4911 "(default), RV24, etc.)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4915 msgid "Video input frame rate"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4919 msgid ""
4920 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4921 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4925 msgid "Device properties"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4929 msgid ""
4930 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4934 msgid "Tuner properties"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4938 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4942 msgid "Tuner TV Channel"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4946 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4950 msgid "Tuner country code"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4954 msgid ""
4955 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4956 "mapping (0 means default)."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4960 msgid "Tuner input type"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4964 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4968 msgid "Video input pin"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4972 msgid ""
4973 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4974 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4975 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4976 "will not be changed."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4980 msgid "Audio input pin"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4984 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4988 msgid "Video output pin"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4992 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4996 msgid "Audio output pin"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5000 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5004 msgid "AM Tuner mode"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5008 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5012 msgid "DirectShow"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5016 msgid "DirectShow input"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5020 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5021 msgid "Refresh list"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5025 msgid "Configure"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5029 msgid "Capturing failed"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5039 #, c-format
5040 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:75
5044 msgid ""
5045 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:78
5049 msgid "Adapter card to tune"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:79
5053 msgid ""
5054 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5055 "n>=0."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:81
5059 msgid "Device number to use on adapter"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:84
5063 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:85
5067 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:87
5071 msgid "Inversion mode"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:88
5075 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:90
5079 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:91
5083 msgid ""
5084 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5085 "disable this feature if you experience some trouble."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dvb/access.c:93
5089 msgid "Budget mode"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/dvb/access.c:94
5093 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dvb/access.c:97
5097 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dvb/access.c:98
5101 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/dvb/access.c:100
5105 msgid "LNB voltage"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:101
5109 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:103
5113 msgid "High LNB voltage"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:104
5117 msgid ""
5118 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5119 "supported by all frontends."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:107
5123 msgid "22 kHz tone"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:108
5127 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:110
5131 msgid "Transponder FEC"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:111
5135 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:113
5139 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:116
5143 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:119
5147 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:122
5151 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:126
5155 msgid "Modulation type"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:127
5159 msgid "Modulation type for front-end device."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:130
5163 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:133
5167 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:136
5171 msgid "Terrestrial bandwidth"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:137
5175 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:139
5179 msgid "Terrestrial guard interval"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:142
5183 msgid "Terrestrial transmission mode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:145
5187 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:148
5191 msgid "HTTP Host address"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:150
5195 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:152
5199 msgid "HTTP user name"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:154
5203 msgid ""
5204 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:157
5208 msgid "HTTP password"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:159
5212 msgid ""
5213 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:162
5217 msgid "HTTP ACL"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:164
5221 msgid ""
5222 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5223 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5227 #: modules/control/http/http.c:49
5228 msgid "Certificate file"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:169
5232 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5236 #: modules/control/http/http.c:52
5237 msgid "Private key file"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:173
5241 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5245 #: modules/control/http/http.c:54
5246 msgid "Root CA file"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:176
5250 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5254 #: modules/control/http/http.c:57
5255 msgid "CRL file"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:180
5259 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:183
5263 msgid "DVB"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:184
5267 msgid "DVB input with v4l2 support"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:236
5271 msgid "HTTP server"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:716
5275 msgid "Input syntax is deprecated"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dvb/access.c:717
5279 msgid ""
5280 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5281 "the new syntax."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:763
5285 msgid "Illegal Polarization"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:764
5289 #, c-format
5290 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dv.c:70
5294 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dv.c:74
5298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dv.c:75
5302 msgid "dv"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5306 msgid "DVD angle"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5310 msgid "Default DVD angle."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5314 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvdnav.c:71
5318 msgid "Start directly in menu"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvdnav.c:73
5322 msgid ""
5323 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5324 "useless warning introductions."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvdnav.c:82
5328 msgid "DVD with menus"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:83
5332 msgid "DVDnav Input"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5336 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5337 msgid "Playback failure"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdnav.c:300
5341 msgid ""
5342 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvdread.c:69
5346 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvdread.c:71
5350 msgid ""
5351 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5352 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5353 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5354 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5355 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5356 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5357 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5358 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5359 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5360 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5361 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5362 "The default method is: key."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdread.c:87
5366 msgid "title"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvdread.c:87
5370 msgid "Key"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dvdread.c:93
5374 msgid "DVD without menus"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:94
5378 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvdread.c:239
5382 #, c-format
5383 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvdread.c:498
5387 #, c-format
5388 msgid "DVDRead could not read block %d."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvdread.c:560
5392 #, c-format
5393 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:43
5397 msgid ""
5398 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5402 msgid "Framerate"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:47
5406 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5411 msgid "ID"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/fake.c:50
5415 msgid ""
5416 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5417 "(default 0)."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/fake.c:52
5421 msgid "Duration in ms"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/fake.c:54
5425 msgid ""
5426 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5427 "meaning that the stream is unlimited)."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5431 msgid "Fake"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/fake.c:59
5435 msgid "Fake input"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/file.c:81
5439 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/file.c:83
5443 msgid "Concatenate with additional files"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/file.c:85
5447 msgid ""
5448 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5449 "a comma-separated list of files."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/file.c:89
5453 msgid "File input"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5457 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5458 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5460 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5461 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5465 msgid "File"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5469 #: modules/access/file.c:452
5470 msgid "File reading failed"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/file.c:284
5474 #, c-format
5475 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/file.c:436
5479 #, c-format
5480 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/file.c:453
5484 #, c-format
5485 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_filter/dump.c:39
5489 msgid "Force use of dump module"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access_filter/dump.c:40
5493 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access_filter/dump.c:43
5497 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_filter/dump.c:44
5501 msgid ""
5502 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5503 "megabyte were performed."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access_filter/record.c:45
5507 msgid "Record directory"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access_filter/record.c:47
5511 msgid "Directory where the record will be stored."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5515 msgid "Timeshift granularity"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5519 msgid ""
5520 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5521 "timeshifted streams."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5525 msgid "Timeshift directory"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5529 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5533 msgid "Force use of the timeshift module"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5537 msgid ""
5538 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5539 "control pace or pause."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5543 msgid "Timeshift"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:56
5547 msgid ""
5548 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:58
5552 msgid "FTP user name"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5556 msgid "User name that will be used for the connection."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:61
5560 msgid "FTP password"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5564 msgid "Password that will be used for the connection."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:64
5568 msgid "FTP account"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/ftp.c:65
5572 msgid "Account that will be used for the connection."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/ftp.c:70
5576 msgid "FTP input"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:87
5580 msgid "FTP upload output"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5584 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5585 msgid "Network interaction failed"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/ftp.c:133
5589 msgid "VLC could not connect with the given server."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/ftp.c:143
5593 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/ftp.c:204
5597 msgid "Your account was rejected."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/ftp.c:214
5601 msgid "Your password was rejected."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/ftp.c:222
5605 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5609 msgid ""
5610 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5614 msgid "GnomeVFS input"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:50
5618 msgid "HTTP proxy"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/http.c:52
5622 msgid ""
5623 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5624 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5625 "tried."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:58
5629 msgid ""
5630 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/http.c:61
5634 msgid "HTTP user agent"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/http.c:62
5638 msgid "User agent that will be used for the connection."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:65
5642 msgid "Auto re-connect"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/http.c:67
5646 msgid ""
5647 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/http.c:71
5651 msgid "Continuous stream"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:72
5655 msgid ""
5656 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5657 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5658 "other types of HTTP streams."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/http.c:78
5662 msgid "HTTP input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/http.c:80
5666 msgid "HTTP(S)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/http.c:287
5670 msgid "HTTP authentication"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5674 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/mms/mms.c:48
5678 msgid ""
5679 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/mms/mms.c:51
5683 msgid "Force selection of all streams"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/mms/mms.c:53
5687 msgid ""
5688 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5689 "You can choose to select all of them."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/mms/mms.c:56
5693 msgid "Maximum bitrate"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/mms/mms.c:58
5697 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/mms/mms.c:62
5701 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5705 msgid "Dummy stream output"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5709 msgid "Dummy"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/file.c:63
5713 msgid "Append to file"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/file.c:64
5717 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/file.c:68
5721 msgid "File stream output"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5725 msgid "Username"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/http.c:61
5729 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5733 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5734 msgid "Password"
5735 msgstr "Pasahitza"
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:64
5738 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/http.c:68
5742 msgid "Mime"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/http.c:69
5746 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/http.c:73
5750 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:76
5754 msgid ""
5755 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5756 "empty if you don't have one."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/http.c:80
5760 msgid ""
5761 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5762 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_output/http.c:85
5766 msgid ""
5767 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5768 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:88
5772 msgid "Advertise with Bonjour"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/http.c:89
5776 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/http.c:93
5780 msgid "HTTP stream output"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/shout.c:59
5784 msgid "Stream name"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:60
5788 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:63
5792 msgid "Stream description"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/shout.c:64
5796 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access_output/shout.c:67
5800 msgid "Stream MP3"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/shout.c:68
5804 msgid ""
5805 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5806 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5807 "shoutcast/icecast server."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:77
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Genre description"
5813 msgstr "Deskribapena"
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:78
5816 msgid "Genre of the content. "
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:80
5820 #, fuzzy
5821 msgid "URL description"
5822 msgstr "Deskribapena"
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:81
5825 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access_output/shout.c:88
5829 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5833 msgid "Samplerate"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:91
5837 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:93
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Number of channels"
5843 msgstr "Auko kanalak"
5844
5845 #: modules/access_output/shout.c:94
5846 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/shout.c:96
5850 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/shout.c:97
5854 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_output/shout.c:99
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Stream public"
5860 msgstr "Irteerako stream-a"
5861
5862 #: modules/access_output/shout.c:100
5863 msgid ""
5864 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5865 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5866 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:106
5870 msgid "IceCAST output"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5874 #: modules/demux/live555.cpp:62
5875 msgid "Caching value (ms)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/udp.c:78
5879 msgid ""
5880 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5881 "milliseconds."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/udp.c:81
5885 msgid "Group packets"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:82
5889 msgid ""
5890 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5891 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5892 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/udp.c:87
5896 msgid "Raw write"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/udp.c:88
5900 msgid ""
5901 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5902 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access_output/udp.c:94
5906 msgid "UDP stream output"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/pvr.c:49
5910 msgid ""
5911 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5912 "milliseconds."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:52
5916 msgid "Device"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:53
5920 msgid "PVR video device"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:55
5924 msgid "Radio device"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:56
5928 msgid "PVR radio device"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5932 msgid "Norm"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5936 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5940 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5941 msgid "Width"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:63
5945 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5949 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5950 msgid "Height"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:67
5954 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5958 msgid "Frequency"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5962 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5966 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:77
5970 msgid "Key interval"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:78
5974 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:80
5978 msgid "B Frames"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:81
5982 msgid ""
5983 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5984 "number of B-Frames."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:85
5988 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:87
5992 msgid "Bitrate peak"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:88
5996 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:91
6000 msgid "Bitrate mode)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:92
6004 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:94
6008 msgid "Audio bitmask"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:95
6012 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6016 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6017 msgid "Volume"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:99
6021 msgid "Audio volume (0-65535)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6025 msgid "Channel"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:102
6029 msgid ""
6030 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6034 msgid "Automatic"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6038 msgid "SECAM"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6042 msgid "PAL"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6046 msgid "NTSC"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:111
6050 msgid "vbr"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:111
6054 msgid "cbr"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:116
6058 msgid "PVR"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:117
6062 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6066 msgid ""
6067 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6071 msgid "Real RTSP"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6075 msgid "Connection failed"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6079 #, c-format
6080 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6084 msgid "Session failed"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6088 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:38
6092 msgid ""
6093 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/screen/screen.c:42
6097 msgid "Desired frame rate for the capture."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/screen/screen.c:45
6101 msgid "Capture fragment size"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/screen/screen.c:47
6105 msgid ""
6106 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6107 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/screen/screen.c:61
6111 msgid "Screen Input"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6115 msgid "Screen"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/smb.c:63
6119 msgid ""
6120 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/smb.c:65
6124 msgid "SMB user name"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/smb.c:68
6128 msgid "SMB password"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/smb.c:71
6132 msgid "SMB domain"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/smb.c:72
6136 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/smb.c:77
6140 msgid "SMB input"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/tcp.c:39
6144 msgid ""
6145 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/tcp.c:46
6149 msgid "TCP"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/tcp.c:47
6153 msgid "TCP input"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/udp.c:43
6157 msgid ""
6158 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/udp.c:46
6162 msgid "Autodetection of MTU"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/udp.c:48
6166 msgid ""
6167 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6168 "truncated packets are found"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/udp.c:51
6172 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/udp.c:53
6176 msgid ""
6177 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6178 "time specified here (in milliseconds)."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6182 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6184 msgid "UDP/RTP"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/udp.c:61
6188 msgid "UDP/RTP input"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6193 msgid "Device name"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/v4l2.c:55
6197 msgid ""
6198 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6199 "be used."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/v4l2.c:59
6203 msgid ""
6204 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l2.c:64
6208 msgid "Video4Linux2"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l2.c:65
6212 msgid "Video4Linux2 input"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/v4l.c:78
6216 msgid ""
6217 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/v4l.c:82
6221 msgid ""
6222 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6223 "device will be used."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:86
6227 msgid ""
6228 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6229 "device will be used."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/v4l.c:90
6233 msgid ""
6234 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6235 "(default), RV24, etc.)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:97
6239 msgid ""
6240 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:102
6244 msgid "Audio Channel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/v4l.c:104
6248 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/v4l.c:106
6252 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/v4l.c:109
6256 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6261 msgid "Brightness"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:113
6265 msgid "Brightness of the video input."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6270 msgid "Hue"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:116
6274 msgid "Hue of the video input."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6278 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6279 #: modules/video_filter/rss.c:146
6280 msgid "Color"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:119
6284 msgid "Color of the video input."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6288 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6289 msgid "Contrast"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/v4l.c:122
6293 msgid "Contrast of the video input."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:123
6297 msgid "Tuner"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:124
6301 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l.c:127
6305 msgid ""
6306 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/v4l.c:130
6310 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:131
6314 msgid "MJPEG"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/v4l.c:133
6318 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:134
6322 msgid "Decimation"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:136
6326 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:137
6330 msgid "Quality"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/v4l.c:138
6334 msgid "Quality of the stream."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:149
6338 msgid "Video4Linux"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/v4l.c:150
6342 msgid "Video4Linux input"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6346 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6350 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6352 msgid "VCD"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6356 msgid "VCD input"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6360 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6364 msgid "The above message had unknown log level"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6368 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6372 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6374 msgid "Entry"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6378 msgid "Segments"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6382 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6383 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6384 msgid "Segment"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6388 msgid "LID"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6392 msgid "VCD Format"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6396 msgid "Album"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6400 msgid "Application"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6404 msgid "Preparer"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6408 msgid "Vol #"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6412 msgid "Vol max #"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6416 msgid "Volume Set"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6420 msgid "System Id"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6424 msgid "Entries"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6428 msgid "First Entry Point"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6432 msgid "Last Entry Point"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6436 msgid "Track size (in sectors)"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6441 msgid "type"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6445 msgid "end"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6449 msgid "play list"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6453 msgid "extended selection list"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6457 msgid "selection list"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6461 msgid "unknown type"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6466 msgid "List ID"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6470 msgid "(Super) Video CD"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6474 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6478 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6482 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6486 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6490 msgid "Use playback control?"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6494 msgid ""
6495 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6496 "tracks."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6500 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6504 msgid ""
6505 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6506 "entry."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6510 msgid "Show extended VCD info?"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6514 msgid ""
6515 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6516 "for example playback control navigation."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6520 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6524 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6528 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6532 msgid "Dolby Surround decoder"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6536 msgid ""
6537 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6538 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6539 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6540 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6541 "It works with any source format from mono to 7.1."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6545 msgid "Characteristic dimension"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6549 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6553 msgid "Compensate delay"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6557 msgid ""
6558 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6559 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6560 "case, turn this on to compensate."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6564 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6568 msgid ""
6569 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6570 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6575 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6579 msgid "Headphone effect"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6583 msgid "Use downmix algorithme."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6587 msgid ""
6588 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6589 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6590 "speakers."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6594 msgid "Select channel to keep"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6598 msgid ""
6599 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6600 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Left rear"
6606 msgstr "Ezker"
6607
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Right rear"
6611 msgstr "Eskuin"
6612
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6614 msgid "Left front"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6618 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6622 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6626 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6630 msgid "A/52 dynamic range compression"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6635 msgid ""
6636 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6637 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6638 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6639 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6643 msgid "Enable internal upmixing"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6647 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6651 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6652 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6656 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6660 msgid "DTS dynamic range compression"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6664 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6665 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6669 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6673 msgid "Fixed point audio format conversions"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6677 msgid "Floating-point audio format conversions"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6681 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6682 msgid "MPEG audio decoder"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6686 msgid "Equalizer preset"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6690 msgid "Preset to use for the equalizer."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6694 msgid "Bands gain"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6698 msgid ""
6699 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6700 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6701 "2 0\""
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6705 msgid "Two pass"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6709 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6713 msgid "Global gain"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6717 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6721 msgid "Equalizer with 10 bands"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6725 msgid "Flat"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6730 msgid "Classical"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6734 msgid "Club"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6739 msgid "Dance"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6743 msgid "Full bass"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6747 msgid "Full bass and treble"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6751 msgid "Full treble"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6755 msgid "Headphones"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6759 msgid "Large Hall"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6763 msgid "Live"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6767 msgid "Party"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6772 msgid "Pop"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6777 msgid "Reggae"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6782 msgid "Rock"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6787 msgid "Ska"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6791 msgid "Soft"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6795 msgid "Soft rock"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6800 msgid "Techno"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/format.c:202
6804 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6808 msgid "Number of audio buffers"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6812 msgid ""
6813 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6814 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6815 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6819 msgid "Max level"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6823 msgid ""
6824 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6825 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6826 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6830 msgid "Volume normalizer"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6834 msgid "Parametric Equalizer"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6838 msgid "Low freq (Hz)"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6842 msgid "Low freq gain (Db)"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6846 msgid "High freq (Hz)"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6850 msgid "High freq gain (Db)"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6854 msgid "Freq 1 (Hz)"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6858 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6862 msgid "Freq 1 Q"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6866 msgid "Freq 2 (Hz)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6870 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6874 msgid "Freq 2 Q"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6878 msgid "Freq 3 (Hz)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6882 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6886 msgid "Freq 3 Q"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6890 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6894 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6895 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6899 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6903 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6907 msgid "Float32 audio mixer"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6911 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6915 msgid "Trivial audio mixer"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6919 msgid "default"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6923 msgid "ALSA audio output"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6927 msgid "ALSA Device Name"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6931 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6932 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6933 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6934 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6935 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6936 msgid "Audio Device"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6940 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6941 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6942 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6943 msgid "Mono"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6947 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6948 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6949 msgid "2 Front 2 Rear"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6953 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6954 msgid "A/52 over S/PDIF"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6958 msgid "No Audio Device"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6962 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6966 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Audio output failed"
6969 msgstr "Audio-irteera modulua"
6970
6971 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6972 #, c-format
6973 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6977 #, c-format
6978 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6982 msgid "Unknown soundcard"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_output/arts.c:63
6986 msgid "aRts audio output"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6990 msgid ""
6991 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6992 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6993 "playback."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6997 msgid "HAL AudioUnit output"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7001 msgid ""
7002 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7006 msgid "Audio device is not configured"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7010 msgid ""
7011 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7012 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7016 #, c-format
7017 msgid "%s (Encoded Output)"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7021 msgid "Output device"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/directx.c:206
7025 msgid ""
7026 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7027 "default device appears as 0 AND another number)."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7031 msgid "Use float32 output"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7035 msgid ""
7036 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7037 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/directx.c:214
7041 msgid "DirectX audio output"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7045 msgid "3 Front 2 Rear"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/esd.c:67
7049 msgid "EsounD audio output"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/esd.c:70
7053 msgid "Esound server"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_output/file.c:78
7057 msgid "Output format"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/audio_output/file.c:79
7061 msgid ""
7062 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7063 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_output/file.c:82
7067 msgid "Number of output channels"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/file.c:83
7071 msgid ""
7072 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7073 "restrict the number of channels here."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/file.c:86
7077 msgid "Add WAVE header"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/audio_output/file.c:87
7081 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/file.c:104
7085 msgid "Output file"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/file.c:105
7089 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/file.c:108
7093 msgid "File audio output"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7097 msgid "Roku HD1000 audio output"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/jack.c:62
7101 msgid "JACK audio output"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/oss.c:99
7105 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/oss.c:101
7109 msgid ""
7110 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7111 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7112 "drivers, then you need to enable this option."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_output/oss.c:107
7116 msgid "UNIX OSS audio output"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/oss.c:112
7120 msgid "OSS DSP device"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7124 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7128 msgid "PORTAUDIO audio output"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7132 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7136 msgid "Win32 waveOut extension output"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7140 msgid "5.1"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/a52.c:91
7144 msgid "A/52 parser"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/a52.c:98
7148 msgid "A/52 audio packetizer"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/adpcm.c:43
7152 msgid "ADPCM audio decoder"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/araw.c:44
7156 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/araw.c:53
7160 msgid "Raw audio encoder"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/cinepak.c:38
7164 msgid "Cinepak video decoder"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7168 msgid "CMML annotations decoder"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7172 msgid "CVD subtitle decoder"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7176 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7180 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7181 msgid "Encoding quality"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/dirac.c:69
7185 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/dirac.c:74
7189 msgid "Dirac video decoder"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/dirac.c:80
7193 msgid "Dirac video encoder"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7197 msgid "DirectMedia Object decoder"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7201 msgid "DirectMedia Object encoder"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/dts.c:95
7205 msgid "DTS parser"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/dts.c:100
7209 msgid "DTS audio packetizer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7213 msgid "Decoding X coordinate"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7217 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7221 msgid "Decoding Y coordinate"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7225 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7229 msgid "Subpicture position"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7233 msgid ""
7234 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7236 "g. 6=top-right)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7240 msgid "Encoding X coordinate"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7244 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7248 msgid "Encoding Y coordinate"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7252 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7256 msgid "DVB subtitles decoder"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7260 msgid "DVB subtitles encoder"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/faad.c:39
7264 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/faad.c:331
7268 msgid "AAC extension"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7272 msgid "Image file"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/fake.c:47
7276 msgid "Path of the image file for fake input."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7280 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7281 msgid "Output video width."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7285 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7286 msgid "Output video height."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7290 msgid "Keep aspect ratio"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/fake.c:56
7294 msgid "Consider width and height as maximum values."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/fake.c:57
7298 msgid "Background aspect ratio"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/fake.c:59
7302 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7306 msgid "Deinterlace video"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/fake.c:62
7310 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7314 msgid "Deinterlace module"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/fake.c:65
7318 msgid "Deinterlace module to use."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/fake.c:76
7322 msgid "Fake video decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7326 #, c-format
7327 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7331 #, c-format
7332 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7336 #, c-format
7337 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7341 msgid "VLC could not open the encoder."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7345 msgid "Non-ref"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7349 msgid "Bidir"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7353 msgid "Non-key"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7357 msgid "All"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7361 msgid "rd"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7365 msgid "bits"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7369 msgid "simple"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7373 msgid "Fast bilinear"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7377 msgid "Bilinear"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7381 msgid "Bicubic (good quality)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7385 msgid "Experimental"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7389 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7393 msgid "Area"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7397 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7401 msgid "Gauss"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7405 msgid "SincR"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7409 msgid "Lanczos"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7413 msgid "Bicubic spline"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7417 msgid ""
7418 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7422 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7426 msgid "Decoding"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7431 msgid "Encoding"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7435 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7439 msgid "FFmpeg demuxer"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7443 #, fuzzy
7444 msgid "FFmpeg muxer"
7445 msgstr "Demultiplexadoreak"
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7448 msgid "Video scaling filter"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7452 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7456 msgid "FFmpeg video filter"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7460 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7464 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7468 msgid "Direct rendering"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7472 msgid "Error resilience"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7476 msgid ""
7477 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7478 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7479 "can produce a lot of errors.\n"
7480 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7484 msgid "Workaround bugs"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7488 msgid ""
7489 "Try to fix some bugs:\n"
7490 "1  autodetect\n"
7491 "2  old msmpeg4\n"
7492 "4  xvid interlaced\n"
7493 "8  ump4 \n"
7494 "16 no padding\n"
7495 "32 ac vlc\n"
7496 "64 Qpel chroma.\n"
7497 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7498 "\", enter 40."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7502 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7503 msgid "Hurry up"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7507 msgid ""
7508 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7509 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7513 msgid "Post processing quality"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7517 msgid ""
7518 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7519 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7520 "looking pictures."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7524 msgid "Debug mask"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7528 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7532 msgid "Visualize motion vectors"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7536 msgid ""
7537 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7538 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7539 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7540 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7541 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7542 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7546 msgid "Low resolution decoding"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7550 msgid ""
7551 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7552 "processing power"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7556 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7560 msgid ""
7561 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7562 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7566 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7570 msgid ""
7571 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7572 "<option>...]]...\n"
7573 "long form example:\n"
7574 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7575 "short form example:\n"
7576 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7577 "more examples:\n"
7578 "tn:64:128:256\n"
7579 "Filters                        Options\n"
7580 "short  long name       short   long option     Description\n"
7581 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7582 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7583 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7584 "disabled\n"
7585 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7586 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7587 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7588 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7589 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7590 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7591 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7592 "1\n"
7593 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7594 "1\n"
7595 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7596 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7597 "contrast\n"
7598 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7599 "(0..255)\n"
7600 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7601 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7602 "deinterlace\n"
7603 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7604 "deinterlacer\n"
7605 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7606 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7607 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7608 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7609 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7610 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7611 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7615 msgid "Ratio of key frames"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7619 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7623 msgid "Ratio of B frames"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7627 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7631 msgid "Video bitrate tolerance"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7635 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7639 msgid "Interlaced encoding"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7643 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7647 msgid "Interlaced motion estimation"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7651 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7655 msgid "Pre-motion estimation"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7659 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7663 msgid "Strict rate control"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7667 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7671 msgid "Rate control buffer size"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7675 msgid ""
7676 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7677 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7681 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7685 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7689 msgid "I quantization factor"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7693 msgid ""
7694 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7695 "same qscale for I and P frames)."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7699 #: modules/demux/mod.c:73
7700 msgid "Noise reduction"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7704 msgid ""
7705 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7706 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7710 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7714 msgid ""
7715 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7716 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7717 "standard MPEG2 decoders."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7721 msgid "Quality level"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7725 msgid ""
7726 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7727 "encoding very much)."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7731 msgid ""
7732 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7733 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7734 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7735 "to ease the encoder's task."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7739 msgid "Minimum video quantizer scale"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7743 msgid "Minimum video quantizer scale."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7747 msgid "Maximum video quantizer scale"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7751 msgid "Maximum video quantizer scale."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7755 msgid "Trellis quantization"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7759 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7763 msgid "Fixed quantizer scale"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7767 msgid ""
7768 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7769 "255.0)."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7773 msgid "Strict standard compliance"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7777 msgid ""
7778 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7782 msgid "Luminance masking"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7786 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7790 msgid "Darkness masking"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7794 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7798 msgid "Motion masking"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7802 msgid ""
7803 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7804 "(default: 0.0)."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7808 msgid "Border masking"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7812 msgid ""
7813 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7814 "0.0)."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7818 msgid "Luminance elimination"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7822 msgid ""
7823 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7824 "The H264 specification recommends -4."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7828 msgid "Chrominance elimination"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7832 msgid ""
7833 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7834 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7838 msgid "Scaling mode"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7842 msgid "Scaling mode to use."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7846 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7847 msgid "Post processing"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7851 msgid "1 (Lowest)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7855 msgid "6 (Highest)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/flac.c:174
7859 msgid "Flac audio decoder"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/flac.c:179
7863 msgid "Flac audio encoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/flac.c:185
7867 msgid "Flac audio packetizer"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7871 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/lpcm.c:83
7875 msgid "Linear PCM audio decoder"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/lpcm.c:88
7879 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/mash.cpp:66
7883 msgid "Video decoder using openmash"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7887 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7891 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/png.c:54
7895 msgid "PNG video decoder"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/quicktime.c:63
7899 msgid "QuickTime library decoder"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7903 msgid "Pseudo raw video decoder"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7907 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/realaudio.c:60
7911 msgid "RealAudio library decoder"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7915 msgid "SDL_image video decoder"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/speex.c:106
7919 msgid "Speex audio decoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/speex.c:111
7923 msgid "Speex audio packetizer"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/speex.c:116
7927 msgid "Speex audio encoder"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7931 msgid "Speex comment"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/speex.c:560
7935 msgid "Mode"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7939 msgid "DVD subtitles decoder"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7943 msgid "DVD subtitles packetizer"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/subsdec.c:131
7947 msgid "Subtitles text encoding"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/subsdec.c:132
7951 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/subsdec.c:133
7955 msgid "Subtitles justification"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/codec/subsdec.c:134
7959 msgid "Set the justification of subtitles"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/subsdec.c:135
7963 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/subsdec.c:136
7967 msgid ""
7968 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/subsdec.c:138
7972 msgid "Formatted Subtitles"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/subsdec.c:139
7976 msgid ""
7977 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7978 "but you can choose to disable all formatting."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/subsdec.c:145
7982 msgid "Text subtitles decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/subsdec.c:366
7986 msgid ""
7987 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7988 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Enable debug"
7994 msgstr "Bideoa gaitu"
7995
7996 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7997 msgid ""
7998 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7999 "calls                 1\n"
8000 "packet assembly info  2\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8004 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8008 msgid "SVCD subtitles"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8012 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/tarkin.c:75
8016 msgid "Tarkin decoder module"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8020 msgid ""
8021 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8022 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/theora.c:99
8026 msgid "Theora video decoder"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/theora.c:105
8030 msgid "Theora video packetizer"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/theora.c:111
8034 msgid "Theora video encoder"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/theora.c:512
8038 msgid "Theora comment"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/twolame.c:52
8042 msgid ""
8043 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8044 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/twolame.c:55
8048 msgid "Stereo mode"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/twolame.c:56
8052 msgid "Handling mode for stereo streams"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/twolame.c:57
8056 msgid "VBR mode"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/twolame.c:59
8060 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/twolame.c:60
8064 msgid "Psycho-acoustic model"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/twolame.c:62
8068 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/twolame.c:66
8072 msgid "Dual mono"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/twolame.c:66
8076 msgid "Joint stereo"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/twolame.c:71
8080 msgid "Libtwolame audio encoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/vorbis.c:160
8084 msgid "Maximum encoding bitrate"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/vorbis.c:162
8088 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/vorbis.c:163
8092 msgid "Minimum encoding bitrate"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/vorbis.c:165
8096 msgid ""
8097 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8098 "channel."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/vorbis.c:166
8102 msgid "CBR encoding"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/vorbis.c:168
8106 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/vorbis.c:172
8110 msgid "Vorbis audio decoder"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/vorbis.c:183
8114 msgid "Vorbis audio packetizer"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/vorbis.c:190
8118 msgid "Vorbis audio encoder"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/vorbis.c:629
8122 msgid "Vorbis comment"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:44
8126 msgid "Maximum GOP size"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:45
8130 msgid ""
8131 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8132 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/x264.c:49
8136 msgid "Minimum GOP size"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:50
8140 msgid ""
8141 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8142 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8143 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8144 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8145 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8146 "the IDR-frame. \n"
8147 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8148 "frames, but do not start a new GOP."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:59
8152 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:60
8156 msgid ""
8157 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8158 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8159 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8160 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8161 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8162 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8163 "1 to 100."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/x264.c:70
8167 msgid "B-frames between I and P"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:71
8171 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:74
8175 msgid "Adaptive B-frame decision"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:75
8179 msgid ""
8180 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8181 "possibly before an I-frame."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:78
8185 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:79
8189 msgid ""
8190 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8191 "negative values cause less B-frames."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:82
8195 msgid "Keep some B-frames as references"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:83
8199 msgid ""
8200 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8201 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8202 "appropriately."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:87
8206 msgid "CABAC"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:88
8210 msgid ""
8211 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8212 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:92
8216 msgid "Number of reference frames"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:93
8220 msgid ""
8221 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8222 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8223 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:98
8227 msgid "Skip loop filter"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:99
8231 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:101
8235 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/x264.c:102
8239 msgid ""
8240 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8241 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:106
8245 msgid "H.264 level"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:107
8249 msgid ""
8250 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8251 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8252 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:116
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Interlaced mode"
8258 msgstr "Interfaze modulua"
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:117
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Pure-interlaced mode."
8263 msgstr "Interfaze modulua"
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:122
8266 msgid "Set QP"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:123
8270 msgid ""
8271 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8272 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:127
8276 msgid "Quality-based VBR"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:128
8280 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:130
8284 msgid "Min QP"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:131
8288 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:134
8292 msgid "Max QP"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:135
8296 msgid "Maximum quantizer parameter."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:137
8300 msgid "Max QP step"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:138
8304 msgid "Max QP step between frames."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:140
8308 msgid "Average bitrate tolerance"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:141
8312 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:144
8316 msgid "Max local bitrate"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:145
8320 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:147
8324 msgid "VBV buffer"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:148
8328 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:151
8332 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:152
8336 msgid ""
8337 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8338 "0.0 to 1.0."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:156
8342 msgid "QP factor between I and P"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:157
8346 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:160
8350 msgid "QP factor between P and B"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:161
8354 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:163
8358 msgid "QP difference between chroma and luma"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:164
8362 msgid "QP difference between chroma and luma."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:166
8366 msgid "QP curve compression"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:167
8370 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8374 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:170
8378 msgid ""
8379 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8380 "blurs complexity."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:174
8384 msgid ""
8385 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8386 "quants."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:179
8390 msgid "Partitions to consider"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:180
8394 msgid ""
8395 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8396 " - none  : \n"
8397 " - fast  : i4x4\n"
8398 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8399 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8400 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8401 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:188
8405 msgid "Direct MV prediction mode"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:189
8409 msgid "Direct MV prediction mode."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:192
8413 msgid "Direct prediction size"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:193
8417 msgid ""
8418 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8419 " -  1: 8x8\n"
8420 " - -1: smallest possible according to level\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:199
8424 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:200
8428 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:202
8432 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:203
8436 msgid ""
8437 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8438 "(fast)\n"
8439 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8440 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8441 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:209
8445 msgid "Maximum motion vector search range"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:210
8449 msgid ""
8450 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8451 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8452 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:215
8456 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:219
8460 msgid ""
8461 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8462 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8463 "quality). Range 1 to 7."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:224
8467 msgid ""
8468 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8469 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8470 "quality). Range 1 to 6."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:229
8474 msgid ""
8475 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8476 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8477 "quality). Range 1 to 5."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:234
8481 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:235
8485 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:238
8489 msgid "Decide references on a per partition basis"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/x264.c:239
8493 msgid ""
8494 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8495 "as opposed to only one ref per macroblock."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:243
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Chroma in motion estimation"
8501 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:244
8504 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:247
8508 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:248
8512 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:250
8516 msgid "Adaptive spatial transform size"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:252
8520 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:254
8524 msgid "Trellis RD quantization"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:255
8528 msgid ""
8529 "Trellis RD quantization: \n"
8530 " - 0: disabled\n"
8531 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8532 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8533 "This requires CABAC."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:261
8537 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:262
8541 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:264
8545 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:265
8549 msgid ""
8550 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8551 "small single coefficient."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:270
8555 msgid ""
8556 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8557 "a useful range."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:274
8561 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:275
8565 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:278
8569 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:279
8573 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:285
8577 msgid "CPU optimizations"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:286
8581 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:288
8585 msgid "PSNR computation"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:289
8589 msgid ""
8590 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8591 "quality."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:292
8595 msgid "SSIM computation"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:293
8599 msgid ""
8600 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8601 "quality."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:296
8605 msgid "Quiet mode"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:297
8609 msgid "Quiet mode."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8614 msgid "Statistics"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:300
8618 msgid "Print stats for each frame."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:303
8622 msgid "SPS and PPS id numbers"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:304
8626 msgid ""
8627 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8628 "settings."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:308
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Access unit delimiters"
8634 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:309
8637 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:315
8641 msgid "dia"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:315
8645 msgid "hex"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:315
8649 msgid "umh"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:315
8653 msgid "esa"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:321
8657 msgid "fast"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:321
8661 msgid "normal"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:321
8665 msgid "slow"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:321
8669 msgid "all"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8673 msgid "spatial"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8677 msgid "temporal"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8681 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8682 msgid "auto"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:336
8686 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8690 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/dbus.c:83
8694 msgid "dbus"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/dbus.c:86
8698 #, fuzzy
8699 msgid "D-Bus control interface"
8700 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8701
8702 #: modules/control/gestures.c:78
8703 msgid "Motion threshold (10-100)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/gestures.c:80
8707 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/gestures.c:82
8711 msgid "Trigger button"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/gestures.c:84
8715 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/gestures.c:87
8719 msgid "Middle"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/gestures.c:90
8723 msgid "Gestures"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/gestures.c:98
8727 msgid "Mouse gestures control interface"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/hotkeys.c:94
8731 msgid "Define playlist bookmarks."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/hotkeys.c:97
8735 msgid "Hotkeys"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/hotkeys.c:98
8739 msgid "Hotkeys management interface"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/hotkeys.c:431
8743 #, c-format
8744 msgid "Audio track: %s"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8748 #, c-format
8749 msgid "Subtitle track: %s"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/hotkeys.c:446
8753 msgid "N/A"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/hotkeys.c:499
8757 #, c-format
8758 msgid "Aspect ratio: %s"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/hotkeys.c:525
8762 #, c-format
8763 msgid "Crop: %s"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/hotkeys.c:551
8767 #, c-format
8768 msgid "Deinterlace mode: %s"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/hotkeys.c:581
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Zoom mode: %s"
8774 msgstr "Bideo zoom-a"
8775
8776 #: modules/control/http/http.c:34
8777 msgid "Host address"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/http/http.c:36
8781 msgid ""
8782 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8783 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8784 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8788 msgid "Source directory"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/http/http.c:42
8792 msgid "Charset"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/http/http.c:44
8796 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/http/http.c:45
8800 msgid "Handlers"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/http/http.c:47
8804 msgid ""
8805 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8806 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/http/http.c:50
8810 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/http/http.c:53
8814 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/http/http.c:55
8818 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/http/http.c:58
8822 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/http/http.c:61
8826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8827 msgid "HTTP"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/http/http.c:62
8831 msgid "HTTP remote control interface"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/http/http.c:71
8835 msgid "HTTP SSL"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/lirc.c:58
8839 msgid "Infrared remote control interface"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/motion.c:59
8843 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/motion.c:65
8847 #, fuzzy
8848 msgid "motion"
8849 msgstr "Erresoluzioa"
8850
8851 #: modules/control/motion.c:67
8852 #, fuzzy
8853 msgid "motion control interface"
8854 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8855
8856 #: modules/control/netsync.c:64
8857 msgid "Act as master"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/netsync.c:65
8861 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/netsync.c:69
8865 msgid "Master client ip address"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/netsync.c:70
8869 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/netsync.c:74
8873 msgid "Network Sync"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/ntservice.c:39
8877 msgid "Install Windows Service"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/ntservice.c:41
8881 msgid "Install the Service and exit."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/ntservice.c:42
8885 msgid "Uninstall Windows Service"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/ntservice.c:44
8889 msgid "Uninstall the Service and exit."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/ntservice.c:45
8893 msgid "Display name of the Service"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/ntservice.c:47
8897 msgid "Change the display name of the Service."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/ntservice.c:48
8901 msgid "Configuration options"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/ntservice.c:50
8905 msgid ""
8906 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8907 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8908 "configured."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/control/ntservice.c:55
8912 msgid ""
8913 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8914 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8915 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/ntservice.c:61
8919 msgid "NT Service"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/ntservice.c:62
8923 msgid "Windows Service interface"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:158
8927 msgid "Show stream position"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:159
8931 msgid ""
8932 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/control/rc.c:162
8936 msgid "Fake TTY"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/control/rc.c:163
8940 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/control/rc.c:165
8944 msgid "UNIX socket command input"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/rc.c:166
8948 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/rc.c:169
8952 msgid "TCP command input"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/rc.c:170
8956 msgid ""
8957 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8958 "port the interface will bind to."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8962 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:176
8966 msgid ""
8967 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8968 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8969 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:183
8973 msgid "RC"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:186
8977 msgid "Remote control interface"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:336
8981 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:804
8985 #, c-format
8986 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/rc.c:837
8990 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/control/rc.c:839
8994 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/rc.c:840
8998 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:841
9002 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:842
9006 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:843
9010 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/rc.c:844
9014 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/rc.c:845
9018 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/rc.c:846
9022 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/rc.c:847
9026 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/rc.c:848
9030 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/rc.c:849
9034 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/rc.c:850
9038 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/rc.c:851
9042 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/rc.c:852
9046 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/rc.c:853
9050 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/rc.c:854
9054 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/rc.c:855
9058 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/rc.c:856
9062 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/rc.c:858
9066 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:859
9070 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:860
9074 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/rc.c:861
9078 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/rc.c:862
9082 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/rc.c:863
9086 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/rc.c:864
9090 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:865
9094 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/rc.c:866
9098 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/rc.c:867
9102 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/rc.c:868
9106 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:869
9110 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/rc.c:870
9114 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/control/rc.c:872
9118 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/control/rc.c:873
9122 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:874
9126 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:875
9130 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:876
9134 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:877
9138 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/control/rc.c:878
9142 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/control/rc.c:879
9146 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/rc.c:880
9150 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/rc.c:881
9154 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/rc.c:882
9158 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/rc.c:883
9162 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/rc.c:888
9166 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:889
9170 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:890
9174 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:891
9178 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/control/rc.c:892
9182 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/control/rc.c:893
9186 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/control/rc.c:894
9190 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/control/rc.c:895
9194 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/control/rc.c:897
9198 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:898
9202 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:899
9206 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:900
9210 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:901
9214 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:903
9218 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:904
9222 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:905
9226 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:906
9230 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:907
9234 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:908
9238 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:909
9242 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:910
9246 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:911
9250 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:912
9254 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:913
9258 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:914
9262 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:915
9266 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:916
9270 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:918
9274 msgid ""
9275 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9276 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:922
9280 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:923
9284 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:924
9288 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:925
9292 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:927
9296 msgid "+----[ end of help ]"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:1037
9300 msgid "Press menu select or pause to continue."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9304 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9305 #: modules/control/rc.c:1901
9306 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:1343
9310 msgid "goto is deprecated"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:1459
9314 msgid "Type 'pause' to continue."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9318 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/showintf.c:63
9322 msgid "Threshold"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/showintf.c:64
9326 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/telnet.c:70
9330 msgid "Host"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/telnet.c:71
9334 msgid ""
9335 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9336 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9337 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9341 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9345 msgid "Port"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/telnet.c:76
9349 msgid ""
9350 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9351 "4212."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/telnet.c:80
9355 msgid ""
9356 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9357 "default value is \"admin\"."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/telnet.c:94
9361 msgid "VLM remote control interface"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/a52.c:44
9365 msgid "Raw A/52 demuxer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/aiff.c:45
9369 msgid "AIFF demuxer"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9373 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9377 msgid "Could not demux ASF stream"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9381 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/au.c:46
9385 msgid "AU demuxer"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9389 msgid "Force interleaved method"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9393 msgid "Force interleaved method."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9397 msgid "Force index creation"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9401 msgid ""
9402 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9403 "incomplete (not seekable)."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9407 msgid "Ask"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Always fix"
9413 msgstr "Beti gainean"
9414
9415 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9416 msgid "Never fix"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9420 msgid "AVI demuxer"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9424 msgid "AVI Index"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9428 msgid ""
9429 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9430 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9434 msgid "Repair"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9438 msgid "Don't repair"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9442 msgid "Fixing AVI Index..."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9446 msgid "Dump filename"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9450 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9454 msgid "Append to existing file"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9458 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9462 msgid "File dumpper"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/dts.c:40
9466 msgid "Raw DTS demuxer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/flac.c:39
9470 msgid "FLAC demuxer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/gme.cpp:51
9474 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/live555.cpp:64
9478 msgid ""
9479 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9480 "should be set in millisecond units."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/live555.cpp:67
9484 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/live555.cpp:68
9488 msgid ""
9489 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9490 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9491 "cannot connect to normal RTSP servers."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/live555.cpp:72
9495 msgid "RTSP user name"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/live555.cpp:73
9499 msgid ""
9500 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9501 "connection."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/live555.cpp:75
9505 #, fuzzy
9506 msgid "RTSP password"
9507 msgstr "Pasahitza"
9508
9509 #: modules/demux/live555.cpp:76
9510 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/live555.cpp:80
9514 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:90
9518 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9522 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/live555.cpp:99
9526 msgid "Client port"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/live555.cpp:100
9530 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9534 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:106
9538 msgid "HTTP tunnel port"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/live555.cpp:107
9542 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/live555.cpp:751
9546 msgid "RTSP authentication"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9550 msgid "Frames per Second"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9554 msgid ""
9555 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9556 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9560 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9564 msgid "Matroska stream demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9568 msgid "Ordered chapters"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9572 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9576 msgid "Chapter codecs"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9580 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9584 msgid "Preload Directory"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9588 msgid ""
9589 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9590 "for broken files)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9594 msgid "Seek based on percent not time"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9598 msgid "Seek based on percent not time."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9602 msgid "Dummy Elements"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9606 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9610 msgid "---  DVD Menu"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9614 msgid "First Played"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9618 msgid "Video Manager"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9622 msgid "----- Title"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mod.c:48
9626 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:49
9630 msgid "Enable reverberation"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:50
9634 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mod.c:52
9638 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mod.c:54
9642 msgid "Enable megabass mode"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/mod.c:55
9646 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/demux/mod.c:58
9650 msgid ""
9651 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9652 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mod.c:61
9656 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mod.c:63
9660 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mod.c:68
9664 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mod.c:76
9668 msgid "Reverb"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mod.c:79
9672 msgid "Reverberation level"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/mod.c:81
9676 msgid "Reverberation delay"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mod.c:83
9680 msgid "Mega bass"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mod.c:86
9684 msgid "Mega bass level"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/mod.c:88
9688 msgid "Mega bass cutoff"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mod.c:90
9692 msgid "Surround"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mod.c:93
9696 msgid "Surround level"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mod.c:95
9700 msgid "Surround delay (ms)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9704 msgid "MP4 stream demuxer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/mpc.c:47
9708 msgid "Replay Gain type"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/mpc.c:48
9712 msgid ""
9713 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9714 "specific one. Choose which type you want to use"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mpc.c:60
9718 msgid "MusePack demuxer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9722 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9726 msgid "H264 video demuxer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9730 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9734 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9738 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9742 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/nsc.c:43
9746 msgid "Windows Media NSC metademux"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/nsv.c:45
9750 msgid "NullSoft demuxer"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/nuv.c:46
9754 msgid "Nuv demuxer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/ogg.c:45
9758 msgid "OGG demuxer"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Google Video"
9764 msgstr "Bideo zoom-a"
9765
9766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9767 msgid "Auto start"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9771 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9775 msgid "Show shoutcast adult content"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9779 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9783 msgid "M3U playlist import"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9787 msgid "PLS playlist import"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9791 msgid "B4S playlist import"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9795 msgid "DVB playlist import"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9799 msgid "Podcast parser"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9803 msgid "XSPF playlist import"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9807 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9811 msgid "ASX playlist import"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9815 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9819 msgid "QuickTime Media Link importer"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9823 msgid "Google Video Playlist importer"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9828 msgid "Podcast Info"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9832 msgid "Podcast Summary"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9836 msgid "Podcast Size"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9840 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9841 msgid "Shoutcast"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/ps.c:39
9845 msgid "Trust MPEG timestamps"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/ps.c:40
9849 msgid ""
9850 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9851 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9852 "calculate from the bitrate instead."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9856 msgid "MPEG-PS demuxer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/pva.c:39
9860 msgid "PVA demuxer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/rawdv.c:40
9864 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/real.c:43
9868 msgid "Real demuxer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/subtitle.c:50
9872 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/subtitle.c:52
9876 msgid ""
9877 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9878 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/subtitle.c:55
9882 msgid ""
9883 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9884 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9885 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/subtitle.c:67
9889 msgid "Text subtitles parser"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9893 msgid "Frames per second"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/subtitle.c:75
9897 msgid "Subtitles delay"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/subtitle.c:77
9901 msgid "Subtitles format"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/ts.c:91
9905 msgid "Extra PMT"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/ts.c:93
9909 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/ts.c:95
9913 msgid "Set id of ES to PID"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/ts.c:96
9917 msgid ""
9918 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9919 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9920 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/ts.c:101
9924 msgid "Fast udp streaming"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/ts.c:103
9928 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/ts.c:105
9932 msgid "MTU for out mode"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/ts.c:106
9936 msgid "MTU for out mode."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/ts.c:108
9940 msgid "CSA ck"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/ts.c:109
9944 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/ts.c:111
9948 msgid "Silent mode"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/ts.c:112
9952 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/ts.c:114
9956 msgid "CAPMT System ID"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/ts.c:115
9960 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/ts.c:117
9964 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/ts.c:118
9968 msgid ""
9969 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9970 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/ts.c:122
9974 msgid "Filename of dump"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/ts.c:123
9978 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/ts.c:125
9982 msgid "Append"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/ts.c:127
9986 msgid ""
9987 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9988 "be overwritten."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/ts.c:130
9992 msgid "Dump buffer size"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/ts.c:132
9996 msgid ""
9997 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9998 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/ts.c:136
10002 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10006 msgid "clean effects"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10010 msgid "hearing impaired"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10014 msgid "visual impaired commentary"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/tta.c:40
10018 #, fuzzy
10019 msgid "TTA demuxer"
10020 msgstr "Demultiplexadoreak"
10021
10022 #: modules/demux/ty.c:70
10023 msgid "TY Stream audio/video demux"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/vobsub.c:49
10027 msgid "Vobsub subtitles parser"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/voc.c:42
10031 msgid "VOC demuxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/wav.c:41
10035 msgid "WAV demuxer"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/xa.c:41
10039 msgid "XA demuxer"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10043 msgid "Use DVD Menus"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10047 msgid "BeOS standard API interface"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10051 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10057 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10058 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10059 msgid "Open"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10065 msgid "Preferences"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10071 msgid "Messages"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10076 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10079 msgid "Open File"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10084 msgid "Open Disc"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10088 msgid "Open Subtitles"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10094 msgid "About"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10098 msgid "Prev Title"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10102 msgid "Next Title"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10106 msgid "Go to Title"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10110 msgid "Go to Chapter"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10114 msgid "Speed"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10118 msgid "Window"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10124 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10126 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10127 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10136 msgid "OK"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10140 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10144 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10148 msgid "Drop files to play"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10152 msgid "playlist"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10156 msgid "Close"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10160 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10163 msgid "Edit"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10168 msgid "Select All"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10172 msgid "Select None"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10176 msgid "Sort Reverse"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10180 msgid "Sort by Name"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10184 msgid "Sort by Path"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10188 msgid "Randomize"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10192 msgid "Remove"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10196 msgid "Remove All"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10200 msgid "View"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10204 msgid "Path"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10209 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10214 msgid "Name"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10218 msgid "Apply"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10223 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10224 msgid "Save"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10228 msgid "Defaults"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10232 msgid "Show Interface"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10236 msgid "50%"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10240 msgid "100%"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10244 msgid "200%"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10248 msgid "Vertical Sync"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10252 msgid "Correct Aspect Ratio"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10256 msgid "Stay On Top"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10260 msgid "Take Screen Shot"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10264 msgid "About VLC media player"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10268 #, c-format
10269 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "Compiled by %s"
10275 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10276
10277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10279 msgid "Bookmarks"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10284 msgid "Add"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10289 msgid "Clear"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10294 msgid "Extract"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10301 msgid "Time"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10305 msgid "Untitled"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10310 msgid "No input"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10314 msgid ""
10315 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10319 msgid "Input has changed"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10323 msgid ""
10324 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10325 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10330 msgid "Invalid selection"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10334 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10339 msgid "No input found"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10343 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10347 msgid "Jump To Time"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10351 msgid "sec."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10355 msgid "Jump to time"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10359 msgid "Random On"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10363 msgid "Random Off"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10369 msgid "Repeat One"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10373 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10375 msgid "Repeat All"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10380 msgid "Repeat Off"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10384 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10385 msgid "Half Size"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10389 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10390 msgid "Normal Size"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10395 msgid "Double Size"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10400 msgid "Float on Top"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10405 msgid "Fit to Screen"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10409 msgid "Random"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10413 msgid "Step Forward"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10417 msgid "Step Backward"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10422 msgid "Rewind"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10426 msgid "Fast Forward"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10430 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10431 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10435 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10436 msgid "Pause"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10440 msgid "2 Pass"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10444 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10448 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10452 msgid "Preamp"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10456 msgid "Extended controls"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10460 msgid "Video filters"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10464 msgid "Image adjustment"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10474 msgid "More Info"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10478 msgid "Wave"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10482 msgid "Ripple"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10486 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10487 msgid "Psychedelic"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10491 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10492 msgid "Gradient"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10496 #, fuzzy
10497 msgid "General editing filters"
10498 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Distortion filters"
10503 msgstr "Audio iragazkiak"
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10506 msgid "Blur"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10510 msgid "Adds motion blurring to the image"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10514 msgid "Image clone"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10518 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10522 msgid "Image cropping"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10526 msgid "Crops a defined part of the image"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10530 msgid "Invert colors"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10534 msgid "Inverts the colors of the image"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10538 #: modules/video_filter/transform.c:67
10539 msgid "Transformation"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10543 msgid "Rotates or flips the image"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Interactive Zoom"
10549 msgstr "Interfaze modulua"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10552 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10556 msgid "Volume normalization"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10560 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10564 msgid "Headphone virtualization"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10568 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10572 msgid "Maximum level"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10576 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10577 msgid "Restore Defaults"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10581 msgid "Gamma"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10585 msgid "Saturation"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10590 msgid "Opaqueness"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10594 msgid "More Information"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10598 msgid ""
10599 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10600 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10601 "subsections of Video/Filters.\n"
10602 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10603 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10607 msgid "(no item is being played)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Login:"
10613 msgstr "Login"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Password:"
10618 msgstr "Pasahitza"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10622 msgid "Error"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10626 #, c-format
10627 msgid "Remaining time: %i seconds"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10631 msgid "Errors and Warnings"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10635 msgid "Clean up"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10639 msgid "Show Details"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10643 msgid "VLC - Controller"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10647 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10649 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10650 msgid "VLC media player"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10654 msgid "Open CrashLog"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10658 msgid "Check for Update..."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10662 msgid "Preferences..."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10666 msgid "Services"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10670 msgid "Hide VLC"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10674 msgid "Hide Others"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10678 msgid "Show All"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10682 msgid "Quit VLC"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10686 msgid "1:File"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10690 msgid "Open File..."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10694 msgid "Quick Open File..."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10698 msgid "Open Disc..."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10702 msgid "Open Network..."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10706 msgid "Open Recent"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10710 msgid "Clear Menu"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10714 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10718 msgid "Cut"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10722 msgid "Copy"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10726 msgid "Paste"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10730 msgid "Playback"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10734 msgid "Volume Up"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10738 msgid "Volume Down"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10742 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10743 msgid "Video Device"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10747 msgid "Minimize Window"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10751 msgid "Close Window"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10755 msgid "Controller"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10759 msgid "Extended Controls"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10765 msgid "Information"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10769 msgid "Bring All to Front"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10773 msgid "Help"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10777 msgid "ReadMe..."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10781 msgid "Online Documentation"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10785 msgid "Report a Bug"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10789 msgid "VideoLAN Website"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10793 msgid "License"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10797 msgid "Make a donation"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10801 msgid "Online Forum"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10805 #, c-format
10806 msgid "Volume: %d%%"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10810 msgid "No CrashLog found"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10814 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10818 msgid "Embedded video output"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10822 msgid ""
10823 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10827 msgid "Video device"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10831 msgid ""
10832 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10833 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10834 "menu."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10838 msgid ""
10839 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10840 "is fully transparent."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10844 msgid "Stretch video to fill window"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10848 msgid ""
10849 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10850 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10854 msgid "Black screens in fullscreen"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10858 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10862 msgid "Use as Desktop Background"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10866 msgid ""
10867 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10868 "with in this mode."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10872 msgid "Remember wizard options"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10876 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10880 msgid "Auto-playback of new items"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10884 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10888 msgid "Mac OS X interface"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10892 msgid "Quartz video"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10896 msgid "Open Source"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10900 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10904 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10905 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10906 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10912 msgid "Browse..."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10916 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10920 msgid "Use DVD menus"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10924 msgid "VIDEO_TS directory"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10929 msgid "DVD"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10935 msgid "Address"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10940 msgid "UDP/RTP Multicast"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10945 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10949 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10950 msgid "Allow timeshifting"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10954 msgid "Load subtitles file:"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10959 msgid "Settings..."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10963 msgid "Override parametters"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10968 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10969 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10970 msgid "Delay"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10974 msgid "FPS"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10978 msgid "Subtitles encoding"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10982 msgid "Font size"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10986 msgid "Subtitles alignment"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10990 msgid "Font Properties"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10994 msgid "Subtitle File"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10998 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10999 #, objc-format
11000 msgid "No %@s found"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11004 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11008 msgid "Streaming/Saving:"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11012 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11016 msgid "Display the stream locally"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11020 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11021 msgid "Stream"
11022 msgstr "Stream-a"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11026 msgid "Dump raw input"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11031 msgid "Encapsulation Method"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11036 msgid "Transcoding options"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11045 msgid "Bitrate (kb/s)"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11050 msgid "Scale"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11054 msgid "Stream Announcing"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11059 msgid "SAP announce"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11063 msgid "RTSP announce"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11067 msgid "HTTP announce"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11071 msgid "Export SDP as file"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11075 msgid "Channel Name"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11079 msgid "SDP URL"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11083 msgid "Save File"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11087 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11090 msgid "URI"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11095 #: modules/mux/asf.c:50
11096 msgid "Author"
11097 msgstr "Egilea"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11100 msgid "Advanced Information"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11104 msgid "Read at media"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11108 msgid "Input bitrate"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11112 msgid "Demuxed"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11116 msgid "Stream bitrate"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11120 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11121 msgid "Decoded blocks"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11125 msgid "Displayed frames"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11129 msgid "Lost frames"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11133 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11136 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11137 msgid "Streaming"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11141 msgid "Sent packets"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11145 msgid "Sent bytes"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11149 msgid "Send rate"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11153 msgid "Played buffers"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11157 msgid "Lost buffers"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11161 msgid "Save Playlist..."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11165 msgid "Expand Node"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11169 msgid "Get Stream Information"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11173 msgid "Sort Node by Name"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11177 msgid "Sort Node by Author"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11182 msgid "No items in the playlist"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11187 msgid "Search"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11191 msgid "Search in Playlist"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11195 msgid "Add Folder to Playlist"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11199 msgid "File Format:"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Extended M3U"
11205 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11208 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11212 #, c-format
11213 msgid "%i items in the playlist"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11217 msgid "1 item in the playlist"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11221 msgid "Save Playlist"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11225 msgid "New Node"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11229 msgid "Please enter a name for the new node."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11233 msgid "Empty Folder"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11238 msgid "Reset All"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11243 msgid "Reset Preferences"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11247 msgid "Continue"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11251 msgid ""
11252 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11253 "Are you sure you want to continue?"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11257 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11262 msgid "Select a directory"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11266 msgid "Select a file"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11270 msgid "Select"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Subpicture Filters"
11276 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Logo"
11281 msgstr "Login"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11284 msgid "Marquee"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Save settings"
11290 msgstr "Bideo ezarpenak"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11295 msgid "Enabled"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11299 msgid "Image:"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Position:"
11306 msgstr "Deskribapena"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11309 msgid "Timestamp:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11314 msgid "Size:"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11318 msgid "Color:"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11322 msgid "Opaqueness:"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11326 msgid "(in pixels)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11330 msgid "Marquee:"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11334 msgid "Timeout:"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11338 msgid "ms"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11342 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11343 #: modules/video_filter/rss.c:63
11344 msgid "Black"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11348 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11349 #: modules/video_filter/rss.c:64
11350 msgid "Gray"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11354 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11355 #: modules/video_filter/rss.c:64
11356 msgid "Silver"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11360 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11361 #: modules/video_filter/rss.c:64
11362 msgid "White"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11366 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11367 #: modules/video_filter/rss.c:64
11368 msgid "Maroon"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11372 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11373 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11374 msgid "Red"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11378 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11379 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11380 msgid "Fuchsia"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11384 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11385 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11386 msgid "Yellow"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11390 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11391 #: modules/video_filter/rss.c:65
11392 msgid "Olive"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11397 #: modules/video_filter/rss.c:65
11398 msgid "Green"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11403 #: modules/video_filter/rss.c:66
11404 msgid "Teal"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11408 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11409 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11410 msgid "Lime"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11414 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11415 #: modules/video_filter/rss.c:66
11416 msgid "Purple"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11420 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11421 #: modules/video_filter/rss.c:66
11422 msgid "Navy"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11426 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11427 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11428 msgid "Blue"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11432 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11433 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11434 msgid "Aqua"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11438 msgid "Check for Updates"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11442 msgid "Download now"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11446 msgid "Checking for Updates..."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11450 #, c-format
11451 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11455 msgid "This version of VLC is outdated."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11459 msgid "This version of VLC is latest available."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11463 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11467 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11471 msgid ""
11472 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11473 "RAW)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11477 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11481 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11485 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11489 msgid ""
11490 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11491 "MPEG TS)"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11495 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11499 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11503 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11507 msgid ""
11508 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11509 "ASF and OGG)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11513 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11519 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11523 msgid ""
11524 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11525 "ASF, OGG and RAW)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11529 msgid ""
11530 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11534 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11538 msgid ""
11539 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11543 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11547 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11551 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11555 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11557 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11561 msgid "MPEG Program Stream"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11565 msgid "MPEG Transport Stream"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11569 msgid "MPEG 1 Format"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11573 msgid ""
11574 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11575 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11576 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11577 "at http://yourip:8080 by default."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11581 msgid ""
11582 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11583 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11584 "generally the most compatible"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11588 msgid ""
11589 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11590 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11591 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11592 "at mms://yourip:8080 by default."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11596 msgid ""
11597 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11598 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11599 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11600 "encapsulated in HTTP)."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11605 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11609 msgid "Use this to stream to a single computer."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11613 msgid ""
11614 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11615 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11616 "address beginning with 239.255."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11620 msgid ""
11621 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11622 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11623 "but it won't work over the Internet."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11627 msgid ""
11628 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11629 "stream"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11633 msgid ""
11634 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11635 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11636 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11640 msgid "Back"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11648 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11652 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11656 msgid ""
11657 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11658 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11659 "access to more features."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11665 msgid "Stream to network"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11670 msgid "Transcode/Save to file"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11674 msgid "Choose input"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11678 msgid "Choose here your input stream."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11684 msgid "Select a stream"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11689 msgid "Existing playlist item"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11694 msgid "Choose..."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11699 msgid "Partial Extract"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11703 msgid ""
11704 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11705 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11706 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11711 msgid "From"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11716 msgid "To"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11720 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11725 msgid "Destination"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11730 msgid "Streaming method"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11734 msgid "Address of the computer to stream to."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11738 msgid "UDP Unicast"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11742 msgid "UDP Multicast"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11747 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11748 msgid "Transcode"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11752 msgid ""
11753 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11754 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11759 msgid "Transcode audio"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11764 msgid "Transcode video"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11768 msgid ""
11769 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11770 "stream."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11774 msgid ""
11775 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11776 "stream."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11781 msgid "Encapsulation format"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11785 msgid ""
11786 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11787 "previously chosen settings all formats won't be available."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11792 msgid "Additional streaming options"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11796 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11802 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11808 msgid "SAP Announce"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11813 msgid "Local playback"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11818 msgid "Additional transcode options"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11822 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11827 msgid "Select the file to save to"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11831 msgid ""
11832 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11833 "transcoding."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11837 msgid "Summary"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11841 msgid "Encap. format"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11846 msgid "Input stream"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11850 msgid "Save file to"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11854 msgid "No input selected"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11858 msgid ""
11859 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11860 "\n"
11861 "Choose one before going to the next page."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11865 msgid "No valid destination"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11869 msgid ""
11870 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11871 "Multicast-IP.\n"
11872 "\n"
11873 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11874 "and the help texts in this window."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11878 msgid ""
11879 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11880 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11881 "\n"
11882 "Correct your selection and try again."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11886 msgid "Select the directory to save to"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11890 msgid "No folder selected"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11894 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11898 msgid ""
11899 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11900 "location."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11904 msgid "No file selected"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11908 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11912 msgid ""
11913 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11917 msgid "Finish"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11921 #, c-format
11922 msgid "%i items"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11926 msgid "yes"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11932 msgid "no"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11936 #, objc-format
11937 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11941 #, objc-format
11942 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11946 msgid "This allows to stream on a network."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11950 msgid ""
11951 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11952 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11953 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11954 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11958 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11962 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11966 msgid ""
11967 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11968 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11969 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11970 "leave this setting to 1."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11974 msgid ""
11975 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11976 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11977 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11978 "extra interface.\n"
11979 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11980 "name will be used."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11984 msgid ""
11985 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11986 "streamed.\n"
11987 "\n"
11988 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11989 "streaming."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/ncurses.c:102
11993 msgid "Filebrowser starting point"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/ncurses.c:104
11997 msgid ""
11998 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11999 "show you initially."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/ncurses.c:109
12003 msgid "Ncurses interface"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12007 msgid "Autoplay selected file"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12011 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12015 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12020 msgid "Filename"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12024 msgid "Permissions"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12028 msgid "Size"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12032 msgid "Owner"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12036 msgid "Group"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12040 msgid "Index"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12044 msgid "Forward"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12048 msgid "00:00:00"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12053 msgid "Add to Playlist"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12057 msgid "MRL:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12061 msgid "Port:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12065 msgid "Address:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12069 msgid "unicast"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12073 msgid "multicast"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12077 msgid "Network: "
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12081 msgid "udp"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12085 msgid "udp6"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12089 msgid "rtp"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12093 msgid "rtp4"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12097 msgid "ftp"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12101 msgid "http"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12105 msgid "sout"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12109 msgid "mms"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12113 msgid "Protocol:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12117 msgid "Transcode:"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12123 msgid "enable"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12127 msgid "Video:"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12131 msgid "Audio:"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12135 msgid "Channel:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12139 msgid "Norm:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12143 msgid "Frequency:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12147 msgid "Samplerate:"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12151 msgid "Quality:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12155 msgid "Tuner:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12159 msgid "Sound:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12163 msgid "MJPEG:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12167 msgid "Decimation:"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12171 msgid "pal"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12175 msgid "ntsc"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12179 msgid "secam"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12183 msgid "240x192"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12187 msgid "320x240"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12191 msgid "qsif"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12195 msgid "qcif"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12199 msgid "sif"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12203 msgid "cif"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12207 msgid "vga"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12211 msgid "kHz"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12215 msgid "Hz/s"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12219 msgid "mono"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12223 msgid "stereo"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12227 msgid "Camera"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12231 msgid "Video Codec:"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12235 msgid "huffyuv"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12239 msgid "mp1v"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12243 msgid "mp2v"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12247 msgid "mp4v"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12251 msgid "H263"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12255 msgid "WMV1"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12259 msgid "WMV2"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12263 msgid "Video Bitrate:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12267 msgid "Bitrate Tolerance:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12271 msgid "Keyframe Interval:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12275 msgid "Audio Codec:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12279 msgid "Deinterlace:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12283 msgid "Access:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12287 msgid "Muxer:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12291 msgid "URL:"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12295 msgid "Time To Live (TTL):"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12299 msgid "127.0.0.1"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12303 msgid "localhost"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12307 msgid "localhost.localdomain"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12311 msgid "239.0.0.42"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12315 msgid "PS"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12319 msgid "TS"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12323 msgid "MPEG1"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12327 msgid "AVI"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12331 msgid "OGG"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12335 msgid "MP4"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12339 msgid "MOV"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12343 msgid "ASF"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12347 msgid "kbits/s"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12351 msgid "alaw"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12355 msgid "ulaw"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12359 msgid "mpga"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12363 msgid "mp3"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12367 msgid "a52"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12371 msgid "vorb"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12375 msgid "bits/s"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12379 msgid "Audio Bitrate :"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12383 msgid "SAP Announce:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12387 msgid "SLP Announce:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12391 msgid "Announce Channel:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12395 msgid "Update"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12399 msgid " Clear "
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12403 msgid " Save "
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12407 msgid " Apply "
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12411 msgid " Cancel "
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12415 msgid "Preference"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12419 msgid ""
12420 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12421 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12422 "org/copyleft/gpl.html)."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12426 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12430 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12434 #, c-format
12435 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12439 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
12444 msgid "Open directory"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
12448 msgid "Media Files"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Video Files"
12454 msgstr "Bideoaren titulua"
12455
12456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12457 msgid "Sound Files"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
12461 #, fuzzy
12462 msgid "PlayList Files"
12463 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12464
12465 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
12466 #, fuzzy
12467 msgid "All Files"
12468 msgstr "Iragazkiak"
12469
12470 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12471 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12472 msgid "Menu"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12476 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12477 msgid "Previous track"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12481 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12482 msgid "Next track"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Qt interface"
12488 msgstr "Interfazea aldatu"
12489
12490 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12491 msgid "Preset"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12495 msgid "Form"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Send bitrate"
12501 msgstr "Bit-abiadura"
12502
12503 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12504 msgid "Open a skin file"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12508 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12513 msgid "Open playlist"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12517 msgid ""
12518 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12519 "xspf"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12524 msgid "Save playlist"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12528 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12532 msgid "Skin to use"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12536 msgid "Path to the skin to use."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12540 msgid "Config of last used skin"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12544 msgid ""
12545 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12546 "automatically, do not touch it."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12551 msgid "Systray icon"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12556 msgid "Show a systray icon for VLC"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12562 msgid "Show VLC on the taskbar"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12566 msgid "Enable transparency effects"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12570 msgid ""
12571 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12572 "when moving windows does not behave correctly."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12577 msgid "Use a skinned playlist"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12581 msgid "Skins"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12585 msgid "Skinnable Interface"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12589 msgid "Skins loader demux"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12593 msgid "Select skin"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12597 msgid "Open skin..."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12601 msgid ""
12602 "\n"
12603 "(WinCE interface)\n"
12604 "\n"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12608 msgid ""
12609 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12610 "\n"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12614 msgid "Compiled by "
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12618 msgid "Compiler: "
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12622 msgid "Based on SVN revision: "
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12626 msgid ""
12627 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12628 "http://www.videolan.org/"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12632 msgid "Open:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12636 msgid ""
12637 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12638 "targets:"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12643 msgid "Choose directory"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12648 msgid "Choose file"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12652 msgid "Embed video in interface"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12656 msgid ""
12657 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12658 "window."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12662 msgid "WinCE interface module"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12666 msgid "WinCE dialogs provider"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12670 msgid "Edit bookmark"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12675 msgid "Bytes"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12684 msgid "&OK"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Cancel"
12697 msgstr "Kanalak"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12700 msgid "&Delete"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12706 msgid "&Clear"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12710 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12714 msgid "Removes the selected bookmarks"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12718 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12722 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12726 msgid ""
12727 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12728 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12729 "between these bookmarks"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12733 msgid "You must select two bookmarks"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12737 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12741 msgid ""
12742 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12746 msgid ""
12747 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12748 "bookmarks to keep the same input."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12752 msgid "Input has changed "
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12757 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12761 msgid "Stream and Media Info"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12765 msgid "Advanced information"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12773 msgid "&Close"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12777 msgid ""
12778 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12779 "Messages window."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12783 msgid "&Yes"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12787 msgid "&No"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12791 msgid "Don't show further errors"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12795 msgid "Playlist item info"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12799 msgid "Save &As..."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12803 msgid "Save Messages As..."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12807 msgid "Advanced options..."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12814 msgid "Advanced options"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12818 msgid "Options:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12823 msgid "Open..."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12827 msgid "Stream/Save"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12831 msgid "Use VLC as a stream server"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12835 msgid "Caching"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12839 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12843 msgid "Customize:"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12847 msgid ""
12848 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12849 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12850 "controls above."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12854 msgid "Use a subtitles file"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12858 msgid "Use an external subtitles file."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12862 msgid "Advanced Settings..."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12866 msgid "File:"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12870 msgid "DVD (menus)"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12874 msgid "Disc type"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12878 msgid "Probe Disc(s)"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12882 msgid ""
12883 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12884 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12885 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12886 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12887 "parameter ranges are set based on media we find."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12891 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12895 msgid "RTSP"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12899 msgid "DVD device to use"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12903 msgid ""
12904 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12905 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12910 msgid "CD-ROM device to use"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12914 msgid ""
12915 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12916 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12920 msgid "Open subtitles file"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12924 msgid "Title number."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12928 msgid ""
12929 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12930 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12931 "will be shown."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12935 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12939 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12943 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12947 msgid "Track number."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12951 msgid ""
12952 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12953 "subtitle will be shown."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12957 msgid ""
12958 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12962 msgid ""
12963 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12964 "given, then all tracks are played."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12968 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12972 msgid "Shuffle"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12976 msgid "&Simple Add File..."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12980 msgid "Add &Directory..."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12984 msgid "&Add URL..."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12988 msgid "Services Discovery"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12992 msgid "&Open Playlist..."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12996 msgid "&Save Playlist..."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13000 msgid "Sort by &Title"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13004 msgid "&Reverse Sort by Title"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13008 msgid "&Shuffle"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13012 msgid "D&elete"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13016 msgid "&Manage"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13020 msgid "S&ort"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13024 msgid "&Selection"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13028 msgid "&View items"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13032 msgid "Play this Branch"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13037 msgid "Preparse"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13041 msgid "Sort this Branch"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13046 msgid "Info"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13050 msgid "Add Node"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13056 msgid "root"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13061 #, c-format
13062 msgid "%i items in playlist"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13066 msgid "XSPF playlist"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13070 msgid "Playlist is empty"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13074 msgid "Can't save"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13078 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13079 #: modules/misc/win32text.c:77
13080 msgid "Normal"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13084 msgid "One level"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13088 msgid "Please enter node name"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13092 msgid "New node"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13097 msgid "&Save"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13101 msgid ""
13102 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13103 "Are you sure you want to continue?"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13107 msgid "Alt"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13111 msgid "Ctrl"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13115 msgid "Shift"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13119 msgid ""
13120 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13121 "\" can be modified."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13125 msgid "Stream output MRL"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13129 msgid "Target:"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13133 msgid ""
13134 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13135 "by adjusting the stream settings."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13139 msgid "Outputs"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13143 msgid "Play locally"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13147 msgid "MMSH"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13151 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13152 msgid "RTP"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13156 msgid "UDP"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13160 msgid "Group name"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13164 msgid "Channel name"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13168 msgid "Select all elementary streams"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13172 msgid "Video codec"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13176 msgid "Audio codec"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13180 msgid "Subtitles codec"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13184 msgid "Subtitles overlay"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13188 msgid "Save file"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13192 msgid "Subtitle options"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13196 msgid "Subtitles file"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13200 msgid "Options"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13204 msgid ""
13205 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13206 "subtitles."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13210 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13214 msgid "Open file"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13218 msgid "Updates"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13222 msgid "Check for updates"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13226 msgid ""
13227 "\n"
13228 "Available updates and related downloads.\n"
13229 "(Double click on a file to download it)\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13233 msgid "Save file..."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13237 msgid "Broadcasts"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13241 msgid "Load"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13245 msgid "Load Configuration"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13249 msgid "Save Configuration"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13253 msgid "New broadcast"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13259 msgid "Choose"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13263 msgid "Output"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13267 msgid "Loop"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13271 msgid "VLM stream"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13275 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13279 msgid "Use this to stream on a network."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13283 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13287 msgid ""
13288 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13289 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13293 msgid "Use this to stream on a network"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13297 msgid ""
13298 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13299 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13300 "\n"
13301 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13302 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13306 msgid "You must choose a stream"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13310 msgid "Unable to find playlist"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13314 msgid ""
13315 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13316 "ending times (in seconds).\n"
13317 "\n"
13318 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13319 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13323 msgid ""
13324 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13325 "the container format, proceed to the next page."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13329 msgid "Transcode video (if available)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13333 msgid ""
13334 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13335 "about it."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13339 msgid ""
13340 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13341 "about it."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13345 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13349 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13353 msgid "Please enter an address"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13357 msgid ""
13358 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13359 "choices, some formats might not be available."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13363 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13367 msgid "You must choose a file to save to"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13371 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13375 msgid ""
13376 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13377 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13378 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13379 "setting to 1."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13383 msgid ""
13384 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13385 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13386 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13387 "extra interface.\n"
13388 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13389 "default name will be used."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13393 msgid "More information"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13397 msgid "Save to file"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13401 msgid "Transcode audio (if available)"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13405 msgid ""
13406 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13407 "correlated their movement will be."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13411 msgid "Creates several clones of the image"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13415 msgid "Distortion"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13419 msgid "Adds distortion effects"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13423 msgid "Image inversion"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13427 msgid "Blurring"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13431 msgid "Magnify"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13435 msgid "Magnifies part of the image"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13439 msgid "Puzzle"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13443 msgid "Turns the image into a puzzle"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13447 msgid "Video Options"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13451 msgid "Aspect Ratio"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13455 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13459 msgid ""
13460 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13461 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13465 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13469 msgid "Smooth :"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13473 msgid ""
13474 "Preamp\n"
13475 "12.0dB"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13479 msgid ""
13480 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13481 "these settings to take effect.\n"
13482 "\n"
13483 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13484 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13485 "Video Filter Module inside the preferences."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13489 msgid "Stopped"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13493 msgid "Paused"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13497 msgid "Playing"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13501 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13505 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13509 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13513 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13517 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13521 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13525 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13529 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13533 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13537 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13541 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13545 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13549 #, fuzzy
13550 msgid "VideoLAN's Website"
13551 msgstr "Bideoaren titulua"
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13554 msgid "Online Help"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13558 msgid "About..."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13562 msgid "Check for Updates..."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13566 msgid "&File"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13570 msgid "&View"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13574 msgid "&Settings"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13578 msgid "&Audio"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13582 msgid "&Video"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13586 msgid "&Navigation"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13590 msgid "&Help"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13595 msgid "Embedded playlist"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13599 msgid "Previous playlist item"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13603 msgid "Next playlist item"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13607 msgid "Play slower"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13611 msgid "Play faster"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13615 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13619 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13623 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13627 msgid ""
13628 " (wxWidgets interface)\n"
13629 "\n"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13633 msgid ""
13634 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13635 "http://www.videolan.org/\n"
13636 "\n"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13640 #, c-format
13641 msgid "About %s"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13645 msgid "Show/Hide Interface"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13649 msgid "Quick &Open File..."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13653 msgid "Open &File..."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13657 msgid "Open D&irectory..."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13661 msgid "Open &Disc..."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13665 msgid "Open &Network Stream..."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13669 msgid "Open &Capture Device..."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13673 msgid "Media &Info..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13677 msgid "&Messages..."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13681 msgid "&Preferences..."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13685 msgid "Empty"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13689 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13693 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13697 msgid ""
13698 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13699 "and RAW)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13703 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13707 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13711 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13715 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13719 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13723 msgid "RTP Unicast"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13727 msgid "Stream to a single computer."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13731 msgid "RTP Multicast"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13735 msgid ""
13736 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13737 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13738 "work over the Internet."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13742 msgid ""
13743 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13744 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13745 "with 239.255."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13749 msgid ""
13750 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13751 "needs to send the stream several times."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13755 msgid ""
13756 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13757 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13758 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13759 "at http://yourip:8080 by default."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13763 msgid "Bookmarks dialog"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13767 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13771 msgid "Extended GUI"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13775 msgid ""
13776 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13780 msgid "Taskbar"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13784 msgid "Minimal interface"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13788 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13792 msgid "Size to video"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13796 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13800 msgid "Show labels in toolbar"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13804 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13808 msgid "Playlist view"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13812 msgid ""
13813 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13814 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13815 "with less features). You can select which one will be available on the "
13816 "toolbar (or both)."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13820 msgid "Embedded"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13824 msgid "Both"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13828 msgid "wxWidgets interface module"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13832 msgid "last config"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13836 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Folder"
13842 msgstr "Iragazkiak"
13843
13844 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13845 msgid "Folder meta data"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13849 msgid "Blues"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13853 msgid "Classic rock"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13857 msgid "Country"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13861 msgid "Disco"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13865 msgid "Funk"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13869 msgid "Grunge"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13873 msgid "Hip-Hop"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13877 msgid "Jazz"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13881 msgid "Metal"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13885 msgid "New Age"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13889 msgid "Oldies"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13893 msgid "Other"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13897 msgid "R&B"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13901 msgid "Rap"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13905 msgid "Industrial"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13909 msgid "Alternative"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13913 msgid "Death metal"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13917 msgid "Pranks"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13921 msgid "Soundtrack"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13925 msgid "Euro-Techno"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13929 msgid "Ambient"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13933 msgid "Trip-Hop"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13937 msgid "Vocal"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13941 msgid "Jazz+Funk"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13945 msgid "Fusion"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13949 msgid "Trance"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13953 msgid "Instrumental"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13957 msgid "Acid"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13961 msgid "House"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13965 msgid "Game"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13969 msgid "Sound clip"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13973 msgid "Gospel"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13977 msgid "Noise"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13981 msgid "Alternative rock"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13985 msgid "Bass"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13989 msgid "Soul"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13993 msgid "Punk"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13997 msgid "Space"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14001 msgid "Meditative"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14005 msgid "Instrumental pop"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14009 msgid "Instrumental rock"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14013 msgid "Ethnic"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14017 msgid "Gothic"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14021 msgid "Darkwave"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14025 msgid "Techno-Industrial"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14029 msgid "Electronic"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14033 msgid "Pop-Folk"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14037 msgid "Eurodance"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14041 msgid "Dream"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14045 msgid "Southern rock"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14049 msgid "Comedy"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14053 msgid "Cult"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14057 msgid "Gangsta"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14061 msgid "Top 40"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14065 msgid "Christian rap"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14069 msgid "Pop/funk"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14073 msgid "Jungle"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14077 msgid "Native American"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14081 msgid "Cabaret"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14085 msgid "New wave"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14089 msgid "Rave"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14093 msgid "Showtunes"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14097 msgid "Trailer"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14101 msgid "Lo-Fi"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14105 msgid "Tribal"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14109 msgid "Acid punk"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14113 msgid "Acid jazz"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14117 msgid "Polka"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14121 msgid "Retro"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14125 msgid "Musical"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14129 msgid "Rock & roll"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14133 msgid "Hard rock"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14137 msgid "ID3 tags parser"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14141 msgid "MusicBrainz"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14145 msgid "MusicBrainz meta data"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14149 msgid "The username of your last.fm account"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14153 msgid "The password of your last.fm account"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Audioscrobbler"
14159 msgstr "Audio kodekak"
14160
14161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14162 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14166 msgid "Last.fm username not set"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14170 msgid ""
14171 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14172 "VLC.\n"
14173 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14177 msgid "Bad last.fm Username"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14181 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14185 msgid "Dummy image chroma format"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14189 msgid ""
14190 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14191 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14195 msgid "Save raw codec data"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14199 msgid ""
14200 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14201 "main options."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14205 msgid ""
14206 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14207 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14208 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14212 msgid "Dummy interface function"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14216 msgid "Dummy Interface"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14220 msgid "Dummy access function"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14224 msgid "Dummy demux function"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14228 msgid "Dummy decoder"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14232 msgid "Dummy decoder function"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14236 msgid "Dummy encoder function"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14240 msgid "Dummy audio output function"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14244 msgid "Dummy video output function"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14248 msgid "Dummy Video output"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14252 msgid "Dummy font renderer function"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14256 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14257 #: modules/video_filter/rss.c:182
14258 msgid "Font"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14262 msgid "Filename for the font you want to use"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14266 msgid "Font size in pixels"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/misc/freetype.c:86
14270 msgid ""
14271 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14272 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14273 "font size."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14277 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14278 msgid "Opacity"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14282 msgid ""
14283 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14284 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14288 msgid "Text default color"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14292 msgid ""
14293 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14294 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14295 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14296 "(red + green), #FFFFFF = white"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14300 msgid "Relative font size"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14304 msgid ""
14305 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14306 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14310 msgid "Smaller"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14314 msgid "Small"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14318 msgid "Large"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14322 msgid "Larger"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/misc/freetype.c:107
14326 msgid "Use YUVP renderer"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/freetype.c:108
14330 msgid ""
14331 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14332 "you want to encode into DVB subtitles"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/freetype.c:110
14336 msgid "Font Effect"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/freetype.c:111
14340 msgid ""
14341 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14342 "readability."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/freetype.c:119
14346 msgid "Background"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/freetype.c:119
14350 msgid "Outline"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/freetype.c:120
14354 msgid "Fat Outline"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14358 msgid "Text renderer"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/misc/freetype.c:133
14362 msgid "Freetype2 font renderer"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/misc/gnutls.c:63
14366 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/gnutls.c:65
14370 msgid ""
14371 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14372 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/gnutls.c:69
14376 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/gnutls.c:71
14380 msgid ""
14381 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14382 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/misc/gnutls.c:74
14386 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/misc/gnutls.c:76
14390 msgid ""
14391 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/gnutls.c:79
14395 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/gnutls.c:81
14399 msgid ""
14400 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14401 "approved Certification Authority)."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/misc/gnutls.c:84
14405 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/gnutls.c:86
14409 msgid ""
14410 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14411 "host name."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/gnutls.c:91
14415 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14419 msgid "Gtk+ GUI helper"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14423 msgid "Text"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/misc/logger.c:119
14427 msgid "Log format"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/misc/logger.c:121
14431 msgid ""
14432 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14433 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/logger.c:125
14437 msgid ""
14438 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14439 "\"."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/logger.c:130
14443 msgid "Logging"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/logger.c:131
14447 msgid "File logging"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/logger.c:137
14451 msgid "Log filename"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/logger.c:137
14455 msgid "Specify the log filename."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/logger.c:142
14459 msgid "RRD output file"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/logger.c:143
14463 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14467 msgid "AltiVec memcpy"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14471 msgid "libc memcpy"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14475 msgid "3D Now! memcpy"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14479 msgid "MMX memcpy"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14483 msgid "MMX EXT memcpy"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14487 msgid "Growl server"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14491 msgid ""
14492 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14493 "notifications are sent locally."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14497 msgid "Growl password"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14501 msgid "Growl password on the server."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14505 msgid "Growl UDP port"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14509 msgid "Growl UDP port on the server."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14513 msgid "Growl Notification Plugin"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14517 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14518 msgid "(no title)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14522 msgid "(no artist)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14526 msgid "(no album)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14530 msgid "MSN Title format string"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14534 msgid ""
14535 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14536 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14540 msgid "MSN Now-Playing"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14544 msgid "Timeout (ms)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14548 msgid "How long the notification will be displayed "
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14552 msgid "Notify"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14556 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14560 #, fuzzy
14561 msgid "no artist"
14562 msgstr "Artista"
14563
14564 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14565 msgid "no album"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14569 msgid "Flip vertical position"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14573 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14577 msgid "Vertical offset"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14581 msgid ""
14582 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14583 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14587 msgid "Shadow offset"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14591 msgid ""
14592 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14596 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14600 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14604 msgid "XOSD interface"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14608 msgid "M3U playlist exporter"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14612 msgid "Old playlist exporter"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14616 msgid "XSPF playlist export"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14620 msgid "HAL devices detection"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14624 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14628 msgid ""
14629 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14630 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14634 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14638 msgid "video"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/rtsp.c:49
14642 msgid "RTSP host address"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/rtsp.c:52
14646 msgid ""
14647 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14648 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14649 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14650 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/rtsp.c:57
14654 msgid "Maximum number of connections"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/rtsp.c:58
14658 msgid ""
14659 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14660 "0 means no limit."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/rtsp.c:61
14664 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/rtsp.c:64
14668 msgid "RTSP VoD"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/rtsp.c:65
14672 msgid "RTSP VoD server"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/screensaver.c:82
14676 msgid "X Screensaver disabler"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/misc/svg.c:66
14680 msgid "SVG template file"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/svg.c:67
14684 msgid ""
14685 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14689 msgid "C module that does nothing"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14693 msgid "Miscellaneous stress tests"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/win32text.c:58
14697 msgid ""
14698 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14699 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14700 "font size. "
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/win32text.c:91
14704 msgid "Win32 font renderer"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14708 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14712 msgid "Simple XML Parser"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/mux/asf.c:49
14716 msgid "Title to put in ASF comments."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/mux/asf.c:51
14720 msgid "Author to put in ASF comments."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/mux/asf.c:53
14724 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/mux/asf.c:54
14728 msgid "Comment"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/mux/asf.c:55
14732 msgid "Comment to put in ASF comments."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/mux/asf.c:57
14736 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/mux/asf.c:58
14740 msgid "Packet Size"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/mux/asf.c:59
14744 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/mux/asf.c:62
14748 msgid "ASF muxer"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/mux/asf.c:540
14752 msgid "Unknown Video"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/mux/avi.c:43
14756 msgid "AVI muxer"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/mux/dummy.c:41
14760 msgid "Dummy/Raw muxer"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/mux/mp4.c:46
14764 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/mux/mp4.c:48
14768 msgid ""
14769 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14770 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14771 "downloading."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/mux/mp4.c:58
14775 msgid "MP4/MOV muxer"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14779 msgid "DTS delay (ms)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14783 msgid ""
14784 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14785 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14786 "inside the client decoder."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14790 msgid "PES maximum size"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14794 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14798 msgid "PS muxer"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14802 msgid "Video PID"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14806 msgid ""
14807 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14808 "the video."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14812 msgid "Audio PID"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14816 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14820 msgid "SPU PID"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14824 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14828 msgid "PMT PID"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14832 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14836 msgid "TS ID"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14840 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14844 msgid "NET ID"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14848 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14852 msgid "PMT Program numbers"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14856 msgid ""
14857 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14858 "to be enabled."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14862 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14866 msgid ""
14867 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14868 "be enabled."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14872 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14876 msgid ""
14877 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14878 "be enabled."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14882 msgid "Set PID to ID of ES"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14886 msgid ""
14887 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14888 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14892 msgid "Data alignment"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14896 msgid ""
14897 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14898 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14902 msgid "Shaping delay (ms)"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14906 msgid ""
14907 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14908 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14909 "especially for reference frames."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14913 msgid "Use keyframes"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14917 msgid ""
14918 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14919 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14920 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14921 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14922 "the biggest frames in the stream."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14926 msgid "PCR delay (ms)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14930 msgid ""
14931 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14932 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14936 msgid "Minimum B (deprecated)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14940 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14944 msgid "Maximum B (deprecated)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14948 msgid ""
14949 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14950 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14951 "inside the client decoder."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14955 msgid "Crypt audio"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14959 msgid "Crypt audio using CSA"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14963 msgid "Crypt video"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14967 msgid "Crypt video using CSA"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14971 msgid "CSA Key"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14975 msgid ""
14976 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14980 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14984 msgid ""
14985 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14986 "header from the value before encrypting. "
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14990 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14994 msgid "Multipart separator string"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14998 msgid ""
14999 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15000 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15004 msgid "Multipart JPEG muxer"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/mux/ogg.c:49
15008 msgid "Ogg/OGM muxer"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/mux/wav.c:42
15012 msgid "WAV muxer"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/packetizer/copy.c:43
15016 msgid "Copy packetizer"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/packetizer/h264.c:49
15020 msgid "H.264 video packetizer"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15024 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15028 msgid "MPEG4 video packetizer"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15032 msgid "Sync on Intra Frame"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15036 msgid ""
15037 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15038 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15042 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15046 msgid "Bonjour services"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15050 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15051 msgid "Bonjour"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15055 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15056 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15057 msgid "Devices"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15061 msgid "Podcast URLs list"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15065 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15069 msgid "Podcasts"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15073 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15074 msgid "Podcast"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15078 msgid "SAP multicast address"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15082 msgid ""
15083 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15084 "However, you can specify a specific address."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15088 msgid "IPv4 SAP"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15092 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15096 msgid "IPv6 SAP"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15100 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15104 msgid "IPv6 SAP scope"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15108 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15112 msgid "SAP timeout (seconds)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15116 msgid ""
15117 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15121 msgid "Try to parse the announce"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15125 msgid ""
15126 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15127 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15131 msgid "SAP Strict mode"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15135 msgid ""
15136 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15137 "announcements."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15141 msgid "Use SAP cache"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15145 msgid ""
15146 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15147 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15151 msgid ""
15152 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15153 "announcements."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15157 msgid "SAP Announcements"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15161 msgid "SDP file parser for UDP"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15165 msgid "SAP sessions"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15169 msgid "Session"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15173 msgid "Tool"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15177 msgid "User"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15181 msgid "Shoutcast radio listings"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15185 msgid "Shoutcast TV listings"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15189 msgid "Shoutcast TV"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15193 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15197 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Autodel"
15203 msgstr "Auto"
15204
15205 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15206 msgid "Automatically add/delete input streams"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15210 msgid ""
15211 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15212 "this stream later."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15216 msgid ""
15217 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15218 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15219 "need to raise caching values."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15223 msgid "ID Offset"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15227 msgid ""
15228 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15229 "IDs bridge_in will register."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15233 msgid "Bridge"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15237 msgid "Bridge stream output"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15241 msgid "Bridge out"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15245 msgid "Bridge in"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/stream_out/description.c:49
15249 msgid "Description stream output"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/display.c:39
15253 msgid "Enable/disable audio rendering."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/display.c:41
15257 msgid "Enable/disable video rendering."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/display.c:43
15261 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15265 msgid "Display"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/display.c:52
15269 msgid "Display stream output"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15273 msgid "Duplicate stream output"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15277 msgid "Output access method"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/es.c:40
15281 msgid "This is the default output access method that will be used."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/es.c:42
15285 msgid "Audio output access method"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/stream_out/es.c:44
15289 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/es.c:45
15293 msgid "Video output access method"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/es.c:47
15297 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15301 msgid "Output muxer"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/es.c:51
15305 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/es.c:52
15309 msgid "Audio output muxer"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/es.c:54
15313 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/es.c:55
15317 msgid "Video output muxer"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/es.c:57
15321 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/stream_out/es.c:59
15325 msgid "Output URL"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/stream_out/es.c:61
15329 msgid "This is the default output URI."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/stream_out/es.c:62
15333 msgid "Audio output URL"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/stream_out/es.c:64
15337 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/es.c:65
15341 msgid "Video output URL"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/es.c:67
15345 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/es.c:76
15349 msgid "Elementary stream output"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15353 #, c-format
15354 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/stream_out/gather.c:40
15358 msgid "Gathering stream output"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15362 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15366 msgid "Sample aspect ratio"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15370 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15374 msgid "Mosaic bridge"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15378 msgid "Mosaic bridge stream output"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15382 msgid "This is the output URL that will be used."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15386 msgid "SDP"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15390 msgid ""
15391 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15392 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15393 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15394 "SDP to be announced via SAP."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15398 msgid "Muxer"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15402 msgid ""
15403 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15404 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15408 msgid "Session name"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15412 msgid ""
15413 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15414 "Descriptor)."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15418 msgid "Session description"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15422 msgid ""
15423 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15424 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15428 msgid "Session URL"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15432 msgid ""
15433 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15434 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15435 "(Session Descriptor)."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15439 msgid "Session email"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15443 msgid ""
15444 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15445 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15449 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15453 msgid "Audio port"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15457 msgid ""
15458 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15462 msgid "Video port"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15466 msgid ""
15467 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15471 msgid ""
15472 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15473 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15474 "in default)."
15475 msgstr ""
15476 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15477 "\" edo TTL) da hau."
15478
15479 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15480 msgid "MP4A LATM"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15484 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15488 msgid "RTP stream output"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/standard.c:42
15492 msgid "This is the output access method that will be used."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/standard.c:46
15496 msgid "This is the muxer that will be used."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/standard.c:47
15500 msgid "Output destination"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/standard.c:50
15504 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/standard.c:53
15508 msgid ""
15509 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15510 "you choose to use SAP."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/standard.c:56
15514 msgid "Session groupname"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/standard.c:58
15518 msgid ""
15519 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15520 "if you choose to use SAP."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/standard.c:61
15524 msgid "SAP announcing"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/stream_out/standard.c:62
15528 msgid "Announce this session with SAP."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/stream_out/standard.c:70
15532 msgid "Standard"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/standard.c:71
15536 msgid "Standard stream output"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15540 msgid "Files"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15544 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15548 msgid "Sizes"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15552 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15556 msgid "Aspect ratio"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15560 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15564 msgid "Command UDP port"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15568 msgid "UDP port to listen to for commands."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15572 msgid "Command"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15576 msgid "Initial command to execute."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15580 msgid "GOP size"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15584 msgid "Number of P frames between two I frames."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15588 msgid "Quantizer scale"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15592 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15596 msgid "Mute audio"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15600 msgid "Mute audio when command is not 0."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15604 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15608 msgid "Video encoder"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15612 msgid ""
15613 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15614 "options)."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15618 msgid "Destination video codec"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15622 msgid "This is the video codec that will be used."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15626 msgid "Video bitrate"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15630 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15634 msgid "Video scaling"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15638 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15642 msgid "Video frame-rate"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15646 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15650 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15654 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15658 msgid "Maximum video width"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15662 msgid "Maximum output video width."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15666 msgid "Maximum video height"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15670 msgid "Maximum output video height."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15674 msgid "Video filter"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15678 msgid ""
15679 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15680 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15684 msgid "Video crop (top)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15688 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15692 msgid "Video crop (left)"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15696 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15700 msgid "Video crop (bottom)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15704 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15708 msgid "Video crop (right)"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15712 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15716 msgid "Video padding (top)"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15720 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15724 msgid "Video padding (left)"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15728 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15732 msgid "Video padding (bottom)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15736 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15740 msgid "Video padding (right)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15744 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15748 msgid "Video canvas width"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15752 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15756 msgid "Video canvas height"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15760 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15764 msgid "Video canvas aspect ratio"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15768 msgid ""
15769 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15770 "accordingly."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15774 msgid "Audio encoder"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15778 msgid ""
15779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15780 "options)."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15784 msgid "Destination audio codec"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15788 msgid "This is the audio codec that will be used."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15792 msgid "Audio bitrate"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15796 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15800 msgid "Audio sample rate"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15804 msgid ""
15805 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15809 msgid "Audio channels"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15813 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Audio filter"
15819 msgstr "Audio iragazkiak"
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15822 msgid ""
15823 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15824 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15828 msgid "Subtitles encoder"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15832 msgid ""
15833 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15834 "options)."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15838 msgid "Destination subtitles codec"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15842 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15846 msgid ""
15847 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15848 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15849 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15850 "of subpicture modules"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15854 msgid "OSD menu"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15858 msgid ""
15859 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15863 msgid "Number of threads"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15867 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15871 msgid "High priority"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15875 msgid ""
15876 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15880 msgid "Synchronise on audio track"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15884 msgid ""
15885 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15886 "on the audio track."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15890 msgid ""
15891 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15892 "rate."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15896 msgid "Transcode stream output"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15900 msgid "Overlays/Subtitles"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15904 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15908 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15912 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15916 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15917 msgid "Conversions from "
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15921 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15922 msgid "MMX conversions from "
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15926 msgid "AltiVec conversions from "
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15930 msgid "Brightness threshold"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15934 msgid ""
15935 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15936 "threshold value will be the brighness defined below."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15940 msgid "Image contrast (0-2)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15944 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15948 msgid "Image hue (0-360)"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15952 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15956 msgid "Image saturation (0-3)"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15960 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15964 msgid "Image brightness (0-2)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15968 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15972 msgid "Image gamma (0-10)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15976 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15980 msgid "Image properties filter"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15984 msgid "Image adjust"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/video_filter/blend.c:67
15988 msgid "Video pictures blending"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/clone.c:55
15992 msgid "Number of clones"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/clone.c:56
15996 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/video_filter/clone.c:59
16000 msgid "Video output modules"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/clone.c:60
16004 msgid ""
16005 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16006 "separated list of modules."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_filter/clone.c:64
16010 msgid "Clone video filter"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_filter/clone.c:66
16014 msgid "Clone"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16018 msgid ""
16019 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16020 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16021 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16022 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16026 msgid "Color threshold filter"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16030 msgid "Color threshold"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_filter/crop.c:70
16034 msgid "Crop geometry (pixels)"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/crop.c:71
16038 msgid ""
16039 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16040 "<left offset> + <top offset>."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/crop.c:73
16044 msgid "Automatic cropping"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/crop.c:74
16048 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/crop.c:77
16052 msgid "Ratio max (x 1000)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/crop.c:78
16056 msgid ""
16057 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16058 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16059 "4/3."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/crop.c:80
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Manual ratio"
16065 msgstr "Iraupena"
16066
16067 #: modules/video_filter/crop.c:81
16068 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/crop.c:83
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Number of images for change"
16074 msgstr "Auko kanalak"
16075
16076 #: modules/video_filter/crop.c:84
16077 msgid ""
16078 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16079 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16080 "trigger recrop."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/crop.c:86
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Number of lines for change"
16086 msgstr "Auko kanalak"
16087
16088 #: modules/video_filter/crop.c:87
16089 msgid ""
16090 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16091 "that ratio changed and trigger recrop."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_filter/crop.c:89
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Number of non black pixels "
16097 msgstr "Auko kanalak"
16098
16099 #: modules/video_filter/crop.c:90
16100 msgid ""
16101 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/crop.c:93
16105 msgid "Skip percentage (%)"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/crop.c:94
16109 msgid ""
16110 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16111 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_filter/crop.c:96
16115 msgid "Luminance threshold "
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/video_filter/crop.c:97
16119 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/video_filter/crop.c:101
16123 msgid "Crop video filter"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16127 msgid "Cropping failed"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16131 #, fuzzy
16132 msgid "VLC could not open the video output module."
16133 msgstr "Bideo irteera modulua"
16134
16135 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16136 msgid "Deinterlace mode"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16140 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16144 msgid "Streaming deinterlace mode"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16148 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16152 msgid "Deinterlacing video filter"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16156 #, fuzzy
16157 msgid "video-filter-event"
16158 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16159
16160 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16161 msgid "Distort mode"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16165 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16169 msgid "Gradient image type"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16173 msgid ""
16174 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16175 "keep colors."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16179 msgid "Apply cartoon effect"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16183 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16187 msgid "Edge"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16191 msgid "Hough"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16195 msgid "Gradient video filter"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/invert.c:47
16199 msgid "Invert video filter"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/invert.c:48
16203 msgid "Color inversion"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/logo.c:68
16207 msgid "Logo filenames"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/logo.c:69
16211 msgid ""
16212 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16213 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16214 "simply enter its filename."
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/logo.c:72
16218 msgid "Logo animation # of loops"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/logo.c:73
16222 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/logo.c:75
16226 msgid "Logo individual image time in ms"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/logo.c:76
16230 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16234 msgid "X coordinate"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/logo.c:79
16238 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16242 msgid "Y coordinate"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_filter/logo.c:82
16246 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/video_filter/logo.c:84
16250 msgid "Transparency of the logo"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/logo.c:85
16254 msgid ""
16255 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16256 "opacity)."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/logo.c:87
16260 msgid "Logo position"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/logo.c:89
16264 msgid ""
16265 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16266 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/logo.c:101
16270 msgid "Logo video filter"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/logo.c:103
16274 msgid "Logo overlay"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/video_filter/logo.c:124
16278 msgid "Logo sub filter"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16282 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_filter/marq.c:82
16286 msgid ""
16287 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16288 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16289 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16290 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16291 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16292 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16293 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16294 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16295 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16299 msgid "X offset"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16303 msgid "X offset, from the left screen edge."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16307 msgid "Y offset"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16311 msgid "Y offset, down from the top."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/marq.c:101
16315 msgid "Timeout"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/marq.c:102
16319 msgid ""
16320 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16321 "(remains forever)."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/marq.c:106
16325 msgid ""
16326 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16327 "totally opaque. "
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16331 msgid "Font size, pixels"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16335 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16339 msgid ""
16340 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16341 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16342 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16343 "(red + green), #FFFFFF = white"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/video_filter/marq.c:118
16347 msgid "Marquee position"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/marq.c:120
16351 msgid ""
16352 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16354 "6 = top-right)."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16358 msgid "Misc"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/video_filter/marq.c:163
16362 msgid "Marquee display"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16366 msgid "Transparency"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16370 msgid ""
16371 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16372 "opaque (default)."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16376 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16380 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16384 msgid "Top left corner X coordinate"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16388 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16392 msgid "Top left corner Y coordinate"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16396 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Border width"
16402 msgstr "Bideo zabalera"
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16405 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Border height"
16411 msgstr "Bideo garaiera"
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16414 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16418 msgid "Mosaic alignment"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16422 msgid ""
16423 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16424 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16425 "6 = top-right)."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16429 msgid "Positioning method"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16433 msgid ""
16434 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16435 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16436 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16440 #: modules/video_filter/wall.c:57
16441 msgid "Number of rows"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16445 msgid ""
16446 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16447 "to \"fixed\"."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16451 #: modules/video_filter/wall.c:53
16452 msgid "Number of columns"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16456 msgid ""
16457 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16458 "set to \"fixed\"."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16462 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16466 msgid "Keep original size"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16470 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16474 msgid "Elements order"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16478 msgid ""
16479 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16480 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16481 "bridge\" module."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16485 msgid "Offsets in order"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16489 msgid ""
16490 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16491 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16492 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16496 msgid ""
16497 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16498 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16499 "input."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16503 msgid "Bluescreen"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16507 msgid ""
16508 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16509 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16510 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16511 "blending (blue by default)."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16515 msgid "Bluescreen U value"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16519 msgid ""
16520 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16521 "Defaults to 120 for blue."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16525 msgid "Bluescreen V value"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16529 msgid ""
16530 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16531 "Defaults to 90 for blue."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16535 msgid "Bluescreen U tolerance"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16539 msgid ""
16540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16541 "value between 10 and 20 seems sensible."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16545 msgid "Bluescreen V tolerance"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16549 msgid ""
16550 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16551 "value between 10 and 20 seems sensible."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16555 msgid "fixed"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16559 msgid "offsets"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16563 msgid "Mosaic video sub filter"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16567 msgid "Mosaic"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16571 msgid "Blur factor (1-127)"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16575 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16579 msgid "Motion blur"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16583 msgid "Motion blur filter"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16587 msgid "Description file"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16591 msgid "A file containing a simple playlist"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16595 msgid "History parameter"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16599 msgid "The umber of frames used for detection."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16603 msgid "Motion detect video filter"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16607 msgid "Motion detect"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/noise.c:51
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Noise video filter"
16613 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16614
16615 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16616 msgid "OpenCV face detection example filter"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16620 msgid "OpenCV example"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16624 msgid "Haar cascade filename"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16628 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16632 msgid "Use input chroma unaltered"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16636 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16640 msgid "RGB32"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16644 msgid "Don't display any video"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Display the input video"
16650 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16651
16652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16653 msgid "Display the processed video"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16657 msgid "Show only errors"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16661 msgid "Show errors and warnings"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16665 msgid "Show everything including debug messages"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16669 #, fuzzy
16670 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16671 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16672
16673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16674 msgid "OpenCV"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16678 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16682 msgid ""
16683 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16684 "OpenCV filter"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16688 msgid "OpenCV filter chroma"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16692 msgid ""
16693 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Wrapper filter output"
16699 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16700
16701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16702 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16706 msgid "Wrapper filter verbosity"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16710 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16714 msgid "OpenCV internal filter name"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16718 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16722 msgid "Configuration file"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16726 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16730 msgid "Path to OSD menu images"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16734 msgid ""
16735 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16736 "configuration file."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16740 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16744 msgid "Menu position"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16748 msgid ""
16749 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16750 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16751 "6 = top-right)."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16755 msgid "Menu timeout"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16759 msgid ""
16760 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16761 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16762 "visible."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16766 msgid "Menu update interval"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16770 msgid ""
16771 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16772 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16773 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16774 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16778 msgid "On Screen Display menu"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16782 msgid ""
16783 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16787 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16791 msgid "Active windows"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16795 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16799 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Panoramix"
16805 msgstr "Programa"
16806
16807 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16808 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16812 msgid ""
16813 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16814 "misalignment due to autoratio control)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16818 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16822 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16826 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16830 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Attenuation"
16836 msgstr "Iraupena"
16837
16838 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16839 msgid ""
16840 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16841 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16845 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16849 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16853 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16857 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16861 msgid "Attenuation, end (in %)"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16865 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16869 msgid "middle position (in %)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16873 msgid ""
16874 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16875 "of blended zone"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16879 msgid "Gamma (Red) correction"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16883 msgid ""
16884 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16888 msgid "Gamma (Green) correction"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16892 msgid ""
16893 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16897 msgid "Gamma (Blue) correction"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16901 msgid ""
16902 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16906 msgid "Black Crush for Red"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16914 msgid "Black Crush for Green"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16918 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16922 msgid "Black Crush for Blue"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16926 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16930 msgid "White Crush for Red"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16938 msgid "White Crush for Green"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16942 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16946 msgid "White Crush for Blue"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16950 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16954 msgid "Black Level for Red"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16962 msgid "Black Level for Green"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16966 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16970 msgid "Black Level for Blue"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16974 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16978 msgid "White Level for Red"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16982 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16986 msgid "White Level for Green"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16990 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16994 msgid "White Level for Blue"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16998 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17002 msgid "Xinerama option"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17006 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17010 msgid "Psychedelic video filter"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Number of puzzle rows"
17016 msgstr "Auko kanalak"
17017
17018 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Number of puzzle columns"
17021 msgstr "Auko kanalak"
17022
17023 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17024 msgid "Make one tile a black slot"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17028 msgid ""
17029 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17035 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17036
17037 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17038 msgid "Ripple video filter"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17042 msgid "Angle in degrees"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17046 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Rotate video filter"
17052 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17053
17054 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Rotate"
17057 msgstr "Bit-abiadura"
17058
17059 #: modules/video_filter/rss.c:121
17060 msgid "Feed URLs"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/rss.c:122
17064 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_filter/rss.c:123
17068 msgid "Speed of feeds"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_filter/rss.c:124
17072 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/video_filter/rss.c:125
17076 msgid "Max length"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/rss.c:126
17080 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/rss.c:128
17084 msgid "Refresh time"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_filter/rss.c:129
17088 msgid ""
17089 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17090 "feeds are never updated."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/rss.c:131
17094 msgid "Feed images"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/rss.c:132
17098 msgid "Display feed images if available."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/rss.c:139
17102 msgid ""
17103 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17104 "totally opaque."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/rss.c:152
17108 msgid "Text position"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/rss.c:154
17112 msgid ""
17113 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17114 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17115 "right)."
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/rss.c:199
17119 msgid "RSS and Atom feed display"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17123 msgid "RV32 conversion filter"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/transform.c:57
17127 msgid "Transform type"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/transform.c:58
17131 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/transform.c:61
17135 msgid "Rotate by 90 degrees"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/transform.c:62
17139 msgid "Rotate by 180 degrees"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/transform.c:62
17143 msgid "Rotate by 270 degrees"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/transform.c:63
17147 msgid "Flip horizontally"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/transform.c:63
17151 msgid "Flip vertically"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/transform.c:66
17155 msgid "Video transformation filter"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/wall.c:54
17159 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/wall.c:58
17163 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/video_filter/wall.c:62
17167 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/wall.c:65
17171 msgid "Element aspect ratio"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/wall.c:66
17175 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/wall.c:70
17179 msgid "Wall video filter"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/wall.c:71
17183 msgid "Image wall"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/wave.c:50
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Wave video filter"
17189 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17190
17191 #: modules/video_output/aa.c:55
17192 msgid "ASCII Art"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_output/aa.c:58
17196 msgid "ASCII-art video output"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_output/caca.c:81
17200 msgid "Color ASCII art video output"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_output/directfb.c:69
17204 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17208 #, fuzzy
17209 msgid "DirectX 3D video output"
17210 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17211
17212 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17213 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17217 msgid ""
17218 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17219 "doesn't have any effect when using overlays."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17223 msgid "Use video buffers in system memory"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17227 msgid ""
17228 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17229 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17230 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17231 "doesn't have any effect when using overlays."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17235 msgid "Use triple buffering for overlays"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17239 msgid ""
17240 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17241 "better video quality (no flickering)."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17245 msgid "Name of desired display device"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17249 msgid ""
17250 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17251 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17252 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17256 msgid "Enable wallpaper mode "
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17260 msgid ""
17261 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17262 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17263 "desktop must not already have a wallpaper."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17267 msgid "DirectX video output"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17271 msgid "Wallpaper"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17275 msgid "OpenGL video output"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_output/fb.c:67
17279 msgid "Framebuffer device"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_output/fb.c:69
17283 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_output/fb.c:77
17287 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17291 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17292 msgid "X11 display"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/ggi.c:58
17296 msgid ""
17297 "X11 hardware display to use.\n"
17298 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/glide.c:64
17302 msgid "3dfx Glide video output"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17306 msgid "HD1000 video output"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/image.c:49
17310 msgid "Image format"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/image.c:50
17314 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/image.c:52
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Image width"
17320 msgstr "Bideo zabalera"
17321
17322 #: modules/video_output/image.c:53
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17326 "characteristics."
17327 msgstr ""
17328 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17329 "ezaugarriekin egokituko du."
17330
17331 #: modules/video_output/image.c:57
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Image height"
17334 msgstr "Bideo garaiera"
17335
17336 #: modules/video_output/image.c:58
17337 #, fuzzy
17338 msgid ""
17339 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17340 "video characteristics."
17341 msgstr ""
17342 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17343 "ezaugarriekin egokituko du."
17344
17345 #: modules/video_output/image.c:62
17346 msgid "Recording ratio"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/image.c:63
17350 msgid ""
17351 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/image.c:66
17355 msgid "Filename prefix"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/image.c:67
17359 msgid ""
17360 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17361 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/image.c:71
17365 msgid "Always write to the same file"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/image.c:72
17369 msgid ""
17370 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17371 "this case, the number is not appended to the filename."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_output/image.c:81
17375 msgid "Image video output"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/video_output/mga.c:59
17379 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17383 msgid "Cube"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17387 msgid "Transparent Cube"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_output/opengl.c:123
17391 msgid "Cylinder"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_output/opengl.c:123
17395 msgid "Torus"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Sphere"
17401 msgstr "estereo"
17402
17403 #: modules/video_output/opengl.c:123
17404 msgid "SQUAREXY"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/opengl.c:123
17408 msgid "SQUARER"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/opengl.c:123
17412 msgid "ASINXY"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/opengl.c:123
17416 msgid "ASINR"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/opengl.c:123
17420 msgid "SINEXY"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/opengl.c:123
17424 msgid "SINER"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/opengl.c:151
17428 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/opengl.c:152
17432 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/opengl.c:153
17436 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/opengl.c:154
17440 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/opengl.c:155
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Point of view x-coordinate"
17446 msgstr "Bideo X koordenatua"
17447
17448 #: modules/video_output/opengl.c:156
17449 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/opengl.c:158
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Point of view y-coordinate"
17455 msgstr "Bideo X koordenatua"
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:159
17458 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:161
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Point of view z-coordinate"
17464 msgstr "Bideo X koordenatua"
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:162
17467 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/opengl.c:165
17471 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/opengl.c:166
17475 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/opengl.c:168
17479 msgid "Effect"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/opengl.c:170
17483 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17487 msgid "QT Embedded display"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17491 msgid ""
17492 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17493 "the DISPLAY environment variable."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17497 msgid "QT Embedded video output"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/sdl.c:108
17501 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/snapshot.c:59
17505 msgid "Snapshot width"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17509 msgid "Width of the snapshot image."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/snapshot.c:62
17513 msgid "Snapshot height"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17517 msgid "Height of the snapshot image."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/snapshot.c:65
17521 msgid "Chroma"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17525 msgid ""
17526 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/snapshot.c:69
17530 msgid "Cache size (number of images)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17534 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/snapshot.c:74
17538 msgid "Snapshot module"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17542 msgid "SVGAlib video output"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17546 msgid "Windows GAPI video output"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17550 msgid "Windows GDI video output"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17554 msgid "XVideo adaptor number"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17558 msgid ""
17559 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17560 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17565 msgid "Alternate fullscreen method"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17569 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17570 msgid ""
17571 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17572 "its drawbacks.\n"
17573 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17574 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17575 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17576 "show on top of the video."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17580 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17581 msgid ""
17582 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17583 "DISPLAY environment variable."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17588 msgid "Screen for fullscreen mode."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17592 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17593 msgid ""
17594 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17595 "1 for the second."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17599 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17603 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17604 msgid "Use shared memory"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17609 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17613 msgid "X11 video output"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17617 msgid ""
17618 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17619 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17623 msgid "XVimage chroma format"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17627 msgid ""
17628 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17629 "to improve performances by using the most efficient one."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17633 msgid "XVideo extension video output"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17637 msgid "XVMC adaptor number"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17641 msgid ""
17642 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17643 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17647 msgid "X11 display name"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17651 msgid ""
17652 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17653 "the value of the DISPLAY environment variable."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17659 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17660
17661 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17662 msgid ""
17663 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17664 "0 for first screen, 1 for the second."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17668 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17672 msgid "You can choose the crop style to apply."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17676 #, fuzzy
17677 msgid "XVMC extension video output"
17678 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17679
17680 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17681 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/goom.c:58
17685 msgid "Goom display width"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/goom.c:59
17689 msgid "Goom display height"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/goom.c:60
17693 msgid ""
17694 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17695 "will be prettier but more CPU intensive)."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/visualization/goom.c:63
17699 msgid "Goom animation speed"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/visualization/goom.c:64
17703 msgid ""
17704 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/visualization/goom.c:70
17708 msgid "Goom"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/visualization/goom.c:71
17712 msgid "Goom effect"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17716 msgid "Effects list"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17720 msgid ""
17721 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17722 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17726 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17730 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17734 msgid "Number of bands"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17738 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17742 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17746 msgid "Band separator"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17750 msgid "Number of blank pixels between bands."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17754 msgid "Amplification"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17758 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17762 msgid "Enable peaks"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17766 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17770 msgid "Enable original graphic spectrum"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17774 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17778 msgid "Enable bands"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17782 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17786 msgid "Enable base"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17790 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17794 msgid "Base pixel radius"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17798 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17802 msgid "Spectral sections"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17806 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17810 msgid "Peak height"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17814 msgid "Total pixel height of the peak items."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17818 msgid "Peak extra width"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17822 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17826 msgid "V-plane color"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17830 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17834 msgid "Number of stars"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17838 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17842 msgid "Visualizer"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17846 msgid "Visualizer filter"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17850 msgid "Spectrum analyser"
17851 msgstr ""
17852
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Disc Type"
17855 #~ msgstr "Mota"
17856
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "Alignment"
17859 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Extra Audio File"
17863 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
17864
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "geometry"
17867 #~ msgstr "Espektrometroa"
17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "spacing"
17871 #~ msgstr "Puntuazioa"
17872
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "Line"
17875 #~ msgstr "Login"
17876
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "orientation"
17879 #~ msgstr "Iraupena"
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "enabled"
17883 #~ msgstr "Gaitu"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Disk"
17887 #~ msgstr "Danieraz"
17888
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Create"
17891 #~ msgstr "Erdi"
17892
17893 #~ msgid "Errors"
17894 #~ msgstr "Erroreak"
17895
17896 #, fuzzy
17897 #~ msgid "Stream information"
17898 #~ msgstr "Meta-informazioa"
17899
17900 #~ msgid "CDDB Artist"
17901 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17902
17903 #~ msgid "CDDB Category"
17904 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17905
17906 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17907 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17908
17909 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17910 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17911
17912 #~ msgid "CDDB Genre"
17913 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17914
17915 #~ msgid "CDDB Year"
17916 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17917
17918 #~ msgid "CDDB Title"
17919 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17920
17921 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17922 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17923
17924 #~ msgid "CD-Text Composer"
17925 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17926
17927 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17928 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17929
17930 #~ msgid "CD-Text Genre"
17931 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17932
17933 #~ msgid "CD-Text Message"
17934 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17935
17936 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17937 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17938
17939 #~ msgid "CD-Text Performer"
17940 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17941
17942 #~ msgid "CD-Text Title"
17943 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17944
17945 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17946 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17947
17948 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17949 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17950
17951 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17952 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17953
17954 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17955 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17956
17957 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17958 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"