]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 22:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:36
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:38
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:44
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:46
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1599
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:73
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1627
123 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
124 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
126 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Bideo"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Bideo ezarpenak"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "Azpitituluak/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
160 "ekin lotuta."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
172 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:107
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "Sarbide moduluak"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
182 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 msgstr ""
184 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
185 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Sarbide iragazkiak"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
199 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
200 "ari zaren ez badakizu."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Demultiplexadoreak"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr ""
209 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Bideo kodekak"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Audio kodekak"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Beste kodekak"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "Irteerako stream-a"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
255 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
256 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
257 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
258 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
259 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
260 "duplicating...) uzten dute."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:145
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:147
267 msgid "Muxers"
268 msgstr "Multiplexatzaileak"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:149
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
278 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
279 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
280 "duzu hau egingo.\n"
281 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:155
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
294 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
295 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
296 "ez duzu hau zertan egin.\n"
297 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:162
300 msgid "Packetizers"
301 msgstr "Paketegileak"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:164
304 msgid ""
305 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
306 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
307 "not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 msgstr ""
310 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
311 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
312 "duzu hau egin behar.\n"
313 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 msgid "Sout stream"
317 msgstr "Sout stream"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid ""
321 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
322 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
323 "for each sout stream module here."
324 msgstr ""
325 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
326 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
327 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr ""
338 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
339 "era bat da."
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
343 msgid "VOD"
344 msgstr "VoD"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
351 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
355 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
359 msgid "Playlist"
360 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid ""
364 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
365 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
366 msgstr ""
367 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
368 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
369 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:191
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:193
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
385 "dizkien moduluak dira."
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Aurreratuak"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:198
393 msgid "Advanced settings. Use with care."
394 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 msgid "CPU features"
398 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 msgid ""
402 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
403 "not change these settings."
404 msgstr ""
405 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
406 "egin ."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:204
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:225
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:229
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:231
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:238
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:239
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:146
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
487 msgid "Quick &Open File..."
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34
491 #, fuzzy
492 msgid "&Advanced Open..."
493 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:35
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
504 #, fuzzy
505 msgid "Information..."
506 msgstr "Meta-informazioa"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "Messages..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #, fuzzy
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
518 msgid "About VLC media player..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
534 msgid "Play"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 #, fuzzy
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-informazioa"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
547 msgid "Delete"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:52
551 msgid "Sort"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:53
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
556 msgid "Add node"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:54
560 #, fuzzy
561 msgid "Stream..."
562 msgstr "Stream-a"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:55
565 msgid "Save..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
569 msgid "Repeat all"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:60
573 msgid "Repeat one"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:61
577 msgid "No repeat"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
582 msgid "Random"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:64
586 msgid "No random"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:67
595 msgid "Add to media library"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 #, fuzzy
600 msgid "Add file..."
601 msgstr "Audio iragazkiak"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Advanced open..."
606 msgstr "Aurreratuak"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
609 msgid "Add directory..."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:73
613 msgid "Save playlist to file..."
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:74
617 msgid "Load playlist file..."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
622 msgid "Search"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:77
626 msgid "Search filter"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:79
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:89
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:91
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Meta-informazioa"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:92
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:95
661 msgid "Waves"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:96
665 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:98
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:100
673 msgid "Image colors inversion"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
677 msgid "Split the image to make an image wall"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:104
681 msgid ""
682 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
683 "The video gets split in parts that you must sort."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:107
687 msgid ""
688 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
689 "Try changing the various settings for different effects"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:110
693 msgid ""
694 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
695 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 "settings."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
700 msgid "Meta-information"
701 msgstr "Meta-informazioa"
702
703 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
704 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
705 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
709 msgid "Title"
710 msgstr "Titulua"
711
712 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
713 msgid "Artist"
714 msgstr "Artista"
715
716 #: include/vlc_meta.h:35
717 msgid "Genre"
718 msgstr "Generoa"
719
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
721 msgid "Copyright"
722 msgstr "Copyright"
723
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
727
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
730 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
731
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
734 msgid "Description"
735 msgstr "Deskribapena"
736
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
738 msgid "Rating"
739 msgstr "Puntuazioa"
740
741 #: include/vlc_meta.h:41
742 msgid "Date"
743 msgstr "Data"
744
745 #: include/vlc_meta.h:42
746 msgid "Setting"
747 msgstr "Ezarpena"
748
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
751 msgid "URL"
752 msgstr "URL"
753
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 msgid "Language"
757 msgstr "Hizkuntza"
758
759 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
760 msgid "Now Playing"
761 msgstr "Orain erreproduzitzen"
762
763 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
764 msgid "Publisher"
765 msgstr "Argitaletxea"
766
767 #: include/vlc_meta.h:47
768 msgid "Encoded by"
769 msgstr ""
770
771 #: include/vlc_meta.h:49
772 #, fuzzy
773 msgid "Art URL"
774 msgstr "URL"
775
776 #: include/vlc_meta.h:51
777 msgid "Codec Name"
778 msgstr "Kodekaren izana"
779
780 #: include/vlc_meta.h:52
781 msgid "Codec Description"
782 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
783
784 #: include/vlc/vlc.h:580
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
793 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
794 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
795 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Audio iragazkiak"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
811 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desgaitu"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Espektrometroa"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Esparrua"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Espektroa"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Ekualizadorea"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Audio iragazkiak"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Auko kanalak"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "estereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
856 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
859 msgid "Left"
860 msgstr "Ezker"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
865 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
868 msgid "Right"
869 msgstr "Eskuin"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Estereoa alderantziz"
878
879 #: src/extras/getopt.c:636
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:661
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:666
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:713
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:717
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:743
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:746
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:823
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:841
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
933
934 #: src/input/control.c:287
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Laster-markak %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
967 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "%i. pista"
972
973 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
974 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
975 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
976 msgid "Program"
977 msgstr "Programa"
978
979 #: src/input/es_out.c:1586 modules/codec/faad.c:329
980 #, c-format
981 msgid "Stream %d"
982 msgstr "Stream %d"
983
984 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/wizard.m:425
985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
987 msgid "Codec"
988 msgstr "Kodeka"
989
990 #: src/input/es_out.c:1599 src/input/es_out.c:1627 src/input/es_out.c:1654
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153
992 msgid "Type"
993 msgstr "Mota"
994
995 #: src/input/es_out.c:1602 modules/codec/faad.c:333
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr "Kanalak"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1607 modules/codec/faad.c:335
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr "Lagin-abiadura"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1608 modules/codec/faad.c:335
1006 #, c-format
1007 msgid "%d Hz"
1008 msgstr "%d Hz"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1614
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr "Bitak lagineko"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1619 modules/access_output/shout.c:87
1015 #: modules/access/pvr.c:84
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr "Bit-abiadura"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1620
1020 #, c-format
1021 msgid "%d kb/s"
1022 msgstr "%d kbps"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1631
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr "Erresoluzioa"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1637
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1647 modules/access/screen/screen.c:40
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr "Fotogramen tasa"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1654
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr "Azpititulua"
1039
1040 #: src/input/input.c:2078
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2079
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2154
1050 msgid "Can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2155
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/var.c:115
1059 msgid "Bookmark"
1060 msgstr "Laster-marka"
1061
1062 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1063 msgid "Programs"
1064 msgstr "Programak"
1065
1066 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1067 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1068 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1069 msgid "Chapter"
1070 msgstr "Kapitulua"
1071
1072 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1073 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1074 msgid "Navigation"
1075 msgstr "Nabigazioa"
1076
1077 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1079 msgid "Video Track"
1080 msgstr "Bideo pista"
1081
1082 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1084 msgid "Audio Track"
1085 msgstr "Audio pista"
1086
1087 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1089 msgid "Subtitles Track"
1090 msgstr "Azpitituluen pista"
1091
1092 #: src/input/var.c:256
1093 msgid "Next title"
1094 msgstr "Hurrengo titulua"
1095
1096 #: src/input/var.c:261
1097 msgid "Previous title"
1098 msgstr "Aurreko titulua"
1099
1100 #: src/input/var.c:284
1101 #, c-format
1102 msgid "Title %i"
1103 msgstr "%i. titulua"
1104
1105 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1106 #, c-format
1107 msgid "Chapter %i"
1108 msgstr "%i. kapitulua"
1109
1110 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1112 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1113 msgid "Next chapter"
1114 msgstr "Hurrengo kapitulua"
1115
1116 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1118 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1119 msgid "Previous chapter"
1120 msgstr "Aurreko kapitulua"
1121
1122 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1123 #, c-format
1124 msgid "Media: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1128 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1133 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1134 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1135 msgid "Cancel"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/interface/interaction.c:363
1139 msgid "Ok"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interface.c:340
1143 msgid "Switch interface"
1144 msgstr "Interfazea aldatu"
1145
1146 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1148 msgid "Add Interface"
1149 msgstr "Interfazea gehitu"
1150
1151 #: src/interface/interface.c:373
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Telnet Interface"
1154 msgstr "Interfaze"
1155
1156 #: src/interface/interface.c:376
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Web Interface"
1159 msgstr "Interfaze"
1160
1161 #: src/interface/interface.c:379
1162 msgid "Debug logging"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/interface/interface.c:382
1166 msgid "Mouse Gestures"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1682
1170 #: src/misc/modules.c:2005
1171 msgid "C"
1172 msgstr "C"
1173
1174 #: src/libvlc-common.c:294
1175 msgid "Help options"
1176 msgstr "Laguntza aukerak"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1227
1179 msgid "string"
1180 msgstr "katea"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1191
1183 msgid "integer"
1184 msgstr "osoko"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1216
1187 msgid "float"
1188 msgstr "flotantea"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1410
1191 msgid " (default enabled)"
1192 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1411
1195 msgid " (default disabled)"
1196 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1593
1199 #, c-format
1200 msgid "VLC version %s\n"
1201 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1594
1204 #, c-format
1205 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1206 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:1596
1209 #, c-format
1210 msgid "Compiler: %s\n"
1211 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:1599
1214 #, c-format
1215 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1216 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1217
1218 #: src/libvlc-common.c:1631
1219 msgid ""
1220 "\n"
1221 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1222 msgstr ""
1223 "\n"
1224 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1225
1226 #: src/libvlc-common.c:1652
1227 msgid ""
1228 "\n"
1229 "Press the RETURN key to continue...\n"
1230 msgstr ""
1231 "\n"
1232 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr "Auto"
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Katalanez"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danieraz"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "Alemanieraz"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Gaztelaniaz"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1267 msgid "French"
1268 msgstr "Frantsesez"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Galician"
1273 msgstr "Italieraz"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1276 msgid "Hebrew"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1280 msgid "Hungarian"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1284 msgid "Italian"
1285 msgstr "Italieraz"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1288 msgid "Japanese"
1289 msgstr "Japonieraz"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1292 msgid "Georgian"
1293 msgstr "Georgiarraz"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1296 msgid "Korean"
1297 msgstr "Koreeraz"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1300 msgid "Malay"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1304 msgid "Dutch"
1305 msgstr "Nederlanderaz"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51
1308 msgid "Occitan"
1309 msgstr "Occitanieraz"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Brazilian Portuguese"
1313 msgstr "Brasileko Portugesez"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1316 msgid "Romanian"
1317 msgstr "Rumanieraz"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1320 msgid "Russian"
1321 msgstr "Errusieraz"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1324 msgid "Slovak"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovenian"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1332 msgid "Swedish"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1336 msgid "Turkish"
1337 msgstr "Turkieraz"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:53
1340 msgid "Simplified Chinese"
1341 msgstr "Txinera erraztuz"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Chinese Traditional"
1345 msgstr "Txinera tradizonalez"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:72
1348 msgid ""
1349 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1350 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1351 "related options."
1352 msgstr ""
1353 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1354 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:76
1357 msgid "Interface module"
1358 msgstr "Interfaze modulua"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:78
1361 msgid ""
1362 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1363 "automatically select the best module available."
1364 msgstr ""
1365 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1366 "onena automatikoki aukeratzea da."
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1369 msgid "Extra interface modules"
1370 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:84
1373 msgid ""
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1378 msgstr ""
1379 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1380 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1381 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1382 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:91
1385 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:93
1389 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:95
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr ""
1397 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1398 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1401 msgid "Be quiet"
1402 msgstr "Isuldu"
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1406 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1410 msgstr "Stream lehentsia"
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1414 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr ""
1421 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1422 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:111
1425 msgid "Color messages"
1426 msgstr "Kolorezko mezuak"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:113
1429 msgid ""
1430 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1431 "needs Linux color support for this to work."
1432 msgstr ""
1433 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1434 "onartu behar ditu honetarako."
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:116
1437 msgid "Show advanced options"
1438 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:118
1441 msgid ""
1442 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1443 "available options, including those that most users should never touch."
1444 msgstr ""
1445 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1446 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1447 "zituztenak barne."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1450 msgid "Show interface with mouse"
1451 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:124
1454 msgid ""
1455 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1456 "edge of the screen in fullscreen mode."
1457 msgstr ""
1458 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1459 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:127
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Interface interaction"
1464 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:129
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1472 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1473 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:139
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1481 msgstr ""
1482 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1483 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1484 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1485 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:145
1488 msgid "Audio output module"
1489 msgstr "Audio-irteera modulua"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:147
1492 msgid ""
1493 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1494 "automatically select the best method available."
1495 msgstr ""
1496 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1497 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "Audioa gaitu"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1509 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:156
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Audio-mono behartu"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:157
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:159
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:161
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:164
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1538 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:169
1541 msgid "Audio output volume step"
1542 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:171
1545 msgid ""
1546 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1547 "0 to 1024."
1548 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:174
1551 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1552 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:176
1555 msgid ""
1556 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1557 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1558 msgstr ""
1559 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1560 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:180
1563 msgid "High quality audio resampling"
1564 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:182
1567 msgid ""
1568 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1569 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1570 "resampling algorithm will be used instead."
1571 msgstr ""
1572 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1573 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1574 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:187
1577 msgid "Audio desynchronization compensation"
1578 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid ""
1582 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1583 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1584 msgstr ""
1585 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1586 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1587 "audioaren artean."
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:192
1590 msgid "Audio output channels mode"
1591 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:194
1594 msgid ""
1595 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1596 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1597 "played)."
1598 msgstr ""
1599 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1600 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1601 "streamak eusten badituzte)."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:198
1604 msgid "Use S/PDIF when available"
1605 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:200
1608 msgid ""
1609 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1610 "audio stream being played."
1611 msgstr ""
1612 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1613 "ari den audio streamak eusten badute."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:203
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:205
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1627 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1628 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1629 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:211
1632 msgid "On"
1633 msgstr "On"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:211
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Off"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:216
1640 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1641 msgstr ""
1642 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:219
1645 msgid "Audio visualizations "
1646 msgstr "Audio bistaratzeak "
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:221
1649 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1650 msgstr ""
1651 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:229
1654 msgid ""
1655 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1656 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1657 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1658 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1659 "options."
1660 msgstr ""
1661 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1662 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1663 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1664 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:235
1667 msgid "Video output module"
1668 msgstr "Bideo irteera modulua"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:237
1671 msgid ""
1672 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1673 "automatically select the best method available."
1674 msgstr ""
1675 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1676 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1679 msgid "Enable video"
1680 msgstr "Bideoa gaitu"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:242
1683 msgid ""
1684 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1685 "not take place, thus saving some processing power."
1686 msgstr ""
1687 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1688 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1693 msgid "Video width"
1694 msgstr "Bideo zabalera"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:247
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1699 "characteristics."
1700 msgstr ""
1701 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1702 "ezaugarriekin egokituko du."
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1706 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1707 msgid "Video height"
1708 msgstr "Bideo garaiera"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:252
1711 msgid ""
1712 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1713 "video characteristics."
1714 msgstr ""
1715 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1716 "ezaugarriekin egokituko du."
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:255
1719 msgid "Video X coordinate"
1720 msgstr "Bideo X koordenatua"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:257
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1725 "coordinate)."
1726 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:260
1729 msgid "Video Y coordinate"
1730 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:262
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1735 "coordinate)."
1736 msgstr ""
1737 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1738 "koordenatua)"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid "Video title"
1742 msgstr "Bideoaren titulua"
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:267
1745 msgid ""
1746 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1747 "interface)."
1748 msgstr ""
1749 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1750 "badago)."
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:270
1753 msgid "Video alignment"
1754 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:272
1757 msgid ""
1758 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1759 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1760 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1761 msgstr ""
1762 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1763 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1764 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1767 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1768 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1770 #: modules/video_filter/rss.c:160
1771 msgid "Center"
1772 msgstr "Erdi"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1777 #: modules/video_filter/rss.c:160
1778 msgid "Top"
1779 msgstr "Goi"
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1782 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1784 #: modules/video_filter/rss.c:160
1785 msgid "Bottom"
1786 msgstr "Behe"
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1789 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1791 #: modules/video_filter/rss.c:161
1792 msgid "Top-Left"
1793 msgstr "Goi-ezker"
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1796 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1798 #: modules/video_filter/rss.c:161
1799 msgid "Top-Right"
1800 msgstr "Goi-eskuin"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1803 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1805 #: modules/video_filter/rss.c:161
1806 msgid "Bottom-Left"
1807 msgstr "Behe-ezkerra"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1812 #: modules/video_filter/rss.c:161
1813 msgid "Bottom-Right"
1814 msgstr "Behe-eskuina"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:280
1817 msgid "Zoom video"
1818 msgstr "Bideo zoom-a"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:282
1821 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:284
1825 msgid "Grayscale video output"
1826 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:286
1829 msgid ""
1830 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1831 "save some processing power."
1832 msgstr ""
1833 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1834 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:289
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Embedded video"
1839 msgstr "Bideoa gaitu"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:291
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Embed the video output in the main interface."
1844 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:293
1847 msgid "Fullscreen video output"
1848 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:295
1851 msgid "Start video in fullscreen mode"
1852 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:297
1855 msgid "Overlay video output"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:299
1859 msgid ""
1860 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1861 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1865 msgid "Always on top"
1866 msgstr "Beti gainean"
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:304
1869 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1870 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:306
1873 msgid "Disable screensaver"
1874 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:307
1877 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1878 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:309
1881 msgid "Window decorations"
1882 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:311
1885 msgid ""
1886 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1887 "giving a \"minimal\" window."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:314
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Video output filter module"
1893 msgstr "Bideo irteera modulua"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:316
1896 msgid ""
1897 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1898 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1899 msgstr ""
1900 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1901 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1902 "desitxuratzeko."
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:320
1905 msgid "Video filter module"
1906 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:322
1909 #, fuzzy
1910 msgid ""
1911 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1912 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1913 msgstr ""
1914 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1915 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1916 "desitxuratzeko."
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:326
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1921 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:328
1924 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1925 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Video snapshot file prefix"
1930 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:334
1933 msgid "Video snapshot format"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:336
1937 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:338
1941 msgid "Display video snapshot preview"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:340
1945 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:342
1949 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:344
1953 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:346
1957 msgid "Video cropping"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:348
1961 msgid ""
1962 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1963 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:352
1967 msgid "Source aspect ratio"
1968 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:354
1971 msgid ""
1972 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1973 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1974 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1975 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1976 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1977 msgstr ""
1978 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1979 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1980 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1981 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1982 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1983 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:361
1986 msgid "Custom crop ratios list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:363
1990 msgid ""
1991 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1992 "crop ratios list."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:366
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
1998 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:368
2001 msgid ""
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:371
2007 msgid "Fix HDTV height"
2008 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:373
2011 msgid ""
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2015 msgstr ""
2016 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
2017 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
2018 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
2019 "1088 linea eskatzen baditu."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:378
2022 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2023 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:380
2026 msgid ""
2027 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2028 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2029 "order to keep proportions."
2030 msgstr ""
2031 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
2032 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
2033 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:385
2036 msgid "Skip frames"
2037 msgstr "Tramak jauzi"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:387
2040 msgid ""
2041 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
2042 "your computer is not powerful enough"
2043 msgstr ""
2044 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
2045 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:390
2048 msgid "Drop late frames"
2049 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:392
2052 msgid ""
2053 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2054 "intended display date)."
2055 msgstr ""
2056 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
2057 "beranduago iristen dira)."
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:395
2060 msgid "Quiet synchro"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:397
2064 msgid ""
2065 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2066 "synchronization mechanism."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:406
2070 msgid ""
2071 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2072 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2073 "channel."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:411
2077 msgid ""
2078 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2079 "Restrictions Management measure."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:414
2083 msgid "Clock reference average counter"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:416
2087 msgid ""
2088 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2089 "to 10000."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:419
2093 msgid "Clock synchronisation"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:421
2097 msgid ""
2098 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2099 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2103 msgid "Network synchronisation"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:426
2107 msgid ""
2108 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2109 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2113 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2116 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2120 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2121 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2122 msgid "Default"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2126 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2130 msgid "Enable"
2131 msgstr "Gaitu"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:434
2134 msgid "UDP port"
2135 msgstr "UDP ataka"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:436
2138 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2139 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:438
2142 msgid "MTU of the network interface"
2143 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:440
2146 msgid ""
2147 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2148 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2149 msgstr ""
2150 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
2151 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2154 msgid "Hop limit (TTL)"
2155 msgstr "Salto-muga (TTL)"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:445
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2162 "in default)."
2163 msgstr ""
2164 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2165 "\" edo TTL) da hau."
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:449
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:451
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2175 msgstr ""
2176 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2177 "jaramonik egingo."
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:453
2180 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2181 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:455
2184 msgid ""
2185 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 "table."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:458
2190 msgid "DiffServ Code Point"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:459
2194 msgid ""
2195 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2196 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:465
2200 msgid ""
2201 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2202 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:471
2206 msgid ""
2207 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2208 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2209 "(like DVB streams for example)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2213 msgid "Audio track"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:479
2217 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2221 msgid "Subtitles track"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:484
2225 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:487
2229 msgid "Audio language"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:489
2233 msgid ""
2234 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2235 "letter country code)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:492
2239 msgid "Subtitle language"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:494
2243 msgid ""
2244 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2245 "letter country code)."
2246 msgstr ""
2247 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2248 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:498
2251 msgid "Audio track ID"
2252 msgstr "Audio pistaren ID"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:500
2255 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2256 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:502
2259 msgid "Subtitles track ID"
2260 msgstr "Azpititulu pista ID"
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:504
2263 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2264 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:506
2267 msgid "Input repetitions"
2268 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:508
2271 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2272 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:510
2275 msgid "Start time"
2276 msgstr "Hasiera-unea"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:512
2279 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2280 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:514
2283 msgid "Stop time"
2284 msgstr "Gelditze-unea"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:516
2287 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:518
2291 msgid "Input list"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:520
2295 msgid ""
2296 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2297 "together after the normal one."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:523
2301 msgid "Input slave (experimental)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:525
2305 msgid ""
2306 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2307 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2308 "inputs."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:529
2312 msgid "Bookmarks list for a stream"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:531
2316 msgid ""
2317 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2318 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2319 "{...}\""
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2325 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2326 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2327 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:543
2331 msgid "Force subtitle position"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:545
2335 msgid ""
2336 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2337 "over the movie. Try several positions."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:548
2341 msgid "Enable sub-pictures"
2342 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:550
2345 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2346 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2349 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2350 msgid "On Screen Display"
2351 msgstr "On Screen Display"
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:554
2354 msgid ""
2355 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2356 "Display)."
2357 msgstr ""
2358 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2359 "izena."
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:557
2362 msgid "Text rendering module"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:559
2366 msgid ""
2367 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2368 "instance."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:562
2372 msgid "Subpictures filter module"
2373 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:564
2376 msgid ""
2377 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2378 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:567
2382 msgid "Autodetect subtitle files"
2383 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:569
2386 msgid ""
2387 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2388 "(based on the filename of the movie)."
2389 msgstr ""
2390 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2391 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:572
2394 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2395 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:574
2398 msgid ""
2399 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2400 "Options are:\n"
2401 "0 = no subtitles autodetected\n"
2402 "1 = any subtitle file\n"
2403 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2404 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2405 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2406 msgstr ""
2407 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2408 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2409 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2410 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2411 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2412 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2413 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:582
2416 msgid "Subtitle autodetection paths"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:584
2420 msgid ""
2421 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2422 "found in the current directory."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:587
2426 msgid "Use subtitle file"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:589
2430 msgid ""
2431 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2432 "subtitle file."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:592
2436 msgid "DVD device"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:595
2440 msgid ""
2441 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2442 "the drive letter (eg. D:)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:599
2446 msgid "This is the default DVD device to use."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:602
2450 msgid "VCD device"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:605
2454 msgid ""
2455 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2456 "scan for a suitable CD-ROM device."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:609
2460 msgid "This is the default VCD device to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:612
2464 msgid "Audio CD device"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:615
2468 msgid ""
2469 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2470 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:619
2474 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2478 msgid "Force IPv6"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:624
2482 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:626
2486 msgid "Force IPv4"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:630
2494 msgid "TCP connection timeout"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:632
2498 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:634
2502 msgid "SOCKS server"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:636
2506 msgid ""
2507 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2508 "used for all TCP connections"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:639
2512 msgid "SOCKS user name"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:641
2516 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:643
2520 msgid "SOCKS password"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:645
2524 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:647
2528 msgid "Title metadata"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:649
2532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:651
2536 msgid "Author metadata"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:653
2540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:655
2544 msgid "Artist metadata"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:657
2548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:659
2552 msgid "Genre metadata"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:661
2556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:663
2560 msgid "Copyright metadata"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:665
2564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:667
2568 msgid "Description metadata"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:669
2572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:671
2576 msgid "Date metadata"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:673
2580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:675
2584 msgid "URL metadata"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:677
2588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:681
2592 msgid ""
2593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2595 "can break playback of all your streams."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:685
2599 msgid "Preferred decoders list"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:687
2603 msgid ""
2604 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2605 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2606 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:692
2610 msgid "Preferred encoders list"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:694
2614 msgid ""
2615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:703
2619 msgid ""
2620 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2621 "subsystem."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:706
2625 msgid "Default stream output chain"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:708
2629 msgid ""
2630 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2631 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2632 "all streams."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:712
2636 msgid "Enable streaming of all ES"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:714
2640 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:716
2644 msgid "Display while streaming"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:718
2648 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2652 msgid "Enable video stream output"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:722
2656 msgid ""
2657 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2658 "facility when this last one is enabled."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:725
2662 msgid "Enable audio stream output"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:727
2666 msgid ""
2667 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2668 "facility when this last one is enabled."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:730
2672 msgid "Enable SPU stream output"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:732
2676 msgid ""
2677 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2678 "facility when this last one is enabled."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:735
2682 msgid "Keep stream output open"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:737
2686 msgid ""
2687 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2688 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2689 "specified)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:741
2693 msgid "Preferred packetizer list"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:743
2697 msgid ""
2698 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:746
2702 msgid "Mux module"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:748
2706 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:750
2710 msgid "Access output module"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:752
2714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:754
2718 msgid "Control SAP flow"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:756
2722 msgid ""
2723 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2724 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:760
2728 msgid "SAP announcement interval"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:762
2732 msgid ""
2733 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2734 "between SAP announcements."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:771
2738 msgid ""
2739 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2740 "always leave all these enabled."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:774
2744 msgid "Enable FPU support"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:776
2748 msgid ""
2749 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2750 "advantage of it."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:779
2754 msgid "Enable CPU MMX support"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:781
2758 msgid ""
2759 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2760 "of them."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:784
2764 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:786
2768 msgid ""
2769 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2770 "advantage of them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:789
2774 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:791
2778 msgid ""
2779 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2780 "advantage of them."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:794
2784 msgid "Enable CPU SSE support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:796
2788 msgid ""
2789 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2790 "of them."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:799
2794 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:801
2798 msgid ""
2799 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2800 "of them."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:804
2804 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:806
2808 msgid ""
2809 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2810 "advantage of them."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:811
2814 msgid ""
2815 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2816 "you really know what you are doing."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:814
2820 msgid "Memory copy module"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:816
2824 msgid ""
2825 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2826 "select the fastest one supported by your hardware."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:819
2830 msgid "Access module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:821
2834 msgid ""
2835 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2836 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2837 "option unless you really know what you are doing."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:825
2841 msgid "Access filter module"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:827
2845 msgid ""
2846 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2847 "used for instance for timeshifting."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:830
2851 msgid "Demux module"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:832
2855 msgid ""
2856 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2857 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2858 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2859 "you really know what you are doing."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:837
2863 msgid "Allow real-time priority"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:839
2867 msgid ""
2868 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2869 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2870 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2871 "only activate this if you know what you're doing."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:845
2875 msgid "Adjust VLC priority"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:847
2879 msgid ""
2880 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2881 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2882 "VLC instances."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:851
2886 msgid "Minimize number of threads"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:853
2890 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:855
2894 msgid "Modules search path"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:857
2898 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:859
2902 msgid "VLM configuration file"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:861
2906 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:863
2910 msgid "Use a plugins cache"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:865
2914 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:867
2918 msgid "Collect statistics"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:869
2922 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:871
2926 msgid "Run as daemon process"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:873
2930 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:875
2934 msgid "Write process id to file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:877
2938 msgid "Writes process id into specified file."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:879
2942 msgid "Log to file"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:881
2946 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:883
2950 msgid "Log to syslog"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:885
2954 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:887
2958 msgid "Allow only one running instance"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:889
2962 msgid ""
2963 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2964 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2965 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2966 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2967 "running instance or enqueue it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:897
2971 msgid ""
2972 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2973 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2974 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2975 "This option will allow you to play the file with the already running "
2976 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2977 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:905
2981 msgid "VLC is started from file association"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:907
2985 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:910
2989 msgid "One instance when started from file"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:912
2993 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:914
2997 msgid "Increase the priority of the process"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:916
3001 msgid ""
3002 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3003 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3004 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3005 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3006 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3007 "machine."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:923
3011 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:925
3015 msgid ""
3016 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
3017 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
3018 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:930
3022 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:933
3026 msgid ""
3027 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
3028 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
3029 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
3030 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
3031 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:942
3035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:944
3039 msgid ""
3040 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3041 "playing current item."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:953
3045 msgid ""
3046 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3047 "overridden in the playlist dialog box."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:956
3051 msgid "Automatically preparse files"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:958
3055 msgid ""
3056 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3057 "metadata)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:961
3061 msgid "Album art policy"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:963
3065 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:969
3069 msgid "Manual download only"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:970
3073 msgid "When track starts playing"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:971
3077 msgid "As soon as track is added"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:973
3081 msgid "Services discovery modules"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:975
3085 msgid ""
3086 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3087 "Typical values are sap, hal, ..."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:978
3091 msgid "Play files randomly forever"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:980
3095 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:984
3099 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:986
3103 msgid "Repeat current item"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:988
3107 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:990
3111 msgid "Play and stop"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:992
3115 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:994
3119 msgid "Play and exit"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:996
3123 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:998
3127 msgid "Use media library"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1000
3131 msgid ""
3132 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3133 "VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1003
3137 msgid "Use playlist tree"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1005
3141 msgid ""
3142 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3143 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3144 "needed."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1009
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Always"
3150 msgstr "Beti gainean"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1009
3153 msgid "Never"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1018
3157 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3163 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3164 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3165 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3166 msgid "Fullscreen"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1022
3170 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1023
3174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3176 msgid "Play/Pause"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1024
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1025
3184 msgid "Pause only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1026
3188 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1027
3192 msgid "Play only"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1028
3196 msgid "Select the hotkey to use to play."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3200 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3202 msgid "Faster"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1030
3206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3210 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3212 msgid "Slower"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1032
3216 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3225 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3226 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3227 msgid "Next"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1034
3231 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3235 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3237 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3238 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3240 msgid "Previous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1036
3244 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3248 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3249 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3256 msgid "Stop"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1038
3260 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3265 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3266 #: modules/video_filter/rss.c:176
3267 msgid "Position"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1040
3271 msgid "Select the hotkey to display the position."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1042
3275 msgid "Very short backwards jump"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1044
3279 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1045
3283 msgid "Short backwards jump"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1047
3287 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1048
3291 msgid "Medium backwards jump"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1050
3295 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1051
3299 msgid "Long backwards jump"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1053
3303 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1055
3307 msgid "Very short forward jump"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1057
3311 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1058
3315 msgid "Short forward jump"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1060
3319 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1061
3323 msgid "Medium forward jump"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1063
3327 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1064
3331 msgid "Long forward jump"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1066
3335 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1068
3339 msgid "Very short jump length"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1069
3343 msgid "Very short jump length, in seconds."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1070
3347 msgid "Short jump length"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1071
3351 msgid "Short jump length, in seconds."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1072
3355 msgid "Medium jump length"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1073
3359 msgid "Medium jump length, in seconds."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1074
3363 msgid "Long jump length"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1075
3367 msgid "Long jump length, in seconds."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3372 msgid "Quit"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1078
3376 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1079
3380 msgid "Navigate up"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1080
3384 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1081
3388 msgid "Navigate down"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1082
3392 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1083
3396 msgid "Navigate left"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1084
3400 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1085
3404 msgid "Navigate right"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1086
3408 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1087
3412 msgid "Activate"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1088
3416 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1089
3420 msgid "Go to the DVD menu"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1090
3424 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1091
3428 msgid "Select previous DVD title"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1092
3432 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1093
3436 msgid "Select next DVD title"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1094
3440 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1095
3444 msgid "Select prev DVD chapter"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1096
3448 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1097
3452 msgid "Select next DVD chapter"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1098
3456 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1099
3460 msgid "Volume up"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1100
3464 msgid "Select the key to increase audio volume."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1101
3468 msgid "Volume down"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1102
3472 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3476 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3477 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3478 msgid "Mute"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1104
3482 msgid "Select the key to mute audio."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1105
3486 msgid "Subtitle delay up"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1106
3490 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1107
3494 msgid "Subtitle delay down"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1108
3498 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1109
3502 msgid "Audio delay up"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1110
3506 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1111
3510 msgid "Audio delay down"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1112
3514 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1113
3518 msgid "Play playlist bookmark 1"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1114
3522 msgid "Play playlist bookmark 2"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1115
3526 msgid "Play playlist bookmark 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1116
3530 msgid "Play playlist bookmark 4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1117
3534 msgid "Play playlist bookmark 5"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1118
3538 msgid "Play playlist bookmark 6"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1119
3542 msgid "Play playlist bookmark 7"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1120
3546 msgid "Play playlist bookmark 8"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1121
3550 msgid "Play playlist bookmark 9"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1122
3554 msgid "Play playlist bookmark 10"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1123
3558 msgid "Select the key to play this bookmark."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1124
3562 msgid "Set playlist bookmark 1"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1125
3566 msgid "Set playlist bookmark 2"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1126
3570 msgid "Set playlist bookmark 3"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1127
3574 msgid "Set playlist bookmark 4"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1128
3578 msgid "Set playlist bookmark 5"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1129
3582 msgid "Set playlist bookmark 6"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1130
3586 msgid "Set playlist bookmark 7"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1131
3590 msgid "Set playlist bookmark 8"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1132
3594 msgid "Set playlist bookmark 9"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1133
3598 msgid "Set playlist bookmark 10"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1134
3602 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3606 msgid "Playlist bookmark 1"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3610 msgid "Playlist bookmark 2"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3614 msgid "Playlist bookmark 3"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3618 msgid "Playlist bookmark 4"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3622 msgid "Playlist bookmark 5"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3626 msgid "Playlist bookmark 6"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3630 msgid "Playlist bookmark 7"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3634 msgid "Playlist bookmark 8"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3638 msgid "Playlist bookmark 9"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3642 msgid "Playlist bookmark 10"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1147
3646 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1149
3650 msgid "Go back in browsing history"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1150
3654 msgid ""
3655 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3656 "history."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1151
3660 msgid "Go forward in browsing history"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1152
3664 msgid ""
3665 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3666 "history."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1154
3670 msgid "Cycle audio track"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1155
3674 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1156
3678 msgid "Cycle subtitle track"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1157
3682 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1158
3686 msgid "Cycle source aspect ratio"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1159
3690 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1160
3694 msgid "Cycle video crop"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1161
3698 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1162
3702 msgid "Cycle deinterlace modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1163
3706 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1164
3710 msgid "Show interface"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1165
3714 msgid "Raise the interface above all other windows."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1166
3718 msgid "Hide interface"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1167
3722 msgid "Lower the interface below all other windows."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1168
3726 msgid "Take video snapshot"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1169
3730 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3734 #: modules/access_filter/record.c:54
3735 msgid "Record"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1172
3739 msgid "Record access filter start/stop."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3743 #: modules/access_filter/dump.c:52
3744 msgid "Dump"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1174
3748 msgid "Media dump access filter trigger."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3752 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3753 msgid "Zoom"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3757 msgid "Un-Zoom"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3761 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3765 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3769 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3773 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3777 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3781 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3785 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3789 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1204
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3796 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3797 "in the playlist.\n"
3798 "The first item specified will be played first.\n"
3799 "\n"
3800 "Options-styles:\n"
3801 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3802 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3803 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3804 "            and that overrides previous settings.\n"
3805 "\n"
3806 "Stream MRL syntax:\n"
3807 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3808 "option=value ...]\n"
3809 "\n"
3810 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3811 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3812 "\n"
3813 "URL syntax:\n"
3814 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3815 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3816 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3817 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3818 "  screen://                      Screen capture\n"
3819 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3820 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3821 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3822 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3823 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3824 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3825 "certain time\n"
3826 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3830 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3831 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3832 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3833 msgid "Snapshot"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1329
3837 msgid "Window properties"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1372
3841 msgid "Subpictures"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3845 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3846 msgid "Subtitles"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3850 msgid "Overlays"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1404
3854 #, fuzzy
3855 msgid "France"
3856 msgstr "Frantsesez"
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1406
3859 msgid "Track settings"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Playback control"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1443
3867 msgid "Default devices"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1452
3871 msgid "Network settings"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1464
3875 msgid "Socks proxy"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1473
3879 msgid "Metadata"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1503
3883 msgid "Decoders"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3891 msgid "Input"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1546
3895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3896 msgid "VLM"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1579
3900 msgid "CPU"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1601
3904 msgid "Special modules"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1608
3908 msgid "Plugins"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1616
3912 msgid "Performance options"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1767
3916 msgid "Hot keys"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2082
3920 msgid "Jump sizes"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2161
3924 msgid "main program"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2171
3928 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2177
3932 msgid ""
3933 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:2182
3937 msgid "print help for the advanced options"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:2187
3941 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:2193
3945 msgid "print a list of available modules"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:2199
3949 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:2204
3953 msgid "save the current command line options in the config"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:2209
3957 msgid "reset the current config to the default values"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:2214
3961 msgid "use alternate config file"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:2219
3965 msgid "resets the current plugins cache"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:2224
3969 msgid "print version information"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/misc/configuration.c:1191
3973 msgid "boolean"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/misc/configuration.c:1202
3977 msgid "key"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3981 #: src/playlist/loadsave.c:101
3982 msgid "Media Library"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/playlist/tree.c:59
3986 msgid "Undefined"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:38
3990 msgid "Afar"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:39
3994 msgid "Abkhazian"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:40
3998 msgid "Afrikaans"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:41
4002 msgid "Albanian"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:42
4006 msgid "Amharic"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:43
4010 msgid "Arabic"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:44
4014 msgid "Armenian"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:45
4018 msgid "Assamese"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:46
4022 msgid "Avestan"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:47
4026 msgid "Aymara"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:48
4030 msgid "Azerbaijani"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:49
4034 msgid "Bashkir"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:50
4038 msgid "Basque"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:51
4042 msgid "Belarusian"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:52
4046 msgid "Bengali"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:53
4050 msgid "Bihari"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:54
4054 msgid "Bislama"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:55
4058 msgid "Bosnian"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:56
4062 msgid "Breton"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:57
4066 msgid "Bulgarian"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:58
4070 msgid "Burmese"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:60
4074 msgid "Chamorro"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:61
4078 msgid "Chechen"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:62
4082 msgid "Chinese"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:63
4086 msgid "Church Slavic"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:64
4090 msgid "Chuvash"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:65
4094 msgid "Cornish"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:66
4098 msgid "Corsican"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:70
4102 msgid "Dzongkha"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:71
4106 msgid "English"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:72
4110 msgid "Esperanto"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:73
4114 msgid "Estonian"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:74
4118 msgid "Faroese"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:75
4122 msgid "Fijian"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:76
4126 msgid "Finnish"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:78
4130 msgid "Frisian"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:81
4134 msgid "Gaelic (Scots)"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:82
4138 msgid "Irish"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:83
4142 msgid "Gallegan"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:84
4146 msgid "Manx"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:85
4150 msgid "Greek, Modern ()"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:86
4154 msgid "Guarani"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:87
4158 msgid "Gujarati"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:89
4162 msgid "Herero"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:90
4166 msgid "Hindi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:91
4170 msgid "Hiri Motu"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:93
4174 msgid "Icelandic"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:94
4178 msgid "Inuktitut"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:95
4182 msgid "Interlingue"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:96
4186 msgid "Interlingua"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:97
4190 msgid "Indonesian"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:98
4194 msgid "Inupiaq"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:100
4198 msgid "Javanese"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:102
4202 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:103
4206 msgid "Kannada"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:104
4210 msgid "Kashmiri"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:105
4214 msgid "Kazakh"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:106
4218 msgid "Khmer"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:107
4222 msgid "Kikuyu"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:108
4226 msgid "Kinyarwanda"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:109
4230 msgid "Kirghiz"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:110
4234 msgid "Komi"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:112
4238 msgid "Kuanyama"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:113
4242 msgid "Kurdish"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:114
4246 msgid "Lao"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:115
4250 msgid "Latin"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:116
4254 msgid "Latvian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:117
4258 msgid "Lingala"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:118
4262 msgid "Lithuanian"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:119
4266 msgid "Letzeburgesch"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:120
4270 msgid "Macedonian"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:121
4274 msgid "Marshall"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:122
4278 msgid "Malayalam"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:123
4282 msgid "Maori"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:124
4286 msgid "Marathi"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:126
4290 msgid "Malagasy"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:127
4294 msgid "Maltese"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:128
4298 msgid "Moldavian"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:129
4302 msgid "Mongolian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:130
4306 msgid "Nauru"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:131
4310 msgid "Navajo"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:132
4314 msgid "Ndebele, South"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:133
4318 msgid "Ndebele, North"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:134
4322 msgid "Ndonga"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:135
4326 msgid "Nepali"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:136
4330 msgid "Norwegian"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:137
4334 msgid "Norwegian Nynorsk"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:138
4338 msgid "Norwegian Bokmaal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:139
4342 msgid "Chichewa; Nyanja"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:140
4346 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:141
4350 msgid "Oriya"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:142
4354 msgid "Oromo"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:144
4358 msgid "Ossetian; Ossetic"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:145
4362 msgid "Panjabi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:146
4366 msgid "Persian"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:147
4370 msgid "Pali"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:148
4374 msgid "Polish"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:149
4378 msgid "Portuguese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:150
4382 msgid "Pushto"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:151
4386 msgid "Quechua"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:152
4390 msgid "Raeto-Romance"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:154
4394 msgid "Rundi"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:156
4398 msgid "Sango"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:157
4402 msgid "Sanskrit"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:158
4406 msgid "Serbian"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:159
4410 msgid "Croatian"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:160
4414 msgid "Sinhalese"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:163
4418 msgid "Northern Sami"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:164
4422 msgid "Samoan"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:165
4426 msgid "Shona"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:166
4430 msgid "Sindhi"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:167
4434 msgid "Somali"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:168
4438 msgid "Sotho, Southern"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:170
4442 msgid "Sardinian"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:171
4446 msgid "Swati"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:172
4450 msgid "Sundanese"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:173
4454 msgid "Swahili"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:175
4458 msgid "Tahitian"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:176
4462 msgid "Tamil"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:177
4466 msgid "Tatar"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:178
4470 msgid "Telugu"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:179
4474 msgid "Tajik"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:180
4478 msgid "Tagalog"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:181
4482 msgid "Thai"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:182
4486 msgid "Tibetan"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:183
4490 msgid "Tigrinya"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:184
4494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:185
4498 msgid "Tswana"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:186
4502 msgid "Tsonga"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:188
4506 msgid "Turkmen"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:189
4510 msgid "Twi"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:190
4514 msgid "Uighur"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:191
4518 msgid "Ukrainian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:192
4522 msgid "Urdu"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:193
4526 msgid "Uzbek"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:194
4530 msgid "Vietnamese"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:195
4534 msgid "Volapuk"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:196
4538 msgid "Welsh"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:197
4542 msgid "Wolof"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:198
4546 msgid "Xhosa"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:199
4550 msgid "Yiddish"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:200
4554 msgid "Yoruba"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:201
4558 msgid "Zhuang"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4562 msgid "Zulu"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4566 msgid "Unknown"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4570 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4571 msgid "Deinterlace"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Discard"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Blend"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4583 msgid "Mean"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4587 msgid "Bob"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4591 msgid "Linear"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4595 msgid "1:4 Quarter"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4599 msgid "1:2 Half"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4603 msgid "1:1 Original"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4607 msgid "2:1 Double"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4611 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4613 msgid "Crop"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4617 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4618 msgid "Aspect-ratio"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/access.c:294
4622 msgid "CD reading failed"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/access.c:295
4626 #, c-format
4627 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4631 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4632 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4633 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4634 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4635 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4636 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4637 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4638 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4639 msgid "Caching value in ms"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda.c:62
4643 msgid ""
4644 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4645 "milliseconds."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4649 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4651 msgid "Audio CD"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda.c:67
4655 msgid "Audio CD input"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda.c:73
4659 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda.c:85
4663 msgid "CDDB Server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda.c:85
4667 msgid "Address of the CDDB server to use."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda.c:88
4671 msgid "CDDB port"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda.c:88
4675 msgid "CDDB Server port to use."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda.c:451
4679 msgid "Audio CD - Track "
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda.c:468
4683 #, c-format
4684 msgid "Audio CD - Track %i"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4688 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4689 msgid "none"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4693 msgid "overlap"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4697 msgid "full"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4701 msgid ""
4702 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4703 "meta info          1\n"
4704 "events             2\n"
4705 "MRL                4\n"
4706 "external call      8\n"
4707 "all calls (0x10)  16\n"
4708 "LSN       (0x20)  32\n"
4709 "seek      (0x40)  64\n"
4710 "libcdio   (0x80) 128\n"
4711 "libcddb  (0x100) 256\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4715 msgid ""
4716 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4717 "units."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4721 msgid ""
4722 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4723 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4724 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4725 "25 blocks per access."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4729 msgid ""
4730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4732 "   %a : The artist (for the album)\n"
4733 "   %A : The album information\n"
4734 "   %C : Category\n"
4735 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4736 "   %I : CDDB disk ID\n"
4737 "   %G : Genre\n"
4738 "   %M : The current MRL\n"
4739 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4740 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4741 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4742 "   %T : The track number\n"
4743 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4744 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4745 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4746 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4747 "   %% : a % \n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4751 msgid ""
4752 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4753 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4754 "   %M : The current MRL\n"
4755 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4756 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4757 "   %T : The track number\n"
4758 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4759 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4760 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4761 "   %% : a % \n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4765 msgid "Enable CD paranoia?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4769 msgid ""
4770 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4771 "none: no paranoia - fastest.\n"
4772 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4773 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4777 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4781 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4785 msgid "Audio Compact Disc"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4789 msgid "Additional debug"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4793 msgid "Caching value in microseconds"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4797 msgid "Number of blocks per CD read"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4801 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4805 msgid "Use CD audio controls and output?"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4809 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4813 msgid "Do CD-Text lookups?"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4817 msgid "If set, get CD-Text information"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4821 msgid "Use Navigation-style playback?"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4825 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4829 msgid "CDDB"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4833 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4837 msgid "CDDB lookups"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4841 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4845 msgid "CDDB server"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4849 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4853 msgid "CDDB server port"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4857 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4861 msgid "email address reported to CDDB server"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4865 msgid "Cache CDDB lookups?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4869 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4873 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4877 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4881 msgid "CDDB server timeout"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4885 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4889 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4893 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4897 msgid ""
4898 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4899 "are available"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4903 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4904 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4905 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4906 msgid "Disc"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4911 msgid "Duration"
4912 msgstr "Iraupena"
4913
4914 #: modules/access/cdda/info.c:333
4915 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4919 msgid "Tracks"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4923 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4924 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4927 msgid "Track"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/info.c:400
4931 msgid "MRL"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/info.c:856
4935 msgid "Track Number"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dc1394.c:65
4939 msgid "dc1394 input"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/directory.c:71
4943 msgid "Subdirectory behavior"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/directory.c:73
4947 msgid ""
4948 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4949 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4950 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4951 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/directory.c:79
4955 msgid "collapse"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/directory.c:80
4959 msgid "expand"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/directory.c:82
4963 msgid "Ignored extensions"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/directory.c:84
4967 msgid ""
4968 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4969 "directory.\n"
4970 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4971 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/directory.c:91
4975 msgid "Directory"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/directory.c:93
4979 msgid "Standard filesystem directory input"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4984 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4985 msgid "None"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4989 msgid "Cable"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4993 msgid "Antenna"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4997 msgid "TV"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5001 msgid "FM radio"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5005 #, fuzzy
5006 msgid "AM radio"
5007 msgstr "Audio"
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5010 msgid "DSS"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5014 msgid ""
5015 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5016 "millisecondss."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5020 msgid "Video device name"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5024 msgid ""
5025 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5026 "don't specify anything, the default device will be used."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
5030 msgid "Audio device name"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5034 msgid ""
5035 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5036 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
5037 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5041 msgid "Video size"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5045 msgid ""
5046 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5047 "don't specify anything the default size for your device will be used."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
5051 msgid "Video input chroma format"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5055 msgid ""
5056 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5057 "(default), RV24, etc.)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5061 msgid "Video input frame rate"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5065 msgid ""
5066 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5067 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5071 msgid "Device properties"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5075 msgid ""
5076 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5080 msgid "Tuner properties"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5084 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5088 msgid "Tuner TV Channel"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5092 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5096 msgid "Tuner country code"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5100 msgid ""
5101 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5102 "mapping (0 means default)."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5106 msgid "Tuner input type"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5110 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5114 msgid "Video input pin"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5118 msgid ""
5119 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5120 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5121 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5122 "will not be changed."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5126 msgid "Audio input pin"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5130 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5134 msgid "Video output pin"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5138 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5142 msgid "Audio output pin"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5146 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5150 msgid "AM Tuner mode"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5154 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5158 msgid "DirectShow"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5162 msgid "DirectShow input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5166 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5167 msgid "Refresh list"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5171 msgid "Configure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5175 msgid "Capturing failed"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5185 #, c-format
5186 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:75
5190 msgid ""
5191 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:78
5195 msgid "Adapter card to tune"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:79
5199 msgid ""
5200 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5201 "n>=0."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:81
5205 msgid "Device number to use on adapter"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:84
5209 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:85
5213 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:87
5217 msgid "Inversion mode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:88
5221 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:90
5225 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:91
5229 msgid ""
5230 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5231 "disable this feature if you experience some trouble."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:93
5235 msgid "Budget mode"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:94
5239 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:97
5243 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:98
5247 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:100
5251 msgid "LNB voltage"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:101
5255 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:103
5259 msgid "High LNB voltage"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:104
5263 msgid ""
5264 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5265 "supported by all frontends."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:107
5269 msgid "22 kHz tone"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:108
5273 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:110
5277 msgid "Transponder FEC"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:111
5281 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:113
5285 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:116
5289 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:119
5293 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:122
5297 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:126
5301 msgid "Modulation type"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:127
5305 msgid "Modulation type for front-end device."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:130
5309 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:133
5313 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:136
5317 msgid "Terrestrial bandwidth"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:139
5325 msgid "Terrestrial guard interval"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:142
5329 msgid "Terrestrial transmission mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:145
5333 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:148
5337 msgid "HTTP Host address"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:150
5341 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dvb/access.c:152
5345 msgid "HTTP user name"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:154
5349 msgid ""
5350 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:157
5354 msgid "HTTP password"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvb/access.c:159
5358 msgid ""
5359 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvb/access.c:162
5363 msgid "HTTP ACL"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvb/access.c:164
5367 msgid ""
5368 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5369 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5373 #: modules/control/http/http.c:49
5374 msgid "Certificate file"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvb/access.c:169
5378 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5382 #: modules/control/http/http.c:52
5383 msgid "Private key file"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dvb/access.c:173
5387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5391 #: modules/control/http/http.c:54
5392 msgid "Root CA file"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvb/access.c:176
5396 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5400 #: modules/control/http/http.c:57
5401 msgid "CRL file"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:180
5405 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:183
5409 msgid "DVB"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:184
5413 msgid "DVB input with v4l2 support"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:236
5417 msgid "HTTP server"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:716
5421 msgid "Input syntax is deprecated"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:717
5425 msgid ""
5426 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5427 "the new syntax."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:763
5431 msgid "Illegal Polarization"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:764
5435 #, c-format
5436 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dv.c:70
5440 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dv.c:74
5444 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dv.c:75
5448 msgid "dv"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5452 msgid "DVD angle"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5456 msgid "Default DVD angle."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5460 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:71
5464 msgid "Start directly in menu"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvdnav.c:73
5468 msgid ""
5469 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5470 "useless warning introductions."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvdnav.c:82
5474 msgid "DVD with menus"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvdnav.c:83
5478 msgid "DVDnav Input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5482 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5483 msgid "Playback failure"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvdnav.c:300
5487 msgid ""
5488 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvdread.c:69
5492 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvdread.c:71
5496 msgid ""
5497 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5498 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5499 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5500 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5501 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5502 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5503 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5504 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5505 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5506 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5507 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5508 "The default method is: key."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dvdread.c:87
5512 msgid "title"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/dvdread.c:87
5516 msgid "Key"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdread.c:93
5520 msgid "DVD without menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdread.c:94
5524 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdread.c:239
5528 #, c-format
5529 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdread.c:498
5533 #, c-format
5534 msgid "DVDRead could not read block %d."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:560
5538 #, c-format
5539 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/fake.c:43
5543 msgid ""
5544 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5548 msgid "Framerate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/fake.c:47
5552 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5557 msgid "ID"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/fake.c:50
5561 msgid ""
5562 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5563 "(default 0)."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/fake.c:52
5567 msgid "Duration in ms"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/fake.c:54
5571 msgid ""
5572 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5573 "meaning that the stream is unlimited)."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5577 msgid "Fake"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/fake.c:59
5581 msgid "Fake input"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/file.c:81
5585 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/file.c:83
5589 msgid "Concatenate with additional files"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/file.c:85
5593 msgid ""
5594 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5595 "a comma-separated list of files."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/file.c:89
5599 msgid "File input"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5603 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5604 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5605 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5606 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5607 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5611 msgid "File"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5615 #: modules/access/file.c:452
5616 msgid "File reading failed"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/file.c:284
5620 #, c-format
5621 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/file.c:436
5625 #, c-format
5626 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/file.c:453
5630 #, c-format
5631 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_filter/dump.c:39
5635 msgid "Force use of dump module"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_filter/dump.c:40
5639 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_filter/dump.c:43
5643 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access_filter/dump.c:44
5647 msgid ""
5648 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5649 "megabyte were performed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_filter/record.c:45
5653 msgid "Record directory"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_filter/record.c:47
5657 msgid "Directory where the record will be stored."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_filter/record.c:323
5661 msgid "Recording"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_filter/record.c:325
5665 msgid "Recording done"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5669 msgid "Timeshift granularity"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5673 msgid ""
5674 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5675 "timeshifted streams."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5679 msgid "Timeshift directory"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5683 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5687 msgid "Force use of the timeshift module"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5691 msgid ""
5692 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5693 "control pace or pause."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5697 msgid "Timeshift"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/ftp.c:56
5701 msgid ""
5702 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:58
5706 msgid "FTP user name"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5710 msgid "User name that will be used for the connection."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:61
5714 msgid "FTP password"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5718 msgid "Password that will be used for the connection."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:64
5722 msgid "FTP account"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:65
5726 msgid "Account that will be used for the connection."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/ftp.c:70
5730 msgid "FTP input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/ftp.c:87
5734 msgid "FTP upload output"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5738 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5739 msgid "Network interaction failed"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:133
5743 msgid "VLC could not connect with the given server."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:143
5747 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/ftp.c:204
5751 msgid "Your account was rejected."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/ftp.c:214
5755 msgid "Your password was rejected."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/ftp.c:222
5759 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5763 msgid ""
5764 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5768 msgid "GnomeVFS input"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/http.c:50
5772 msgid "HTTP proxy"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/http.c:52
5776 msgid ""
5777 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5778 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5779 "tried."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:58
5783 msgid ""
5784 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:61
5788 msgid "HTTP user agent"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:62
5792 msgid "User agent that will be used for the connection."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:65
5796 msgid "Auto re-connect"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/http.c:67
5800 msgid ""
5801 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:71
5805 msgid "Continuous stream"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/http.c:72
5809 msgid ""
5810 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5811 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5812 "other types of HTTP streams."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:78
5816 msgid "HTTP input"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:80
5820 msgid "HTTP(S)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:297
5824 msgid "HTTP authentication"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:754
5828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/mms/mms.c:48
5832 msgid ""
5833 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/mms/mms.c:51
5837 msgid "Force selection of all streams"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:53
5841 msgid ""
5842 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5843 "You can choose to select all of them."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/mms/mms.c:56
5847 msgid "Maximum bitrate"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:58
5851 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mms/mms.c:62
5855 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5859 msgid "Dummy stream output"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5863 msgid "Dummy"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/file.c:63
5867 msgid "Append to file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/file.c:64
5871 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/file.c:68
5875 msgid "File stream output"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5879 msgid "Username"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/http.c:61
5883 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5887 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5888 msgid "Password"
5889 msgstr "Pasahitza"
5890
5891 #: modules/access_output/http.c:64
5892 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_output/http.c:68
5896 msgid "Mime"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/http.c:69
5900 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/http.c:73
5904 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/http.c:76
5908 msgid ""
5909 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5910 "empty if you don't have one."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_output/http.c:80
5914 msgid ""
5915 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5916 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/http.c:85
5920 msgid ""
5921 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5922 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access_output/http.c:88
5926 msgid "Advertise with Bonjour"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access_output/http.c:89
5930 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access_output/http.c:93
5934 msgid "HTTP stream output"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access_output/shout.c:59
5938 msgid "Stream name"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:60
5942 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:63
5946 msgid "Stream description"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:64
5950 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:67
5954 msgid "Stream MP3"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:68
5958 msgid ""
5959 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5960 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5961 "shoutcast/icecast server."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access_output/shout.c:77
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Genre description"
5967 msgstr "Deskribapena"
5968
5969 #: modules/access_output/shout.c:78
5970 msgid "Genre of the content. "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access_output/shout.c:80
5974 #, fuzzy
5975 msgid "URL description"
5976 msgstr "Deskribapena"
5977
5978 #: modules/access_output/shout.c:81
5979 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access_output/shout.c:88
5983 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5987 msgid "Samplerate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access_output/shout.c:91
5991 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/shout.c:93
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Number of channels"
5997 msgstr "Auko kanalak"
5998
5999 #: modules/access_output/shout.c:94
6000 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access_output/shout.c:96
6004 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access_output/shout.c:97
6008 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access_output/shout.c:99
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Stream public"
6014 msgstr "Irteerako stream-a"
6015
6016 #: modules/access_output/shout.c:100
6017 msgid ""
6018 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6019 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6020 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/shout.c:106
6024 msgid "IceCAST output"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
6028 #: modules/demux/live555.cpp:64
6029 msgid "Caching value (ms)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_output/udp.c:78
6033 msgid ""
6034 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6035 "milliseconds."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access_output/udp.c:81
6039 msgid "Group packets"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access_output/udp.c:82
6043 msgid ""
6044 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6045 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6046 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access_output/udp.c:87
6050 msgid "Raw write"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_output/udp.c:88
6054 msgid ""
6055 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6056 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access_output/udp.c:94
6060 msgid "UDP stream output"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:49
6064 msgid ""
6065 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6066 "milliseconds."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:52
6070 msgid "Device"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:53
6074 msgid "PVR video device"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:55
6078 msgid "Radio device"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:56
6082 msgid "PVR radio device"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6086 msgid "Norm"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6090 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6094 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6095 msgid "Width"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:63
6099 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6103 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6104 msgid "Height"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:67
6108 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6112 msgid "Frequency"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6116 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6120 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:77
6124 msgid "Key interval"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:78
6128 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:80
6132 msgid "B Frames"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:81
6136 msgid ""
6137 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6138 "number of B-Frames."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:85
6142 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:87
6146 msgid "Bitrate peak"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:88
6150 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:91
6154 msgid "Bitrate mode)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/pvr.c:92
6158 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:94
6162 msgid "Audio bitmask"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:95
6166 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6170 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6171 msgid "Volume"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/pvr.c:99
6175 msgid "Audio volume (0-65535)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6179 msgid "Channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/pvr.c:102
6183 msgid ""
6184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6188 msgid "Automatic"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6192 msgid "SECAM"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6196 msgid "PAL"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6200 msgid "NTSC"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:111
6204 msgid "vbr"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/pvr.c:111
6208 msgid "cbr"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/pvr.c:116
6212 msgid "PVR"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/pvr.c:117
6216 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6220 msgid ""
6221 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6225 msgid "Real RTSP"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6229 msgid "Connection failed"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6233 #, c-format
6234 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6238 msgid "Session failed"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6242 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/screen/screen.c:38
6246 msgid ""
6247 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/screen/screen.c:42
6251 msgid "Desired frame rate for the capture."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/screen/screen.c:45
6255 msgid "Capture fragment size"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:47
6259 msgid ""
6260 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6261 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/screen/screen.c:61
6265 msgid "Screen Input"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6269 msgid "Screen"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/smb.c:63
6273 msgid ""
6274 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/smb.c:65
6278 msgid "SMB user name"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/smb.c:68
6282 msgid "SMB password"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/smb.c:71
6286 msgid "SMB domain"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/smb.c:72
6290 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/smb.c:77
6294 msgid "SMB input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/tcp.c:39
6298 msgid ""
6299 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/tcp.c:46
6303 msgid "TCP"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/tcp.c:47
6307 msgid "TCP input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/udp.c:43
6311 msgid ""
6312 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/udp.c:46
6316 msgid "Autodetection of MTU"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/udp.c:48
6320 msgid ""
6321 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6322 "truncated packets are found"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/udp.c:51
6326 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/udp.c:53
6330 msgid ""
6331 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6332 "time specified here (in milliseconds)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6337 msgid "UDP/RTP"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/udp.c:61
6341 msgid "UDP/RTP input"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6346 msgid "Device name"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l2.c:55
6350 msgid ""
6351 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6352 "be used."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:59
6356 msgid ""
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l2.c:64
6361 msgid "Video4Linux2"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l2.c:65
6365 msgid "Video4Linux2 input"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/v4l.c:78
6369 msgid ""
6370 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:82
6374 msgid ""
6375 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6376 "device will be used."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:86
6380 msgid ""
6381 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6382 "device will be used."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:90
6386 msgid ""
6387 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6388 "(default), RV24, etc.)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:97
6392 msgid ""
6393 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:102
6397 msgid "Audio Channel"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:104
6401 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:106
6405 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:109
6409 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6413 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6414 msgid "Brightness"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:113
6418 msgid "Brightness of the video input."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6423 msgid "Hue"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:116
6427 msgid "Hue of the video input."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6431 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6432 #: modules/video_filter/rss.c:146
6433 msgid "Color"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:119
6437 msgid "Color of the video input."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6442 msgid "Contrast"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:122
6446 msgid "Contrast of the video input."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:123
6450 msgid "Tuner"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:124
6454 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:127
6458 msgid ""
6459 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l.c:130
6463 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l.c:131
6467 msgid "MJPEG"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:133
6471 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:134
6475 msgid "Decimation"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:136
6479 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:137
6483 msgid "Quality"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:138
6487 msgid "Quality of the stream."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:149
6491 msgid "Video4Linux"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:150
6495 msgid "Video4Linux input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6499 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6503 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6505 msgid "VCD"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6509 msgid "VCD input"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6513 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6517 msgid "The above message had unknown log level"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6521 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6525 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6527 msgid "Entry"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6531 msgid "Segments"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6536 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6537 msgid "Segment"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6541 msgid "LID"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6545 msgid "VCD Format"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6549 msgid "Album"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6553 msgid "Application"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6557 msgid "Preparer"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6561 msgid "Vol #"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6565 msgid "Vol max #"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6569 msgid "Volume Set"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6573 msgid "System Id"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6577 msgid "Entries"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6581 msgid "First Entry Point"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6585 msgid "Last Entry Point"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6589 msgid "Track size (in sectors)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6594 msgid "type"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6598 msgid "end"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6602 msgid "play list"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6606 msgid "extended selection list"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6610 msgid "selection list"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6614 msgid "unknown type"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6618 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6619 msgid "List ID"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6623 msgid "(Super) Video CD"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6627 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6631 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6635 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6639 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6643 msgid "Use playback control?"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6647 msgid ""
6648 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6649 "tracks."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6653 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6657 msgid ""
6658 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6659 "entry."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6663 msgid "Show extended VCD info?"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6667 msgid ""
6668 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6669 "for example playback control navigation."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6673 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6677 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6681 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6685 msgid "Dolby Surround decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6689 msgid ""
6690 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6691 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6692 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6693 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6694 "It works with any source format from mono to 7.1."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6698 msgid "Characteristic dimension"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6702 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6706 msgid "Compensate delay"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6710 msgid ""
6711 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6712 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6713 "case, turn this on to compensate."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6717 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6721 msgid ""
6722 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6723 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6728 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6732 msgid "Headphone effect"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6736 msgid "Use downmix algorithme."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6740 msgid ""
6741 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6742 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6743 "speakers."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6747 msgid "Select channel to keep"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6751 msgid ""
6752 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6753 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Left rear"
6759 msgstr "Ezker"
6760
6761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Right rear"
6764 msgstr "Eskuin"
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6767 msgid "Left front"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6771 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6775 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6779 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6783 msgid "A/52 dynamic range compression"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6788 msgid ""
6789 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6790 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6791 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6792 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6796 msgid "Enable internal upmixing"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6800 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6804 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6805 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6809 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6813 msgid "DTS dynamic range compression"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6817 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6818 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6822 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6826 msgid "Fixed point audio format conversions"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6830 msgid "Floating-point audio format conversions"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6834 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6835 msgid "MPEG audio decoder"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6839 msgid "Equalizer preset"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6843 msgid "Preset to use for the equalizer."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6847 msgid "Bands gain"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6851 msgid ""
6852 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6853 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6854 "2 0\""
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6858 msgid "Two pass"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6862 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6866 msgid "Global gain"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6870 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6874 msgid "Equalizer with 10 bands"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 msgid "Flat"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6883 msgid "Classical"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6887 msgid "Club"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6892 msgid "Dance"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6896 msgid "Full bass"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6900 msgid "Full bass and treble"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6904 msgid "Full treble"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6908 msgid "Headphones"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6912 msgid "Large Hall"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6916 msgid "Live"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6920 msgid "Party"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6925 msgid "Pop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6930 msgid "Reggae"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6935 msgid "Rock"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6940 msgid "Ska"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 msgid "Soft"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6948 msgid "Soft rock"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6953 msgid "Techno"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/format.c:202
6957 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6961 msgid "Number of audio buffers"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6965 msgid ""
6966 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6967 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6968 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6972 msgid "Max level"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6976 msgid ""
6977 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6978 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6979 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6983 msgid "Volume normalizer"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6987 msgid "Parametric Equalizer"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6991 msgid "Low freq (Hz)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6995 msgid "Low freq gain (Db)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6999 msgid "High freq (Hz)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7003 msgid "High freq gain (Db)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7007 msgid "Freq 1 (Hz)"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7011 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7015 msgid "Freq 1 Q"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7019 msgid "Freq 2 (Hz)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7023 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7027 msgid "Freq 2 Q"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7031 msgid "Freq 3 (Hz)"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7039 msgid "Freq 3 Q"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7043 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7048 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7052 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7056 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7060 msgid "Float32 audio mixer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7072 msgid "default"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7076 msgid "ALSA audio output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7080 msgid "ALSA Device Name"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7085 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7086 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7087 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7088 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7089 msgid "Audio Device"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7093 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7094 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7095 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7096 msgid "Mono"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7100 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7102 msgid "2 Front 2 Rear"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7106 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7107 msgid "A/52 over S/PDIF"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7111 msgid "No Audio Device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7115 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7119 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Audio output failed"
7122 msgstr "Audio-irteera modulua"
7123
7124 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7125 #, c-format
7126 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7130 #, c-format
7131 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7135 msgid "Unknown soundcard"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/arts.c:63
7139 msgid "aRts audio output"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7143 msgid ""
7144 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7145 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7146 "playback."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7150 msgid "HAL AudioUnit output"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7154 msgid ""
7155 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7159 msgid "Audio device is not configured"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7163 msgid ""
7164 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7165 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7169 #, c-format
7170 msgid "%s (Encoded Output)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7174 msgid "Output device"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_output/directx.c:206
7178 msgid ""
7179 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7180 "default device appears as 0 AND another number)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7184 msgid "Use float32 output"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7188 msgid ""
7189 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7190 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:214
7194 msgid "DirectX audio output"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7198 msgid "3 Front 2 Rear"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/esd.c:67
7202 msgid "EsounD audio output"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/esd.c:70
7206 msgid "Esound server"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/file.c:78
7210 msgid "Output format"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/file.c:79
7214 msgid ""
7215 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7216 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7220 msgid "Number of output channels"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/file.c:83
7224 msgid ""
7225 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7226 "restrict the number of channels here."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7230 msgid "Add WAVE header"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:87
7234 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:104
7238 msgid "Output file"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/file.c:105
7242 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/file.c:108
7246 msgid "File audio output"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7250 msgid "Roku HD1000 audio output"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/jack.c:62
7254 msgid "JACK audio output"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_output/oss.c:99
7258 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_output/oss.c:101
7262 msgid ""
7263 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7264 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7265 "drivers, then you need to enable this option."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:107
7269 msgid "UNIX OSS audio output"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:112
7273 msgid "OSS DSP device"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7277 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7281 msgid "PORTAUDIO audio output"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7285 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7289 msgid "Win32 waveOut extension output"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7293 msgid "5.1"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/a52.c:91
7297 msgid "A/52 parser"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/a52.c:98
7301 msgid "A/52 audio packetizer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/adpcm.c:43
7305 msgid "ADPCM audio decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/araw.c:44
7309 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/araw.c:53
7313 msgid "Raw audio encoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/cinepak.c:38
7317 msgid "Cinepak video decoder"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7321 msgid "CMML annotations decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7325 msgid "CVD subtitle decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7329 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7333 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7334 msgid "Encoding quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dirac.c:69
7338 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dirac.c:74
7342 msgid "Dirac video decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dirac.c:80
7346 msgid "Dirac video encoder"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7350 msgid "DirectMedia Object decoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7354 msgid "DirectMedia Object encoder"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dts.c:95
7358 msgid "DTS parser"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dts.c:100
7362 msgid "DTS audio packetizer"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7366 msgid "Decoding X coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7374 msgid "Decoding Y coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7382 msgid "Subpicture position"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7386 msgid ""
7387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7389 "g. 6=top-right)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7393 msgid "Encoding X coordinate"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7401 msgid "Encoding Y coordinate"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7409 msgid "DVB subtitles decoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7413 msgid "DVB subtitles encoder"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/faad.c:39
7417 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/faad.c:331
7421 msgid "AAC extension"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7425 msgid "Image file"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:47
7429 msgid "Path of the image file for fake input."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7433 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7434 msgid "Output video width."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7438 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7439 msgid "Output video height."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7443 msgid "Keep aspect ratio"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:56
7447 msgid "Consider width and height as maximum values."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:57
7451 msgid "Background aspect ratio"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/fake.c:59
7455 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7459 msgid "Deinterlace video"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:62
7463 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7467 msgid "Deinterlace module"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/fake.c:65
7471 msgid "Deinterlace module to use."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/fake.c:76
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7479 #, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7484 #, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7502 msgid "Bidir"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7506 msgid "Non-key"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7510 msgid "All"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7514 msgid "rd"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7518 msgid "bits"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7522 msgid "simple"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7526 msgid "Fast bilinear"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7530 msgid "Bilinear"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7534 msgid "Bicubic (good quality)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7538 msgid "Experimental"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7542 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7546 msgid "Area"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7550 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7554 msgid "Gauss"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7558 msgid "SincR"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7562 msgid "Lanczos"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7566 msgid "Bicubic spline"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7570 msgid ""
7571 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7575 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7579 msgid "Decoding"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7584 msgid "Encoding"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7588 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7592 msgid "FFmpeg demuxer"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7596 #, fuzzy
7597 msgid "FFmpeg muxer"
7598 msgstr "Demultiplexadoreak"
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7601 msgid "Video scaling filter"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7605 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7609 msgid "FFmpeg video filter"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7613 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7617 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7621 msgid "Direct rendering"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7625 msgid "Error resilience"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7629 msgid ""
7630 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7631 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7632 "can produce a lot of errors.\n"
7633 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7637 msgid "Workaround bugs"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7641 msgid ""
7642 "Try to fix some bugs:\n"
7643 "1  autodetect\n"
7644 "2  old msmpeg4\n"
7645 "4  xvid interlaced\n"
7646 "8  ump4 \n"
7647 "16 no padding\n"
7648 "32 ac vlc\n"
7649 "64 Qpel chroma.\n"
7650 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7651 "\", enter 40."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7655 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7656 msgid "Hurry up"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7660 msgid ""
7661 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7662 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7666 msgid "Post processing quality"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7670 msgid ""
7671 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7672 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7673 "looking pictures."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7677 msgid "Debug mask"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7681 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7685 msgid "Visualize motion vectors"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7689 msgid ""
7690 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7691 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7692 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7693 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7694 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7695 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7699 msgid "Low resolution decoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7703 msgid ""
7704 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7705 "processing power"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7709 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7713 msgid ""
7714 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7715 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7719 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7723 msgid ""
7724 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7725 "<option>...]]...\n"
7726 "long form example:\n"
7727 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7728 "short form example:\n"
7729 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7730 "more examples:\n"
7731 "tn:64:128:256\n"
7732 "Filters                        Options\n"
7733 "short  long name       short   long option     Description\n"
7734 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7735 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7736 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7737 "disabled\n"
7738 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7739 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7740 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7741 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7742 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7743 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7744 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7745 "1\n"
7746 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7747 "1\n"
7748 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7749 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7750 "contrast\n"
7751 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7752 "(0..255)\n"
7753 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7754 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7755 "deinterlace\n"
7756 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7757 "deinterlacer\n"
7758 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7759 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7760 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7761 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7762 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7763 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7764 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7768 msgid "Ratio of key frames"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7772 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7776 msgid "Ratio of B frames"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7780 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7784 msgid "Video bitrate tolerance"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7788 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7792 msgid "Interlaced encoding"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7796 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7800 msgid "Interlaced motion estimation"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7804 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7808 msgid "Pre-motion estimation"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7812 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7816 msgid "Strict rate control"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7820 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7824 msgid "Rate control buffer size"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7828 msgid ""
7829 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7830 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7838 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7842 msgid "I quantization factor"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7846 msgid ""
7847 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7848 "same qscale for I and P frames)."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7852 #: modules/demux/mod.c:73
7853 msgid "Noise reduction"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7857 msgid ""
7858 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7859 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7863 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7867 msgid ""
7868 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7869 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7870 "standard MPEG2 decoders."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7874 msgid "Quality level"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7878 msgid ""
7879 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7880 "encoding very much)."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7884 msgid ""
7885 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7886 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7887 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7888 "to ease the encoder's task."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7892 msgid "Minimum video quantizer scale"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7896 msgid "Minimum video quantizer scale."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7900 msgid "Maximum video quantizer scale"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7904 msgid "Maximum video quantizer scale."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7908 msgid "Trellis quantization"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7912 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7916 msgid "Fixed quantizer scale"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7920 msgid ""
7921 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7922 "255.0)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7926 msgid "Strict standard compliance"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7930 msgid ""
7931 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7935 msgid "Luminance masking"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7943 msgid "Darkness masking"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7947 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7951 msgid "Motion masking"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7957 "(default: 0.0)."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7961 msgid "Border masking"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7965 msgid ""
7966 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7967 "0.0)."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7971 msgid "Luminance elimination"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7975 msgid ""
7976 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7977 "The H264 specification recommends -4."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7981 msgid "Chrominance elimination"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7985 msgid ""
7986 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7987 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7991 msgid "Scaling mode"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7995 msgid "Scaling mode to use."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7999 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8000 msgid "Post processing"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8004 msgid "1 (Lowest)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8008 msgid "6 (Highest)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/flac.c:174
8012 msgid "Flac audio decoder"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/flac.c:179
8016 msgid "Flac audio encoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/flac.c:185
8020 msgid "Flac audio packetizer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/lpcm.c:83
8028 msgid "Linear PCM audio decoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/lpcm.c:88
8032 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/mash.cpp:66
8036 msgid "Video decoder using openmash"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8040 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8044 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/png.c:54
8048 msgid "PNG video decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/quicktime.c:63
8052 msgid "QuickTime library decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8056 msgid "Pseudo raw video decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8060 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/realaudio.c:60
8064 msgid "RealAudio library decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8068 msgid "SDL_image video decoder"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/speex.c:106
8072 msgid "Speex audio decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/speex.c:111
8076 msgid "Speex audio packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/speex.c:116
8080 msgid "Speex audio encoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8084 msgid "Speex comment"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/speex.c:560
8088 msgid "Mode"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8092 msgid "DVD subtitles decoder"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8096 msgid "DVD subtitles packetizer"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:131
8100 msgid "Subtitles text encoding"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/subsdec.c:132
8104 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/subsdec.c:133
8108 msgid "Subtitles justification"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/subsdec.c:134
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8116 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:136
8120 msgid ""
8121 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:138
8125 msgid "Formatted Subtitles"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/subsdec.c:139
8129 msgid ""
8130 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8131 "but you can choose to disable all formatting."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:145
8135 msgid "Text subtitles decoder"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/subsdec.c:366
8139 msgid ""
8140 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8141 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Enable debug"
8147 msgstr "Bideoa gaitu"
8148
8149 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8150 msgid ""
8151 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8152 "calls                 1\n"
8153 "packet assembly info  2\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8157 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8161 msgid "SVCD subtitles"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8165 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/tarkin.c:75
8169 msgid "Tarkin decoder module"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8173 msgid ""
8174 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8175 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:99
8179 msgid "Theora video decoder"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:105
8183 msgid "Theora video packetizer"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/theora.c:111
8187 msgid "Theora video encoder"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/theora.c:512
8191 msgid "Theora comment"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/twolame.c:52
8195 msgid ""
8196 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8197 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/twolame.c:55
8201 msgid "Stereo mode"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:56
8205 msgid "Handling mode for stereo streams"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/twolame.c:57
8209 msgid "VBR mode"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/twolame.c:59
8213 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/twolame.c:60
8217 msgid "Psycho-acoustic model"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/twolame.c:62
8221 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/twolame.c:66
8225 msgid "Dual mono"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:66
8229 msgid "Joint stereo"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/twolame.c:71
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/vorbis.c:160
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/vorbis.c:162
8241 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/vorbis.c:163
8245 msgid "Minimum encoding bitrate"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/vorbis.c:165
8249 msgid ""
8250 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8251 "channel."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:166
8255 msgid "CBR encoding"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/vorbis.c:168
8259 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/vorbis.c:172
8263 msgid "Vorbis audio decoder"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/vorbis.c:183
8267 msgid "Vorbis audio packetizer"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:190
8271 msgid "Vorbis audio encoder"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:629
8275 msgid "Vorbis comment"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:44
8279 msgid "Maximum GOP size"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:45
8283 msgid ""
8284 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8285 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:49
8289 msgid "Minimum GOP size"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:50
8293 msgid ""
8294 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8295 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8296 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8297 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8298 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8299 "the IDR-frame. \n"
8300 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8301 "frames, but do not start a new GOP."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:59
8305 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:60
8309 msgid ""
8310 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8311 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8312 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8313 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8314 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8315 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8316 "1 to 100."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:70
8320 msgid "B-frames between I and P"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:71
8324 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:74
8328 msgid "Adaptive B-frame decision"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:75
8332 msgid ""
8333 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8334 "possibly before an I-frame."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:78
8338 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:79
8342 msgid ""
8343 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8344 "negative values cause less B-frames."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:82
8348 msgid "Keep some B-frames as references"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:83
8352 msgid ""
8353 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8354 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8355 "appropriately."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:87
8359 msgid "CABAC"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:88
8363 msgid ""
8364 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8365 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:92
8369 msgid "Number of reference frames"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:93
8373 msgid ""
8374 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8375 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8376 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:98
8380 msgid "Skip loop filter"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/x264.c:99
8384 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:101
8388 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:102
8392 msgid ""
8393 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8394 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:106
8398 msgid "H.264 level"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:107
8402 msgid ""
8403 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8404 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8405 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Interlaced mode"
8411 msgstr "Interfaze modulua"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:117
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Pure-interlaced mode."
8416 msgstr "Interfaze modulua"
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:122
8419 msgid "Set QP"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:123
8423 msgid ""
8424 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8425 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:127
8429 msgid "Quality-based VBR"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:128
8433 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:130
8437 msgid "Min QP"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:131
8441 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:134
8445 msgid "Max QP"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:135
8449 msgid "Maximum quantizer parameter."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:137
8453 msgid "Max QP step"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:138
8457 msgid "Max QP step between frames."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/x264.c:140
8461 msgid "Average bitrate tolerance"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:141
8465 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:144
8469 msgid "Max local bitrate"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:145
8473 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:147
8477 msgid "VBV buffer"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:148
8481 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:151
8485 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:152
8489 msgid ""
8490 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8491 "0.0 to 1.0."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:156
8495 msgid "QP factor between I and P"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:157
8499 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:160
8503 msgid "QP factor between P and B"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:161
8507 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:163
8511 msgid "QP difference between chroma and luma"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:164
8515 msgid "QP difference between chroma and luma."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:166
8519 msgid "QP curve compression"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:167
8523 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8527 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:170
8531 msgid ""
8532 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8533 "blurs complexity."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:174
8537 msgid ""
8538 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8539 "quants."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:179
8543 msgid "Partitions to consider"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:180
8547 msgid ""
8548 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8549 " - none  : \n"
8550 " - fast  : i4x4\n"
8551 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8552 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8553 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8554 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:188
8558 msgid "Direct MV prediction mode"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:189
8562 msgid "Direct MV prediction mode."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:192
8566 msgid "Direct prediction size"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:193
8570 msgid ""
8571 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8572 " -  1: 8x8\n"
8573 " - -1: smallest possible according to level\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:199
8577 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:200
8581 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:202
8585 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:203
8589 msgid ""
8590 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8591 "(fast)\n"
8592 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8593 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8594 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:209
8598 msgid "Maximum motion vector search range"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:210
8602 msgid ""
8603 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8604 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8605 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:215
8609 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:219
8613 msgid ""
8614 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8615 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8616 "quality). Range 1 to 7."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:224
8620 msgid ""
8621 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8622 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8623 "quality). Range 1 to 6."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:229
8627 msgid ""
8628 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8629 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8630 "quality). Range 1 to 5."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:234
8634 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:235
8638 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:238
8642 msgid "Decide references on a per partition basis"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:239
8646 msgid ""
8647 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8648 "as opposed to only one ref per macroblock."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:243
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Chroma in motion estimation"
8654 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:244
8657 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:247
8661 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:248
8665 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:250
8669 msgid "Adaptive spatial transform size"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:252
8673 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:254
8677 msgid "Trellis RD quantization"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:255
8681 msgid ""
8682 "Trellis RD quantization: \n"
8683 " - 0: disabled\n"
8684 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8685 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8686 "This requires CABAC."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:261
8690 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:262
8694 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:264
8698 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:265
8702 msgid ""
8703 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8704 "small single coefficient."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:270
8708 msgid ""
8709 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8710 "a useful range."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:274
8714 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:275
8718 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:278
8722 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:279
8726 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:285
8730 msgid "CPU optimizations"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:286
8734 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:288
8738 msgid "PSNR computation"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/x264.c:289
8742 msgid ""
8743 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8744 "quality."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:292
8748 msgid "SSIM computation"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:293
8752 msgid ""
8753 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8754 "quality."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:296
8758 msgid "Quiet mode"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:297
8762 msgid "Quiet mode."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8767 msgid "Statistics"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:300
8771 msgid "Print stats for each frame."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:303
8775 msgid "SPS and PPS id numbers"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:304
8779 msgid ""
8780 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8781 "settings."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:308
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Access unit delimiters"
8787 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8788
8789 #: modules/codec/x264.c:309
8790 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:315
8794 msgid "dia"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:315
8798 msgid "hex"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:315
8802 msgid "umh"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:315
8806 msgid "esa"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:321
8810 msgid "fast"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:321
8814 msgid "normal"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:321
8818 msgid "slow"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:321
8822 msgid "all"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8826 msgid "spatial"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8830 msgid "temporal"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8834 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8835 msgid "auto"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:336
8839 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8843 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/control/dbus.c:83
8847 msgid "dbus"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/dbus.c:86
8851 #, fuzzy
8852 msgid "D-Bus control interface"
8853 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8854
8855 #: modules/control/gestures.c:78
8856 msgid "Motion threshold (10-100)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/gestures.c:80
8860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/gestures.c:82
8864 msgid "Trigger button"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/gestures.c:84
8868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/gestures.c:87
8872 msgid "Middle"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/gestures.c:90
8876 msgid "Gestures"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/gestures.c:98
8880 msgid "Mouse gestures control interface"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/hotkeys.c:94
8884 msgid "Define playlist bookmarks."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:97
8888 msgid "Hotkeys"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:98
8892 msgid "Hotkeys management interface"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:431
8896 #, c-format
8897 msgid "Audio track: %s"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8901 #, c-format
8902 msgid "Subtitle track: %s"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:446
8906 msgid "N/A"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/hotkeys.c:499
8910 #, c-format
8911 msgid "Aspect ratio: %s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:525
8915 #, c-format
8916 msgid "Crop: %s"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/hotkeys.c:551
8920 #, c-format
8921 msgid "Deinterlace mode: %s"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:581
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Zoom mode: %s"
8927 msgstr "Bideo zoom-a"
8928
8929 #: modules/control/http/http.c:34
8930 msgid "Host address"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/http/http.c:36
8934 msgid ""
8935 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8936 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8937 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8941 msgid "Source directory"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:42
8945 msgid "Charset"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/http/http.c:44
8949 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/http/http.c:45
8953 msgid "Handlers"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/http/http.c:47
8957 msgid ""
8958 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8959 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/http/http.c:50
8963 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/http/http.c:53
8967 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/http/http.c:55
8971 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/http/http.c:58
8975 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/http/http.c:61
8979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8980 msgid "HTTP"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/http/http.c:62
8984 msgid "HTTP remote control interface"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/http/http.c:71
8988 msgid "HTTP SSL"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/lirc.c:58
8992 msgid "Infrared remote control interface"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/motion.c:59
8996 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/motion.c:65
9000 #, fuzzy
9001 msgid "motion"
9002 msgstr "Erresoluzioa"
9003
9004 #: modules/control/motion.c:67
9005 #, fuzzy
9006 msgid "motion control interface"
9007 msgstr "Kontroleko interfazeak"
9008
9009 #: modules/control/netsync.c:64
9010 msgid "Act as master"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/netsync.c:65
9014 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/netsync.c:69
9018 msgid "Master client ip address"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/netsync.c:70
9022 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/netsync.c:74
9026 msgid "Network Sync"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/control/ntservice.c:39
9030 msgid "Install Windows Service"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/control/ntservice.c:41
9034 msgid "Install the Service and exit."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/control/ntservice.c:42
9038 msgid "Uninstall Windows Service"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/control/ntservice.c:44
9042 msgid "Uninstall the Service and exit."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/control/ntservice.c:45
9046 msgid "Display name of the Service"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/ntservice.c:47
9050 msgid "Change the display name of the Service."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/ntservice.c:48
9054 msgid "Configuration options"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/ntservice.c:50
9058 msgid ""
9059 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9060 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9061 "configured."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/ntservice.c:55
9065 msgid ""
9066 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9067 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9068 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/ntservice.c:61
9072 msgid "NT Service"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/ntservice.c:62
9076 msgid "Windows Service interface"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:158
9080 msgid "Show stream position"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:159
9084 msgid ""
9085 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:162
9089 msgid "Fake TTY"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:163
9093 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:165
9097 msgid "UNIX socket command input"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:166
9101 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:169
9105 msgid "TCP command input"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:170
9109 msgid ""
9110 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9111 "port the interface will bind to."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9115 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:176
9119 msgid ""
9120 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9121 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9122 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/control/rc.c:183
9126 msgid "RC"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/control/rc.c:186
9130 msgid "Remote control interface"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/control/rc.c:336
9134 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/control/rc.c:804
9138 #, c-format
9139 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:837
9143 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:839
9147 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:840
9151 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:841
9155 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:842
9159 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:843
9163 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:844
9167 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:845
9171 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:846
9175 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:847
9179 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:848
9183 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:849
9187 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:850
9191 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:851
9195 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:852
9199 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:853
9203 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:854
9207 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:855
9211 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/control/rc.c:856
9215 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/control/rc.c:858
9219 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:859
9223 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:860
9227 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/control/rc.c:861
9231 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:862
9235 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:863
9239 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:864
9243 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:865
9247 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:866
9251 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:867
9255 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/rc.c:868
9259 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/rc.c:869
9263 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:870
9267 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:872
9271 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:873
9275 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:874
9279 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:875
9283 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:876
9287 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:877
9291 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:878
9295 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/control/rc.c:879
9299 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/control/rc.c:880
9303 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/control/rc.c:881
9307 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/control/rc.c:882
9311 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/control/rc.c:883
9315 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:888
9319 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/control/rc.c:889
9323 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/control/rc.c:890
9327 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/control/rc.c:891
9331 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/rc.c:892
9335 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/rc.c:893
9339 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/control/rc.c:894
9343 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:895
9347 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/rc.c:897
9351 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/rc.c:898
9355 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:899
9359 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/rc.c:900
9363 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/rc.c:901
9367 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:903
9371 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:904
9375 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/control/rc.c:905
9379 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:906
9383 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/control/rc.c:907
9387 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/control/rc.c:908
9391 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:909
9395 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/control/rc.c:910
9399 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/control/rc.c:911
9403 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/control/rc.c:912
9407 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/control/rc.c:913
9411 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/control/rc.c:914
9415 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/control/rc.c:915
9419 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:916
9423 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:918
9427 msgid ""
9428 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9429 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/rc.c:922
9433 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/rc.c:923
9437 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/control/rc.c:924
9441 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/control/rc.c:925
9445 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/rc.c:927
9449 msgid "+----[ end of help ]"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/rc.c:1037
9453 msgid "Press menu select or pause to continue."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9457 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9458 #: modules/control/rc.c:1901
9459 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/control/rc.c:1343
9463 msgid "goto is deprecated"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/control/rc.c:1459
9467 msgid "Type 'pause' to continue."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9471 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/showintf.c:63
9475 msgid "Threshold"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/showintf.c:64
9479 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/telnet.c:70
9483 msgid "Host"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/telnet.c:71
9487 msgid ""
9488 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9489 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9490 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9494 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9498 msgid "Port"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/control/telnet.c:76
9502 msgid ""
9503 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9504 "4212."
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/telnet.c:80
9508 msgid ""
9509 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9510 "default value is \"admin\"."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/control/telnet.c:94
9514 msgid "VLM remote control interface"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/a52.c:44
9518 msgid "Raw A/52 demuxer"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/aiff.c:45
9522 msgid "AIFF demuxer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9526 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9530 msgid "Could not demux ASF stream"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9534 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/au.c:46
9538 msgid "AU demuxer"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9542 msgid "Force interleaved method"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9546 msgid "Force interleaved method."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9550 msgid "Force index creation"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9554 msgid ""
9555 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9556 "incomplete (not seekable)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9560 msgid "Ask"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Always fix"
9566 msgstr "Beti gainean"
9567
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9569 msgid "Never fix"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9573 msgid "AVI demuxer"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9577 msgid "AVI Index"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9581 msgid ""
9582 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9583 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9587 msgid "Repair"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9591 msgid "Don't repair"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9595 msgid "Fixing AVI Index..."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9599 msgid "Dump filename"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9603 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9607 msgid "Append to existing file"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9611 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9615 msgid "File dumpper"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/dts.c:40
9619 msgid "Raw DTS demuxer"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/demux/flac.c:39
9623 msgid "FLAC demuxer"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/gme.cpp:51
9627 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/live555.cpp:66
9631 msgid ""
9632 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9633 "should be set in millisecond units."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/live555.cpp:69
9637 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/live555.cpp:70
9641 msgid ""
9642 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9643 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9644 "cannot connect to normal RTSP servers."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/live555.cpp:74
9648 msgid "RTSP user name"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/live555.cpp:75
9652 msgid ""
9653 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9654 "connection."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/live555.cpp:77
9658 #, fuzzy
9659 msgid "RTSP password"
9660 msgstr "Pasahitza"
9661
9662 #: modules/demux/live555.cpp:78
9663 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:82
9667 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/live555.cpp:92
9671 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9675 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/live555.cpp:101
9679 msgid "Client port"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/demux/live555.cpp:102
9683 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9687 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/live555.cpp:108
9691 msgid "HTTP tunnel port"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/live555.cpp:109
9695 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/live555.cpp:753
9699 msgid "RTSP authentication"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9703 msgid "Frames per Second"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9707 msgid ""
9708 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9709 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9713 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9717 msgid "Matroska stream demuxer"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9721 msgid "Ordered chapters"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9725 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9729 msgid "Chapter codecs"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9733 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9737 msgid "Preload Directory"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9741 msgid ""
9742 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9743 "for broken files)."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9747 msgid "Seek based on percent not time"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9751 msgid "Seek based on percent not time."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9755 msgid "Dummy Elements"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9759 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9763 msgid "---  DVD Menu"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9767 msgid "First Played"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9771 msgid "Video Manager"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9775 msgid "----- Title"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mod.c:48
9779 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mod.c:49
9783 msgid "Enable reverberation"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mod.c:50
9787 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/mod.c:52
9791 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/mod.c:54
9795 msgid "Enable megabass mode"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/mod.c:55
9799 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/mod.c:58
9803 msgid ""
9804 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9805 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mod.c:61
9809 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/mod.c:63
9813 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/mod.c:68
9817 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:76
9821 msgid "Reverb"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:79
9825 msgid "Reverberation level"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:81
9829 msgid "Reverberation delay"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:83
9833 msgid "Mega bass"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:86
9837 msgid "Mega bass level"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:88
9841 msgid "Mega bass cutoff"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mod.c:90
9845 msgid "Surround"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mod.c:93
9849 msgid "Surround level"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mod.c:95
9853 msgid "Surround delay (ms)"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9857 msgid "MP4 stream demuxer"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/mpc.c:47
9861 msgid "Replay Gain type"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/mpc.c:48
9865 msgid ""
9866 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9867 "specific one. Choose which type you want to use"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mpc.c:60
9871 msgid "MusePack demuxer"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9875 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9879 msgid "H264 video demuxer"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9883 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9887 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9891 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9895 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/nsc.c:43
9899 msgid "Windows Media NSC metademux"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/nsv.c:45
9903 msgid "NullSoft demuxer"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/nuv.c:46
9907 msgid "Nuv demuxer"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/ogg.c:45
9911 msgid "OGG demuxer"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Google Video"
9917 msgstr "Bideo zoom-a"
9918
9919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9920 msgid "Auto start"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9924 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9928 msgid "Show shoutcast adult content"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9932 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9936 msgid "M3U playlist import"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9940 msgid "PLS playlist import"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9944 msgid "B4S playlist import"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9948 msgid "DVB playlist import"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9952 msgid "Podcast parser"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9956 msgid "XSPF playlist import"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9960 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9964 msgid "ASX playlist import"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9968 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9972 msgid "QuickTime Media Link importer"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9976 msgid "Google Video Playlist importer"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9981 msgid "Podcast Info"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9985 msgid "Podcast Summary"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9989 msgid "Podcast Size"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9993 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9994 msgid "Shoutcast"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/ps.c:39
9998 msgid "Trust MPEG timestamps"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/ps.c:40
10002 msgid ""
10003 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10004 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10005 "calculate from the bitrate instead."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10009 msgid "MPEG-PS demuxer"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/pva.c:39
10013 msgid "PVA demuxer"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/rawdv.c:40
10017 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/demux/real.c:43
10021 msgid "Real demuxer"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/subtitle.c:50
10025 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/subtitle.c:52
10029 msgid ""
10030 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10031 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/subtitle.c:55
10035 msgid ""
10036 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10037 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10038 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/subtitle.c:67
10042 msgid "Text subtitles parser"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10046 msgid "Frames per second"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/subtitle.c:75
10050 msgid "Subtitles delay"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/subtitle.c:77
10054 msgid "Subtitles format"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/ts.c:91
10058 msgid "Extra PMT"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/ts.c:93
10062 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/ts.c:95
10066 msgid "Set id of ES to PID"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/ts.c:96
10070 msgid ""
10071 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10072 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10073 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/ts.c:101
10077 msgid "Fast udp streaming"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/ts.c:103
10081 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/ts.c:105
10085 msgid "MTU for out mode"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/ts.c:106
10089 msgid "MTU for out mode."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/demux/ts.c:108
10093 msgid "CSA ck"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/demux/ts.c:109
10097 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/demux/ts.c:111
10101 msgid "Silent mode"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/demux/ts.c:112
10105 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/ts.c:114
10109 msgid "CAPMT System ID"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/ts.c:115
10113 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/ts.c:117
10117 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/ts.c:118
10121 msgid ""
10122 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10123 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:122
10127 msgid "Filename of dump"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:123
10131 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:125
10135 msgid "Append"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:127
10139 msgid ""
10140 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10141 "be overwritten."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/ts.c:130
10145 msgid "Dump buffer size"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/ts.c:132
10149 msgid ""
10150 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10151 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/ts.c:136
10155 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10159 msgid "clean effects"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10163 msgid "hearing impaired"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10167 msgid "visual impaired commentary"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/demux/tta.c:40
10171 #, fuzzy
10172 msgid "TTA demuxer"
10173 msgstr "Demultiplexadoreak"
10174
10175 #: modules/demux/ty.c:70
10176 msgid "TY Stream audio/video demux"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/vobsub.c:49
10180 msgid "Vobsub subtitles parser"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/voc.c:42
10184 msgid "VOC demuxer"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/wav.c:41
10188 msgid "WAV demuxer"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/xa.c:41
10192 msgid "XA demuxer"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10196 msgid "Use DVD Menus"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10200 msgid "BeOS standard API interface"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10204 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10208 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10211 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10212 msgid "Open"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10218 msgid "Preferences"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10222 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10223 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10224 msgid "Messages"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10232 msgid "Open File"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10237 msgid "Open Disc"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10241 msgid "Open Subtitles"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10247 msgid "About"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10251 msgid "Prev Title"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10255 msgid "Next Title"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10259 msgid "Go to Title"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10263 msgid "Go to Chapter"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10267 msgid "Speed"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10271 msgid "Window"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10278 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10279 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10280 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10289 msgid "OK"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10293 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10297 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10301 msgid "Drop files to play"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10305 msgid "playlist"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10309 msgid "Close"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10313 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10316 msgid "Edit"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10321 msgid "Select All"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10325 msgid "Select None"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10329 msgid "Sort Reverse"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10333 msgid "Sort by Name"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10337 msgid "Sort by Path"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10341 msgid "Randomize"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10345 msgid "Remove"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10349 msgid "Remove All"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10353 msgid "View"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10357 msgid "Path"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10362 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10367 msgid "Name"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10371 msgid "Apply"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10376 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10377 msgid "Save"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10381 msgid "Defaults"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10385 msgid "Show Interface"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10389 msgid "50%"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10393 msgid "100%"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10397 msgid "200%"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10401 msgid "Vertical Sync"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10405 msgid "Correct Aspect Ratio"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10409 msgid "Stay On Top"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10413 msgid "Take Screen Shot"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10417 msgid "About VLC media player"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10421 #, c-format
10422 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Compiled by %s"
10428 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10429
10430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10432 msgid "Bookmarks"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10437 msgid "Add"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10442 msgid "Clear"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10447 #: modules/video_filter/extract.c:66
10448 msgid "Extract"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10455 msgid "Time"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10459 msgid "Untitled"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10464 msgid "No input"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10468 msgid ""
10469 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10473 msgid "Input has changed"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10477 msgid ""
10478 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10479 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10484 msgid "Invalid selection"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10488 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10493 msgid "No input found"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10497 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10501 msgid "Jump To Time"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10505 msgid "sec."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10509 msgid "Jump to time"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10513 msgid "Random On"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10517 msgid "Random Off"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10521 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10523 msgid "Repeat One"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10527 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10529 msgid "Repeat All"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10533 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10534 msgid "Repeat Off"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10538 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10539 msgid "Half Size"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10544 msgid "Normal Size"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10549 msgid "Double Size"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10554 msgid "Float on Top"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10559 msgid "Fit to Screen"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10563 msgid "Step Forward"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10567 msgid "Step Backward"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10572 msgid "Rewind"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10576 msgid "Fast Forward"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10585 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10586 msgid "Pause"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10590 msgid "2 Pass"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10594 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10598 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10602 msgid "Preamp"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10606 msgid "Extended controls"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10610 msgid "Video filters"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10614 msgid "Image adjustment"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10624 msgid "More Info"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10628 msgid "Wave"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10632 msgid "Ripple"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10636 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10637 msgid "Psychedelic"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10641 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10642 msgid "Gradient"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10646 #, fuzzy
10647 msgid "General editing filters"
10648 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Distortion filters"
10653 msgstr "Audio iragazkiak"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10656 msgid "Blur"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10660 msgid "Adds motion blurring to the image"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10664 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10668 msgid "Image cropping"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10672 msgid "Crops a defined part of the image"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10676 msgid "Invert colors"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10680 msgid "Inverts the colors of the image"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10684 #: modules/video_filter/transform.c:67
10685 msgid "Transformation"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10689 msgid "Rotates or flips the image"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Interactive Zoom"
10695 msgstr "Interfaze modulua"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10698 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10702 msgid "Volume normalization"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10706 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10710 msgid "Headphone virtualization"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10714 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10718 msgid "Maximum level"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10723 msgid "Restore Defaults"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10727 msgid "Gamma"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10731 msgid "Saturation"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10736 msgid "Opaqueness"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10740 msgid "More Information"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10744 msgid ""
10745 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10746 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10747 "subsections of Video/Filters.\n"
10748 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10749 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:372
10753 msgid "(no item is being played)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Login:"
10759 msgstr "Login"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Password:"
10764 msgstr "Pasahitza"
10765
10766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10768 msgid "Error"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10772 #, c-format
10773 msgid "Remaining time: %i seconds"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10777 msgid "Errors and Warnings"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10781 msgid "Clean up"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10785 msgid "Show Details"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10789 msgid "VLC - Controller"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10795 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10796 msgid "VLC media player"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10800 msgid "Open CrashLog"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10804 msgid "Check for Update..."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10808 msgid "Preferences..."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10812 msgid "Services"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10816 msgid "Hide VLC"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10820 msgid "Hide Others"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10824 msgid "Show All"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10828 msgid "Quit VLC"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10832 msgid "1:File"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10836 msgid "Open File..."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10840 msgid "Quick Open File..."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10844 msgid "Open Disc..."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10848 msgid "Open Network..."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10852 msgid "Open Recent"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10856 msgid "Clear Menu"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10860 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10864 msgid "Cut"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10868 msgid "Copy"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10872 msgid "Paste"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10876 msgid "Playback"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10880 msgid "Volume Up"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10884 msgid "Volume Down"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10888 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10889 msgid "Video Device"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10893 msgid "Minimize Window"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10897 msgid "Close Window"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10901 msgid "Controller"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10905 msgid "Extended Controls"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10911 msgid "Information"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10915 msgid "Bring All to Front"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10919 msgid "Help"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10923 msgid "ReadMe..."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10927 msgid "Online Documentation"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10931 msgid "Report a Bug"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10935 msgid "VideoLAN Website"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10939 msgid "License"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10943 msgid "Make a donation"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10947 msgid "Online Forum"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10951 #, c-format
10952 msgid "Volume: %d%%"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10956 msgid "No CrashLog found"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10960 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10964 msgid "Embedded video output"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10968 msgid ""
10969 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10973 msgid "Video device"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10977 msgid ""
10978 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10979 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10980 "menu."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10984 msgid ""
10985 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10986 "is fully transparent."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10990 msgid "Stretch video to fill window"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10994 msgid ""
10995 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10996 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11000 msgid "Black screens in fullscreen"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11004 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11008 msgid "Use as Desktop Background"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11012 msgid ""
11013 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11014 "with in this mode."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11018 msgid "Show Fullscreen controller"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11024 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11027 msgid "Remember wizard options"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11031 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11035 msgid "Auto-playback of new items"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11039 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11043 msgid "Mac OS X interface"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11047 msgid "Quartz video"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11051 msgid "Open Source"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11055 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11059 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11060 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11061 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11067 msgid "Browse..."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11071 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11075 msgid "Use DVD menus"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11079 msgid "VIDEO_TS directory"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11084 msgid "DVD"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11090 msgid "Address"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11095 msgid "UDP/RTP Multicast"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11099 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11103 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11104 msgid "Allow timeshifting"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11108 msgid "Load subtitles file:"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11113 msgid "Settings..."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11117 msgid "Override parametters"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11122 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11123 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11124 msgid "Delay"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11128 msgid "FPS"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11132 msgid "Subtitles encoding"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11136 msgid "Font size"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11140 msgid "Subtitles alignment"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11144 msgid "Font Properties"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11148 msgid "Subtitle File"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11152 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11153 #, objc-format
11154 msgid "No %@s found"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11158 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11162 msgid "Streaming/Saving:"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11166 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11170 msgid "Display the stream locally"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11174 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11175 msgid "Stream"
11176 msgstr "Stream-a"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11180 msgid "Dump raw input"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11185 msgid "Encapsulation Method"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11190 msgid "Transcoding options"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11199 msgid "Bitrate (kb/s)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11204 msgid "Scale"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11208 msgid "Stream Announcing"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11213 msgid "SAP announce"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11217 msgid "RTSP announce"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11221 msgid "HTTP announce"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11225 msgid "Export SDP as file"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11229 msgid "Channel Name"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11233 msgid "SDP URL"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11237 msgid "Save File"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11241 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11244 msgid "URI"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11249 #: modules/mux/asf.c:50
11250 msgid "Author"
11251 msgstr "Egilea"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11254 msgid "Advanced Information"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11258 msgid "Read at media"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11262 msgid "Input bitrate"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11266 msgid "Demuxed"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11270 msgid "Stream bitrate"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11274 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11275 msgid "Decoded blocks"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11279 msgid "Displayed frames"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11283 msgid "Lost frames"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11287 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11290 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11291 msgid "Streaming"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11295 msgid "Sent packets"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11299 msgid "Sent bytes"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11303 msgid "Send rate"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11307 msgid "Played buffers"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11311 msgid "Lost buffers"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11315 msgid "Save Playlist..."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11319 msgid "Expand Node"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11323 msgid "Get Stream Information"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11327 msgid "Sort Node by Name"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11331 msgid "Sort Node by Author"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11336 msgid "No items in the playlist"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11340 msgid "Search in Playlist"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11344 msgid "Add Folder to Playlist"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11348 msgid "File Format:"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Extended M3U"
11354 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11357 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11361 #, c-format
11362 msgid "%i items in the playlist"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11366 msgid "1 item in the playlist"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11370 msgid "Save Playlist"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11374 msgid "New Node"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11378 msgid "Please enter a name for the new node."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11382 msgid "Empty Folder"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11387 msgid "Reset All"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11392 msgid "Reset Preferences"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11396 msgid "Continue"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11400 msgid ""
11401 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11402 "Are you sure you want to continue?"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11406 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11411 msgid "Select a directory"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11415 msgid "Select a file"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11419 msgid "Select"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Subpicture Filters"
11425 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Logo"
11430 msgstr "Login"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11433 msgid "Marquee"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Save settings"
11439 msgstr "Bideo ezarpenak"
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11444 msgid "Enabled"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11448 msgid "Image:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Position:"
11455 msgstr "Deskribapena"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11458 msgid "Timestamp:"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11463 msgid "Size:"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11467 msgid "Color:"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11471 msgid "Opaqueness:"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11475 msgid "(in pixels)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11479 msgid "Marquee:"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11483 msgid "Timeout:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11487 msgid "ms"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11491 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11492 #: modules/video_filter/rss.c:63
11493 msgid "Black"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11497 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11498 #: modules/video_filter/rss.c:64
11499 msgid "Gray"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11503 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11504 #: modules/video_filter/rss.c:64
11505 msgid "Silver"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11509 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11510 #: modules/video_filter/rss.c:64
11511 msgid "White"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11515 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11516 #: modules/video_filter/rss.c:64
11517 msgid "Maroon"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11521 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11522 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11523 msgid "Red"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11527 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11528 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11529 msgid "Fuchsia"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11533 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11534 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11535 msgid "Yellow"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11539 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11540 #: modules/video_filter/rss.c:65
11541 msgid "Olive"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11545 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11546 #: modules/video_filter/rss.c:65
11547 msgid "Green"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11551 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11552 #: modules/video_filter/rss.c:66
11553 msgid "Teal"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11557 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11558 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11559 msgid "Lime"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11563 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11564 #: modules/video_filter/rss.c:66
11565 msgid "Purple"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11569 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11570 #: modules/video_filter/rss.c:66
11571 msgid "Navy"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11575 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11576 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11577 msgid "Blue"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11581 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11582 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11583 msgid "Aqua"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11587 msgid "Check for Updates"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11591 msgid "Download now"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11595 msgid "Checking for Updates..."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11599 #, c-format
11600 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11604 msgid "This version of VLC is outdated."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11608 msgid "This version of VLC is latest available."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11612 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11616 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11620 msgid ""
11621 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11622 "RAW)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11626 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11630 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11634 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11638 msgid ""
11639 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11640 "MPEG TS)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11644 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11648 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11652 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11656 msgid ""
11657 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11658 "ASF and OGG)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11662 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11668 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11672 msgid ""
11673 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11674 "ASF, OGG and RAW)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11678 msgid ""
11679 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11683 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11687 msgid ""
11688 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11692 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11696 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11700 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11706 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11710 msgid "MPEG Program Stream"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11714 msgid "MPEG Transport Stream"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11718 msgid "MPEG 1 Format"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11722 msgid ""
11723 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11724 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11725 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11726 "at http://yourip:8080 by default."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11730 msgid ""
11731 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11732 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11733 "generally the most compatible"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11737 msgid ""
11738 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11739 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11740 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11741 "at mms://yourip:8080 by default."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11745 msgid ""
11746 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11747 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11748 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11749 "encapsulated in HTTP)."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11754 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11758 msgid "Use this to stream to a single computer."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11762 msgid ""
11763 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11764 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11765 "address beginning with 239.255."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11769 msgid ""
11770 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11771 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11772 "but it won't work over the Internet."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11776 msgid ""
11777 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11778 "stream"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11782 msgid ""
11783 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11784 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11785 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11789 msgid "Back"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11797 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11801 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11805 msgid ""
11806 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11807 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11808 "access to more features."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11814 msgid "Stream to network"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11819 msgid "Transcode/Save to file"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11823 msgid "Choose input"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11827 msgid "Choose here your input stream."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11833 msgid "Select a stream"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11838 msgid "Existing playlist item"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11843 msgid "Choose..."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11848 msgid "Partial Extract"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11852 msgid ""
11853 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11854 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11855 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11860 msgid "From"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11865 msgid "To"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11869 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11874 msgid "Destination"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11879 msgid "Streaming method"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11883 msgid "Address of the computer to stream to."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11887 msgid "UDP Unicast"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11891 msgid "UDP Multicast"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11896 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11897 msgid "Transcode"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11901 msgid ""
11902 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11903 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11908 msgid "Transcode audio"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11913 msgid "Transcode video"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11917 msgid ""
11918 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11919 "stream."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11923 msgid ""
11924 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11925 "stream."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11930 msgid "Encapsulation format"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11934 msgid ""
11935 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11936 "previously chosen settings all formats won't be available."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11941 msgid "Additional streaming options"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11945 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11951 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11957 msgid "SAP Announce"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11962 msgid "Local playback"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11967 msgid "Additional transcode options"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11971 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11976 msgid "Select the file to save to"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11980 msgid ""
11981 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11982 "transcoding."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11986 msgid "Summary"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11990 msgid "Encap. format"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11995 msgid "Input stream"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11999 msgid "Save file to"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12003 msgid "No input selected"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12007 msgid ""
12008 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12009 "\n"
12010 "Choose one before going to the next page."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12014 msgid "No valid destination"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12018 msgid ""
12019 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12020 "Multicast-IP.\n"
12021 "\n"
12022 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12023 "and the help texts in this window."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12027 msgid ""
12028 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12029 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12030 "\n"
12031 "Correct your selection and try again."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12035 msgid "Select the directory to save to"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12039 msgid "No folder selected"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12043 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12047 msgid ""
12048 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12049 "location."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12053 msgid "No file selected"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12057 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12061 msgid ""
12062 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12066 msgid "Finish"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12070 #, c-format
12071 msgid "%i items"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12075 msgid "yes"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12081 msgid "no"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12085 #, objc-format
12086 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12090 #, objc-format
12091 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12095 msgid "This allows to stream on a network."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12099 msgid ""
12100 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12101 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12102 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12103 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12107 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12111 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12115 msgid ""
12116 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12117 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12118 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12119 "leave this setting to 1."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12123 msgid ""
12124 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12125 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12126 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12127 "extra interface.\n"
12128 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12129 "name will be used."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12133 msgid ""
12134 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12135 "streamed.\n"
12136 "\n"
12137 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12138 "streaming."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/ncurses.c:102
12142 msgid "Filebrowser starting point"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/ncurses.c:104
12146 msgid ""
12147 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12148 "show you initially."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/ncurses.c:109
12152 msgid "Ncurses interface"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12156 msgid "Autoplay selected file"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12160 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12164 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12169 msgid "Filename"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12173 msgid "Permissions"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12177 msgid "Size"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12181 msgid "Owner"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12185 msgid "Group"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12189 msgid "Index"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12193 msgid "Forward"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12197 msgid "00:00:00"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12202 msgid "Add to Playlist"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12206 msgid "MRL:"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12210 msgid "Port:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12214 msgid "Address:"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12218 msgid "unicast"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12222 msgid "multicast"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12226 msgid "Network: "
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12230 msgid "udp"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12234 msgid "udp6"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12238 msgid "rtp"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12242 msgid "rtp4"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12246 msgid "ftp"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12250 msgid "http"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12254 msgid "sout"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12258 msgid "mms"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12262 msgid "Protocol:"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12266 msgid "Transcode:"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12272 msgid "enable"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12276 msgid "Video:"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12280 msgid "Audio:"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12284 msgid "Channel:"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12288 msgid "Norm:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12292 msgid "Frequency:"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12296 msgid "Samplerate:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12300 msgid "Quality:"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12304 msgid "Tuner:"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12308 msgid "Sound:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12312 msgid "MJPEG:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12316 msgid "Decimation:"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12320 msgid "pal"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12324 msgid "ntsc"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12328 msgid "secam"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12332 msgid "240x192"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12336 msgid "320x240"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12340 msgid "qsif"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12344 msgid "qcif"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12348 msgid "sif"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12352 msgid "cif"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12356 msgid "vga"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12360 msgid "kHz"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12364 msgid "Hz/s"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12368 msgid "mono"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12372 msgid "stereo"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12376 msgid "Camera"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12380 msgid "Video Codec:"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12384 msgid "huffyuv"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12388 msgid "mp1v"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12392 msgid "mp2v"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12396 msgid "mp4v"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12400 msgid "H263"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12404 msgid "WMV1"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12408 msgid "WMV2"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12412 msgid "Video Bitrate:"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12416 msgid "Bitrate Tolerance:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12420 msgid "Keyframe Interval:"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12424 msgid "Audio Codec:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12428 msgid "Deinterlace:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12432 msgid "Access:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12436 msgid "Muxer:"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12440 msgid "URL:"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12444 msgid "Time To Live (TTL):"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12448 msgid "127.0.0.1"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12452 msgid "localhost"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12456 msgid "localhost.localdomain"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12460 msgid "239.0.0.42"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12464 msgid "PS"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12468 msgid "TS"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12472 msgid "MPEG1"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12476 msgid "AVI"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12480 msgid "OGG"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12484 msgid "MP4"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12488 msgid "MOV"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12492 msgid "ASF"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12496 msgid "kbits/s"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12500 msgid "alaw"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12504 msgid "ulaw"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12508 msgid "mpga"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12512 msgid "mp3"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12516 msgid "a52"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12520 msgid "vorb"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12524 msgid "bits/s"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12528 msgid "Audio Bitrate :"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12532 msgid "SAP Announce:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12536 msgid "SLP Announce:"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12540 msgid "Announce Channel:"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12544 msgid "Update"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12548 msgid " Clear "
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12552 msgid " Save "
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12556 msgid " Apply "
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12560 msgid " Cancel "
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12564 msgid "Preference"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12568 msgid ""
12569 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12570 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12571 "org/copyleft/gpl.html)."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12575 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12579 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12583 #, c-format
12584 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12588 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:177
12592 msgid "Media Files"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:181
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Video Files"
12598 msgstr "Bideoaren titulua"
12599
12600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:185
12601 msgid "Sound Files"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:189
12605 #, fuzzy
12606 msgid "PlayList Files"
12607 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12608
12609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:193
12610 #, fuzzy
12611 msgid "All Files"
12612 msgstr "Iragazkiak"
12613
12614 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:286
12615 msgid "Open directory"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12619 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12620 msgid "Menu"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12624 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12625 msgid "Previous track"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12629 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12630 msgid "Next track"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Qt interface"
12636 msgstr "Interfazea aldatu"
12637
12638 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12639 msgid "Preset"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12643 msgid "Form"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Send bitrate"
12649 msgstr "Bit-abiadura"
12650
12651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12652 msgid "Open a skin file"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12656 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12661 msgid "Open playlist"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12665 msgid ""
12666 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12667 "xspf"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12672 msgid "Save playlist"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12676 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12680 msgid "Skin to use"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12684 msgid "Path to the skin to use."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12688 msgid "Config of last used skin"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12692 msgid ""
12693 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12694 "automatically, do not touch it."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12698 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12699 msgid "Systray icon"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12703 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12704 msgid "Show a systray icon for VLC"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12710 msgid "Show VLC on the taskbar"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12714 msgid "Enable transparency effects"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12718 msgid ""
12719 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12720 "when moving windows does not behave correctly."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12724 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12725 msgid "Use a skinned playlist"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12729 msgid "Skins"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12733 msgid "Skinnable Interface"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12737 msgid "Skins loader demux"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12741 msgid "Select skin"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12745 msgid "Open skin..."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12749 msgid ""
12750 "\n"
12751 "(WinCE interface)\n"
12752 "\n"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12756 msgid ""
12757 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12758 "\n"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12762 msgid "Compiled by "
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12766 msgid "Compiler: "
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12770 msgid "Based on SVN revision: "
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12774 msgid ""
12775 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12776 "http://www.videolan.org/"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12780 msgid "Open:"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12784 msgid ""
12785 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12786 "targets:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12791 msgid "Choose directory"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12796 msgid "Choose file"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12800 msgid "Embed video in interface"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12804 msgid ""
12805 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12806 "window."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12810 msgid "WinCE interface module"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12814 msgid "WinCE dialogs provider"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12818 msgid "Edit bookmark"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12823 msgid "Bytes"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12832 msgid "&OK"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12843 #, fuzzy
12844 msgid "&Cancel"
12845 msgstr "Kanalak"
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12848 msgid "&Delete"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12854 msgid "&Clear"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12858 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12862 msgid "Removes the selected bookmarks"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12866 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12870 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12874 msgid ""
12875 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12876 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12877 "between these bookmarks"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12881 msgid "You must select two bookmarks"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12885 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12889 msgid ""
12890 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12894 msgid ""
12895 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12896 "bookmarks to keep the same input."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12900 msgid "Input has changed "
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12905 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12909 msgid "Stream and Media Info"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12913 msgid "Advanced information"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12921 msgid "&Close"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12925 msgid ""
12926 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12927 "Messages window."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12931 msgid "&Yes"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12935 msgid "&No"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12939 msgid "Don't show further errors"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12943 msgid "Playlist item info"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12947 msgid "Save &As..."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12951 msgid "Save Messages As..."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12955 msgid "Advanced options..."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12962 msgid "Advanced options"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12966 msgid "Options:"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12971 msgid "Open..."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12975 msgid "Stream/Save"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12979 msgid "Use VLC as a stream server"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12983 msgid "Caching"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12987 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12991 msgid "Customize:"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12995 msgid ""
12996 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12997 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12998 "controls above."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13002 msgid "Use a subtitles file"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13006 msgid "Use an external subtitles file."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13010 msgid "Advanced Settings..."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13014 msgid "File:"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13018 msgid "DVD (menus)"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13022 msgid "Disc type"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13026 msgid "Probe Disc(s)"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13030 msgid ""
13031 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13032 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13033 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13034 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13035 "parameter ranges are set based on media we find."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13039 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13043 msgid "RTSP"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13047 msgid "DVD device to use"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13051 msgid ""
13052 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13053 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13058 msgid "CD-ROM device to use"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13062 msgid ""
13063 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13064 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13068 msgid "Open subtitles file"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13072 msgid "Title number."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13076 msgid ""
13077 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13078 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13079 "will be shown."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13083 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13087 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13091 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13095 msgid "Track number."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13099 msgid ""
13100 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13101 "subtitle will be shown."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13105 msgid ""
13106 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13110 msgid ""
13111 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13112 "given, then all tracks are played."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13116 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13120 msgid "Shuffle"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13124 msgid "&Simple Add File..."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13128 msgid "Add &Directory..."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13132 msgid "&Add URL..."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13136 msgid "Services Discovery"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13140 msgid "&Open Playlist..."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13144 msgid "&Save Playlist..."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13148 msgid "Sort by &Title"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13152 msgid "&Reverse Sort by Title"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13156 msgid "&Shuffle"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13160 msgid "D&elete"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13164 msgid "&Manage"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13168 msgid "S&ort"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13172 msgid "&Selection"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13176 msgid "&View items"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13180 msgid "Play this Branch"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13185 msgid "Preparse"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13189 msgid "Sort this Branch"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13194 msgid "Info"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13198 msgid "Add Node"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13203 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13204 msgid "root"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13209 #, c-format
13210 msgid "%i items in playlist"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13214 msgid "XSPF playlist"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13218 msgid "Playlist is empty"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13222 msgid "Can't save"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13227 #: modules/misc/win32text.c:77
13228 msgid "Normal"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13232 msgid "One level"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13236 msgid "Please enter node name"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13240 msgid "New node"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13245 msgid "&Save"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13249 msgid ""
13250 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13251 "Are you sure you want to continue?"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13255 msgid "Alt"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13259 msgid "Ctrl"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13263 msgid "Shift"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13267 msgid ""
13268 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13269 "\" can be modified."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13273 msgid "Stream output MRL"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13277 msgid "Target:"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13281 msgid ""
13282 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13283 "by adjusting the stream settings."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13287 msgid "Outputs"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13291 msgid "Play locally"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13295 msgid "MMSH"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13299 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13300 msgid "RTP"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13304 msgid "UDP"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13308 msgid "Group name"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13312 msgid "Channel name"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13316 msgid "Select all elementary streams"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13320 msgid "Video codec"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13324 msgid "Audio codec"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13328 msgid "Subtitles codec"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13332 msgid "Subtitles overlay"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13336 msgid "Save file"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13340 msgid "Subtitle options"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13344 msgid "Subtitles file"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13348 msgid "Options"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13352 msgid ""
13353 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13354 "subtitles."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13358 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13362 msgid "Open file"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13366 msgid "Updates"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13370 msgid "Check for updates"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13374 msgid ""
13375 "\n"
13376 "Available updates and related downloads.\n"
13377 "(Double click on a file to download it)\n"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13381 msgid "Save file..."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13385 msgid "Broadcasts"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13389 msgid "Load"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13393 msgid "Load Configuration"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13397 msgid "Save Configuration"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13401 msgid "New broadcast"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13407 msgid "Choose"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13411 msgid "Output"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13415 msgid "Loop"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13419 msgid "VLM stream"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13423 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13427 msgid "Use this to stream on a network."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13431 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13435 msgid ""
13436 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13437 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13441 msgid "Use this to stream on a network"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13445 msgid ""
13446 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13447 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13448 "\n"
13449 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13450 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13454 msgid "You must choose a stream"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13458 msgid "Unable to find playlist"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13462 msgid ""
13463 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13464 "ending times (in seconds).\n"
13465 "\n"
13466 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13467 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13471 msgid ""
13472 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13473 "the container format, proceed to the next page."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13477 msgid "Transcode video (if available)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13481 msgid ""
13482 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13483 "about it."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13487 msgid ""
13488 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13489 "about it."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13493 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13497 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13501 msgid "Please enter an address"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13505 msgid ""
13506 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13507 "choices, some formats might not be available."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13511 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13515 msgid "You must choose a file to save to"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13519 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13523 msgid ""
13524 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13525 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13526 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13527 "setting to 1."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13531 msgid ""
13532 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13533 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13534 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13535 "extra interface.\n"
13536 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13537 "default name will be used."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13541 msgid "More information"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13545 msgid "Save to file"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13549 msgid "Transcode audio (if available)"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13553 msgid ""
13554 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13555 "correlated their movement will be."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13559 msgid "Creates several clones of the image"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13563 msgid "Distortion"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13567 msgid "Adds distortion effects"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13571 msgid "Image inversion"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13575 msgid "Blurring"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13579 msgid "Magnify"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13583 msgid "Magnifies part of the image"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13587 msgid "Puzzle"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13591 msgid "Turns the image into a puzzle"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13595 msgid "Video Options"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13599 msgid "Aspect Ratio"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13603 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13607 msgid ""
13608 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13609 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13613 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13617 msgid "Smooth :"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13621 msgid ""
13622 "Preamp\n"
13623 "12.0dB"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13627 msgid ""
13628 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13629 "these settings to take effect.\n"
13630 "\n"
13631 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13632 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13633 "Video Filter Module inside the preferences."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13637 msgid "Stopped"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13641 msgid "Paused"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13645 msgid "Playing"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13649 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13653 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13657 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13661 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13665 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13669 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13673 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13677 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13681 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13685 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13689 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13693 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13697 #, fuzzy
13698 msgid "VideoLAN's Website"
13699 msgstr "Bideoaren titulua"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13702 msgid "Online Help"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13706 msgid "About..."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13710 msgid "Check for Updates..."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13714 msgid "&File"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13718 msgid "&View"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13722 msgid "&Settings"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13726 msgid "&Audio"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13730 msgid "&Video"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13734 msgid "&Navigation"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13738 msgid "&Help"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13743 msgid "Embedded playlist"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13747 msgid "Previous playlist item"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13751 msgid "Next playlist item"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13755 msgid "Play slower"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13759 msgid "Play faster"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13763 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13767 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13771 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13775 msgid ""
13776 " (wxWidgets interface)\n"
13777 "\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13781 msgid ""
13782 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13783 "http://www.videolan.org/\n"
13784 "\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13788 #, c-format
13789 msgid "About %s"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13793 msgid "Show/Hide Interface"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13797 msgid "Open &File..."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13801 msgid "Open D&irectory..."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13805 msgid "Open &Disc..."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13809 msgid "Open &Network Stream..."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13813 msgid "Open &Capture Device..."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13817 msgid "Media &Info..."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13821 msgid "&Messages..."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13825 msgid "&Preferences..."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13829 msgid "Empty"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13833 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13837 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13841 msgid ""
13842 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13843 "and RAW)"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13847 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13851 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13855 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13859 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13863 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13867 msgid "RTP Unicast"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13871 msgid "Stream to a single computer."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13875 msgid "RTP Multicast"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13879 msgid ""
13880 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13881 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13882 "work over the Internet."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13886 msgid ""
13887 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13888 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13889 "with 239.255."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13893 msgid ""
13894 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13895 "needs to send the stream several times."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13899 msgid ""
13900 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13901 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13902 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13903 "at http://yourip:8080 by default."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13907 msgid "Bookmarks dialog"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13911 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13915 msgid "Extended GUI"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13919 msgid ""
13920 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13924 msgid "Taskbar"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13928 msgid "Minimal interface"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13932 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13936 msgid "Size to video"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13940 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13944 msgid "Show labels in toolbar"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13948 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13952 msgid "Playlist view"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13956 msgid ""
13957 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13958 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13959 "with less features). You can select which one will be available on the "
13960 "toolbar (or both)."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13964 msgid "Embedded"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13968 msgid "Both"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13972 msgid "wxWidgets interface module"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13976 msgid "last config"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13980 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Folder"
13986 msgstr "Iragazkiak"
13987
13988 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13989 msgid "Folder meta data"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13993 msgid "Blues"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13997 msgid "Classic rock"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14001 msgid "Country"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14005 msgid "Disco"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14009 msgid "Funk"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14013 msgid "Grunge"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14017 msgid "Hip-Hop"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14021 msgid "Jazz"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14025 msgid "Metal"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14029 msgid "New Age"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14033 msgid "Oldies"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14037 msgid "Other"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14041 msgid "R&B"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14045 msgid "Rap"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14049 msgid "Industrial"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14053 msgid "Alternative"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14057 msgid "Death metal"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14061 msgid "Pranks"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14065 msgid "Soundtrack"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14069 msgid "Euro-Techno"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14073 msgid "Ambient"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14077 msgid "Trip-Hop"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14081 msgid "Vocal"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14085 msgid "Jazz+Funk"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14089 msgid "Fusion"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14093 msgid "Trance"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14097 msgid "Instrumental"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14101 msgid "Acid"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14105 msgid "House"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14109 msgid "Game"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14113 msgid "Sound clip"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14117 msgid "Gospel"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14121 msgid "Noise"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14125 msgid "Alternative rock"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14129 msgid "Bass"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14133 msgid "Soul"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14137 msgid "Punk"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14141 msgid "Space"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14145 msgid "Meditative"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14149 msgid "Instrumental pop"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14153 msgid "Instrumental rock"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14157 msgid "Ethnic"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14161 msgid "Gothic"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14165 msgid "Darkwave"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14169 msgid "Techno-Industrial"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14173 msgid "Electronic"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14177 msgid "Pop-Folk"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14181 msgid "Eurodance"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14185 msgid "Dream"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14189 msgid "Southern rock"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14193 msgid "Comedy"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14197 msgid "Cult"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14201 msgid "Gangsta"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14205 msgid "Top 40"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14209 msgid "Christian rap"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14213 msgid "Pop/funk"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14217 msgid "Jungle"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14221 msgid "Native American"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14225 msgid "Cabaret"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14229 msgid "New wave"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14233 msgid "Rave"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14237 msgid "Showtunes"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14241 msgid "Trailer"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14245 msgid "Lo-Fi"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14249 msgid "Tribal"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14253 msgid "Acid punk"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14257 msgid "Acid jazz"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14261 msgid "Polka"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14265 msgid "Retro"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14269 msgid "Musical"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14273 msgid "Rock & roll"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14277 msgid "Hard rock"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14281 msgid "ID3 tags parser"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14285 msgid "MusicBrainz"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14289 msgid "MusicBrainz meta data"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14293 msgid "The username of your last.fm account"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14297 msgid "The password of your last.fm account"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Audioscrobbler"
14303 msgstr "Audio kodekak"
14304
14305 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14306 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14310 msgid "Last.fm username not set"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14314 msgid ""
14315 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14316 "VLC.\n"
14317 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14321 msgid "Bad last.fm Username"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14325 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14329 msgid "Dummy image chroma format"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14333 msgid ""
14334 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14335 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14339 msgid "Save raw codec data"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14343 msgid ""
14344 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14345 "main options."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14349 msgid ""
14350 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14351 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14352 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14356 msgid "Dummy interface function"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14360 msgid "Dummy Interface"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14364 msgid "Dummy access function"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14368 msgid "Dummy demux function"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14372 msgid "Dummy decoder"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14376 msgid "Dummy decoder function"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14380 msgid "Dummy encoder function"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14384 msgid "Dummy audio output function"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14388 msgid "Dummy video output function"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14392 msgid "Dummy Video output"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14396 msgid "Dummy font renderer function"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14400 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14401 #: modules/video_filter/rss.c:182
14402 msgid "Font"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14406 msgid "Filename for the font you want to use"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14410 msgid "Font size in pixels"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/freetype.c:86
14414 msgid ""
14415 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14416 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14417 "font size."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14421 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14422 msgid "Opacity"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14426 msgid ""
14427 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14428 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14432 msgid "Text default color"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14436 msgid ""
14437 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14438 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14439 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14440 "(red + green), #FFFFFF = white"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14444 msgid "Relative font size"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14448 msgid ""
14449 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14450 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14454 msgid "Smaller"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14458 msgid "Small"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14462 msgid "Large"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14466 msgid "Larger"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/freetype.c:107
14470 msgid "Use YUVP renderer"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/freetype.c:108
14474 msgid ""
14475 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14476 "you want to encode into DVB subtitles"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/misc/freetype.c:110
14480 msgid "Font Effect"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/misc/freetype.c:111
14484 msgid ""
14485 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14486 "readability."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/freetype.c:119
14490 msgid "Background"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/freetype.c:119
14494 msgid "Outline"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/freetype.c:120
14498 msgid "Fat Outline"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14502 msgid "Text renderer"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/freetype.c:133
14506 msgid "Freetype2 font renderer"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/gnutls.c:63
14510 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/misc/gnutls.c:65
14514 msgid ""
14515 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14516 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/gnutls.c:69
14520 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/gnutls.c:71
14524 msgid ""
14525 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14526 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/gnutls.c:74
14530 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/gnutls.c:76
14534 msgid ""
14535 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/gnutls.c:79
14539 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/gnutls.c:81
14543 msgid ""
14544 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14545 "approved Certification Authority)."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/gnutls.c:84
14549 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/gnutls.c:86
14553 msgid ""
14554 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14555 "host name."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/gnutls.c:91
14559 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14563 msgid "Gtk+ GUI helper"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14567 msgid "Text"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/logger.c:119
14571 msgid "Log format"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/logger.c:121
14575 msgid ""
14576 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14577 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/logger.c:125
14581 msgid ""
14582 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14583 "\"."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/misc/logger.c:130
14587 msgid "Logging"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/misc/logger.c:131
14591 msgid "File logging"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/misc/logger.c:137
14595 msgid "Log filename"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/misc/logger.c:137
14599 msgid "Specify the log filename."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/misc/logger.c:142
14603 msgid "RRD output file"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/misc/logger.c:143
14607 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14611 msgid "AltiVec memcpy"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14615 msgid "libc memcpy"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14619 msgid "3D Now! memcpy"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14623 msgid "MMX memcpy"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14627 msgid "MMX EXT memcpy"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14631 msgid "Growl server"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14635 msgid ""
14636 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14637 "notifications are sent locally."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14641 msgid "Growl password"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14645 msgid "Growl password on the server."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14649 msgid "Growl UDP port"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14653 msgid "Growl UDP port on the server."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14657 msgid "Growl Notification Plugin"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14661 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14662 msgid "(no title)"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14666 msgid "(no artist)"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14670 msgid "(no album)"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14674 msgid "MSN Title format string"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14678 msgid ""
14679 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14680 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14684 msgid "MSN Now-Playing"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14688 msgid "Timeout (ms)"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14692 msgid "How long the notification will be displayed "
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14696 msgid "Notify"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14700 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14704 #, fuzzy
14705 msgid "no artist"
14706 msgstr "Artista"
14707
14708 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14709 msgid "no album"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14713 msgid "Flip vertical position"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14717 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14721 msgid "Vertical offset"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14725 msgid ""
14726 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14727 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14731 msgid "Shadow offset"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14735 msgid ""
14736 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14740 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14744 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14748 msgid "XOSD interface"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14752 msgid "M3U playlist exporter"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14756 msgid "Old playlist exporter"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14760 msgid "XSPF playlist export"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14764 msgid "HAL devices detection"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14768 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14772 msgid ""
14773 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14774 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14778 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14782 msgid "video"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/misc/rtsp.c:49
14786 msgid "RTSP host address"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/rtsp.c:52
14790 msgid ""
14791 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14792 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14793 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14794 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/rtsp.c:57
14798 msgid "Maximum number of connections"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/rtsp.c:58
14802 msgid ""
14803 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14804 "0 means no limit."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/rtsp.c:61
14808 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/misc/rtsp.c:64
14812 msgid "RTSP VoD"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/rtsp.c:65
14816 msgid "RTSP VoD server"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/screensaver.c:82
14820 msgid "X Screensaver disabler"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/svg.c:66
14824 msgid "SVG template file"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/svg.c:67
14828 msgid ""
14829 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14833 msgid "C module that does nothing"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14837 msgid "Miscellaneous stress tests"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/win32text.c:58
14841 msgid ""
14842 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14843 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14844 "font size. "
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/win32text.c:91
14848 msgid "Win32 font renderer"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14852 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14856 msgid "Simple XML Parser"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/asf.c:49
14860 msgid "Title to put in ASF comments."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/asf.c:51
14864 msgid "Author to put in ASF comments."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/mux/asf.c:53
14868 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/mux/asf.c:54
14872 msgid "Comment"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/asf.c:55
14876 msgid "Comment to put in ASF comments."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/asf.c:57
14880 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/mux/asf.c:58
14884 msgid "Packet Size"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/mux/asf.c:59
14888 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/mux/asf.c:62
14892 msgid "ASF muxer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/asf.c:540
14896 msgid "Unknown Video"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/avi.c:43
14900 msgid "AVI muxer"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/mux/dummy.c:41
14904 msgid "Dummy/Raw muxer"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mp4.c:46
14908 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mp4.c:48
14912 msgid ""
14913 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14914 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14915 "downloading."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/mux/mp4.c:58
14919 msgid "MP4/MOV muxer"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14923 msgid "DTS delay (ms)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14927 msgid ""
14928 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14929 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14930 "inside the client decoder."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14934 msgid "PES maximum size"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14938 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14942 msgid "PS muxer"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14946 msgid "Video PID"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14950 msgid ""
14951 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14952 "the video."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14956 msgid "Audio PID"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14960 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14964 msgid "SPU PID"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14968 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14972 msgid "PMT PID"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14976 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14980 msgid "TS ID"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14984 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14988 msgid "NET ID"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14992 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14996 msgid "PMT Program numbers"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15000 msgid ""
15001 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15002 "to be enabled."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15006 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15010 msgid ""
15011 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15012 "be enabled."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15016 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15020 msgid ""
15021 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15022 "be enabled."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15026 msgid "Set PID to ID of ES"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15030 msgid ""
15031 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15032 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15036 msgid "Data alignment"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15040 msgid ""
15041 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15042 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15046 msgid "Shaping delay (ms)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15050 msgid ""
15051 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15052 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15053 "especially for reference frames."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15057 msgid "Use keyframes"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15061 msgid ""
15062 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15063 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15064 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15065 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15066 "the biggest frames in the stream."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15070 msgid "PCR delay (ms)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15074 msgid ""
15075 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15076 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15080 msgid "Minimum B (deprecated)"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15084 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15088 msgid "Maximum B (deprecated)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15092 msgid ""
15093 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15094 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15095 "inside the client decoder."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15099 msgid "Crypt audio"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15103 msgid "Crypt audio using CSA"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15107 msgid "Crypt video"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15111 msgid "Crypt video using CSA"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15115 msgid "CSA Key"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15119 msgid ""
15120 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15124 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15128 msgid ""
15129 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15130 "header from the value before encrypting. "
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15134 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15138 msgid "Multipart separator string"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15142 msgid ""
15143 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15144 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15148 msgid "Multipart JPEG muxer"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/mux/ogg.c:49
15152 msgid "Ogg/OGM muxer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/mux/wav.c:42
15156 msgid "WAV muxer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/packetizer/copy.c:43
15160 msgid "Copy packetizer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/packetizer/h264.c:49
15164 msgid "H.264 video packetizer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15168 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15172 msgid "MPEG4 video packetizer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15176 msgid "Sync on Intra Frame"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15180 msgid ""
15181 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15182 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15186 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15190 msgid "Bonjour services"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15194 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15195 msgid "Bonjour"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15199 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15200 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15201 msgid "Devices"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15205 msgid "Podcast URLs list"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15209 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15213 msgid "Podcasts"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15217 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15218 msgid "Podcast"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15222 msgid "SAP multicast address"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15226 msgid ""
15227 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15228 "However, you can specify a specific address."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15232 msgid "IPv4 SAP"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15236 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15240 msgid "IPv6 SAP"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15244 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15248 msgid "IPv6 SAP scope"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15252 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15256 msgid "SAP timeout (seconds)"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15260 msgid ""
15261 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15265 msgid "Try to parse the announce"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15269 msgid ""
15270 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15271 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15275 msgid "SAP Strict mode"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15279 msgid ""
15280 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15281 "announcements."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15285 msgid "Use SAP cache"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15289 msgid ""
15290 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15291 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15295 msgid ""
15296 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15297 "announcements."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15301 msgid "SAP Announcements"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15305 msgid "SDP file parser for UDP"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15309 msgid "SAP sessions"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15313 msgid "Session"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15317 msgid "Tool"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15321 msgid "User"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15325 msgid "Shoutcast radio listings"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15329 msgid "Shoutcast TV listings"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15333 msgid "Shoutcast TV"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15337 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15341 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Autodel"
15347 msgstr "Auto"
15348
15349 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15350 msgid "Automatically add/delete input streams"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15354 msgid ""
15355 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15356 "this stream later."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15360 msgid ""
15361 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15362 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15363 "need to raise caching values."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15367 msgid "ID Offset"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15371 msgid ""
15372 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15373 "IDs bridge_in will register."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15377 msgid "Bridge"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15381 msgid "Bridge stream output"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15385 msgid "Bridge out"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15389 msgid "Bridge in"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/stream_out/description.c:49
15393 msgid "Description stream output"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/stream_out/display.c:39
15397 msgid "Enable/disable audio rendering."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/display.c:41
15401 msgid "Enable/disable video rendering."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/stream_out/display.c:43
15405 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15409 msgid "Display"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/stream_out/display.c:52
15413 msgid "Display stream output"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15417 msgid "Duplicate stream output"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15421 msgid "Output access method"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/es.c:40
15425 msgid "This is the default output access method that will be used."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/stream_out/es.c:42
15429 msgid "Audio output access method"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/es.c:44
15433 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/es.c:45
15437 msgid "Video output access method"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/es.c:47
15441 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15445 msgid "Output muxer"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/es.c:51
15449 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/es.c:52
15453 msgid "Audio output muxer"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/stream_out/es.c:54
15457 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/es.c:55
15461 msgid "Video output muxer"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/es.c:57
15465 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/stream_out/es.c:59
15469 msgid "Output URL"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/stream_out/es.c:61
15473 msgid "This is the default output URI."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/stream_out/es.c:62
15477 msgid "Audio output URL"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/es.c:64
15481 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/es.c:65
15485 msgid "Video output URL"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/es.c:67
15489 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/es.c:76
15493 msgid "Elementary stream output"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15497 #, c-format
15498 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/gather.c:40
15502 msgid "Gathering stream output"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15506 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15510 msgid "Sample aspect ratio"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15514 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15518 msgid "Mosaic bridge"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15522 msgid "Mosaic bridge stream output"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15526 msgid "This is the output URL that will be used."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15530 msgid "SDP"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15534 msgid ""
15535 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15536 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15537 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15538 "SDP to be announced via SAP."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15542 msgid "Muxer"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15546 msgid ""
15547 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15548 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15552 msgid "Session name"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15556 msgid ""
15557 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15558 "Descriptor)."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15562 msgid "Session description"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15566 msgid ""
15567 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15568 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15572 msgid "Session URL"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15576 msgid ""
15577 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15578 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15579 "(Session Descriptor)."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15583 msgid "Session email"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15587 msgid ""
15588 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15589 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15593 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15597 msgid "Audio port"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15601 msgid ""
15602 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15606 msgid "Video port"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15610 msgid ""
15611 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15615 msgid ""
15616 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15617 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15618 "in default)."
15619 msgstr ""
15620 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15621 "\" edo TTL) da hau."
15622
15623 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15624 msgid "MP4A LATM"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15628 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15632 msgid "RTP stream output"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/standard.c:42
15636 msgid "This is the output access method that will be used."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/standard.c:46
15640 msgid "This is the muxer that will be used."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/standard.c:47
15644 msgid "Output destination"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/standard.c:50
15648 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/standard.c:53
15652 msgid ""
15653 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15654 "you choose to use SAP."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/standard.c:56
15658 msgid "Session groupname"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/standard.c:58
15662 msgid ""
15663 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15664 "if you choose to use SAP."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/standard.c:61
15668 msgid "SAP announcing"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/standard.c:62
15672 msgid "Announce this session with SAP."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/standard.c:70
15676 msgid "Standard"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/standard.c:71
15680 msgid "Standard stream output"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15684 msgid "Files"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15688 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15692 msgid "Sizes"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15696 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15700 msgid "Aspect ratio"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15704 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15708 msgid "Command UDP port"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15712 msgid "UDP port to listen to for commands."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15716 msgid "Command"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15720 msgid "Initial command to execute."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15724 msgid "GOP size"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15728 msgid "Number of P frames between two I frames."
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15732 msgid "Quantizer scale"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15736 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15740 msgid "Mute audio"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15744 msgid "Mute audio when command is not 0."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15748 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15752 msgid "Video encoder"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15756 msgid ""
15757 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15758 "options)."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15762 msgid "Destination video codec"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15766 msgid "This is the video codec that will be used."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15770 msgid "Video bitrate"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15774 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15778 msgid "Video scaling"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15782 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15786 msgid "Video frame-rate"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15790 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15794 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15798 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15802 msgid "Maximum video width"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15806 msgid "Maximum output video width."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15810 msgid "Maximum video height"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15814 msgid "Maximum output video height."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15818 msgid "Video filter"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15822 msgid ""
15823 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15824 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15828 msgid "Video crop (top)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15832 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15836 msgid "Video crop (left)"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15840 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15844 msgid "Video crop (bottom)"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15848 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15852 msgid "Video crop (right)"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15856 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15860 msgid "Video padding (top)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15864 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15868 msgid "Video padding (left)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15872 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15876 msgid "Video padding (bottom)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15880 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15884 msgid "Video padding (right)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15888 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15892 msgid "Video canvas width"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15896 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15900 msgid "Video canvas height"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15904 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15908 msgid "Video canvas aspect ratio"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15912 msgid ""
15913 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15914 "accordingly."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15918 msgid "Audio encoder"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15922 msgid ""
15923 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15924 "options)."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15928 msgid "Destination audio codec"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15932 msgid "This is the audio codec that will be used."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15936 msgid "Audio bitrate"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15940 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15944 msgid "Audio sample rate"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15948 msgid ""
15949 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15953 msgid "Audio channels"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15957 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Audio filter"
15963 msgstr "Audio iragazkiak"
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15966 msgid ""
15967 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15968 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15972 msgid "Subtitles encoder"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15976 msgid ""
15977 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15978 "options)."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15982 msgid "Destination subtitles codec"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15986 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15990 msgid ""
15991 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15992 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15993 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15994 "of subpicture modules"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15998 msgid "OSD menu"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16002 msgid ""
16003 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16007 msgid "Number of threads"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16011 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16015 msgid "High priority"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16019 msgid ""
16020 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16024 msgid "Synchronise on audio track"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16028 msgid ""
16029 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16030 "on the audio track."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16034 msgid ""
16035 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16036 "rate."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16040 msgid "Transcode stream output"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16044 msgid "Overlays/Subtitles"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16048 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16052 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16056 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16060 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16061 msgid "Conversions from "
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16065 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16066 msgid "MMX conversions from "
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16070 msgid "AltiVec conversions from "
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16074 msgid "Brightness threshold"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16078 msgid ""
16079 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16080 "threshold value will be the brighness defined below."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16084 msgid "Image contrast (0-2)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16088 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16092 msgid "Image hue (0-360)"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16096 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16100 msgid "Image saturation (0-3)"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16104 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16108 msgid "Image brightness (0-2)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16112 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16116 msgid "Image gamma (0-10)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16120 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16124 msgid "Image properties filter"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16128 msgid "Image adjust"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/blend.c:67
16132 msgid "Video pictures blending"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/clone.c:55
16136 msgid "Number of clones"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/clone.c:56
16140 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/clone.c:59
16144 msgid "Video output modules"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/clone.c:60
16148 msgid ""
16149 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16150 "separated list of modules."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/video_filter/clone.c:64
16154 msgid "Clone video filter"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_filter/clone.c:66
16158 msgid "Clone"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16162 msgid ""
16163 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16164 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16165 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16166 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16170 msgid "Color threshold filter"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16174 msgid "Color threshold"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/crop.c:70
16178 msgid "Crop geometry (pixels)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/crop.c:71
16182 msgid ""
16183 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16184 "<left offset> + <top offset>."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/crop.c:73
16188 msgid "Automatic cropping"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/crop.c:74
16192 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/crop.c:77
16196 msgid "Ratio max (x 1000)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/crop.c:78
16200 msgid ""
16201 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16202 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16203 "4/3."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/crop.c:80
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Manual ratio"
16209 msgstr "Iraupena"
16210
16211 #: modules/video_filter/crop.c:81
16212 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/crop.c:83
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Number of images for change"
16218 msgstr "Auko kanalak"
16219
16220 #: modules/video_filter/crop.c:84
16221 msgid ""
16222 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16223 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16224 "trigger recrop."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/crop.c:86
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Number of lines for change"
16230 msgstr "Auko kanalak"
16231
16232 #: modules/video_filter/crop.c:87
16233 msgid ""
16234 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16235 "that ratio changed and trigger recrop."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/crop.c:89
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Number of non black pixels "
16241 msgstr "Auko kanalak"
16242
16243 #: modules/video_filter/crop.c:90
16244 msgid ""
16245 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/crop.c:93
16249 msgid "Skip percentage (%)"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/crop.c:94
16253 msgid ""
16254 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16255 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/crop.c:96
16259 msgid "Luminance threshold "
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/crop.c:97
16263 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/crop.c:101
16267 msgid "Crop video filter"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16271 msgid "Cropping failed"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16275 #, fuzzy
16276 msgid "VLC could not open the video output module."
16277 msgstr "Bideo irteera modulua"
16278
16279 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16280 msgid "Deinterlace mode"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16284 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16288 msgid "Streaming deinterlace mode"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16292 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16296 msgid "Deinterlacing video filter"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/extract.c:54
16300 msgid "RGB component to extract"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/extract.c:55
16304 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/extract.c:65
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Extract RGB component video filter"
16310 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16311
16312 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16313 #, fuzzy
16314 msgid "video-filter-event"
16315 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16316
16317 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16318 msgid "Distort mode"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16322 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16326 msgid "Gradient image type"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16330 msgid ""
16331 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16332 "keep colors."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16336 msgid "Apply cartoon effect"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16340 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16344 msgid "Edge"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16348 msgid "Hough"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16352 msgid "Gradient video filter"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/invert.c:47
16356 msgid "Invert video filter"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/invert.c:48
16360 msgid "Color inversion"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/logo.c:68
16364 msgid "Logo filenames"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/logo.c:69
16368 msgid ""
16369 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16370 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16371 "simply enter its filename."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/logo.c:72
16375 msgid "Logo animation # of loops"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/logo.c:73
16379 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/video_filter/logo.c:75
16383 msgid "Logo individual image time in ms"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_filter/logo.c:76
16387 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16391 msgid "X coordinate"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/video_filter/logo.c:79
16395 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16399 msgid "Y coordinate"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/video_filter/logo.c:82
16403 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_filter/logo.c:84
16407 msgid "Transparency of the logo"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/video_filter/logo.c:85
16411 msgid ""
16412 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16413 "opacity)."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_filter/logo.c:87
16417 msgid "Logo position"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/video_filter/logo.c:89
16421 msgid ""
16422 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16423 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/logo.c:101
16427 msgid "Logo video filter"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/logo.c:103
16431 msgid "Logo overlay"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_filter/logo.c:124
16435 msgid "Logo sub filter"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16439 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/marq.c:82
16443 msgid ""
16444 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16445 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16446 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16447 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16448 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16449 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16450 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16451 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16452 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16456 msgid "X offset"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16460 msgid "X offset, from the left screen edge."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16464 msgid "Y offset"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16468 msgid "Y offset, down from the top."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/marq.c:101
16472 msgid "Timeout"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/marq.c:102
16476 msgid ""
16477 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16478 "(remains forever)."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/marq.c:106
16482 msgid ""
16483 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16484 "totally opaque. "
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16488 msgid "Font size, pixels"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16492 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16496 msgid ""
16497 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16498 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16499 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16500 "(red + green), #FFFFFF = white"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/marq.c:118
16504 msgid "Marquee position"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/marq.c:120
16508 msgid ""
16509 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16510 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16511 "6 = top-right)."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16515 msgid "Misc"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_filter/marq.c:163
16519 msgid "Marquee display"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16523 msgid "Transparency"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16527 msgid ""
16528 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16529 "opaque (default)."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16533 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16537 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16541 msgid "Top left corner X coordinate"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16545 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16549 msgid "Top left corner Y coordinate"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16553 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Border width"
16559 msgstr "Bideo zabalera"
16560
16561 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16562 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Border height"
16568 msgstr "Bideo garaiera"
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16571 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16575 msgid "Mosaic alignment"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16579 msgid ""
16580 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16581 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16582 "6 = top-right)."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16586 msgid "Positioning method"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16590 msgid ""
16591 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16592 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16593 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16597 #: modules/video_filter/wall.c:57
16598 msgid "Number of rows"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16602 msgid ""
16603 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16604 "to \"fixed\"."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16608 #: modules/video_filter/wall.c:53
16609 msgid "Number of columns"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16613 msgid ""
16614 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16615 "set to \"fixed\"."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16619 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16623 msgid "Keep original size"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16627 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16631 msgid "Elements order"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16635 msgid ""
16636 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16637 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16638 "bridge\" module."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16642 msgid "Offsets in order"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16646 msgid ""
16647 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16648 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16649 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16653 msgid ""
16654 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16655 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16656 "input."
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16660 msgid "Bluescreen"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16664 msgid ""
16665 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16666 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16667 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16668 "blending (blue by default)."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16672 msgid "Bluescreen U value"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16676 msgid ""
16677 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16678 "Defaults to 120 for blue."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16682 msgid "Bluescreen V value"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16686 msgid ""
16687 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16688 "Defaults to 90 for blue."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16692 msgid "Bluescreen U tolerance"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16696 msgid ""
16697 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16698 "value between 10 and 20 seems sensible."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16702 msgid "Bluescreen V tolerance"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16706 msgid ""
16707 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16708 "value between 10 and 20 seems sensible."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16712 msgid "fixed"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16716 msgid "offsets"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16720 msgid "Mosaic video sub filter"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16724 msgid "Mosaic"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16728 msgid "Blur factor (1-127)"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16732 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16736 msgid "Motion blur"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16740 msgid "Motion blur filter"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16744 msgid "Motion detect video filter"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16748 msgid "Motion Detect"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/noise.c:51
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Noise video filter"
16754 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16755
16756 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16757 msgid "OpenCV face detection example filter"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16761 msgid "OpenCV example"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16765 msgid "Haar cascade filename"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16769 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16773 msgid "Use input chroma unaltered"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16777 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16781 msgid "RGB32"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16785 msgid "Don't display any video"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Display the input video"
16791 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16792
16793 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16794 msgid "Display the processed video"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16798 msgid "Show only errors"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16802 msgid "Show errors and warnings"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16806 msgid "Show everything including debug messages"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16810 #, fuzzy
16811 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16812 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16813
16814 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16815 msgid "OpenCV"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16819 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16823 msgid ""
16824 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16825 "OpenCV filter"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16829 msgid "OpenCV filter chroma"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16833 msgid ""
16834 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Wrapper filter output"
16840 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16841
16842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16843 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16847 msgid "Wrapper filter verbosity"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16851 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16855 msgid "OpenCV internal filter name"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16859 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16863 msgid "Configuration file"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16867 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16871 msgid "Path to OSD menu images"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16875 msgid ""
16876 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16877 "configuration file."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16881 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16885 msgid "Menu position"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16889 msgid ""
16890 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16891 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16892 "6 = top-right)."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16896 msgid "Menu timeout"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16900 msgid ""
16901 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16902 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16903 "visible."
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16907 msgid "Menu update interval"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16911 msgid ""
16912 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16913 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16914 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16915 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16919 msgid "On Screen Display menu"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16923 msgid ""
16924 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16928 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16932 msgid "Active windows"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16936 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16940 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Panoramix"
16946 msgstr "Programa"
16947
16948 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16949 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16953 msgid ""
16954 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16955 "misalignment due to autoratio control)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16959 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16963 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16967 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16971 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Attenuation"
16977 msgstr "Iraupena"
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16980 msgid ""
16981 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16982 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16986 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16990 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16994 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16998 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17002 msgid "Attenuation, end (in %)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17006 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17010 msgid "middle position (in %)"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17014 msgid ""
17015 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17016 "of blended zone"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17020 msgid "Gamma (Red) correction"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17024 msgid ""
17025 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17029 msgid "Gamma (Green) correction"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17033 msgid ""
17034 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17038 msgid "Gamma (Blue) correction"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17042 msgid ""
17043 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17047 msgid "Black Crush for Red"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17051 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17055 msgid "Black Crush for Green"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17059 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17063 msgid "Black Crush for Blue"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17067 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17071 msgid "White Crush for Red"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17075 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17079 msgid "White Crush for Green"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17083 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17087 msgid "White Crush for Blue"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17091 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17095 msgid "Black Level for Red"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17099 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17103 msgid "Black Level for Green"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17107 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17111 msgid "Black Level for Blue"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17115 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17119 msgid "White Level for Red"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17123 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17127 msgid "White Level for Green"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17131 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17135 msgid "White Level for Blue"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17139 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17143 msgid "Xinerama option"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17147 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17151 msgid "Psychedelic video filter"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Number of puzzle rows"
17157 msgstr "Auko kanalak"
17158
17159 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Number of puzzle columns"
17162 msgstr "Auko kanalak"
17163
17164 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17165 msgid "Make one tile a black slot"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17169 msgid ""
17170 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17176 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17177
17178 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17179 msgid "Ripple video filter"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17183 msgid "Angle in degrees"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17187 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Rotate video filter"
17193 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17194
17195 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Rotate"
17198 msgstr "Bit-abiadura"
17199
17200 #: modules/video_filter/rss.c:121
17201 msgid "Feed URLs"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/rss.c:122
17205 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/video_filter/rss.c:123
17209 msgid "Speed of feeds"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/rss.c:124
17213 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/rss.c:125
17217 msgid "Max length"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/rss.c:126
17221 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_filter/rss.c:128
17225 msgid "Refresh time"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_filter/rss.c:129
17229 msgid ""
17230 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17231 "feeds are never updated."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/rss.c:131
17235 msgid "Feed images"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/rss.c:132
17239 msgid "Display feed images if available."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/rss.c:139
17243 msgid ""
17244 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17245 "totally opaque."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/rss.c:152
17249 msgid "Text position"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/rss.c:154
17253 msgid ""
17254 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17255 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17256 "right)."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/rss.c:199
17260 msgid "RSS and Atom feed display"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17264 msgid "RV32 conversion filter"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/transform.c:57
17268 msgid "Transform type"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/transform.c:58
17272 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/transform.c:61
17276 msgid "Rotate by 90 degrees"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/transform.c:62
17280 msgid "Rotate by 180 degrees"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/transform.c:62
17284 msgid "Rotate by 270 degrees"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/transform.c:63
17288 msgid "Flip horizontally"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/transform.c:63
17292 msgid "Flip vertically"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/transform.c:66
17296 msgid "Video transformation filter"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/wall.c:54
17300 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/wall.c:58
17304 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/wall.c:62
17308 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/wall.c:65
17312 msgid "Element aspect ratio"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/wall.c:66
17316 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/wall.c:70
17320 msgid "Wall video filter"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/wall.c:71
17324 msgid "Image wall"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/wave.c:50
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Wave video filter"
17330 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17331
17332 #: modules/video_output/aa.c:55
17333 msgid "ASCII Art"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_output/aa.c:58
17337 msgid "ASCII-art video output"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_output/caca.c:81
17341 msgid "Color ASCII art video output"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_output/directfb.c:69
17345 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17349 #, fuzzy
17350 msgid "DirectX 3D video output"
17351 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17352
17353 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17354 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17358 msgid ""
17359 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17360 "doesn't have any effect when using overlays."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17364 msgid "Use video buffers in system memory"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17368 msgid ""
17369 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17370 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17371 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17372 "doesn't have any effect when using overlays."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17376 msgid "Use triple buffering for overlays"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17380 msgid ""
17381 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17382 "better video quality (no flickering)."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17386 msgid "Name of desired display device"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17390 msgid ""
17391 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17392 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17393 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17397 msgid "Enable wallpaper mode "
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17401 msgid ""
17402 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17403 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17404 "desktop must not already have a wallpaper."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17408 msgid "DirectX video output"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17412 msgid "Wallpaper"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17416 msgid "OpenGL video output"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/fb.c:67
17420 msgid "Framebuffer device"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/fb.c:69
17424 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/fb.c:77
17428 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17432 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17433 msgid "X11 display"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_output/ggi.c:58
17437 msgid ""
17438 "X11 hardware display to use.\n"
17439 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/glide.c:64
17443 msgid "3dfx Glide video output"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17447 msgid "HD1000 video output"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/image.c:49
17451 msgid "Image format"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/image.c:50
17455 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_output/image.c:52
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Image width"
17461 msgstr "Bideo zabalera"
17462
17463 #: modules/video_output/image.c:53
17464 #, fuzzy
17465 msgid ""
17466 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17467 "characteristics."
17468 msgstr ""
17469 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17470 "ezaugarriekin egokituko du."
17471
17472 #: modules/video_output/image.c:57
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Image height"
17475 msgstr "Bideo garaiera"
17476
17477 #: modules/video_output/image.c:58
17478 #, fuzzy
17479 msgid ""
17480 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17481 "video characteristics."
17482 msgstr ""
17483 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17484 "ezaugarriekin egokituko du."
17485
17486 #: modules/video_output/image.c:62
17487 msgid "Recording ratio"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/image.c:63
17491 msgid ""
17492 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/image.c:66
17496 msgid "Filename prefix"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_output/image.c:67
17500 msgid ""
17501 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17502 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_output/image.c:71
17506 msgid "Always write to the same file"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/image.c:72
17510 msgid ""
17511 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17512 "this case, the number is not appended to the filename."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_output/image.c:81
17516 msgid "Image video output"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_output/mga.c:59
17520 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17524 msgid "Cube"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17528 msgid "Transparent Cube"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_output/opengl.c:123
17532 msgid "Cylinder"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_output/opengl.c:123
17536 msgid "Torus"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/opengl.c:123
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Sphere"
17542 msgstr "estereo"
17543
17544 #: modules/video_output/opengl.c:123
17545 msgid "SQUAREXY"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/opengl.c:123
17549 msgid "SQUARER"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/opengl.c:123
17553 msgid "ASINXY"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/opengl.c:123
17557 msgid "ASINR"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/opengl.c:123
17561 msgid "SINEXY"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/opengl.c:123
17565 msgid "SINER"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/opengl.c:151
17569 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_output/opengl.c:152
17573 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_output/opengl.c:153
17577 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/opengl.c:154
17581 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/opengl.c:155
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Point of view x-coordinate"
17587 msgstr "Bideo X koordenatua"
17588
17589 #: modules/video_output/opengl.c:156
17590 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/opengl.c:158
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Point of view y-coordinate"
17596 msgstr "Bideo X koordenatua"
17597
17598 #: modules/video_output/opengl.c:159
17599 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_output/opengl.c:161
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Point of view z-coordinate"
17605 msgstr "Bideo X koordenatua"
17606
17607 #: modules/video_output/opengl.c:162
17608 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/opengl.c:165
17612 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_output/opengl.c:166
17616 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/opengl.c:168
17620 msgid "Effect"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/opengl.c:170
17624 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17628 msgid "QT Embedded display"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17632 msgid ""
17633 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17634 "the DISPLAY environment variable."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17638 msgid "QT Embedded video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/sdl.c:108
17642 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17646 msgid "Snapshot width"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17650 msgid "Width of the snapshot image."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17654 msgid "Snapshot height"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17658 msgid "Height of the snapshot image."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17662 msgid "Chroma"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17666 msgid ""
17667 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17671 msgid "Cache size (number of images)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17675 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17679 msgid "Snapshot module"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17683 msgid "SVGAlib video output"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17687 msgid "Windows GAPI video output"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17691 msgid "Windows GDI video output"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17695 msgid "XVideo adaptor number"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17699 msgid ""
17700 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17701 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17706 msgid "Alternate fullscreen method"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17710 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17711 msgid ""
17712 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17713 "its drawbacks.\n"
17714 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17715 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17716 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17717 "show on top of the video."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17721 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17722 msgid ""
17723 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17724 "DISPLAY environment variable."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17728 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17729 msgid "Screen for fullscreen mode."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17733 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17734 msgid ""
17735 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17736 "1 for the second."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17740 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17744 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17745 msgid "Use shared memory"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17749 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17750 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17754 msgid "X11 video output"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17758 msgid ""
17759 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17760 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17764 msgid "XVimage chroma format"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17768 msgid ""
17769 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17770 "to improve performances by using the most efficient one."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17774 msgid "XVideo extension video output"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17778 msgid "XVMC adaptor number"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17782 msgid ""
17783 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17784 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17788 msgid "X11 display name"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17792 msgid ""
17793 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17794 "the value of the DISPLAY environment variable."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17800 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17801
17802 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17803 msgid ""
17804 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17805 "0 for first screen, 1 for the second."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17809 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17813 msgid "You can choose the crop style to apply."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17817 #, fuzzy
17818 msgid "XVMC extension video output"
17819 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17820
17821 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17822 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/visualization/goom.c:58
17826 msgid "Goom display width"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/visualization/goom.c:59
17830 msgid "Goom display height"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/goom.c:60
17834 msgid ""
17835 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17836 "will be prettier but more CPU intensive)."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/visualization/goom.c:63
17840 msgid "Goom animation speed"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/visualization/goom.c:64
17844 msgid ""
17845 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/visualization/goom.c:70
17849 msgid "Goom"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/visualization/goom.c:71
17853 msgid "Goom effect"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17857 msgid "Effects list"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17861 msgid ""
17862 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17863 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17867 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17871 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17875 msgid "Number of bands"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17879 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17883 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17887 msgid "Band separator"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17891 msgid "Number of blank pixels between bands."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17895 msgid "Amplification"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17899 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17903 msgid "Enable peaks"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17907 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17911 msgid "Enable original graphic spectrum"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17915 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17919 msgid "Enable bands"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17923 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17927 msgid "Enable base"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17931 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17935 msgid "Base pixel radius"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17939 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17943 msgid "Spectral sections"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17947 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17951 msgid "Peak height"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17955 msgid "Total pixel height of the peak items."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17959 msgid "Peak extra width"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17963 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17967 msgid "V-plane color"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17971 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17975 msgid "Number of stars"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17979 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17983 msgid "Visualizer"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17987 msgid "Visualizer filter"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17991 msgid "Spectrum analyser"
17992 msgstr ""
17993
17994 #, fuzzy
17995 #~ msgid "Disc Type"
17996 #~ msgstr "Mota"
17997
17998 #, fuzzy
17999 #~ msgid "Alignment"
18000 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
18001
18002 #, fuzzy
18003 #~ msgid "Extra Audio File"
18004 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
18005
18006 #, fuzzy
18007 #~ msgid "geometry"
18008 #~ msgstr "Espektrometroa"
18009
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "spacing"
18012 #~ msgstr "Puntuazioa"
18013
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "Line"
18016 #~ msgstr "Login"
18017
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "orientation"
18020 #~ msgstr "Iraupena"
18021
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "enabled"
18024 #~ msgstr "Gaitu"
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Disk"
18028 #~ msgstr "Danieraz"
18029
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "Create"
18032 #~ msgstr "Erdi"
18033
18034 #~ msgid "Errors"
18035 #~ msgstr "Erroreak"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "Stream information"
18039 #~ msgstr "Meta-informazioa"
18040
18041 #~ msgid "CDDB Artist"
18042 #~ msgstr "CDDB Egilea"
18043
18044 #~ msgid "CDDB Category"
18045 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
18046
18047 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18048 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
18049
18050 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18051 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
18052
18053 #~ msgid "CDDB Genre"
18054 #~ msgstr "CDDB Generoa"
18055
18056 #~ msgid "CDDB Year"
18057 #~ msgstr "CDDB Urtea"
18058
18059 #~ msgid "CDDB Title"
18060 #~ msgstr "CDDB Titulua"
18061
18062 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18063 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
18064
18065 #~ msgid "CD-Text Composer"
18066 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18067
18068 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18069 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
18070
18071 #~ msgid "CD-Text Genre"
18072 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
18073
18074 #~ msgid "CD-Text Message"
18075 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
18076
18077 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18078 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
18079
18080 #~ msgid "CD-Text Performer"
18081 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
18082
18083 #~ msgid "CD-Text Title"
18084 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
18085
18086 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18087 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
18088
18089 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18090 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
18091
18092 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18093 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
18094
18095 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18096 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
18097
18098 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18099 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"