]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:428
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:202
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
350 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:194
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:200
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
418 msgid "Network"
419 msgstr "Sarea"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:210
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:212
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
445 "orokorrak."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:221
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:223
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:225
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:227
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr ""
464 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
465 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:234
468 msgid "No help available"
469 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
470
471 #: include/vlc_config_cat.h:235
472 msgid "There is no help available for these modules."
473 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
474
475 #: include/vlc_interface.h:142
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
483 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:29
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
502 msgid "Play"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:35
506 #, fuzzy
507 msgid "Fetch information"
508 msgstr "Meta-informazioa"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:37
519 #, fuzzy
520 msgid "Information..."
521 msgstr "Meta-informazioa"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:38
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:39
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:40
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Stream-a"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:41
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:45
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
543 msgid ""
544 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
545 "them."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
549 msgid "Meta-information"
550 msgstr "Meta-informazioa"
551
552 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
553 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
558 msgid "Title"
559 msgstr "Titulua"
560
561 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
562 msgid "Artist"
563 msgstr "Artista"
564
565 #: include/vlc_meta.h:31
566 msgid "Genre"
567 msgstr "Generoa"
568
569 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
570 msgid "Copyright"
571 msgstr "Copyright"
572
573 #: include/vlc_meta.h:33
574 msgid "Album/movie/show title"
575 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
576
577 #: include/vlc_meta.h:34
578 msgid "Track number/position in set"
579 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
580
581 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
583 msgid "Description"
584 msgstr "Deskribapena"
585
586 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
587 msgid "Rating"
588 msgstr "Puntuazioa"
589
590 #: include/vlc_meta.h:37
591 msgid "Date"
592 msgstr "Data"
593
594 #: include/vlc_meta.h:38
595 msgid "Setting"
596 msgstr "Ezarpena"
597
598 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
601 msgid "URL"
602 msgstr "URL"
603
604 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
606 msgid "Language"
607 msgstr "Hizkuntza"
608
609 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
610 msgid "Now Playing"
611 msgstr "Orain erreproduzitzen"
612
613 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
614 msgid "Publisher"
615 msgstr "Argitaletxea"
616
617 #: include/vlc_meta.h:43
618 msgid "Encoded by"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_meta.h:45
622 #, fuzzy
623 msgid "Art URL"
624 msgstr "URL"
625
626 #: include/vlc_meta.h:47
627 msgid "Codec Name"
628 msgstr "Kodekaren izana"
629
630 #: include/vlc_meta.h:48
631 msgid "Codec Description"
632 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
633
634 #: include/vlc/vlc.h:577
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
638 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
639 "see the file named COPYING for details.\n"
640 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
641 msgstr ""
642 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
643 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
644 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
645 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
646
647 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
648 #: src/audio_output/filters.c:224
649 #, fuzzy
650 msgid "Audio filtering failed"
651 msgstr "Audio iragazkiak"
652
653 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
654 #: src/audio_output/filters.c:225
655 #, c-format
656 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
657 msgstr ""
658
659 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
660 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
661 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
662 msgid "Disable"
663 msgstr "Desgaitu"
664
665 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
666 msgid "Spectrometer"
667 msgstr "Espektrometroa"
668
669 #: src/audio_output/input.c:90
670 msgid "Scope"
671 msgstr "Esparrua"
672
673 #: src/audio_output/input.c:92
674 msgid "Spectrum"
675 msgstr "Espektroa"
676
677 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
680 msgid "Equalizer"
681 msgstr "Ekualizadorea"
682
683 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
684 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Audio iragazkiak"
687
688 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
689 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "Auko kanalak"
693
694 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
695 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
696 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
697 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
699 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
700 msgid "Stereo"
701 msgstr "estereo"
702
703 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
704 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
705 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
706 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
707 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
709 msgid "Left"
710 msgstr "Ezker"
711
712 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
713 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
714 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
715 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
716 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
718 msgid "Right"
719 msgstr "Eskuin"
720
721 #: src/audio_output/output.c:134
722 msgid "Dolby Surround"
723 msgstr "Dolby Surround"
724
725 #: src/audio_output/output.c:146
726 msgid "Reverse stereo"
727 msgstr "Estereoa alderantziz"
728
729 #: src/extras/getopt.c:636
730 #, c-format
731 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:661
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
738
739 #: src/extras/getopt.c:666
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
747 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
748
749 #: src/extras/getopt.c:713
750 #, c-format
751 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
752 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
753
754 #: src/extras/getopt.c:717
755 #, c-format
756 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
757 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
758
759 #: src/extras/getopt.c:743
760 #, c-format
761 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
762 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
763
764 #: src/extras/getopt.c:746
765 #, c-format
766 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
767 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
768
769 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
770 #, c-format
771 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
772 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
773
774 #: src/extras/getopt.c:823
775 #, c-format
776 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
777 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
778
779 #: src/extras/getopt.c:841
780 #, c-format
781 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
782 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
783
784 #: src/input/control.c:287
785 #, c-format
786 msgid "Bookmark %i"
787 msgstr "Laster-markak %i"
788
789 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
790 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
791 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
793 #: modules/stream_out/es.c:379
794 msgid "Streaming / Transcoding failed"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/decoder.c:118
798 msgid "VLC could not open the packetizer module."
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/decoder.c:130
802 msgid "VLC could not open the decoder module."
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/decoder.c:140
806 msgid "No suitable decoder module for format"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/decoder.c:141
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
813 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
814 msgstr ""
815
816 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
817 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
818 #: modules/access/cdda/info.c:999
819 #, c-format
820 msgid "Track %i"
821 msgstr "%i. pista"
822
823 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
824 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
826 msgid "Program"
827 msgstr "Programa"
828
829 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
830 #, c-format
831 msgid "Stream %d"
832 msgstr "Stream %d"
833
834 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
837 msgid "Codec"
838 msgstr "Kodeka"
839
840 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
841 #: modules/gui/macosx/output.m:153
842 msgid "Type"
843 msgstr "Mota"
844
845 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
846 #: modules/gui/macosx/output.m:176
847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
848 msgid "Channels"
849 msgstr "Kanalak"
850
851 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
852 msgid "Sample rate"
853 msgstr "Lagin-abiadura"
854
855 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
856 #, c-format
857 msgid "%d Hz"
858 msgstr "%d Hz"
859
860 #: src/input/es_out.c:1606
861 msgid "Bits per sample"
862 msgstr "Bitak lagineko"
863
864 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
865 #: modules/access/pvr.c:84
866 msgid "Bitrate"
867 msgstr "Bit-abiadura"
868
869 #: src/input/es_out.c:1612
870 #, c-format
871 msgid "%d kb/s"
872 msgstr "%d kbps"
873
874 #: src/input/es_out.c:1623
875 msgid "Resolution"
876 msgstr "Erresoluzioa"
877
878 #: src/input/es_out.c:1629
879 msgid "Display resolution"
880 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
881
882 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
883 msgid "Frame rate"
884 msgstr "Fotogramen tasa"
885
886 #: src/input/es_out.c:1646
887 msgid "Subtitle"
888 msgstr "Azpititulua"
889
890 #: src/input/input.c:2071
891 msgid "Your input can't be opened"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/input.c:2072
895 #, c-format
896 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/input.c:2147
900 msgid "Can't recognize the input's format"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/input.c:2148
904 #, c-format
905 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/var.c:115
909 msgid "Bookmark"
910 msgstr "Laster-marka"
911
912 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
913 msgid "Programs"
914 msgstr "Programak"
915
916 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
918 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
919 msgid "Chapter"
920 msgstr "Kapitulua"
921
922 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
923 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
924 msgid "Navigation"
925 msgstr "Nabigazioa"
926
927 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
929 msgid "Video Track"
930 msgstr "Bideo pista"
931
932 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
933 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
934 msgid "Audio Track"
935 msgstr "Audio pista"
936
937 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
939 msgid "Subtitles Track"
940 msgstr "Azpitituluen pista"
941
942 #: src/input/var.c:256
943 msgid "Next title"
944 msgstr "Hurrengo titulua"
945
946 #: src/input/var.c:261
947 msgid "Previous title"
948 msgstr "Aurreko titulua"
949
950 #: src/input/var.c:284
951 #, c-format
952 msgid "Title %i"
953 msgstr "%i. titulua"
954
955 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
956 #, c-format
957 msgid "Chapter %i"
958 msgstr "%i. kapitulua"
959
960 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
962 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
963 msgid "Next chapter"
964 msgstr "Hurrengo kapitulua"
965
966 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
967 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
968 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
969 msgid "Previous chapter"
970 msgstr "Aurreko kapitulua"
971
972 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
973 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
975 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
979 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
980 msgid "Cancel"
981 msgstr ""
982
983 #: src/interface/interaction.c:363
984 msgid "Ok"
985 msgstr ""
986
987 #: src/interface/interface.c:340
988 msgid "Switch interface"
989 msgstr "Interfazea aldatu"
990
991 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
992 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
993 msgid "Add Interface"
994 msgstr "Interfazea gehitu"
995
996 #: src/interface/interface.c:373
997 #, fuzzy
998 msgid "Telnet Interface"
999 msgstr "Interfaze"
1000
1001 #: src/interface/interface.c:376
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Web Interface"
1004 msgstr "Interfaze"
1005
1006 #: src/interface/interface.c:379
1007 msgid "Debug logging"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/interface/interface.c:382
1011 msgid "Mouse Gestures"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
1015 #: src/misc/modules.c:2002
1016 msgid "C"
1017 msgstr "C"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:340
1020 msgid "Help options"
1021 msgstr "Laguntza aukerak"
1022
1023 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1024 msgid "string"
1025 msgstr "katea"
1026
1027 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1028 msgid "integer"
1029 msgstr "osoko"
1030
1031 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1032 msgid "float"
1033 msgstr "flotantea"
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1496
1036 msgid " (default enabled)"
1037 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1497
1040 msgid " (default disabled)"
1041 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1042
1043 #: src/libvlc-common.c:1679
1044 #, c-format
1045 msgid "VLC version %s\n"
1046 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1047
1048 #: src/libvlc-common.c:1680
1049 #, c-format
1050 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1051 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1052
1053 #: src/libvlc-common.c:1682
1054 #, c-format
1055 msgid "Compiler: %s\n"
1056 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1057
1058 #: src/libvlc-common.c:1685
1059 #, c-format
1060 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1061 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1062
1063 #: src/libvlc-common.c:1717
1064 msgid ""
1065 "\n"
1066 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1067 msgstr ""
1068 "\n"
1069 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1070
1071 #: src/libvlc-common.c:1738
1072 msgid ""
1073 "\n"
1074 "Press the RETURN key to continue...\n"
1075 msgstr ""
1076 "\n"
1077 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1078
1079 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1080 msgid "Auto"
1081 msgstr "Auto"
1082
1083 #: src/libvlc.h:38
1084 msgid "American English"
1085 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1086
1087 #: src/libvlc.h:38
1088 msgid "British English"
1089 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1090
1091 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1092 msgid "Catalan"
1093 msgstr "Katalanez"
1094
1095 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1096 msgid "Czech"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1100 msgid "Danish"
1101 msgstr "Danieraz"
1102
1103 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1104 msgid "German"
1105 msgstr "Alemanieraz"
1106
1107 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1108 msgid "Spanish"
1109 msgstr "Gaztelaniaz"
1110
1111 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1112 msgid "French"
1113 msgstr "Frantsesez"
1114
1115 #: src/libvlc.h:40
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Galician"
1118 msgstr "Italieraz"
1119
1120 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1121 msgid "Hebrew"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1125 msgid "Hungarian"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1129 msgid "Italian"
1130 msgstr "Italieraz"
1131
1132 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1133 msgid "Japanese"
1134 msgstr "Japonieraz"
1135
1136 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1137 msgid "Georgian"
1138 msgstr "Georgiarraz"
1139
1140 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1141 msgid "Korean"
1142 msgstr "Koreeraz"
1143
1144 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1145 msgid "Malay"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1149 msgid "Dutch"
1150 msgstr "Nederlanderaz"
1151
1152 #: src/libvlc.h:42
1153 msgid "Occitan"
1154 msgstr "Occitanieraz"
1155
1156 #: src/libvlc.h:42
1157 msgid "Brazilian Portuguese"
1158 msgstr "Brasileko Portugesez"
1159
1160 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1161 msgid "Romanian"
1162 msgstr "Rumanieraz"
1163
1164 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1165 msgid "Russian"
1166 msgstr "Errusieraz"
1167
1168 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1169 msgid "Slovak"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1173 msgid "Slovenian"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1177 msgid "Swedish"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1181 msgid "Turkish"
1182 msgstr "Turkieraz"
1183
1184 #: src/libvlc.h:44
1185 msgid "Simplified Chinese"
1186 msgstr "Txinera erraztuz"
1187
1188 #: src/libvlc.h:44
1189 msgid "Chinese Traditional"
1190 msgstr "Txinera tradizonalez"
1191
1192 #: src/libvlc.h:63
1193 msgid ""
1194 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1195 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1196 "related options."
1197 msgstr ""
1198 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1199 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1200
1201 #: src/libvlc.h:67
1202 msgid "Interface module"
1203 msgstr "Interfaze modulua"
1204
1205 #: src/libvlc.h:69
1206 msgid ""
1207 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1208 "automatically select the best module available."
1209 msgstr ""
1210 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1211 "onena automatikoki aukeratzea da."
1212
1213 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1214 msgid "Extra interface modules"
1215 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1216
1217 #: src/libvlc.h:75
1218 msgid ""
1219 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1220 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1221 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1222 "\", \"gestures\" ...)"
1223 msgstr ""
1224 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1225 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1226 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1227 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1228
1229 #: src/libvlc.h:82
1230 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1231 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1232
1233 #: src/libvlc.h:84
1234 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1235 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1236
1237 #: src/libvlc.h:86
1238 msgid ""
1239 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1240 "1=warnings, 2=debug)."
1241 msgstr ""
1242 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1243 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1244
1245 #: src/libvlc.h:89
1246 msgid "Be quiet"
1247 msgstr "Isuldu"
1248
1249 #: src/libvlc.h:91
1250 msgid "Turn off all warning and information messages."
1251 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1252
1253 #: src/libvlc.h:93
1254 msgid "Default stream"
1255 msgstr "Stream lehentsia"
1256
1257 #: src/libvlc.h:95
1258 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1259 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1260
1261 #: src/libvlc.h:98
1262 msgid ""
1263 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1264 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1265 msgstr ""
1266 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1267 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1268
1269 #: src/libvlc.h:102
1270 msgid "Color messages"
1271 msgstr "Kolorezko mezuak"
1272
1273 #: src/libvlc.h:104
1274 msgid ""
1275 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1276 "needs Linux color support for this to work."
1277 msgstr ""
1278 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1279 "onartu behar ditu honetarako."
1280
1281 #: src/libvlc.h:107
1282 msgid "Show advanced options"
1283 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1284
1285 #: src/libvlc.h:109
1286 msgid ""
1287 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1288 "available options, including those that most users should never touch."
1289 msgstr ""
1290 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1291 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1292 "zituztenak barne."
1293
1294 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1295 msgid "Show interface with mouse"
1296 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1297
1298 #: src/libvlc.h:115
1299 msgid ""
1300 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1301 "edge of the screen in fullscreen mode."
1302 msgstr ""
1303 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1304 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1305
1306 #: src/libvlc.h:118
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Interface interaction"
1309 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1310
1311 #: src/libvlc.h:120
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1315 "user input is required."
1316 msgstr ""
1317 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1318 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1319
1320 #: src/libvlc.h:130
1321 msgid ""
1322 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1323 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1324 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1325 "the \"audio filters\" modules section."
1326 msgstr ""
1327 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1328 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1329 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1330 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1331
1332 #: src/libvlc.h:136
1333 msgid "Audio output module"
1334 msgstr "Audio-irteera modulua"
1335
1336 #: src/libvlc.h:138
1337 msgid ""
1338 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best method available."
1340 msgstr ""
1341 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1342 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1343
1344 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1345 msgid "Enable audio"
1346 msgstr "Audioa gaitu"
1347
1348 #: src/libvlc.h:144
1349 msgid ""
1350 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1351 "not take place, thus saving some processing power."
1352 msgstr ""
1353 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1354 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1355
1356 #: src/libvlc.h:147
1357 msgid "Force mono audio"
1358 msgstr "Audio-mono behartu"
1359
1360 #: src/libvlc.h:148
1361 msgid "This will force a mono audio output."
1362 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1363
1364 #: src/libvlc.h:150
1365 msgid "Default audio volume"
1366 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1367
1368 #: src/libvlc.h:152
1369 msgid ""
1370 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1371 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1372
1373 #: src/libvlc.h:155
1374 msgid "Audio output saved volume"
1375 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1376
1377 #: src/libvlc.h:157
1378 msgid ""
1379 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1380 "should not change this option manually."
1381 msgstr ""
1382 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1383 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1384
1385 #: src/libvlc.h:160
1386 msgid "Audio output volume step"
1387 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1388
1389 #: src/libvlc.h:162
1390 msgid ""
1391 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1392 "0 to 1024."
1393 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1394
1395 #: src/libvlc.h:165
1396 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1397 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1398
1399 #: src/libvlc.h:167
1400 msgid ""
1401 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1402 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1403 msgstr ""
1404 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1405 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1406
1407 #: src/libvlc.h:171
1408 msgid "High quality audio resampling"
1409 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1410
1411 #: src/libvlc.h:173
1412 msgid ""
1413 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1414 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1415 "resampling algorithm will be used instead."
1416 msgstr ""
1417 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1418 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1419 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1420
1421 #: src/libvlc.h:178
1422 msgid "Audio desynchronization compensation"
1423 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1424
1425 #: src/libvlc.h:180
1426 msgid ""
1427 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1428 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1429 msgstr ""
1430 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1431 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1432 "audioaren artean."
1433
1434 #: src/libvlc.h:183
1435 msgid "Audio output channels mode"
1436 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1437
1438 #: src/libvlc.h:185
1439 msgid ""
1440 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1441 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1442 "played)."
1443 msgstr ""
1444 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1445 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1446 "streamak eusten badituzte)."
1447
1448 #: src/libvlc.h:189
1449 msgid "Use S/PDIF when available"
1450 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1451
1452 #: src/libvlc.h:191
1453 msgid ""
1454 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1455 "audio stream being played."
1456 msgstr ""
1457 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1458 "ari den audio streamak eusten badute."
1459
1460 #: src/libvlc.h:194
1461 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1462 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1463
1464 #: src/libvlc.h:196
1465 msgid ""
1466 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1467 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1468 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1469 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1470 msgstr ""
1471 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1472 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1473 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1474 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1475
1476 #: src/libvlc.h:202
1477 msgid "On"
1478 msgstr "On"
1479
1480 #: src/libvlc.h:202
1481 msgid "Off"
1482 msgstr "Off"
1483
1484 #: src/libvlc.h:207
1485 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1486 msgstr ""
1487 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1488
1489 #: src/libvlc.h:210
1490 msgid "Audio visualizations "
1491 msgstr "Audio bistaratzeak "
1492
1493 #: src/libvlc.h:212
1494 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1495 msgstr ""
1496 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1497
1498 #: src/libvlc.h:220
1499 msgid ""
1500 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1501 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1502 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1503 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1504 "options."
1505 msgstr ""
1506 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1507 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1508 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1509 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1510
1511 #: src/libvlc.h:226
1512 msgid "Video output module"
1513 msgstr "Bideo irteera modulua"
1514
1515 #: src/libvlc.h:228
1516 msgid ""
1517 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best method available."
1519 msgstr ""
1520 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1521 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1522
1523 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1524 msgid "Enable video"
1525 msgstr "Bideoa gaitu"
1526
1527 #: src/libvlc.h:233
1528 msgid ""
1529 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1530 "not take place, thus saving some processing power."
1531 msgstr ""
1532 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1533 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1534
1535 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1537 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1538 msgid "Video width"
1539 msgstr "Bideo zabalera"
1540
1541 #: src/libvlc.h:238
1542 msgid ""
1543 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1544 "characteristics."
1545 msgstr ""
1546 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1547 "ezaugarriekin egokituko du."
1548
1549 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1551 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1552 msgid "Video height"
1553 msgstr "Bideo garaiera"
1554
1555 #: src/libvlc.h:243
1556 msgid ""
1557 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1558 "video characteristics."
1559 msgstr ""
1560 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1561 "ezaugarriekin egokituko du."
1562
1563 #: src/libvlc.h:246
1564 msgid "Video X coordinate"
1565 msgstr "Bideo X koordenatua"
1566
1567 #: src/libvlc.h:248
1568 msgid ""
1569 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1570 "coordinate)."
1571 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1572
1573 #: src/libvlc.h:251
1574 msgid "Video Y coordinate"
1575 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1576
1577 #: src/libvlc.h:253
1578 msgid ""
1579 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1580 "coordinate)."
1581 msgstr ""
1582 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1583 "koordenatua)"
1584
1585 #: src/libvlc.h:256
1586 msgid "Video title"
1587 msgstr "Bideoaren titulua"
1588
1589 #: src/libvlc.h:258
1590 msgid ""
1591 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1592 "interface)."
1593 msgstr ""
1594 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1595 "badago)."
1596
1597 #: src/libvlc.h:261
1598 msgid "Video alignment"
1599 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1600
1601 #: src/libvlc.h:263
1602 msgid ""
1603 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1604 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1605 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1606 msgstr ""
1607 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1608 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1609 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1610
1611 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1612 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1613 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1614 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1615 #: modules/video_filter/rss.c:160
1616 msgid "Center"
1617 msgstr "Erdi"
1618
1619 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1620 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1621 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1622 msgid "Top"
1623 msgstr "Goi"
1624
1625 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1626 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1628 msgid "Bottom"
1629 msgstr "Behe"
1630
1631 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1632 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1634 msgid "Top-Left"
1635 msgstr "Goi-ezker"
1636
1637 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1638 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1640 msgid "Top-Right"
1641 msgstr "Goi-eskuin"
1642
1643 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1644 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1646 msgid "Bottom-Left"
1647 msgstr "Behe-ezkerra"
1648
1649 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1650 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1652 msgid "Bottom-Right"
1653 msgstr "Behe-eskuina"
1654
1655 #: src/libvlc.h:271
1656 msgid "Zoom video"
1657 msgstr "Bideo zoom-a"
1658
1659 #: src/libvlc.h:273
1660 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:275
1664 msgid "Grayscale video output"
1665 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1666
1667 #: src/libvlc.h:277
1668 msgid ""
1669 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1670 "save some processing power."
1671 msgstr ""
1672 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1673 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1674
1675 #: src/libvlc.h:280
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Embedded video"
1678 msgstr "Bideoa gaitu"
1679
1680 #: src/libvlc.h:282
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Embed the video output in the main interface."
1683 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1684
1685 #: src/libvlc.h:284
1686 msgid "Fullscreen video output"
1687 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1688
1689 #: src/libvlc.h:286
1690 msgid "Start video in fullscreen mode"
1691 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1692
1693 #: src/libvlc.h:288
1694 msgid "Overlay video output"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:290
1698 msgid ""
1699 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1700 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1704 msgid "Always on top"
1705 msgstr "Beti gainean"
1706
1707 #: src/libvlc.h:295
1708 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1709 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1710
1711 #: src/libvlc.h:297
1712 msgid "Disable screensaver"
1713 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1714
1715 #: src/libvlc.h:298
1716 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1717 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1718
1719 #: src/libvlc.h:300
1720 msgid "Window decorations"
1721 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1722
1723 #: src/libvlc.h:302
1724 msgid ""
1725 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1726 "giving a \"minimal\" window."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:305
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Video output filter module"
1732 msgstr "Bideo irteera modulua"
1733
1734 #: src/libvlc.h:307
1735 msgid ""
1736 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1737 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1738 msgstr ""
1739 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1740 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1741 "desitxuratzeko."
1742
1743 #: src/libvlc.h:311
1744 msgid "Video filter module"
1745 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1746
1747 #: src/libvlc.h:313
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1751 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1752 msgstr ""
1753 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1754 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1755 "desitxuratzeko."
1756
1757 #: src/libvlc.h:317
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1760 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1761
1762 #: src/libvlc.h:319
1763 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1764 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1765
1766 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Video snapshot file prefix"
1769 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1770
1771 #: src/libvlc.h:325
1772 msgid "Video snapshot format"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:327
1776 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:329
1780 msgid "Display video snapshot preview"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:331
1784 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:333
1788 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:335
1792 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:337
1796 msgid "Video cropping"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc.h:339
1800 msgid ""
1801 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1802 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:343
1806 msgid "Source aspect ratio"
1807 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1808
1809 #: src/libvlc.h:345
1810 msgid ""
1811 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1812 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1813 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1814 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1815 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1816 msgstr ""
1817 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1818 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1819 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1820 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1821 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1822 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1823
1824 #: src/libvlc.h:352
1825 msgid "Custom crop ratios list"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:354
1829 msgid ""
1830 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1831 "crop ratios list."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:357
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Custom aspect ratios list"
1837 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1838
1839 #: src/libvlc.h:359
1840 msgid ""
1841 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1842 "aspect ratio list."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:362
1846 msgid "Fix HDTV height"
1847 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1848
1849 #: src/libvlc.h:364
1850 msgid ""
1851 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1852 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1853 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1854 msgstr ""
1855 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1856 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1857 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1858 "1088 linea eskatzen baditu."
1859
1860 #: src/libvlc.h:369
1861 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1862 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1863
1864 #: src/libvlc.h:371
1865 msgid ""
1866 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1867 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1868 "order to keep proportions."
1869 msgstr ""
1870 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1871 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1872 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1873
1874 #: src/libvlc.h:376
1875 msgid "Skip frames"
1876 msgstr "Tramak jauzi"
1877
1878 #: src/libvlc.h:378
1879 msgid ""
1880 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1881 "your computer is not powerful enough"
1882 msgstr ""
1883 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1884 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1885
1886 #: src/libvlc.h:381
1887 msgid "Drop late frames"
1888 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1889
1890 #: src/libvlc.h:383
1891 msgid ""
1892 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1893 "intended display date)."
1894 msgstr ""
1895 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1896 "beranduago iristen dira)."
1897
1898 #: src/libvlc.h:386
1899 msgid "Quiet synchro"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:388
1903 msgid ""
1904 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1905 "synchronization mechanism."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:397
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1911 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1912 "channel."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:402
1916 msgid ""
1917 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1918 "Restrictions Management measure."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:405
1922 msgid "Clock reference average counter"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:407
1926 msgid ""
1927 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1928 "to 10000."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:410
1932 msgid "Clock synchronisation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:412
1936 msgid ""
1937 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1938 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1942 msgid "Network synchronisation"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:417
1946 msgid ""
1947 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1948 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1952 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1953 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1955 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1956 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1959 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1960 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1961 msgid "Default"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1965 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1969 msgid "Enable"
1970 msgstr "Gaitu"
1971
1972 #: src/libvlc.h:425
1973 msgid "UDP port"
1974 msgstr "UDP ataka"
1975
1976 #: src/libvlc.h:427
1977 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1978 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1979
1980 #: src/libvlc.h:429
1981 msgid "MTU of the network interface"
1982 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1983
1984 #: src/libvlc.h:431
1985 msgid ""
1986 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1987 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1988 msgstr ""
1989 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
1990 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
1991
1992 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1993 msgid "Hop limit (TTL)"
1994 msgstr "Salto-muga (TTL)"
1995
1996 #: src/libvlc.h:436
1997 #, fuzzy
1998 msgid ""
1999 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2000 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2001 "in default)."
2002 msgstr ""
2003 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2004 "\" edo TTL) da hau."
2005
2006 #: src/libvlc.h:440
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Multicast output interface"
2009 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2010
2011 #: src/libvlc.h:442
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2014 msgstr ""
2015 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2016 "jaramonik egingo."
2017
2018 #: src/libvlc.h:444
2019 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2020 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2021
2022 #: src/libvlc.h:446
2023 msgid ""
2024 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2025 "table."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:449
2029 msgid "DiffServ Code Point"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:450
2033 msgid ""
2034 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2035 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:456
2039 msgid ""
2040 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2041 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:462
2045 msgid ""
2046 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2047 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2048 "(like DVB streams for example)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2052 msgid "Audio track"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:470
2056 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2060 msgid "Subtitles track"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:475
2064 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:478
2068 msgid "Audio language"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:480
2072 msgid ""
2073 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2074 "letter country code)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:483
2078 msgid "Subtitle language"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:485
2082 msgid ""
2083 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2084 "letter country code)."
2085 msgstr ""
2086 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2087 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2088
2089 #: src/libvlc.h:489
2090 msgid "Audio track ID"
2091 msgstr "Audio pistaren ID"
2092
2093 #: src/libvlc.h:491
2094 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2095 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2096
2097 #: src/libvlc.h:493
2098 msgid "Subtitles track ID"
2099 msgstr "Azpititulu pista ID"
2100
2101 #: src/libvlc.h:495
2102 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2103 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2104
2105 #: src/libvlc.h:497
2106 msgid "Input repetitions"
2107 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2108
2109 #: src/libvlc.h:499
2110 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2111 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2112
2113 #: src/libvlc.h:501
2114 msgid "Start time"
2115 msgstr "Hasiera-unea"
2116
2117 #: src/libvlc.h:503
2118 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2119 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2120
2121 #: src/libvlc.h:505
2122 msgid "Stop time"
2123 msgstr "Gelditze-unea"
2124
2125 #: src/libvlc.h:507
2126 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:509
2130 msgid "Input list"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:511
2134 msgid ""
2135 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2136 "together after the normal one."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:514
2140 msgid "Input slave (experimental)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:516
2144 msgid ""
2145 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2146 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2147 "inputs."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:520
2151 msgid "Bookmarks list for a stream"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:522
2155 msgid ""
2156 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2157 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2158 "{...}\""
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:528
2162 msgid ""
2163 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2164 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2165 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2166 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:534
2170 msgid "Force subtitle position"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:536
2174 msgid ""
2175 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2176 "over the movie. Try several positions."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:539
2180 msgid "Enable sub-pictures"
2181 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2182
2183 #: src/libvlc.h:541
2184 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2185 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2186
2187 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2188 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2189 msgid "On Screen Display"
2190 msgstr "On Screen Display"
2191
2192 #: src/libvlc.h:545
2193 msgid ""
2194 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2195 "Display)."
2196 msgstr ""
2197 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2198 "izena."
2199
2200 #: src/libvlc.h:548
2201 msgid "Text rendering module"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:550
2205 msgid ""
2206 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2207 "instance."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:553
2211 msgid "Subpictures filter module"
2212 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2213
2214 #: src/libvlc.h:555
2215 msgid ""
2216 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2217 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:558
2221 msgid "Autodetect subtitle files"
2222 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2223
2224 #: src/libvlc.h:560
2225 msgid ""
2226 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2227 "(based on the filename of the movie)."
2228 msgstr ""
2229 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2230 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2231
2232 #: src/libvlc.h:563
2233 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2234 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2235
2236 #: src/libvlc.h:565
2237 msgid ""
2238 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2239 "Options are:\n"
2240 "0 = no subtitles autodetected\n"
2241 "1 = any subtitle file\n"
2242 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2243 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2244 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2245 msgstr ""
2246 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2247 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2248 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2249 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2250 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2251 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2252 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2253
2254 #: src/libvlc.h:573
2255 msgid "Subtitle autodetection paths"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:575
2259 msgid ""
2260 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2261 "found in the current directory."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:578
2265 msgid "Use subtitle file"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:580
2269 msgid ""
2270 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2271 "subtitle file."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:583
2275 msgid "DVD device"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:586
2279 msgid ""
2280 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2281 "the drive letter (eg. D:)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:590
2285 msgid "This is the default DVD device to use."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:593
2289 msgid "VCD device"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:596
2293 msgid ""
2294 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2295 "scan for a suitable CD-ROM device."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:600
2299 msgid "This is the default VCD device to use."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:603
2303 msgid "Audio CD device"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:606
2307 msgid ""
2308 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2309 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:610
2313 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2317 msgid "Force IPv6"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:615
2321 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:617
2325 msgid "Force IPv4"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:619
2329 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:621
2333 msgid "TCP connection timeout"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:623
2337 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:625
2341 msgid "SOCKS server"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:627
2345 msgid ""
2346 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2347 "used for all TCP connections"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:630
2351 msgid "SOCKS user name"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:632
2355 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:634
2359 msgid "SOCKS password"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:636
2363 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:638
2367 msgid "Title metadata"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:640
2371 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:642
2375 msgid "Author metadata"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:644
2379 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:646
2383 msgid "Artist metadata"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:648
2387 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:650
2391 msgid "Genre metadata"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:652
2395 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:654
2399 msgid "Copyright metadata"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:656
2403 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:658
2407 msgid "Description metadata"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:660
2411 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:662
2415 msgid "Date metadata"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:664
2419 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:666
2423 msgid "URL metadata"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:668
2427 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:672
2431 msgid ""
2432 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2433 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2434 "can break playback of all your streams."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:676
2438 msgid "Preferred decoders list"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:678
2442 msgid ""
2443 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2444 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2445 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:683
2449 msgid "Preferred encoders list"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:685
2453 msgid ""
2454 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:694
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2460 "subsystem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:697
2464 msgid "Default stream output chain"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:699
2468 msgid ""
2469 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2470 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2471 "all streams."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:703
2475 msgid "Enable streaming of all ES"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:705
2479 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc.h:707
2483 msgid "Display while streaming"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc.h:709
2487 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:711
2491 msgid "Enable video stream output"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:713
2495 msgid ""
2496 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2497 "facility when this last one is enabled."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:716
2501 msgid "Enable audio stream output"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:718
2505 msgid ""
2506 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2507 "facility when this last one is enabled."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:721
2511 msgid "Enable SPU stream output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:723
2515 msgid ""
2516 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2517 "facility when this last one is enabled."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:726
2521 msgid "Keep stream output open"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:728
2525 msgid ""
2526 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2527 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2528 "specified)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:732
2532 msgid "Preferred packetizer list"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:734
2536 msgid ""
2537 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:737
2541 msgid "Mux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:739
2545 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:741
2549 msgid "Access output module"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:743
2553 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:745
2557 msgid "Control SAP flow"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:747
2561 msgid ""
2562 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2563 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:751
2567 msgid "SAP announcement interval"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:753
2571 msgid ""
2572 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2573 "between SAP announcements."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:762
2577 msgid ""
2578 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2579 "always leave all these enabled."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:765
2583 msgid "Enable FPU support"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:767
2587 msgid ""
2588 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2589 "advantage of it."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:770
2593 msgid "Enable CPU MMX support"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:772
2597 msgid ""
2598 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2599 "of them."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:775
2603 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:777
2607 msgid ""
2608 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2609 "advantage of them."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:780
2613 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:782
2617 msgid ""
2618 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2619 "advantage of them."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:785
2623 msgid "Enable CPU SSE support"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:787
2627 msgid ""
2628 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2629 "of them."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:790
2633 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:792
2637 msgid ""
2638 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2639 "of them."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:795
2643 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:797
2647 msgid ""
2648 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2649 "advantage of them."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:802
2653 msgid ""
2654 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2655 "you really know what you are doing."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:805
2659 msgid "Memory copy module"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:807
2663 msgid ""
2664 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2665 "select the fastest one supported by your hardware."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:810
2669 msgid "Access module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:812
2673 msgid ""
2674 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2675 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2676 "option unless you really know what you are doing."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:816
2680 msgid "Access filter module"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:818
2684 msgid ""
2685 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2686 "used for instance for timeshifting."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:821
2690 msgid "Demux module"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:823
2694 msgid ""
2695 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2696 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2697 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2698 "you really know what you are doing."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:828
2702 msgid "Allow real-time priority"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:830
2706 msgid ""
2707 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2708 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2709 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2710 "only activate this if you know what you're doing."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc.h:836
2714 msgid "Adjust VLC priority"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:838
2718 msgid ""
2719 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2720 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2721 "VLC instances."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:842
2725 msgid "Minimize number of threads"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:844
2729 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:846
2733 msgid "Modules search path"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:848
2737 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:850
2741 msgid "VLM configuration file"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:852
2745 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:854
2749 msgid "Use a plugins cache"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:856
2753 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:858
2757 msgid "Collect statistics"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:860
2761 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:862
2765 msgid "Run as daemon process"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:864
2769 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:866
2773 msgid "Write process id to file"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:868
2777 msgid "Writes process id into specified file."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:870
2781 msgid "Log to file"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:872
2785 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:874
2789 msgid "Log to syslog"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:876
2793 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:878
2797 msgid "Allow only one running instance"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:880
2801 msgid ""
2802 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2803 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2804 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2805 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2806 "running instance or enqueue it."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:888
2810 msgid ""
2811 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2812 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2813 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2814 "This option will allow you to play the file with the already running "
2815 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2816 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:896
2820 msgid "VLC is started from file association"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:898
2824 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:901
2828 msgid "One instance when started from file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:903
2832 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:905
2836 msgid "Increase the priority of the process"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc.h:907
2840 msgid ""
2841 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2842 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2843 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2844 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2845 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2846 "machine."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:914
2850 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:916
2854 msgid ""
2855 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2856 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2857 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:921
2861 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:924
2865 msgid ""
2866 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2867 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2868 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2869 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2870 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:933
2874 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:935
2878 msgid ""
2879 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2880 "playing current item."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:944
2884 msgid ""
2885 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2886 "overridden in the playlist dialog box."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:947
2890 msgid "Automatically preparse files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:949
2894 msgid ""
2895 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2896 "metadata)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:952
2900 msgid "Album art policy"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:954
2904 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:960
2908 msgid "Manual download only"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:961
2912 msgid "When track starts playing"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:962
2916 msgid "As soon as track is added"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:964
2920 msgid "Services discovery modules"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:966
2924 msgid ""
2925 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2926 "Typical values are sap, hal, ..."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:969
2930 msgid "Play files randomly forever"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:971
2934 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:973
2938 msgid "Repeat all"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:975
2942 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:977
2946 msgid "Repeat current item"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:979
2950 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:981
2954 msgid "Play and stop"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:983
2958 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:985
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:987
2966 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:989
2970 msgid "Use media library"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:991
2974 msgid ""
2975 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2976 "VLC."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:994
2980 msgid "Use playlist tree"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:996
2984 msgid ""
2985 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2986 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2987 "needed."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1000
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Always"
2993 msgstr "Beti gainean"
2994
2995 #: src/libvlc.h:1000
2996 msgid "Never"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1009
3000 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
3004 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3005 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3009 msgid "Fullscreen"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1013
3013 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3017 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3018 msgid "Play/Pause"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc.h:1015
3022 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1016
3026 msgid "Pause only"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1017
3030 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1018
3034 msgid "Play only"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1019
3038 msgid "Select the hotkey to use to play."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
3042 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3044 msgid "Faster"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1021
3048 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
3052 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3053 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3054 msgid "Slower"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1023
3058 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
3062 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3063 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3064 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3069 msgid "Next"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1025
3073 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
3077 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3078 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3082 msgid "Previous"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1027
3086 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
3090 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3091 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3097 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3098 msgid "Stop"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1029
3102 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3107 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3108 #: modules/video_filter/rss.c:176
3109 msgid "Position"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1031
3113 msgid "Select the hotkey to display the position."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1033
3117 msgid "Very short backwards jump"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1035
3121 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1036
3125 msgid "Short backwards jump"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1038
3129 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1039
3133 msgid "Medium backwards jump"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1041
3137 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1042
3141 msgid "Long backwards jump"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1044
3145 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1046
3149 msgid "Very short forward jump"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1048
3153 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1049
3157 msgid "Short forward jump"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1051
3161 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1052
3165 msgid "Medium forward jump"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1054
3169 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1055
3173 msgid "Long forward jump"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1057
3177 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1059
3181 msgid "Very short jump length"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1060
3185 msgid "Very short jump length, in seconds."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1061
3189 msgid "Short jump length"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1062
3193 msgid "Short jump length, in seconds."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1063
3197 msgid "Medium jump length"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1064
3201 msgid "Medium jump length, in seconds."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1065
3205 msgid "Long jump length"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1066
3209 msgid "Long jump length, in seconds."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3214 msgid "Quit"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1069
3218 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1070
3222 msgid "Navigate up"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc.h:1071
3226 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1072
3230 msgid "Navigate down"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1073
3234 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1074
3238 msgid "Navigate left"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1075
3242 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1076
3246 msgid "Navigate right"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1077
3250 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc.h:1078
3254 msgid "Activate"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1079
3258 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1080
3262 msgid "Go to the DVD menu"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc.h:1081
3266 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1082
3270 msgid "Select previous DVD title"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1083
3274 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1084
3278 msgid "Select next DVD title"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc.h:1085
3282 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1086
3286 msgid "Select prev DVD chapter"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1087
3290 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1088
3294 msgid "Select next DVD chapter"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1089
3298 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1090
3302 msgid "Volume up"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 msgid "Select the key to increase audio volume."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1092
3310 msgid "Volume down"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1093
3314 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3320 msgid "Mute"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1095
3324 msgid "Select the key to mute audio."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1096
3328 msgid "Subtitle delay up"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1097
3332 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1098
3336 msgid "Subtitle delay down"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1099
3340 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1100
3344 msgid "Audio delay up"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1101
3348 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1102
3352 msgid "Audio delay down"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1103
3356 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc.h:1104
3360 msgid "Play playlist bookmark 1"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1105
3364 msgid "Play playlist bookmark 2"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc.h:1106
3368 msgid "Play playlist bookmark 3"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1107
3372 msgid "Play playlist bookmark 4"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1108
3376 msgid "Play playlist bookmark 5"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1109
3380 msgid "Play playlist bookmark 6"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1110
3384 msgid "Play playlist bookmark 7"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1111
3388 msgid "Play playlist bookmark 8"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1112
3392 msgid "Play playlist bookmark 9"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1113
3396 msgid "Play playlist bookmark 10"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1114
3400 msgid "Select the key to play this bookmark."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1115
3404 msgid "Set playlist bookmark 1"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1116
3408 msgid "Set playlist bookmark 2"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1117
3412 msgid "Set playlist bookmark 3"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1118
3416 msgid "Set playlist bookmark 4"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1119
3420 msgid "Set playlist bookmark 5"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1120
3424 msgid "Set playlist bookmark 6"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1121
3428 msgid "Set playlist bookmark 7"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1122
3432 msgid "Set playlist bookmark 8"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Set playlist bookmark 9"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Set playlist bookmark 10"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3448 msgid "Playlist bookmark 1"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3452 msgid "Playlist bookmark 2"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3456 msgid "Playlist bookmark 3"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3460 msgid "Playlist bookmark 4"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3464 msgid "Playlist bookmark 5"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3468 msgid "Playlist bookmark 6"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3472 msgid "Playlist bookmark 7"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3476 msgid "Playlist bookmark 8"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3480 msgid "Playlist bookmark 9"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3484 msgid "Playlist bookmark 10"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc.h:1138
3488 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1140
3492 msgid "Go back in browsing history"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1141
3496 msgid ""
3497 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3498 "history."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1142
3502 msgid "Go forward in browsing history"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1143
3506 msgid ""
3507 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3508 "history."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1145
3512 msgid "Cycle audio track"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1146
3516 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1147
3520 msgid "Cycle subtitle track"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1148
3524 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1149
3528 msgid "Cycle source aspect ratio"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc.h:1150
3532 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1151
3536 msgid "Cycle video crop"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1152
3540 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1153
3544 msgid "Cycle deinterlace modes"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1154
3548 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1155
3552 msgid "Show interface"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1156
3556 msgid "Raise the interface above all other windows."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1157
3560 msgid "Hide interface"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1158
3564 msgid "Lower the interface below all other windows."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1159
3568 msgid "Take video snapshot"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1160
3572 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3576 #: modules/access_filter/record.c:54
3577 msgid "Record"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc.h:1163
3581 msgid "Record access filter start/stop."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3585 #: modules/access_filter/dump.c:52
3586 msgid "Dump"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1165
3590 msgid "Media dump access filter trigger."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3594 msgid "Zoom"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3598 msgid "Un-Zoom"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3602 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3606 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3610 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3614 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3618 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3622 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3626 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3630 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc.h:1195
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3637 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3638 "in the playlist.\n"
3639 "The first item specified will be played first.\n"
3640 "\n"
3641 "Options-styles:\n"
3642 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3643 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3644 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3645 "            and that overrides previous settings.\n"
3646 "\n"
3647 "Stream MRL syntax:\n"
3648 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3649 "option=value ...]\n"
3650 "\n"
3651 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3652 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3653 "\n"
3654 "URL syntax:\n"
3655 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3656 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3657 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3658 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3659 "  screen://                      Screen capture\n"
3660 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3661 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3662 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3663 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3664 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3665 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3666 "certain time\n"
3667 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3671 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3672 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3673 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3674 msgid "Snapshot"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc.h:1320
3678 msgid "Window properties"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:1363
3682 msgid "Subpictures"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3687 msgid "Subtitles"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3691 msgid "Overlays"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc.h:1395
3695 #, fuzzy
3696 msgid "France"
3697 msgstr "Frantsesez"
3698
3699 #: src/libvlc.h:1397
3700 msgid "Track settings"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc.h:1419
3704 msgid "Playback control"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc.h:1434
3708 msgid "Default devices"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc.h:1443
3712 msgid "Network settings"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc.h:1455
3716 msgid "Socks proxy"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc.h:1464
3720 msgid "Metadata"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:1494
3724 msgid "Decoders"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3732 msgid "Input"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3736 msgid "VLM"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc.h:1570
3740 msgid "CPU"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc.h:1592
3744 msgid "Special modules"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc.h:1599
3748 msgid "Plugins"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc.h:1607
3752 msgid "Performance options"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc.h:1757
3756 msgid "Hot keys"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc.h:2072
3760 msgid "Jump sizes"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc.h:2151
3764 msgid "main program"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc.h:2161
3768 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc.h:2167
3772 msgid ""
3773 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc.h:2172
3777 msgid "print help for the advanced options"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc.h:2177
3781 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc.h:2183
3785 msgid "print a list of available modules"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc.h:2189
3789 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc.h:2194
3793 msgid "save the current command line options in the config"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc.h:2199
3797 msgid "reset the current config to the default values"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc.h:2204
3801 msgid "use alternate config file"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc.h:2209
3805 msgid "resets the current plugins cache"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc.h:2214
3809 msgid "print version information"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/misc/configuration.c:1191
3813 msgid "boolean"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/misc/configuration.c:1202
3817 msgid "key"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3821 #, c-format
3822 msgid "Media: %s"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3826 #: src/playlist/loadsave.c:101
3827 msgid "Media Library"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/playlist/tree.c:57
3831 msgid "Undefined"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/text/iso-639_def.h:38
3835 msgid "Afar"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/text/iso-639_def.h:39
3839 msgid "Abkhazian"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/text/iso-639_def.h:40
3843 msgid "Afrikaans"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/text/iso-639_def.h:41
3847 msgid "Albanian"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/text/iso-639_def.h:42
3851 msgid "Amharic"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/text/iso-639_def.h:43
3855 msgid "Arabic"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/text/iso-639_def.h:44
3859 msgid "Armenian"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/text/iso-639_def.h:45
3863 msgid "Assamese"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/text/iso-639_def.h:46
3867 msgid "Avestan"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/text/iso-639_def.h:47
3871 msgid "Aymara"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/text/iso-639_def.h:48
3875 msgid "Azerbaijani"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/text/iso-639_def.h:49
3879 msgid "Bashkir"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/text/iso-639_def.h:50
3883 msgid "Basque"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/text/iso-639_def.h:51
3887 msgid "Belarusian"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/text/iso-639_def.h:52
3891 msgid "Bengali"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/text/iso-639_def.h:53
3895 msgid "Bihari"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:54
3899 msgid "Bislama"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:55
3903 msgid "Bosnian"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:56
3907 msgid "Breton"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:57
3911 msgid "Bulgarian"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:58
3915 msgid "Burmese"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:60
3919 msgid "Chamorro"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:61
3923 msgid "Chechen"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/text/iso-639_def.h:62
3927 msgid "Chinese"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/text/iso-639_def.h:63
3931 msgid "Church Slavic"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/text/iso-639_def.h:64
3935 msgid "Chuvash"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/text/iso-639_def.h:65
3939 msgid "Cornish"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/text/iso-639_def.h:66
3943 msgid "Corsican"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:70
3947 msgid "Dzongkha"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:71
3951 msgid "English"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:72
3955 msgid "Esperanto"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:73
3959 msgid "Estonian"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:74
3963 msgid "Faroese"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:75
3967 msgid "Fijian"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:76
3971 msgid "Finnish"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:78
3975 msgid "Frisian"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:81
3979 msgid "Gaelic (Scots)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:82
3983 msgid "Irish"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:83
3987 msgid "Gallegan"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:84
3991 msgid "Manx"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:85
3995 msgid "Greek, Modern ()"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:86
3999 msgid "Guarani"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:87
4003 msgid "Gujarati"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:89
4007 msgid "Herero"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:90
4011 msgid "Hindi"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:91
4015 msgid "Hiri Motu"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:93
4019 msgid "Icelandic"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:94
4023 msgid "Inuktitut"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:95
4027 msgid "Interlingue"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:96
4031 msgid "Interlingua"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:97
4035 msgid "Indonesian"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:98
4039 msgid "Inupiaq"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:100
4043 msgid "Javanese"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:102
4047 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:103
4051 msgid "Kannada"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:104
4055 msgid "Kashmiri"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:105
4059 msgid "Kazakh"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:106
4063 msgid "Khmer"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:107
4067 msgid "Kikuyu"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:108
4071 msgid "Kinyarwanda"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:109
4075 msgid "Kirghiz"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:110
4079 msgid "Komi"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:112
4083 msgid "Kuanyama"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:113
4087 msgid "Kurdish"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:114
4091 msgid "Lao"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:115
4095 msgid "Latin"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:116
4099 msgid "Latvian"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:117
4103 msgid "Lingala"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/text/iso-639_def.h:118
4107 msgid "Lithuanian"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/text/iso-639_def.h:119
4111 msgid "Letzeburgesch"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/text/iso-639_def.h:120
4115 msgid "Macedonian"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/text/iso-639_def.h:121
4119 msgid "Marshall"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/text/iso-639_def.h:122
4123 msgid "Malayalam"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/text/iso-639_def.h:123
4127 msgid "Maori"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:124
4131 msgid "Marathi"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:126
4135 msgid "Malagasy"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:127
4139 msgid "Maltese"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:128
4143 msgid "Moldavian"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:129
4147 msgid "Mongolian"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:130
4151 msgid "Nauru"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:131
4155 msgid "Navajo"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:132
4159 msgid "Ndebele, South"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:133
4163 msgid "Ndebele, North"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:134
4167 msgid "Ndonga"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:135
4171 msgid "Nepali"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:136
4175 msgid "Norwegian"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:137
4179 msgid "Norwegian Nynorsk"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:138
4183 msgid "Norwegian Bokmaal"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:139
4187 msgid "Chichewa; Nyanja"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:140
4191 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/text/iso-639_def.h:141
4195 msgid "Oriya"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/text/iso-639_def.h:142
4199 msgid "Oromo"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/text/iso-639_def.h:144
4203 msgid "Ossetian; Ossetic"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/text/iso-639_def.h:145
4207 msgid "Panjabi"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:146
4211 msgid "Persian"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:147
4215 msgid "Pali"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:148
4219 msgid "Polish"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:149
4223 msgid "Portuguese"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:150
4227 msgid "Pushto"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:151
4231 msgid "Quechua"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:152
4235 msgid "Raeto-Romance"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:154
4239 msgid "Rundi"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:156
4243 msgid "Sango"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:157
4247 msgid "Sanskrit"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:158
4251 msgid "Serbian"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:159
4255 msgid "Croatian"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:160
4259 msgid "Sinhalese"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:163
4263 msgid "Northern Sami"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:164
4267 msgid "Samoan"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:165
4271 msgid "Shona"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:166
4275 msgid "Sindhi"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:167
4279 msgid "Somali"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:168
4283 msgid "Sotho, Southern"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:170
4287 msgid "Sardinian"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:171
4291 msgid "Swati"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:172
4295 msgid "Sundanese"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:173
4299 msgid "Swahili"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:175
4303 msgid "Tahitian"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:176
4307 msgid "Tamil"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:177
4311 msgid "Tatar"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:178
4315 msgid "Telugu"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:179
4319 msgid "Tajik"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:180
4323 msgid "Tagalog"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:181
4327 msgid "Thai"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:182
4331 msgid "Tibetan"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:183
4335 msgid "Tigrinya"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:184
4339 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:185
4343 msgid "Tswana"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:186
4347 msgid "Tsonga"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:188
4351 msgid "Turkmen"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:189
4355 msgid "Twi"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:190
4359 msgid "Uighur"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:191
4363 msgid "Ukrainian"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:192
4367 msgid "Urdu"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:193
4371 msgid "Uzbek"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:194
4375 msgid "Vietnamese"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:195
4379 msgid "Volapuk"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:196
4383 msgid "Welsh"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:197
4387 msgid "Wolof"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:198
4391 msgid "Xhosa"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:199
4395 msgid "Yiddish"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:200
4399 msgid "Yoruba"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:201
4403 msgid "Zhuang"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:202
4407 msgid "Zulu"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4411 msgid "Unknown"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4415 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4416 msgid "Deinterlace"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4420 msgid "Discard"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4424 msgid "Blend"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4428 msgid "Mean"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4432 msgid "Bob"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4436 msgid "Linear"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4440 msgid "1:4 Quarter"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4444 msgid "1:2 Half"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4448 msgid "1:1 Original"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4452 msgid "2:1 Double"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4456 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4457 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4458 msgid "Crop"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4462 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4463 msgid "Aspect-ratio"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/access.c:293
4467 msgid "CD reading failed"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/cdda/access.c:294
4471 #, c-format
4472 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4476 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4477 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4478 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4479 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4480 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4481 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4482 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4483 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4484 msgid "Caching value in ms"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda.c:62
4488 msgid ""
4489 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4490 "milliseconds."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4494 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4496 msgid "Audio CD"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda.c:67
4500 msgid "Audio CD input"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda.c:73
4504 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda.c:85
4508 msgid "CDDB Server"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/cdda.c:85
4512 msgid "Address of the CDDB server to use."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda.c:88
4516 msgid "CDDB port"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda.c:88
4520 msgid "CDDB Server port to use."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda.c:451
4524 msgid "Audio CD - Track "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda.c:468
4528 #, c-format
4529 msgid "Audio CD - Track %i"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4533 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4534 msgid "none"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4538 msgid "overlap"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4542 msgid "full"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4546 msgid ""
4547 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4548 "meta info          1\n"
4549 "events             2\n"
4550 "MRL                4\n"
4551 "external call      8\n"
4552 "all calls (0x10)  16\n"
4553 "LSN       (0x20)  32\n"
4554 "seek      (0x40)  64\n"
4555 "libcdio   (0x80) 128\n"
4556 "libcddb  (0x100) 256\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4560 msgid ""
4561 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4562 "units."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4566 msgid ""
4567 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4568 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4569 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4570 "25 blocks per access."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4574 msgid ""
4575 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4576 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4577 "   %a : The artist (for the album)\n"
4578 "   %A : The album information\n"
4579 "   %C : Category\n"
4580 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4581 "   %I : CDDB disk ID\n"
4582 "   %G : Genre\n"
4583 "   %M : The current MRL\n"
4584 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4585 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4586 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4587 "   %T : The track number\n"
4588 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4589 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4590 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4591 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4592 "   %% : a % \n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4596 msgid ""
4597 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4598 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4599 "   %M : The current MRL\n"
4600 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4601 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4602 "   %T : The track number\n"
4603 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4604 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4605 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4606 "   %% : a % \n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4610 msgid "Enable CD paranoia?"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4614 msgid ""
4615 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4616 "none: no paranoia - fastest.\n"
4617 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4618 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4622 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4626 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4630 msgid "Audio Compact Disc"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4634 msgid "Additional debug"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4638 msgid "Caching value in microseconds"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4642 msgid "Number of blocks per CD read"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4646 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4650 msgid "Use CD audio controls and output?"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4654 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4658 msgid "Do CD-Text lookups?"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4662 msgid "If set, get CD-Text information"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4666 msgid "Use Navigation-style playback?"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4670 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4674 msgid "CDDB"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4678 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4682 msgid "CDDB lookups"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4686 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4690 msgid "CDDB server"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4694 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4698 msgid "CDDB server port"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4702 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4706 msgid "email address reported to CDDB server"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4710 msgid "Cache CDDB lookups?"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4714 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4718 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4722 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4726 msgid "CDDB server timeout"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4730 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4734 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4738 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4742 msgid ""
4743 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4744 "are available"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4748 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4749 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4750 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4751 msgid "Disc"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4756 msgid "Duration"
4757 msgstr "Iraupena"
4758
4759 #: modules/access/cdda/info.c:333
4760 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4764 msgid "Tracks"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4768 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4769 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4772 msgid "Track"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/cdda/info.c:400
4776 msgid "MRL"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/cdda/info.c:856
4780 msgid "Track Number"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dc1394.c:64
4784 msgid "dc1394 input"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/directory.c:71
4788 msgid "Subdirectory behavior"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/directory.c:73
4792 msgid ""
4793 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4794 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4795 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4796 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/directory.c:79
4800 msgid "collapse"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/directory.c:80
4804 msgid "expand"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/directory.c:82
4808 msgid "Ignored extensions"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/directory.c:84
4812 msgid ""
4813 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4814 "directory.\n"
4815 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4816 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/directory.c:91
4820 msgid "Directory"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/directory.c:93
4824 msgid "Standard filesystem directory input"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4829 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4830 msgid "None"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4834 msgid "Cable"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4838 msgid "Antenna"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4842 msgid "TV"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4846 msgid "FM radio"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4850 #, fuzzy
4851 msgid "AM radio"
4852 msgstr "Audio"
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4855 msgid "DSS"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4859 msgid ""
4860 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4861 "millisecondss."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4865 msgid "Video device name"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4869 msgid ""
4870 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4871 "don't specify anything, the default device will be used."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4875 msgid "Audio device name"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4879 msgid ""
4880 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4881 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4882 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4886 msgid "Video size"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4890 msgid ""
4891 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4892 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4896 msgid "Video input chroma format"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4900 msgid ""
4901 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4902 "(default), RV24, etc.)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4906 msgid "Video input frame rate"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4910 msgid ""
4911 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4912 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4916 msgid "Device properties"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4920 msgid ""
4921 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4925 msgid "Tuner properties"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4929 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4933 msgid "Tuner TV Channel"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4937 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4941 msgid "Tuner country code"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4945 msgid ""
4946 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4947 "mapping (0 means default)."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4951 msgid "Tuner input type"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4955 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4959 msgid "Video input pin"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4963 msgid ""
4964 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4965 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4966 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4967 "will not be changed."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4971 msgid "Audio input pin"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4975 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4979 msgid "Video output pin"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4983 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4987 msgid "Audio output pin"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4991 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4995 msgid "AM Tuner mode"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
4999 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5003 msgid "DirectShow"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5007 msgid "DirectShow input"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5011 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5012 msgid "Refresh list"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5016 msgid "Configure"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5020 msgid "Capturing failed"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5030 #, c-format
5031 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:75
5035 msgid ""
5036 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:78
5040 msgid "Adapter card to tune"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:79
5044 msgid ""
5045 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5046 "n>=0."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:81
5050 msgid "Device number to use on adapter"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/dvb/access.c:84
5054 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dvb/access.c:85
5058 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:87
5062 msgid "Inversion mode"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:88
5066 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:90
5070 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:91
5074 msgid ""
5075 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5076 "disable this feature if you experience some trouble."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:93
5080 msgid "Budget mode"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:94
5084 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:97
5088 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:98
5092 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:100
5096 msgid "LNB voltage"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:101
5100 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:103
5104 msgid "High LNB voltage"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:104
5108 msgid ""
5109 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5110 "supported by all frontends."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:107
5114 msgid "22 kHz tone"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:108
5118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:110
5122 msgid "Transponder FEC"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:111
5126 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:113
5130 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:116
5134 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:119
5138 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:122
5142 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:126
5146 msgid "Modulation type"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:127
5150 msgid "Modulation type for front-end device."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:130
5154 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:133
5158 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:136
5162 msgid "Terrestrial bandwidth"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:137
5166 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:139
5170 msgid "Terrestrial guard interval"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:142
5174 msgid "Terrestrial transmission mode"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:145
5178 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:148
5182 msgid "HTTP Host address"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:150
5186 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:152
5190 msgid "HTTP user name"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:154
5194 msgid ""
5195 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:157
5199 msgid "HTTP password"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:159
5203 msgid ""
5204 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:162
5208 msgid "HTTP ACL"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:164
5212 msgid ""
5213 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5214 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5218 #: modules/control/http/http.c:49
5219 msgid "Certificate file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:169
5223 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5227 #: modules/control/http/http.c:52
5228 msgid "Private key file"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:173
5232 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5236 #: modules/control/http/http.c:54
5237 msgid "Root CA file"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:176
5241 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5245 #: modules/control/http/http.c:57
5246 msgid "CRL file"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:180
5250 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:183
5254 msgid "DVB"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:184
5258 msgid "DVB input with v4l2 support"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:236
5262 msgid "HTTP server"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:716
5266 msgid "Input syntax is deprecated"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:717
5270 msgid ""
5271 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5272 "the new syntax."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:763
5276 msgid "Illegal Polarization"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:764
5280 #, c-format
5281 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dv.c:70
5285 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dv.c:74
5289 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dv.c:75
5293 msgid "dv"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5297 msgid "DVD angle"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5301 msgid "Default DVD angle."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5305 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvdnav.c:71
5309 msgid "Start directly in menu"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvdnav.c:73
5313 msgid ""
5314 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5315 "useless warning introductions."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dvdnav.c:82
5319 msgid "DVD with menus"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvdnav.c:83
5323 msgid "DVDnav Input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5327 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5328 msgid "Playback failure"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdnav.c:300
5332 msgid ""
5333 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:69
5337 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:71
5341 msgid ""
5342 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5343 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5344 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5345 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5346 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5347 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5348 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5349 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5350 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5351 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5352 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5353 "The default method is: key."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvdread.c:87
5357 msgid "title"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/dvdread.c:87
5361 msgid "Key"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dvdread.c:93
5365 msgid "DVD without menus"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dvdread.c:94
5369 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:239
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:498
5378 #, c-format
5379 msgid "DVDRead could not read block %d."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/dvdread.c:560
5383 #, c-format
5384 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/fake.c:43
5388 msgid ""
5389 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5393 msgid "Framerate"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/fake.c:47
5397 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5402 msgid "ID"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:50
5406 msgid ""
5407 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5408 "(default 0)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/fake.c:52
5412 msgid "Duration in ms"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/fake.c:54
5416 msgid ""
5417 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5418 "meaning that the stream is unlimited)."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5422 msgid "Fake"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/fake.c:59
5426 msgid "Fake input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/file.c:81
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:83
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:85
5438 msgid ""
5439 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5440 "a comma-separated list of files."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:89
5444 msgid "File input"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5448 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5449 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5452 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5456 msgid "File"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5460 #: modules/access/file.c:451
5461 msgid "File reading failed"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/file.c:284
5465 #, c-format
5466 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/file.c:436
5470 #, c-format
5471 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/file.c:452
5475 #, c-format
5476 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/dump.c:39
5480 msgid "Force use of dump module"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/dump.c:40
5484 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_filter/dump.c:43
5488 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/dump.c:44
5492 msgid ""
5493 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5494 "megabyte were performed."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_filter/record.c:45
5498 msgid "Record directory"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_filter/record.c:47
5502 msgid "Directory where the record will be stored."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5506 msgid "Timeshift granularity"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5510 msgid ""
5511 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5512 "timeshifted streams."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5516 msgid "Timeshift directory"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5520 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5524 msgid "Force use of the timeshift module"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5528 msgid ""
5529 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5530 "control pace or pause."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5534 msgid "Timeshift"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/ftp.c:56
5538 msgid ""
5539 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:58
5543 msgid "FTP user name"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5547 msgid "User name that will be used for the connection."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/ftp.c:61
5551 msgid "FTP password"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5555 msgid "Password that will be used for the connection."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/ftp.c:64
5559 msgid "FTP account"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/ftp.c:65
5563 msgid "Account that will be used for the connection."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:70
5567 msgid "FTP input"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:87
5571 msgid "FTP upload output"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5575 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5576 msgid "Network interaction failed"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/ftp.c:133
5580 msgid "VLC could not connect with the given server."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/ftp.c:143
5584 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/ftp.c:204
5588 msgid "Your account was rejected."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/ftp.c:214
5592 msgid "Your password was rejected."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/ftp.c:222
5596 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5600 msgid ""
5601 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5605 msgid "GnomeVFS input"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/http.c:50
5609 msgid "HTTP proxy"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:52
5613 msgid ""
5614 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5615 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5616 "tried."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/http.c:58
5620 msgid ""
5621 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/http.c:61
5625 msgid "HTTP user agent"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:62
5629 msgid "User agent that will be used for the connection."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/http.c:65
5633 msgid "Auto re-connect"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/http.c:67
5637 msgid ""
5638 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/http.c:71
5642 msgid "Continuous stream"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/http.c:72
5646 msgid ""
5647 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5648 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5649 "other types of HTTP streams."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/http.c:78
5653 msgid "HTTP input"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/http.c:80
5657 msgid "HTTP(S)"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/http.c:287
5661 msgid "HTTP authentication"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5665 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/mms/mms.c:48
5669 msgid ""
5670 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/mms/mms.c:51
5674 msgid "Force selection of all streams"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/mms/mms.c:53
5678 msgid ""
5679 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5680 "You can choose to select all of them."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/mms/mms.c:56
5684 msgid "Maximum bitrate"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/mms/mms.c:58
5688 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/mms/mms.c:62
5692 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5696 msgid "Dummy stream output"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5700 msgid "Dummy"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access_output/file.c:63
5704 msgid "Append to file"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/file.c:64
5708 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/file.c:68
5712 msgid "File stream output"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5716 msgid "Username"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access_output/http.c:61
5720 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5724 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5725 msgid "Password"
5726 msgstr "Pasahitza"
5727
5728 #: modules/access_output/http.c:64
5729 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/http.c:68
5733 msgid "Mime"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access_output/http.c:69
5737 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access_output/http.c:73
5741 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:76
5745 msgid ""
5746 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5747 "empty if you don't have one."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:80
5751 msgid ""
5752 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5753 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access_output/http.c:85
5757 msgid ""
5758 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5759 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access_output/http.c:88
5763 msgid "Advertise with Bonjour"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/http.c:89
5767 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access_output/http.c:93
5771 msgid "HTTP stream output"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access_output/shout.c:59
5775 msgid "Stream name"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access_output/shout.c:60
5779 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:63
5783 msgid "Stream description"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:64
5787 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_output/shout.c:67
5791 msgid "Stream MP3"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access_output/shout.c:68
5795 msgid ""
5796 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5797 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5798 "shoutcast/icecast server."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/shout.c:77
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Genre description"
5804 msgstr "Deskribapena"
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:78
5807 msgid "Genre of the content. "
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:80
5811 #, fuzzy
5812 msgid "URL description"
5813 msgstr "Deskribapena"
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:81
5816 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access_output/shout.c:88
5820 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5824 msgid "Samplerate"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/shout.c:91
5828 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:93
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Number of channels"
5834 msgstr "Auko kanalak"
5835
5836 #: modules/access_output/shout.c:94
5837 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:96
5841 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:97
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:99
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Stream public"
5851 msgstr "Irteerako stream-a"
5852
5853 #: modules/access_output/shout.c:100
5854 msgid ""
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/shout.c:106
5861 msgid "IceCAST output"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5865 #: modules/demux/live555.cpp:62
5866 msgid "Caching value (ms)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/udp.c:78
5870 msgid ""
5871 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5872 "milliseconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access_output/udp.c:81
5876 msgid "Group packets"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/udp.c:82
5880 msgid ""
5881 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5882 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5883 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/udp.c:87
5887 msgid "Raw write"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/udp.c:88
5891 msgid ""
5892 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5893 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/udp.c:94
5897 msgid "UDP stream output"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/pvr.c:49
5901 msgid ""
5902 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5903 "milliseconds."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:52
5907 msgid "Device"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/pvr.c:53
5911 msgid "PVR video device"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:55
5915 msgid "Radio device"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:56
5919 msgid "PVR radio device"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
5923 msgid "Norm"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
5927 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
5931 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5932 msgid "Width"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:63
5936 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
5940 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5941 msgid "Height"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:67
5945 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
5949 msgid "Frequency"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
5953 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
5957 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/pvr.c:77
5961 msgid "Key interval"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:78
5965 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:80
5969 msgid "B Frames"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:81
5973 msgid ""
5974 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5975 "number of B-Frames."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:85
5979 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:87
5983 msgid "Bitrate peak"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:88
5987 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:91
5991 msgid "Bitrate mode)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:92
5995 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:94
5999 msgid "Audio bitmask"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:95
6003 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6007 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6008 msgid "Volume"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:99
6012 msgid "Audio volume (0-65535)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6016 msgid "Channel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:102
6020 msgid ""
6021 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6025 msgid "Automatic"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6029 msgid "SECAM"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6033 msgid "PAL"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6037 msgid "NTSC"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:111
6041 msgid "vbr"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:111
6045 msgid "cbr"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:116
6049 msgid "PVR"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:117
6053 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6057 msgid ""
6058 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6062 msgid "Real RTSP"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6066 msgid "Connection failed"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6070 #, c-format
6071 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6075 msgid "Session failed"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6079 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/screen/screen.c:38
6083 msgid ""
6084 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/screen/screen.c:42
6088 msgid "Desired frame rate for the capture."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:45
6092 msgid "Capture fragment size"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/screen/screen.c:47
6096 msgid ""
6097 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6098 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/screen/screen.c:61
6102 msgid "Screen Input"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6106 msgid "Screen"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/smb.c:63
6110 msgid ""
6111 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/smb.c:65
6115 msgid "SMB user name"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/smb.c:68
6119 msgid "SMB password"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/smb.c:71
6123 msgid "SMB domain"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/smb.c:72
6127 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/smb.c:77
6131 msgid "SMB input"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/tcp.c:39
6135 msgid ""
6136 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/tcp.c:46
6140 msgid "TCP"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/tcp.c:47
6144 msgid "TCP input"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/udp.c:43
6148 msgid ""
6149 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/udp.c:46
6153 msgid "Autodetection of MTU"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/udp.c:48
6157 msgid ""
6158 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6159 "truncated packets are found"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/udp.c:51
6163 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/udp.c:53
6167 msgid ""
6168 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6169 "time specified here (in milliseconds)."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6173 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6175 msgid "UDP/RTP"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/udp.c:61
6179 msgid "UDP/RTP input"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6184 msgid "Device name"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/v4l2.c:55
6188 msgid ""
6189 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6190 "be used."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/v4l2.c:59
6194 msgid ""
6195 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/v4l2.c:64
6199 msgid "Video4Linux2"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/v4l2.c:65
6203 msgid "Video4Linux2 input"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:78
6207 msgid ""
6208 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/v4l.c:82
6212 msgid ""
6213 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6214 "device will be used."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:86
6218 msgid ""
6219 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6220 "device will be used."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l.c:90
6224 msgid ""
6225 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6226 "(default), RV24, etc.)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/v4l.c:97
6230 msgid ""
6231 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/v4l.c:102
6235 msgid "Audio Channel"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:104
6239 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/v4l.c:106
6243 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/v4l.c:109
6247 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6252 msgid "Brightness"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/v4l.c:113
6256 msgid "Brightness of the video input."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6261 msgid "Hue"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:116
6265 msgid "Hue of the video input."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6269 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6270 #: modules/video_filter/rss.c:146
6271 msgid "Color"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/v4l.c:119
6275 msgid "Color of the video input."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6280 msgid "Contrast"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:122
6284 msgid "Contrast of the video input."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:123
6288 msgid "Tuner"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:124
6292 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:127
6296 msgid ""
6297 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:130
6301 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l.c:131
6305 msgid "MJPEG"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/v4l.c:133
6309 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/v4l.c:134
6313 msgid "Decimation"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:136
6317 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/v4l.c:137
6321 msgid "Quality"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/v4l.c:138
6325 msgid "Quality of the stream."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/v4l.c:149
6329 msgid "Video4Linux"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/v4l.c:150
6333 msgid "Video4Linux input"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6337 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6341 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6343 msgid "VCD"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6347 msgid "VCD input"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6351 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6355 msgid "The above message had unknown log level"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6359 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6363 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6364 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6365 msgid "Entry"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6369 msgid "Segments"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6374 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6375 msgid "Segment"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6379 msgid "LID"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6383 msgid "VCD Format"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6387 msgid "Album"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6391 msgid "Application"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6395 msgid "Preparer"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6399 msgid "Vol #"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6403 msgid "Vol max #"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6407 msgid "Volume Set"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6411 msgid "System Id"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6415 msgid "Entries"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6419 msgid "First Entry Point"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6423 msgid "Last Entry Point"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6427 msgid "Track size (in sectors)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6432 msgid "type"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6436 msgid "end"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6440 msgid "play list"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6444 msgid "extended selection list"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6448 msgid "selection list"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6452 msgid "unknown type"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6457 msgid "List ID"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6461 msgid "(Super) Video CD"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6465 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6469 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6473 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6477 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6481 msgid "Use playback control?"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6485 msgid ""
6486 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6487 "tracks."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6491 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6495 msgid ""
6496 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6497 "entry."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6501 msgid "Show extended VCD info?"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6505 msgid ""
6506 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6507 "for example playback control navigation."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6511 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6515 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6519 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6523 msgid "Dolby Surround decoder"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6527 msgid ""
6528 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6529 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6530 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6531 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6532 "It works with any source format from mono to 7.1."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6536 msgid "Characteristic dimension"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6540 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6544 msgid "Compensate delay"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6548 msgid ""
6549 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6550 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6551 "case, turn this on to compensate."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6555 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6559 msgid ""
6560 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6561 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6566 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6570 msgid "Headphone effect"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6574 msgid "Use downmix algorithme."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6578 msgid ""
6579 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6580 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6581 "speakers."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6585 msgid "Select channel to keep"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6589 msgid ""
6590 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6591 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Left rear"
6597 msgstr "Ezker"
6598
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Right rear"
6602 msgstr "Eskuin"
6603
6604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6605 msgid "Left front"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6609 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6613 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6617 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6621 msgid "A/52 dynamic range compression"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6625 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6626 msgid ""
6627 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6628 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6629 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6630 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6634 msgid "Enable internal upmixing"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6638 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6642 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6643 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6647 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6651 msgid "DTS dynamic range compression"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6656 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6660 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6664 msgid "Fixed point audio format conversions"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6668 msgid "Floating-point audio format conversions"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6672 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6673 msgid "MPEG audio decoder"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6677 msgid "Equalizer preset"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6681 msgid "Preset to use for the equalizer."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6685 msgid "Bands gain"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6689 msgid ""
6690 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6691 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6692 "2 0\""
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6696 msgid "Two pass"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6700 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6704 msgid "Global gain"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6708 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6712 msgid "Equalizer with 10 bands"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6716 msgid "Flat"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6721 msgid "Classical"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6725 msgid "Club"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6730 msgid "Dance"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6734 msgid "Full bass"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6738 msgid "Full bass and treble"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6742 msgid "Full treble"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6746 msgid "Headphones"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6750 msgid "Large Hall"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6754 msgid "Live"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6758 msgid "Party"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6763 msgid "Pop"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6768 msgid "Reggae"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6773 msgid "Rock"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6778 msgid "Ska"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6782 msgid "Soft"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6786 msgid "Soft rock"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6791 msgid "Techno"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_filter/format.c:202
6795 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6799 msgid "Number of audio buffers"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6803 msgid ""
6804 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6805 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6806 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6810 msgid "Max level"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6814 msgid ""
6815 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6816 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6817 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6821 msgid "Volume normalizer"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6825 msgid "Parametric Equalizer"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6829 msgid "Low freq (Hz)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6833 msgid "Low freq gain (Db)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6837 msgid "High freq (Hz)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6841 msgid "High freq gain (Db)"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6845 msgid "Freq 1 (Hz)"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6849 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6853 msgid "Freq 1 Q"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6857 msgid "Freq 2 (Hz)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6861 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6865 msgid "Freq 2 Q"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6869 msgid "Freq 3 (Hz)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6873 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6877 msgid "Freq 3 Q"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6881 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6885 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6886 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6890 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6894 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6898 msgid "Float32 audio mixer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6902 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6906 msgid "Trivial audio mixer"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6910 msgid "default"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6914 msgid "ALSA audio output"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6918 msgid "ALSA Device Name"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6922 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6923 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6924 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6925 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
6926 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
6927 msgid "Audio Device"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6931 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6932 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6933 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6934 msgid "Mono"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6938 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6939 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6940 msgid "2 Front 2 Rear"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6944 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6945 msgid "A/52 over S/PDIF"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6949 msgid "No Audio Device"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6953 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6957 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Audio output failed"
6960 msgstr "Audio-irteera modulua"
6961
6962 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6963 #, c-format
6964 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6968 #, c-format
6969 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6973 msgid "Unknown soundcard"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/arts.c:63
6977 msgid "aRts audio output"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6981 msgid ""
6982 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6983 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6984 "playback."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6988 msgid "HAL AudioUnit output"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6992 msgid ""
6993 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6997 msgid "Audio device is not configured"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7001 msgid ""
7002 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7003 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7007 #, c-format
7008 msgid "%s (Encoded Output)"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7012 msgid "Output device"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/audio_output/directx.c:206
7016 msgid ""
7017 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7018 "default device appears as 0 AND another number)."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7022 msgid "Use float32 output"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7026 msgid ""
7027 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7028 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/audio_output/directx.c:214
7032 msgid "DirectX audio output"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7036 msgid "3 Front 2 Rear"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_output/esd.c:67
7040 msgid "EsounD audio output"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/audio_output/esd.c:70
7044 msgid "Esound server"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/audio_output/file.c:78
7048 msgid "Output format"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/audio_output/file.c:79
7052 msgid ""
7053 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7054 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/file.c:82
7058 msgid "Number of output channels"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/audio_output/file.c:83
7062 msgid ""
7063 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7064 "restrict the number of channels here."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_output/file.c:86
7068 msgid "Add WAVE header"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/file.c:87
7072 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/file.c:104
7076 msgid "Output file"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/file.c:105
7080 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/audio_output/file.c:108
7084 msgid "File audio output"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7088 msgid "Roku HD1000 audio output"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/audio_output/jack.c:62
7092 msgid "JACK audio output"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/oss.c:99
7096 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/audio_output/oss.c:101
7100 msgid ""
7101 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7102 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7103 "drivers, then you need to enable this option."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/oss.c:107
7107 msgid "Linux OSS audio output"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/oss.c:112
7111 msgid "OSS DSP device"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7115 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7119 msgid "PORTAUDIO audio output"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7123 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7127 msgid "Win32 waveOut extension output"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7131 msgid "5.1"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/a52.c:91
7135 msgid "A/52 parser"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/a52.c:98
7139 msgid "A/52 audio packetizer"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/adpcm.c:43
7143 msgid "ADPCM audio decoder"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/araw.c:44
7147 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/araw.c:53
7151 msgid "Raw audio encoder"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/cinepak.c:38
7155 msgid "Cinepak video decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7159 msgid "CMML annotations decoder"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7163 msgid "CVD subtitle decoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7167 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7171 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7172 msgid "Encoding quality"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/dirac.c:69
7176 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/dirac.c:74
7180 msgid "Dirac video decoder"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/dirac.c:80
7184 msgid "Dirac video encoder"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7188 msgid "DirectMedia Object decoder"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7192 msgid "DirectMedia Object encoder"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/dts.c:95
7196 msgid "DTS parser"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/dts.c:100
7200 msgid "DTS audio packetizer"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7204 msgid "Decoding X coordinate"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7208 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7212 msgid "Decoding Y coordinate"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7216 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7220 msgid "Subpicture position"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7224 msgid ""
7225 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7226 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7227 "g. 6=top-right)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7231 msgid "Encoding X coordinate"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7235 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7239 msgid "Encoding Y coordinate"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7243 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7247 msgid "DVB subtitles decoder"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7251 msgid "DVB subtitles encoder"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/faad.c:39
7255 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/faad.c:331
7259 msgid "AAC extension"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7263 msgid "Image file"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/fake.c:47
7267 msgid "Path of the image file for fake input."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7271 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7272 msgid "Output video width."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7276 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7277 msgid "Output video height."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7281 msgid "Keep aspect ratio"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/fake.c:56
7285 msgid "Consider width and height as maximum values."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/fake.c:57
7289 msgid "Background aspect ratio"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/fake.c:59
7293 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7297 msgid "Deinterlace video"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/fake.c:62
7301 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7305 msgid "Deinterlace module"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/fake.c:65
7309 msgid "Deinterlace module to use."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/fake.c:76
7313 msgid "Fake video decoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7317 #, c-format
7318 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7322 #, c-format
7323 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7327 #, c-format
7328 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7332 msgid "VLC could not open the encoder."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7336 msgid "Non-ref"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7340 msgid "Bidir"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7344 msgid "Non-key"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7348 msgid "All"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7352 msgid "rd"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7356 msgid "bits"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7360 msgid "simple"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7364 msgid "Fast bilinear"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7368 msgid "Bilinear"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7372 msgid "Bicubic (good quality)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7376 msgid "Experimental"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7380 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7384 msgid "Area"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7388 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7392 msgid "Gauss"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7396 msgid "SincR"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7400 msgid "Lanczos"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7404 msgid "Bicubic spline"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7408 msgid ""
7409 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7413 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7417 msgid "Decoding"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7422 msgid "Encoding"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7426 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7430 msgid "FFmpeg demuxer"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7434 #, fuzzy
7435 msgid "FFmpeg muxer"
7436 msgstr "Demultiplexadoreak"
7437
7438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7439 msgid "Video scaling filter"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7443 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7447 msgid "FFmpeg video filter"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7451 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7455 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7459 msgid "Direct rendering"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7463 msgid "Error resilience"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7467 msgid ""
7468 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7469 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7470 "can produce a lot of errors.\n"
7471 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7475 msgid "Workaround bugs"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7479 msgid ""
7480 "Try to fix some bugs:\n"
7481 "1  autodetect\n"
7482 "2  old msmpeg4\n"
7483 "4  xvid interlaced\n"
7484 "8  ump4 \n"
7485 "16 no padding\n"
7486 "32 ac vlc\n"
7487 "64 Qpel chroma.\n"
7488 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7489 "\", enter 40."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7493 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7494 msgid "Hurry up"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7498 msgid ""
7499 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7500 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7504 msgid "Post processing quality"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7508 msgid ""
7509 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7510 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7511 "looking pictures."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7515 msgid "Debug mask"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7519 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7523 msgid "Visualize motion vectors"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7527 msgid ""
7528 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7529 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7530 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7531 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7532 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7533 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7537 msgid "Low resolution decoding"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7541 msgid ""
7542 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7543 "processing power"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7547 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7551 msgid ""
7552 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7553 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7557 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7561 msgid ""
7562 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7563 "<option>...]]...\n"
7564 "long form example:\n"
7565 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7566 "short form example:\n"
7567 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7568 "more examples:\n"
7569 "tn:64:128:256\n"
7570 "Filters                        Options\n"
7571 "short  long name       short   long option     Description\n"
7572 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7573 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7574 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7575 "disabled\n"
7576 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7577 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7578 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7579 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7580 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7581 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7582 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7583 "1\n"
7584 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7585 "1\n"
7586 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7587 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7588 "contrast\n"
7589 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7590 "(0..255)\n"
7591 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7592 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7593 "deinterlace\n"
7594 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7595 "deinterlacer\n"
7596 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7597 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7598 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7599 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7600 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7601 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7602 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7606 msgid "Ratio of key frames"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7610 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7614 msgid "Ratio of B frames"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7618 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7622 msgid "Video bitrate tolerance"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7626 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7630 msgid "Interlaced encoding"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7634 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7638 msgid "Interlaced motion estimation"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7642 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7646 msgid "Pre-motion estimation"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7650 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7654 msgid "Strict rate control"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7658 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7662 msgid "Rate control buffer size"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7666 msgid ""
7667 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7668 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7672 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7676 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7680 msgid "I quantization factor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7684 msgid ""
7685 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7686 "same qscale for I and P frames)."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7690 #: modules/demux/mod.c:73
7691 msgid "Noise reduction"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7695 msgid ""
7696 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7697 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7701 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7705 msgid ""
7706 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7707 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7708 "standard MPEG2 decoders."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7712 msgid "Quality level"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7716 msgid ""
7717 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7718 "encoding very much)."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7722 msgid ""
7723 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7724 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7725 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7726 "to ease the encoder's task."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7730 msgid "Minimum video quantizer scale"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7734 msgid "Minimum video quantizer scale."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7738 msgid "Maximum video quantizer scale"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7742 msgid "Maximum video quantizer scale."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7746 msgid "Trellis quantization"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7750 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7754 msgid "Fixed quantizer scale"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7758 msgid ""
7759 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7760 "255.0)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7764 msgid "Strict standard compliance"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7768 msgid ""
7769 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7773 msgid "Luminance masking"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7777 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7781 msgid "Darkness masking"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7785 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7789 msgid "Motion masking"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7793 msgid ""
7794 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7795 "(default: 0.0)."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7799 msgid "Border masking"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7803 msgid ""
7804 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7805 "0.0)."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7809 msgid "Luminance elimination"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7813 msgid ""
7814 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7815 "The H264 specification recommends -4."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7819 msgid "Chrominance elimination"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7823 msgid ""
7824 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7825 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7829 msgid "Scaling mode"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7833 msgid "Scaling mode to use."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7837 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7838 msgid "Post processing"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7842 msgid "1 (Lowest)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7846 msgid "6 (Highest)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/flac.c:174
7850 msgid "Flac audio decoder"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/flac.c:179
7854 msgid "Flac audio encoder"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/flac.c:185
7858 msgid "Flac audio packetizer"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7862 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/lpcm.c:83
7866 msgid "Linear PCM audio decoder"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/lpcm.c:88
7870 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/mash.cpp:66
7874 msgid "Video decoder using openmash"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7878 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7882 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/png.c:54
7886 msgid "PNG video decoder"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/quicktime.c:63
7890 msgid "QuickTime library decoder"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7894 msgid "Pseudo raw video decoder"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7898 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/realaudio.c:60
7902 msgid "RealAudio library decoder"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7906 msgid "SDL_image video decoder"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/speex.c:106
7910 msgid "Speex audio decoder"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/speex.c:111
7914 msgid "Speex audio packetizer"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/speex.c:116
7918 msgid "Speex audio encoder"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7922 msgid "Speex comment"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/speex.c:560
7926 msgid "Mode"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7930 msgid "DVD subtitles decoder"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7934 msgid "DVD subtitles packetizer"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/subsdec.c:131
7938 msgid "Subtitles text encoding"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/subsdec.c:132
7942 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/subsdec.c:133
7946 msgid "Subtitles justification"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/subsdec.c:134
7950 msgid "Set the justification of subtitles"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/subsdec.c:135
7954 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/subsdec.c:136
7958 msgid ""
7959 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/subsdec.c:138
7963 msgid "Formatted Subtitles"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/subsdec.c:139
7967 msgid ""
7968 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7969 "but you can choose to disable all formatting."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/subsdec.c:145
7973 msgid "Text subtitles decoder"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/subsdec.c:366
7977 msgid ""
7978 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7979 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Enable debug"
7985 msgstr "Bideoa gaitu"
7986
7987 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7988 msgid ""
7989 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7990 "calls                 1\n"
7991 "packet assembly info  2\n"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7995 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7999 msgid "SVCD subtitles"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8003 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/tarkin.c:75
8007 msgid "Tarkin decoder module"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8011 msgid ""
8012 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8013 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/theora.c:99
8017 msgid "Theora video decoder"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/theora.c:105
8021 msgid "Theora video packetizer"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/theora.c:111
8025 msgid "Theora video encoder"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/theora.c:512
8029 msgid "Theora comment"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/twolame.c:52
8033 msgid ""
8034 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8035 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/twolame.c:55
8039 msgid "Stereo mode"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/twolame.c:56
8043 msgid "Handling mode for stereo streams"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/twolame.c:57
8047 msgid "VBR mode"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/twolame.c:59
8051 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/twolame.c:60
8055 msgid "Psycho-acoustic model"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/twolame.c:62
8059 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/twolame.c:66
8063 msgid "Dual mono"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/twolame.c:66
8067 msgid "Joint stereo"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/twolame.c:71
8071 msgid "Libtwolame audio encoder"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/vorbis.c:160
8075 msgid "Maximum encoding bitrate"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/vorbis.c:162
8079 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/vorbis.c:163
8083 msgid "Minimum encoding bitrate"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/vorbis.c:165
8087 msgid ""
8088 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8089 "channel."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/vorbis.c:166
8093 msgid "CBR encoding"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/vorbis.c:168
8097 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/vorbis.c:172
8101 msgid "Vorbis audio decoder"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/vorbis.c:183
8105 msgid "Vorbis audio packetizer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/vorbis.c:190
8109 msgid "Vorbis audio encoder"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/vorbis.c:629
8113 msgid "Vorbis comment"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:44
8117 msgid "Maximum GOP size"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:45
8121 msgid ""
8122 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8123 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:49
8127 msgid "Minimum GOP size"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:50
8131 msgid ""
8132 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8133 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8134 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8135 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8136 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8137 "the IDR-frame. \n"
8138 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8139 "frames, but do not start a new GOP."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:59
8143 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:60
8147 msgid ""
8148 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8149 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8150 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8151 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8152 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8153 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8154 "1 to 100."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:70
8158 msgid "B-frames between I and P"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:71
8162 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:74
8166 msgid "Adaptive B-frame decision"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/x264.c:75
8170 msgid ""
8171 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8172 "possibly before an I-frame."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/x264.c:78
8176 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:79
8180 msgid ""
8181 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8182 "negative values cause less B-frames."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:82
8186 msgid "Keep some B-frames as references"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:83
8190 msgid ""
8191 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8192 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8193 "appropriately."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:87
8197 msgid "CABAC"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/x264.c:88
8201 msgid ""
8202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:92
8207 msgid "Number of reference frames"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:93
8211 msgid ""
8212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:98
8218 msgid "Skip loop filter"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:99
8222 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:101
8226 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:102
8230 msgid ""
8231 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8232 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:106
8236 msgid "H.264 level"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:107
8240 msgid ""
8241 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8242 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8243 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/x264.c:116
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Interlaced mode"
8249 msgstr "Interfaze modulua"
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:117
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Pure-interlaced mode."
8254 msgstr "Interfaze modulua"
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:122
8257 msgid "Set QP"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:123
8261 msgid ""
8262 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8263 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:127
8267 msgid "Quality-based VBR"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:128
8271 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:130
8275 msgid "Min QP"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:131
8279 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:134
8283 msgid "Max QP"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:135
8287 msgid "Maximum quantizer parameter."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:137
8291 msgid "Max QP step"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:138
8295 msgid "Max QP step between frames."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:140
8299 msgid "Average bitrate tolerance"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:141
8303 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:144
8307 msgid "Max local bitrate"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:145
8311 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/x264.c:147
8315 msgid "VBV buffer"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:148
8319 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:151
8323 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:152
8327 msgid ""
8328 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8329 "0.0 to 1.0."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:156
8333 msgid "QP factor between I and P"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/x264.c:157
8337 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:160
8341 msgid "QP factor between P and B"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:161
8345 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/x264.c:163
8349 msgid "QP difference between chroma and luma"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:164
8353 msgid "QP difference between chroma and luma."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:166
8357 msgid "QP curve compression"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:167
8361 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8365 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/x264.c:170
8369 msgid ""
8370 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8371 "blurs complexity."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:174
8375 msgid ""
8376 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8377 "quants."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:179
8381 msgid "Partitions to consider"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:180
8385 msgid ""
8386 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8387 " - none  : \n"
8388 " - fast  : i4x4\n"
8389 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8390 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8391 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8392 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:188
8396 msgid "Direct MV prediction mode"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:189
8400 msgid "Direct MV prediction mode."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:192
8404 msgid "Direct prediction size"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/x264.c:193
8408 msgid ""
8409 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8410 " -  1: 8x8\n"
8411 " - -1: smallest possible according to level\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:199
8415 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:200
8419 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:202
8423 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:203
8427 msgid ""
8428 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8429 "(fast)\n"
8430 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8431 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8432 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:209
8436 msgid "Maximum motion vector search range"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/x264.c:210
8440 msgid ""
8441 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8442 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8443 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:215
8447 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:219
8451 msgid ""
8452 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8453 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8454 "quality). Range 1 to 7."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:224
8458 msgid ""
8459 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8460 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8461 "quality). Range 1 to 6."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:229
8465 msgid ""
8466 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8467 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8468 "quality). Range 1 to 5."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:234
8472 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:235
8476 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:238
8480 msgid "Decide references on a per partition basis"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:239
8484 msgid ""
8485 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8486 "as opposed to only one ref per macroblock."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:243
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Chroma in motion estimation"
8492 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:244
8495 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:247
8499 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:248
8503 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:250
8507 msgid "Adaptive spatial transform size"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:252
8511 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:254
8515 msgid "Trellis RD quantization"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:255
8519 msgid ""
8520 "Trellis RD quantization: \n"
8521 " - 0: disabled\n"
8522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8524 "This requires CABAC."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:261
8528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:262
8532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:264
8536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:265
8540 msgid ""
8541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8542 "small single coefficient."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:270
8546 msgid ""
8547 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8548 "a useful range."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:274
8552 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:275
8556 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:278
8560 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:279
8564 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:285
8568 msgid "CPU optimizations"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:286
8572 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:288
8576 msgid "PSNR computation"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:289
8580 msgid ""
8581 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8582 "quality."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:292
8586 msgid "SSIM computation"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:293
8590 msgid ""
8591 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8592 "quality."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:296
8596 msgid "Quiet mode"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:297
8600 msgid "Quiet mode."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8605 msgid "Statistics"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:300
8609 msgid "Print stats for each frame."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:303
8613 msgid "SPS and PPS id numbers"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:304
8617 msgid ""
8618 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8619 "settings."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:308
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Access unit delimiters"
8625 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:309
8628 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:315
8632 msgid "dia"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:315
8636 msgid "hex"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:315
8640 msgid "umh"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:315
8644 msgid "esa"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:321
8648 msgid "fast"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:321
8652 msgid "normal"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:321
8656 msgid "slow"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:321
8660 msgid "all"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8664 msgid "spatial"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8668 msgid "temporal"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8672 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8673 msgid "auto"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:336
8677 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8681 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/control/dbus.c:83
8685 msgid "dbus"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/dbus.c:86
8689 #, fuzzy
8690 msgid "D-Bus control interface"
8691 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8692
8693 #: modules/control/gestures.c:78
8694 msgid "Motion threshold (10-100)"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/gestures.c:80
8698 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/gestures.c:82
8702 msgid "Trigger button"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/gestures.c:84
8706 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/gestures.c:87
8710 msgid "Middle"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/gestures.c:90
8714 msgid "Gestures"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/gestures.c:98
8718 msgid "Mouse gestures control interface"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/hotkeys.c:94
8722 msgid "Define playlist bookmarks."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/hotkeys.c:97
8726 msgid "Hotkeys"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/hotkeys.c:98
8730 msgid "Hotkeys management interface"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/hotkeys.c:431
8734 #, c-format
8735 msgid "Audio track: %s"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8739 #, c-format
8740 msgid "Subtitle track: %s"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/hotkeys.c:446
8744 msgid "N/A"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/control/hotkeys.c:499
8748 #, c-format
8749 msgid "Aspect ratio: %s"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/hotkeys.c:525
8753 #, c-format
8754 msgid "Crop: %s"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/hotkeys.c:551
8758 #, c-format
8759 msgid "Deinterlace mode: %s"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/hotkeys.c:581
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Zoom mode: %s"
8765 msgstr "Bideo zoom-a"
8766
8767 #: modules/control/http/http.c:34
8768 msgid "Host address"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/http/http.c:36
8772 msgid ""
8773 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8774 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8775 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8779 msgid "Source directory"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/control/http/http.c:42
8783 msgid "Charset"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/control/http/http.c:44
8787 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/http/http.c:45
8791 msgid "Handlers"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/http/http.c:47
8795 msgid ""
8796 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8797 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/http/http.c:50
8801 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/http/http.c:53
8805 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/http/http.c:55
8809 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/http/http.c:58
8813 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/http/http.c:61
8817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8818 msgid "HTTP"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/http/http.c:62
8822 msgid "HTTP remote control interface"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/http/http.c:71
8826 msgid "HTTP SSL"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/lirc.c:58
8830 msgid "Infrared remote control interface"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/motion.c:59
8834 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/motion.c:65
8838 #, fuzzy
8839 msgid "motion"
8840 msgstr "Erresoluzioa"
8841
8842 #: modules/control/motion.c:67
8843 #, fuzzy
8844 msgid "motion control interface"
8845 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8846
8847 #: modules/control/netsync.c:64
8848 msgid "Act as master"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/netsync.c:65
8852 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/netsync.c:69
8856 msgid "Master client ip address"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/netsync.c:70
8860 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/netsync.c:74
8864 msgid "Network Sync"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/control/ntservice.c:39
8868 msgid "Install Windows Service"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/control/ntservice.c:41
8872 msgid "Install the Service and exit."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/control/ntservice.c:42
8876 msgid "Uninstall Windows Service"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/control/ntservice.c:44
8880 msgid "Uninstall the Service and exit."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/ntservice.c:45
8884 msgid "Display name of the Service"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/ntservice.c:47
8888 msgid "Change the display name of the Service."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/ntservice.c:48
8892 msgid "Configuration options"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/control/ntservice.c:50
8896 msgid ""
8897 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8898 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8899 "configured."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/ntservice.c:55
8903 msgid ""
8904 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8905 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8906 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/ntservice.c:61
8910 msgid "NT Service"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/ntservice.c:62
8914 msgid "Windows Service interface"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:158
8918 msgid "Show stream position"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:159
8922 msgid ""
8923 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:162
8927 msgid "Fake TTY"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:163
8931 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:165
8935 msgid "UNIX socket command input"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:166
8939 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:169
8943 msgid "TCP command input"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:170
8947 msgid ""
8948 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8949 "port the interface will bind to."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8953 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:176
8957 msgid ""
8958 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8959 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8960 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:183
8964 msgid "RC"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/rc.c:186
8968 msgid "Remote control interface"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/rc.c:337
8972 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:860
8976 #, c-format
8977 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:893
8981 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:895
8985 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:896
8989 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:897
8993 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:898
8997 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:899
9001 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:900
9005 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:901
9009 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:902
9013 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:903
9017 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/control/rc.c:904
9021 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/control/rc.c:905
9025 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/control/rc.c:906
9029 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/rc.c:907
9033 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/rc.c:908
9037 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/rc.c:909
9041 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/rc.c:910
9045 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/rc.c:911
9049 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:912
9053 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:914
9057 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:915
9061 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/rc.c:916
9065 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/rc.c:917
9069 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:918
9073 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/rc.c:919
9077 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/control/rc.c:920
9081 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/control/rc.c:921
9085 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/control/rc.c:922
9089 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/control/rc.c:923
9093 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/control/rc.c:924
9097 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/control/rc.c:925
9101 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:926
9105 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:928
9109 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/control/rc.c:929
9113 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/control/rc.c:930
9117 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/control/rc.c:931
9121 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/rc.c:932
9125 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/rc.c:933
9129 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:934
9133 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:935
9137 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:936
9141 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:937
9145 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:938
9149 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:939
9153 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:944
9157 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:945
9161 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:946
9165 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:947
9169 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:948
9173 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:949
9177 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:950
9181 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:951
9185 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:953
9189 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:954
9193 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:955
9197 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:956
9201 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:957
9205 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:959
9209 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:960
9213 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:961
9217 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:962
9221 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:963
9225 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:964
9229 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:965
9233 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:966
9237 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:967
9241 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:968
9245 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:969
9249 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:970
9253 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:971
9257 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:972
9261 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/rc.c:974
9265 msgid ""
9266 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9267 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:978
9271 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:979
9275 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:980
9279 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/rc.c:981
9283 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:983
9287 msgid "+----[ end of help ]"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:1090
9291 msgid "Press menu select or pause to continue."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9295 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9296 #: modules/control/rc.c:1950
9297 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:1396
9301 msgid "goto is deprecated"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:1510
9305 msgid "Type 'pause' to continue."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9309 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/showintf.c:63
9313 msgid "Threshold"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/showintf.c:64
9317 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/telnet.c:70
9321 msgid "Host"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/control/telnet.c:71
9325 msgid ""
9326 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9327 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9328 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9332 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9333 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9337 msgid "Port"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/telnet.c:76
9341 msgid ""
9342 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9343 "4212."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/telnet.c:80
9347 msgid ""
9348 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9349 "default value is \"admin\"."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/telnet.c:94
9353 msgid "VLM remote control interface"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/a52.c:44
9357 msgid "Raw A/52 demuxer"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/aiff.c:45
9361 msgid "AIFF demuxer"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9365 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9369 msgid "Could not demux ASF stream"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9373 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/au.c:46
9377 msgid "AU demuxer"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9381 msgid "Force interleaved method"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9385 msgid "Force interleaved method."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9389 msgid "Force index creation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9393 msgid ""
9394 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9395 "incomplete (not seekable)."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9399 msgid "Ask"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Always fix"
9405 msgstr "Beti gainean"
9406
9407 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9408 msgid "Never fix"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9412 msgid "AVI demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9416 msgid "AVI Index"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9420 msgid ""
9421 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9422 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9426 msgid "Repair"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9430 msgid "Don't repair"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9434 msgid "Fixing AVI Index..."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9438 msgid "Dump filename"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9442 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9446 msgid "Append to existing file"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9450 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9454 msgid "File dumpper"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/dts.c:40
9458 msgid "Raw DTS demuxer"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/flac.c:39
9462 msgid "FLAC demuxer"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/gme.cpp:51
9466 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/live555.cpp:64
9470 msgid ""
9471 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9472 "should be set in millisecond units."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/live555.cpp:67
9476 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/live555.cpp:68
9480 msgid ""
9481 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9482 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9483 "cannot connect to normal RTSP servers."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/demux/live555.cpp:72
9487 msgid "RTSP user name"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/demux/live555.cpp:73
9491 msgid ""
9492 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9493 "connection."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/live555.cpp:75
9497 #, fuzzy
9498 msgid "RTSP password"
9499 msgstr "Pasahitza"
9500
9501 #: modules/demux/live555.cpp:76
9502 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/live555.cpp:80
9506 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/live555.cpp:90
9510 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9514 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/live555.cpp:99
9518 msgid "Client port"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/live555.cpp:100
9522 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9526 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/live555.cpp:106
9530 msgid "HTTP tunnel port"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:107
9534 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:751
9538 msgid "RTSP authentication"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9542 msgid "Frames per Second"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9546 msgid ""
9547 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9548 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9552 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9556 msgid "Matroska stream demuxer"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9560 msgid "Ordered chapters"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9564 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9568 msgid "Chapter codecs"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9572 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9576 msgid "Preload Directory"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9580 msgid ""
9581 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9582 "for broken files)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9586 msgid "Seek based on percent not time"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9590 msgid "Seek based on percent not time."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9594 msgid "Dummy Elements"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9598 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9602 msgid "---  DVD Menu"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9606 msgid "First Played"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9610 msgid "Video Manager"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9614 msgid "----- Title"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mod.c:48
9618 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mod.c:49
9622 msgid "Enable reverberation"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mod.c:50
9626 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:52
9630 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:54
9634 msgid "Enable megabass mode"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mod.c:55
9638 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mod.c:58
9642 msgid ""
9643 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9644 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mod.c:61
9648 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mod.c:63
9652 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mod.c:68
9656 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mod.c:76
9660 msgid "Reverb"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mod.c:79
9664 msgid "Reverberation level"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mod.c:81
9668 msgid "Reverberation delay"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mod.c:83
9672 msgid "Mega bass"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/mod.c:86
9676 msgid "Mega bass level"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/mod.c:88
9680 msgid "Mega bass cutoff"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/mod.c:90
9684 msgid "Surround"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/mod.c:93
9688 msgid "Surround level"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/mod.c:95
9692 msgid "Surround delay (ms)"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9696 msgid "MP4 stream demuxer"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/mpc.c:47
9700 msgid "Replay Gain type"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/mpc.c:48
9704 msgid ""
9705 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9706 "specific one. Choose which type you want to use"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mpc.c:60
9710 msgid "MusePack demuxer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9714 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9718 msgid "H264 video demuxer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9722 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9726 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9730 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9734 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/nsc.c:43
9738 msgid "Windows Media NSC metademux"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/nsv.c:45
9742 msgid "NullSoft demuxer"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/nuv.c:46
9746 msgid "Nuv demuxer"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/ogg.c:45
9750 msgid "OGG demuxer"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Google Video"
9756 msgstr "Bideo zoom-a"
9757
9758 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9759 msgid "Auto start"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9763 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9767 msgid "Show shoutcast adult content"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9771 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9775 msgid "M3U playlist import"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9779 msgid "PLS playlist import"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9783 msgid "B4S playlist import"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9787 msgid "DVB playlist import"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9791 msgid "Podcast parser"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9795 msgid "XSPF playlist import"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9799 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9803 msgid "ASX playlist import"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9807 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9811 msgid "QuickTime Media Link importer"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9815 msgid "Google Video Playlist importer"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9819 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9820 msgid "Podcast Info"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9824 msgid "Podcast Summary"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9828 msgid "Podcast Size"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9832 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9833 msgid "Shoutcast"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/ps.c:39
9837 msgid "Trust MPEG timestamps"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/ps.c:40
9841 msgid ""
9842 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9843 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9844 "calculate from the bitrate instead."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9848 msgid "MPEG-PS demuxer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/pva.c:39
9852 msgid "PVA demuxer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/rawdv.c:40
9856 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/real.c:43
9860 msgid "Real demuxer"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/subtitle.c:50
9864 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/subtitle.c:52
9868 msgid ""
9869 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9870 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/subtitle.c:55
9874 msgid ""
9875 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9876 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9877 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/subtitle.c:67
9881 msgid "Text subtitles parser"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9885 msgid "Frames per second"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/subtitle.c:75
9889 msgid "Subtitles delay"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/subtitle.c:77
9893 msgid "Subtitles format"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/ts.c:91
9897 msgid "Extra PMT"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/ts.c:93
9901 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/ts.c:95
9905 msgid "Set id of ES to PID"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/ts.c:96
9909 msgid ""
9910 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9911 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9912 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:101
9916 msgid "Fast udp streaming"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/ts.c:103
9920 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/ts.c:105
9924 msgid "MTU for out mode"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/ts.c:106
9928 msgid "MTU for out mode."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/ts.c:108
9932 msgid "CSA ck"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/ts.c:109
9936 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/ts.c:111
9940 msgid "Silent mode"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/ts.c:112
9944 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/ts.c:114
9948 msgid "CAPMT System ID"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/ts.c:115
9952 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/ts.c:117
9956 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/ts.c:118
9960 msgid ""
9961 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9962 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/ts.c:122
9966 msgid "Filename of dump"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/ts.c:123
9970 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/ts.c:125
9974 msgid "Append"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/ts.c:127
9978 msgid ""
9979 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9980 "be overwritten."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/ts.c:130
9984 msgid "Dump buffer size"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/ts.c:132
9988 msgid ""
9989 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9990 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/ts.c:136
9994 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9998 msgid "clean effects"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10002 msgid "hearing impaired"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10006 msgid "visual impaired commentary"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/tta.c:40
10010 #, fuzzy
10011 msgid "TTA demuxer"
10012 msgstr "Demultiplexadoreak"
10013
10014 #: modules/demux/ty.c:70
10015 msgid "TY Stream audio/video demux"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/vobsub.c:49
10019 msgid "Vobsub subtitles parser"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/voc.c:42
10023 msgid "VOC demuxer"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/wav.c:41
10027 msgid "WAV demuxer"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/xa.c:41
10031 msgid "XA demuxer"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10035 msgid "Use DVD Menus"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10039 msgid "BeOS standard API interface"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10043 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10047 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10048 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10049 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10050 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10051 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10052 msgid "Open"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10058 msgid "Preferences"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10063 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10064 msgid "Messages"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10072 msgid "Open File"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10077 msgid "Open Disc"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10081 msgid "Open Subtitles"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10087 msgid "About"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10091 msgid "Prev Title"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10095 msgid "Next Title"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10099 msgid "Go to Title"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10103 msgid "Go to Chapter"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10107 msgid "Speed"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10111 msgid "Window"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10117 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10129 msgid "OK"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10133 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10137 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10141 msgid "Drop files to play"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10145 msgid "playlist"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10149 msgid "Close"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10153 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10156 msgid "Edit"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10161 msgid "Select All"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10165 msgid "Select None"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10169 msgid "Sort Reverse"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10173 msgid "Sort by Name"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10177 msgid "Sort by Path"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10181 msgid "Randomize"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10185 msgid "Remove"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10189 msgid "Remove All"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10193 msgid "View"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10197 msgid "Path"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10202 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10207 msgid "Name"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10211 msgid "Apply"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10216 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10217 msgid "Save"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10221 msgid "Defaults"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10225 msgid "Show Interface"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10229 msgid "50%"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10233 msgid "100%"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10237 msgid "200%"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10241 msgid "Vertical Sync"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10245 msgid "Correct Aspect Ratio"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10249 msgid "Stay On Top"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10253 msgid "Take Screen Shot"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10257 msgid "About VLC media player"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10261 #, c-format
10262 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Compiled by %s"
10268 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10272 msgid "Bookmarks"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10277 msgid "Add"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10282 msgid "Clear"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10287 msgid "Extract"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10294 msgid "Time"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10298 msgid "Untitled"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10303 msgid "No input"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10307 msgid ""
10308 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10312 msgid "Input has changed"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10316 msgid ""
10317 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10318 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10323 msgid "Invalid selection"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10327 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10332 msgid "No input found"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10336 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10340 msgid "Jump To Time"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10344 msgid "sec."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10348 msgid "Jump to time"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10352 msgid "Random On"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10356 msgid "Random Off"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10362 msgid "Repeat One"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10368 msgid "Repeat All"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10373 msgid "Repeat Off"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10378 msgid "Half Size"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10382 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10383 msgid "Normal Size"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10387 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10388 msgid "Double Size"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10392 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10393 msgid "Float on Top"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10397 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10398 msgid "Fit to Screen"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10402 msgid "Random"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10406 msgid "Step Forward"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10410 msgid "Step Backward"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10415 msgid "Rewind"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10419 msgid "Fast Forward"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10428 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10429 msgid "Pause"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10433 msgid "2 Pass"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10437 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10441 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10445 msgid "Preamp"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10449 msgid "Extended controls"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10453 msgid "Video filters"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10457 msgid "Image adjustment"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10467 msgid "More Info"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10471 msgid "Wave"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10475 msgid "Ripple"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10479 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10480 msgid "Psychedelic"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10484 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10485 msgid "Gradient"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10489 #, fuzzy
10490 msgid "General editing filters"
10491 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Distortion filters"
10496 msgstr "Audio iragazkiak"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10499 msgid "Blur"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10503 msgid "Adds motion blurring to the image"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10507 msgid "Image clone"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10511 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10515 msgid "Image cropping"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10519 msgid "Crops a defined part of the image"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10523 msgid "Invert colors"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10527 msgid "Inverts the colors of the image"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10531 #: modules/video_filter/transform.c:67
10532 msgid "Transformation"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10536 msgid "Rotates or flips the image"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Interactive Zoom"
10542 msgstr "Interfaze modulua"
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10545 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10549 msgid "Volume normalization"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10553 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10557 msgid "Headphone virtualization"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10561 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10565 msgid "Maximum level"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10570 msgid "Restore Defaults"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10574 msgid "Gamma"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10578 msgid "Saturation"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10583 msgid "Opaqueness"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10587 msgid "More Information"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10591 msgid ""
10592 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10593 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10594 "subsections of Video/Filters.\n"
10595 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10596 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
10600 msgid "(no item is being played)"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Login:"
10606 msgstr "Login"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Password:"
10611 msgstr "Pasahitza"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10615 msgid "Error"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10619 #, c-format
10620 msgid "Remaining time: %i seconds"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10624 msgid "Errors and Warnings"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10628 msgid "Clean up"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10632 msgid "Show Details"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10636 msgid "VLC - Controller"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10642 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10643 msgid "VLC media player"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10647 msgid "Open CrashLog"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10651 msgid "Check for Update..."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10655 msgid "Preferences..."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10659 msgid "Services"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10663 msgid "Hide VLC"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10667 msgid "Hide Others"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10671 msgid "Show All"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10675 msgid "Quit VLC"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10679 msgid "1:File"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10683 msgid "Open File..."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10687 msgid "Quick Open File..."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10691 msgid "Open Disc..."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10695 msgid "Open Network..."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10699 msgid "Open Recent"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10703 msgid "Clear Menu"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10707 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10711 msgid "Cut"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10715 msgid "Copy"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10719 msgid "Paste"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10723 msgid "Playback"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10727 msgid "Volume Up"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10731 msgid "Volume Down"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10735 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10736 msgid "Video Device"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10740 msgid "Minimize Window"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10744 msgid "Close Window"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10748 msgid "Controller"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10752 msgid "Extended Controls"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10758 msgid "Information"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10762 msgid "Bring All to Front"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10766 msgid "Help"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10770 msgid "ReadMe..."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10774 msgid "Online Documentation"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10778 msgid "Report a Bug"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10782 msgid "VideoLAN Website"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10786 msgid "License"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10790 msgid "Make a donation"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10794 msgid "Online Forum"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
10798 #, c-format
10799 msgid "Volume: %d%%"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10803 msgid "No CrashLog found"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
10807 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10811 msgid "Embedded video output"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10815 msgid ""
10816 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10820 msgid "Video device"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10824 msgid ""
10825 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10826 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10827 "menu."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10831 msgid ""
10832 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10833 "is fully transparent."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10837 msgid "Stretch video to fill window"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10841 msgid ""
10842 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10843 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10847 msgid "Black screens in fullscreen"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10851 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10855 msgid "Use as Desktop Background"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10859 msgid ""
10860 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10861 "with in this mode."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10865 msgid "Remember wizard options"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10869 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10873 msgid "Auto-playback of new items"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10877 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10881 msgid "Mac OS X interface"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10885 msgid "Quartz video"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10889 msgid "Open Source"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10893 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10899 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10905 msgid "Browse..."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10909 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10913 msgid "Use DVD menus"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10917 msgid "VIDEO_TS directory"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10922 msgid "DVD"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10926 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10929 msgid "Address"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10933 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10934 msgid "UDP/RTP Multicast"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10939 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10943 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10944 msgid "Allow timeshifting"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10948 msgid "Load subtitles file:"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10953 msgid "Settings..."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10957 msgid "Override parametters"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10962 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10963 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10964 msgid "Delay"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10968 msgid "FPS"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10972 msgid "Subtitles encoding"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10976 msgid "Font size"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10980 msgid "Subtitles alignment"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10984 msgid "Font Properties"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10988 msgid "Subtitle File"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10992 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10993 #, objc-format
10994 msgid "No %@s found"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10998 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11002 msgid "Streaming/Saving:"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11006 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11010 msgid "Display the stream locally"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11015 msgid "Stream"
11016 msgstr "Stream-a"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11020 msgid "Dump raw input"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11025 msgid "Encapsulation Method"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11030 msgid "Transcoding options"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11039 msgid "Bitrate (kb/s)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11044 msgid "Scale"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11048 msgid "Stream Announcing"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11053 msgid "SAP announce"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11057 msgid "RTSP announce"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11061 msgid "HTTP announce"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11065 msgid "Export SDP as file"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11069 msgid "Channel Name"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11073 msgid "SDP URL"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11077 msgid "Save File"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11081 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11084 msgid "URI"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11089 #: modules/mux/asf.c:50
11090 msgid "Author"
11091 msgstr "Egilea"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11094 msgid "Advanced Information"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11098 msgid "Read at media"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11102 msgid "Input bitrate"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11106 msgid "Demuxed"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11110 msgid "Stream bitrate"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11114 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11115 msgid "Decoded blocks"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11119 msgid "Displayed frames"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11123 msgid "Lost frames"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11130 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11131 msgid "Streaming"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11135 msgid "Sent packets"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11139 msgid "Sent bytes"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11143 msgid "Send rate"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11147 msgid "Played buffers"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11151 msgid "Lost buffers"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11155 msgid "Save Playlist..."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11159 msgid "Expand Node"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11163 msgid "Get Stream Information"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11167 msgid "Sort Node by Name"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11171 msgid "Sort Node by Author"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11176 msgid "No items in the playlist"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11181 msgid "Search"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11185 msgid "Search in Playlist"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11189 msgid "Add Folder to Playlist"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11193 msgid "File Format:"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Extended M3U"
11199 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11202 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11206 #, c-format
11207 msgid "%i items in the playlist"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11211 msgid "1 item in the playlist"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11215 msgid "Save Playlist"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11219 msgid "New Node"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11223 msgid "Please enter a name for the new node."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11227 msgid "Empty Folder"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11232 msgid "Reset All"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11237 msgid "Reset Preferences"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11241 msgid "Continue"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11245 msgid ""
11246 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11247 "Are you sure you want to continue?"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11251 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11256 msgid "Select a directory"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11260 msgid "Select a file"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11264 msgid "Select"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Subpicture Filters"
11270 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Logo"
11275 msgstr "Login"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11278 msgid "Marquee"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Save settings"
11284 msgstr "Bideo ezarpenak"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11289 msgid "Enabled"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11293 msgid "Image:"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Position:"
11300 msgstr "Deskribapena"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11303 msgid "Timestamp:"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11308 msgid "Size:"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11312 msgid "Color:"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11316 msgid "Opaqueness:"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11320 msgid "(in pixels)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11324 msgid "Marquee:"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11328 msgid "Timeout:"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11332 msgid "ms"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11336 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11337 #: modules/video_filter/rss.c:63
11338 msgid "Black"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11342 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11343 #: modules/video_filter/rss.c:64
11344 msgid "Gray"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11348 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11349 #: modules/video_filter/rss.c:64
11350 msgid "Silver"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11354 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11355 #: modules/video_filter/rss.c:64
11356 msgid "White"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11360 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11361 #: modules/video_filter/rss.c:64
11362 msgid "Maroon"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11366 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11367 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11368 msgid "Red"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11372 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11373 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11374 msgid "Fuchsia"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11378 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11379 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11380 msgid "Yellow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11384 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11385 #: modules/video_filter/rss.c:65
11386 msgid "Olive"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11390 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11391 #: modules/video_filter/rss.c:65
11392 msgid "Green"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11396 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11397 #: modules/video_filter/rss.c:66
11398 msgid "Teal"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11402 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11403 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11404 msgid "Lime"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11408 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11409 #: modules/video_filter/rss.c:66
11410 msgid "Purple"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11414 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11415 #: modules/video_filter/rss.c:66
11416 msgid "Navy"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11420 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11421 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11422 msgid "Blue"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11426 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11427 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11428 msgid "Aqua"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11432 msgid "Check for Updates"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11436 msgid "Download now"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11440 msgid "Checking for Updates..."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11444 #, c-format
11445 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11449 msgid "This version of VLC is outdated."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11453 msgid "This version of VLC is latest available."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11457 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11461 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11465 msgid ""
11466 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11467 "RAW)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11471 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11475 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11479 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11483 msgid ""
11484 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11485 "MPEG TS)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11489 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11493 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11497 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11501 msgid ""
11502 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11503 "ASF and OGG)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11507 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11512 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11513 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11517 msgid ""
11518 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11519 "ASF, OGG and RAW)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11523 msgid ""
11524 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11528 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11532 msgid ""
11533 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11537 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11541 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11545 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11549 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11551 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11555 msgid "MPEG Program Stream"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11559 msgid "MPEG Transport Stream"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11563 msgid "MPEG 1 Format"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11567 msgid ""
11568 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11569 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11570 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11571 "at http://yourip:8080 by default."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11575 msgid ""
11576 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11577 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11578 "generally the most compatible"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11582 msgid ""
11583 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11584 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11585 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11586 "at mms://yourip:8080 by default."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11590 msgid ""
11591 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11592 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11593 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11594 "encapsulated in HTTP)."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11598 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11599 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11603 msgid "Use this to stream to a single computer."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11607 msgid ""
11608 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11609 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11610 "address beginning with 239.255."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11614 msgid ""
11615 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11616 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11617 "but it won't work over the Internet."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11621 msgid ""
11622 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11623 "stream"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11627 msgid ""
11628 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11629 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11630 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11634 msgid "Back"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11642 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11646 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11650 msgid ""
11651 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11652 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11653 "access to more features."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11659 msgid "Stream to network"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11664 msgid "Transcode/Save to file"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11668 msgid "Choose input"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11672 msgid "Choose here your input stream."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11678 msgid "Select a stream"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11683 msgid "Existing playlist item"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11688 msgid "Choose..."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11693 msgid "Partial Extract"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11697 msgid ""
11698 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11699 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11700 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11705 msgid "From"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11710 msgid "To"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11714 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11719 msgid "Destination"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11724 msgid "Streaming method"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11728 msgid "Address of the computer to stream to."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11732 msgid "UDP Unicast"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11736 msgid "UDP Multicast"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11741 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11742 msgid "Transcode"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11746 msgid ""
11747 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11748 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11753 msgid "Transcode audio"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11758 msgid "Transcode video"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11762 msgid ""
11763 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11764 "stream."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11768 msgid ""
11769 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11770 "stream."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11775 msgid "Encapsulation format"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11779 msgid ""
11780 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11781 "previously chosen settings all formats won't be available."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11786 msgid "Additional streaming options"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11790 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11796 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11802 msgid "SAP Announce"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11807 msgid "Local playback"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11812 msgid "Additional transcode options"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11816 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11821 msgid "Select the file to save to"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
11825 msgid ""
11826 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11827 "transcoding."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11831 msgid "Summary"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11835 msgid "Encap. format"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11840 msgid "Input stream"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
11844 msgid "Save file to"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
11848 msgid "No input selected"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11852 msgid ""
11853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11854 "\n"
11855 "Choose one before going to the next page."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
11859 msgid "No valid destination"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11863 msgid ""
11864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11865 "Multicast-IP.\n"
11866 "\n"
11867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11868 "and the help texts in this window."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
11872 msgid ""
11873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11874 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11875 "\n"
11876 "Correct your selection and try again."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
11880 msgid "Select the directory to save to"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
11884 msgid "No folder selected"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11888 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11892 msgid ""
11893 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11894 "location."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11898 msgid "No file selected"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11902 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11906 msgid ""
11907 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11911 msgid "Finish"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11915 #, c-format
11916 msgid "%i items"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11920 msgid "yes"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11926 msgid "no"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11930 #, objc-format
11931 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11935 #, objc-format
11936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11940 msgid "This allows to stream on a network."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11944 msgid ""
11945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11952 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11956 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11960 msgid ""
11961 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11962 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11963 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11964 "leave this setting to 1."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11968 msgid ""
11969 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11972 "extra interface.\n"
11973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11974 "name will be used."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11978 msgid ""
11979 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11980 "streamed.\n"
11981 "\n"
11982 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11983 "streaming."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/ncurses.c:102
11987 msgid "Filebrowser starting point"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/ncurses.c:104
11991 msgid ""
11992 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11993 "show you initially."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/ncurses.c:109
11997 msgid "Ncurses interface"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12001 msgid "Autoplay selected file"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12005 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12009 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12014 msgid "Filename"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12018 msgid "Permissions"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12022 msgid "Size"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12026 msgid "Owner"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12030 msgid "Group"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12034 msgid "Index"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12038 msgid "Forward"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12042 msgid "00:00:00"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12047 msgid "Add to Playlist"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12051 msgid "MRL:"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12055 msgid "Port:"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12059 msgid "Address:"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12063 msgid "unicast"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12067 msgid "multicast"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12071 msgid "Network: "
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12075 msgid "udp"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12079 msgid "udp6"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12083 msgid "rtp"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12087 msgid "rtp4"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12091 msgid "ftp"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12095 msgid "http"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12099 msgid "sout"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12103 msgid "mms"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12107 msgid "Protocol:"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12111 msgid "Transcode:"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12117 msgid "enable"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12121 msgid "Video:"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12125 msgid "Audio:"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12129 msgid "Channel:"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12133 msgid "Norm:"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12137 msgid "Frequency:"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12141 msgid "Samplerate:"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12145 msgid "Quality:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12149 msgid "Tuner:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12153 msgid "Sound:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12157 msgid "MJPEG:"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12161 msgid "Decimation:"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12165 msgid "pal"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12169 msgid "ntsc"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12173 msgid "secam"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12177 msgid "240x192"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12181 msgid "320x240"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12185 msgid "qsif"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12189 msgid "qcif"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12193 msgid "sif"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12197 msgid "cif"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12201 msgid "vga"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12205 msgid "kHz"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12209 msgid "Hz/s"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12213 msgid "mono"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12217 msgid "stereo"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12221 msgid "Camera"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12225 msgid "Video Codec:"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12229 msgid "huffyuv"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12233 msgid "mp1v"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12237 msgid "mp2v"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12241 msgid "mp4v"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12245 msgid "H263"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12249 msgid "WMV1"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12253 msgid "WMV2"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12257 msgid "Video Bitrate:"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12261 msgid "Bitrate Tolerance:"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12265 msgid "Keyframe Interval:"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12269 msgid "Audio Codec:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12273 msgid "Deinterlace:"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12277 msgid "Access:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12281 msgid "Muxer:"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12285 msgid "URL:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12289 msgid "Time To Live (TTL):"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12293 msgid "127.0.0.1"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12297 msgid "localhost"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12301 msgid "localhost.localdomain"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12305 msgid "239.0.0.42"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12309 msgid "PS"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12313 msgid "TS"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12317 msgid "MPEG1"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12321 msgid "AVI"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12325 msgid "OGG"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12329 msgid "MP4"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12333 msgid "MOV"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12337 msgid "ASF"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12341 msgid "kbits/s"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12345 msgid "alaw"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12349 msgid "ulaw"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12353 msgid "mpga"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12357 msgid "mp3"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12361 msgid "a52"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12365 msgid "vorb"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12369 msgid "bits/s"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12373 msgid "Audio Bitrate :"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12377 msgid "SAP Announce:"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12381 msgid "SLP Announce:"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12385 msgid "Announce Channel:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12389 msgid "Update"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12393 msgid " Clear "
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12397 msgid " Save "
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12401 msgid " Apply "
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12405 msgid " Cancel "
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12409 msgid "Preference"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12413 msgid ""
12414 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12415 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12416 "org/copyleft/gpl.html)."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12420 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12424 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12428 #, c-format
12429 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12433 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12437 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12438 msgid "Open directory"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12442 msgid "Media Files"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Video Files"
12448 msgstr "Bideoaren titulua"
12449
12450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12451 msgid "Sound Files"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12455 #, fuzzy
12456 msgid "PlayList Files"
12457 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12458
12459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12460 #, fuzzy
12461 msgid "All Files"
12462 msgstr "Iragazkiak"
12463
12464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12465 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12466 msgid "Menu"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12470 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12471 msgid "Previous track"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12475 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12476 msgid "Next track"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Qt interface"
12482 msgstr "Interfazea aldatu"
12483
12484 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12485 msgid "Preset"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12489 msgid "Form"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Send bitrate"
12495 msgstr "Bit-abiadura"
12496
12497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12498 msgid "Open a skin file"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12502 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12507 msgid "Open playlist"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12511 msgid ""
12512 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12513 "xspf"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12518 msgid "Save playlist"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12522 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12526 msgid "Skin to use"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12530 msgid "Path to the skin to use."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12534 msgid "Config of last used skin"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12538 msgid ""
12539 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12540 "automatically, do not touch it."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12544 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12545 msgid "Systray icon"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12550 msgid "Show a systray icon for VLC"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12554 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12556 msgid "Show VLC on the taskbar"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12560 msgid "Enable transparency effects"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12564 msgid ""
12565 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12566 "when moving windows does not behave correctly."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12570 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12571 msgid "Use a skinned playlist"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12575 msgid "Skins"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12579 msgid "Skinnable Interface"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12583 msgid "Skins loader demux"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12587 msgid "Select skin"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12591 msgid "Open skin..."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12595 msgid ""
12596 "\n"
12597 "(WinCE interface)\n"
12598 "\n"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12602 msgid ""
12603 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12604 "\n"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12608 msgid "Compiled by "
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12612 msgid "Compiler: "
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12616 msgid "Based on SVN revision: "
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12620 msgid ""
12621 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12622 "http://www.videolan.org/"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12626 msgid "Open:"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12630 msgid ""
12631 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12632 "targets:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12637 msgid "Choose directory"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12642 msgid "Choose file"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12646 msgid "Embed video in interface"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12650 msgid ""
12651 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12652 "window."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12656 msgid "WinCE interface module"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12660 msgid "WinCE dialogs provider"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12664 msgid "Edit bookmark"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12669 msgid "Bytes"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12678 msgid "&OK"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Cancel"
12691 msgstr "Kanalak"
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12694 msgid "&Delete"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12700 msgid "&Clear"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12704 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12708 msgid "Removes the selected bookmarks"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12712 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12716 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12720 msgid ""
12721 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12722 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12723 "between these bookmarks"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12727 msgid "You must select two bookmarks"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12731 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12735 msgid ""
12736 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12740 msgid ""
12741 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12742 "bookmarks to keep the same input."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12746 msgid "Input has changed "
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12751 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12755 msgid "Stream and Media Info"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12759 msgid "Advanced information"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12767 msgid "&Close"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12771 msgid ""
12772 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12773 "Messages window."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12777 msgid "&Yes"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12781 msgid "&No"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12785 msgid "Don't show further errors"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12789 msgid "Playlist item info"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12793 msgid "Save &As..."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12797 msgid "Save Messages As..."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12801 msgid "Advanced options..."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12808 msgid "Advanced options"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12812 msgid "Options:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12817 msgid "Open..."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12821 msgid "Stream/Save"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12825 msgid "Use VLC as a stream server"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12829 msgid "Caching"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12833 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12837 msgid "Customize:"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12841 msgid ""
12842 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12843 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12844 "controls above."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12848 msgid "Use a subtitles file"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12852 msgid "Use an external subtitles file."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12856 msgid "Advanced Settings..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12860 msgid "File:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12864 msgid "DVD (menus)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12868 msgid "Disc type"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12872 msgid "Probe Disc(s)"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12876 msgid ""
12877 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12878 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12879 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12880 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12881 "parameter ranges are set based on media we find."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12885 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12889 msgid "RTSP"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
12893 msgid "DVD device to use"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
12897 msgid ""
12898 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12899 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
12904 msgid "CD-ROM device to use"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
12908 msgid ""
12909 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12910 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12914 msgid "Open subtitles file"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12918 msgid "Title number."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
12922 msgid ""
12923 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12924 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12925 "will be shown."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
12929 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
12933 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12937 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
12941 msgid "Track number."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
12945 msgid ""
12946 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12947 "subtitle will be shown."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
12951 msgid ""
12952 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12956 msgid ""
12957 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12958 "given, then all tracks are played."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
12962 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12966 msgid "Shuffle"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12970 msgid "&Simple Add File..."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12974 msgid "Add &Directory..."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12978 msgid "&Add URL..."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12982 msgid "Services Discovery"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12986 msgid "&Open Playlist..."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12990 msgid "&Save Playlist..."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12994 msgid "Sort by &Title"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12998 msgid "&Reverse Sort by Title"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13002 msgid "&Shuffle"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13006 msgid "D&elete"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13010 msgid "&Manage"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13014 msgid "S&ort"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13018 msgid "&Selection"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13022 msgid "&View items"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13026 msgid "Play this Branch"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13031 msgid "Preparse"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13035 msgid "Sort this Branch"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13040 msgid "Info"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13044 msgid "Add Node"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13049 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13050 msgid "root"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13055 #, c-format
13056 msgid "%i items in playlist"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13060 msgid "XSPF playlist"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13064 msgid "Playlist is empty"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13068 msgid "Can't save"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13072 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13073 #: modules/misc/win32text.c:77
13074 msgid "Normal"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13078 msgid "One level"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13082 msgid "Please enter node name"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13086 msgid "New node"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13091 msgid "&Save"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13095 msgid ""
13096 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13097 "Are you sure you want to continue?"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13101 msgid "Alt"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13105 msgid "Ctrl"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13109 msgid "Shift"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13113 msgid ""
13114 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13115 "\" can be modified."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13119 msgid "Stream output MRL"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13123 msgid "Target:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13127 msgid ""
13128 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13129 "by adjusting the stream settings."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13133 msgid "Outputs"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13137 msgid "Play locally"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13141 msgid "MMSH"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13145 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13146 msgid "RTP"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13150 msgid "UDP"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13154 msgid "Group name"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13158 msgid "Channel name"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13162 msgid "Select all elementary streams"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13166 msgid "Video codec"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13170 msgid "Audio codec"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13174 msgid "Subtitles codec"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13178 msgid "Subtitles overlay"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13182 msgid "Save file"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13186 msgid "Subtitle options"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13190 msgid "Subtitles file"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13194 msgid "Options"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13198 msgid ""
13199 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13200 "subtitles."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13204 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13208 msgid "Open file"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13212 msgid "Updates"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13216 msgid "Check for updates"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13220 msgid ""
13221 "\n"
13222 "Available updates and related downloads.\n"
13223 "(Double click on a file to download it)\n"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13227 msgid "Save file..."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13231 msgid "Broadcasts"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13235 msgid "Load"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13239 msgid "Load Configuration"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13243 msgid "Save Configuration"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13247 msgid "New broadcast"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13253 msgid "Choose"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13257 msgid "Output"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13261 msgid "Loop"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13265 msgid "VLM stream"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13269 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13273 msgid "Use this to stream on a network."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13277 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13281 msgid ""
13282 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13283 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13287 msgid "Use this to stream on a network"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13291 msgid ""
13292 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13293 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13294 "\n"
13295 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13296 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13300 msgid "You must choose a stream"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13304 msgid "Unable to find playlist"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13308 msgid ""
13309 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13310 "ending times (in seconds).\n"
13311 "\n"
13312 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13313 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13317 msgid ""
13318 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13319 "the container format, proceed to the next page."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13323 msgid "Transcode video (if available)"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13327 msgid ""
13328 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13329 "about it."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13333 msgid ""
13334 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13335 "about it."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13339 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13343 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13347 msgid "Please enter an address"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13351 msgid ""
13352 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13353 "choices, some formats might not be available."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13357 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13361 msgid "You must choose a file to save to"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13365 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13369 msgid ""
13370 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13371 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13372 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13373 "setting to 1."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13377 msgid ""
13378 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13379 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13380 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13381 "extra interface.\n"
13382 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13383 "default name will be used."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13387 msgid "More information"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13391 msgid "Save to file"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13395 msgid "Transcode audio (if available)"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13399 msgid ""
13400 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13401 "correlated their movement will be."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13405 msgid "Creates several clones of the image"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13409 msgid "Distortion"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13413 msgid "Adds distortion effects"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13417 msgid "Image inversion"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13421 msgid "Blurring"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13425 msgid "Magnify"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13429 msgid "Magnifies part of the image"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13433 msgid "Puzzle"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13437 msgid "Turns the image into a puzzle"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13441 msgid "Video Options"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13445 msgid "Aspect Ratio"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13449 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13453 msgid ""
13454 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13455 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13459 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13463 msgid "Smooth :"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13467 msgid ""
13468 "Preamp\n"
13469 "12.0dB"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13473 msgid ""
13474 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13475 "these settings to take effect.\n"
13476 "\n"
13477 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13478 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13479 "Video Filter Module inside the preferences."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13483 msgid "Stopped"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13487 msgid "Paused"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13491 msgid "Playing"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13495 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13499 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13503 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13507 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13511 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13515 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13519 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13523 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13527 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13531 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13535 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13539 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13543 #, fuzzy
13544 msgid "VideoLAN's Website"
13545 msgstr "Bideoaren titulua"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13548 msgid "Online Help"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13552 msgid "About..."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13556 msgid "Check for Updates..."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13560 msgid "&File"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13564 msgid "&View"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13568 msgid "&Settings"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13572 msgid "&Audio"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13576 msgid "&Video"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13580 msgid "&Navigation"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13584 msgid "&Help"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13589 msgid "Embedded playlist"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13593 msgid "Previous playlist item"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13597 msgid "Next playlist item"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13601 msgid "Play slower"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13605 msgid "Play faster"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13609 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13613 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13617 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13621 msgid ""
13622 " (wxWidgets interface)\n"
13623 "\n"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13627 msgid ""
13628 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13629 "http://www.videolan.org/\n"
13630 "\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13634 #, c-format
13635 msgid "About %s"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13639 msgid "Show/Hide Interface"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13643 msgid "Quick &Open File..."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13647 msgid "Open &File..."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13651 msgid "Open D&irectory..."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13655 msgid "Open &Disc..."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13659 msgid "Open &Network Stream..."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13663 msgid "Open &Capture Device..."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13667 msgid "Media &Info..."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13671 msgid "&Messages..."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13675 msgid "&Preferences..."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13679 msgid "Empty"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13683 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13687 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13691 msgid ""
13692 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13693 "and RAW)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13697 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13701 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13705 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13709 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13713 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13717 msgid "RTP Unicast"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13721 msgid "Stream to a single computer."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13725 msgid "RTP Multicast"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13729 msgid ""
13730 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13731 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13732 "work over the Internet."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13736 msgid ""
13737 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13738 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13739 "with 239.255."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13743 msgid ""
13744 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13745 "needs to send the stream several times."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13749 msgid ""
13750 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13751 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13752 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13753 "at http://yourip:8080 by default."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13757 msgid "Bookmarks dialog"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13761 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13765 msgid "Extended GUI"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13769 msgid ""
13770 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13774 msgid "Taskbar"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13778 msgid "Minimal interface"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13782 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13786 msgid "Size to video"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13790 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13794 msgid "Show labels in toolbar"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13798 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13802 msgid "Playlist view"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13806 msgid ""
13807 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13808 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13809 "with less features). You can select which one will be available on the "
13810 "toolbar (or both)."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13814 msgid "Embedded"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13818 msgid "Both"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13822 msgid "wxWidgets interface module"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13826 msgid "last config"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13830 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Folder"
13836 msgstr "Iragazkiak"
13837
13838 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13839 msgid "Folder meta data"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13843 msgid "Blues"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13847 msgid "Classic rock"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13851 msgid "Country"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13855 msgid "Disco"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13859 msgid "Funk"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13863 msgid "Grunge"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13867 msgid "Hip-Hop"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13871 msgid "Jazz"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13875 msgid "Metal"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13879 msgid "New Age"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13883 msgid "Oldies"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13887 msgid "Other"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13891 msgid "R&B"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13895 msgid "Rap"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13899 msgid "Industrial"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13903 msgid "Alternative"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
13907 msgid "Death metal"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
13911 msgid "Pranks"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
13915 msgid "Soundtrack"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
13919 msgid "Euro-Techno"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
13923 msgid "Ambient"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
13927 msgid "Trip-Hop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
13931 msgid "Vocal"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
13935 msgid "Jazz+Funk"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
13939 msgid "Fusion"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
13943 msgid "Trance"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
13947 msgid "Instrumental"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
13951 msgid "Acid"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
13955 msgid "House"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
13959 msgid "Game"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
13963 msgid "Sound clip"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
13967 msgid "Gospel"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
13971 msgid "Noise"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
13975 msgid "Alternative rock"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
13979 msgid "Bass"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
13983 msgid "Soul"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
13987 msgid "Punk"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
13991 msgid "Space"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
13995 msgid "Meditative"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
13999 msgid "Instrumental pop"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14003 msgid "Instrumental rock"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14007 msgid "Ethnic"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14011 msgid "Gothic"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14015 msgid "Darkwave"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14019 msgid "Techno-Industrial"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14023 msgid "Electronic"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14027 msgid "Pop-Folk"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14031 msgid "Eurodance"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14035 msgid "Dream"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14039 msgid "Southern rock"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14043 msgid "Comedy"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14047 msgid "Cult"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14051 msgid "Gangsta"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14055 msgid "Top 40"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14059 msgid "Christian rap"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14063 msgid "Pop/funk"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14067 msgid "Jungle"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14071 msgid "Native American"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14075 msgid "Cabaret"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14079 msgid "New wave"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14083 msgid "Rave"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14087 msgid "Showtunes"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14091 msgid "Trailer"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14095 msgid "Lo-Fi"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14099 msgid "Tribal"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14103 msgid "Acid punk"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14107 msgid "Acid jazz"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14111 msgid "Polka"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14115 msgid "Retro"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14119 msgid "Musical"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14123 msgid "Rock & roll"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14127 msgid "Hard rock"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14131 msgid "ID3 tags parser"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14135 msgid "MusicBrainz"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14139 msgid "MusicBrainz meta data"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14143 msgid "The username of your last.fm account"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14147 msgid "The password of your last.fm account"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Audioscrobbler"
14153 msgstr "Audio kodekak"
14154
14155 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14156 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14160 msgid "Last.fm username not set"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14164 msgid ""
14165 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14166 "VLC.\n"
14167 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14171 msgid "Bad last.fm Username"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14175 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14179 msgid "Dummy image chroma format"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14183 msgid ""
14184 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14185 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14189 msgid "Save raw codec data"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14193 msgid ""
14194 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14195 "main options."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14199 msgid ""
14200 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14201 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14202 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14206 msgid "Dummy interface function"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14210 msgid "Dummy Interface"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14214 msgid "Dummy access function"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14218 msgid "Dummy demux function"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14222 msgid "Dummy decoder"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14226 msgid "Dummy decoder function"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14230 msgid "Dummy encoder function"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14234 msgid "Dummy audio output function"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14238 msgid "Dummy video output function"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14242 msgid "Dummy Video output"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14246 msgid "Dummy font renderer function"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14250 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14251 #: modules/video_filter/rss.c:182
14252 msgid "Font"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14256 msgid "Filename for the font you want to use"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14260 msgid "Font size in pixels"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/freetype.c:86
14264 msgid ""
14265 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14266 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14267 "font size."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14271 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14272 msgid "Opacity"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14276 msgid ""
14277 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14278 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14282 msgid "Text default color"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14286 msgid ""
14287 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14288 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14289 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14290 "(red + green), #FFFFFF = white"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14294 msgid "Relative font size"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14298 msgid ""
14299 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14300 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14304 msgid "Smaller"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14308 msgid "Small"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14312 msgid "Large"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14316 msgid "Larger"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/freetype.c:107
14320 msgid "Use YUVP renderer"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/freetype.c:108
14324 msgid ""
14325 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14326 "you want to encode into DVB subtitles"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/misc/freetype.c:110
14330 msgid "Font Effect"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/freetype.c:111
14334 msgid ""
14335 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14336 "readability."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/freetype.c:119
14340 msgid "Background"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/freetype.c:119
14344 msgid "Outline"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/misc/freetype.c:120
14348 msgid "Fat Outline"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14352 msgid "Text renderer"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/misc/freetype.c:133
14356 msgid "Freetype2 font renderer"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/misc/gnutls.c:63
14360 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/gnutls.c:65
14364 msgid ""
14365 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14366 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/gnutls.c:69
14370 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/misc/gnutls.c:71
14374 msgid ""
14375 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14376 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/gnutls.c:74
14380 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/gnutls.c:76
14384 msgid ""
14385 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/gnutls.c:79
14389 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/gnutls.c:81
14393 msgid ""
14394 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14395 "approved Certification Authority)."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/gnutls.c:84
14399 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/gnutls.c:86
14403 msgid ""
14404 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14405 "host name."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/misc/gnutls.c:91
14409 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14413 msgid "Gtk+ GUI helper"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14417 msgid "Text"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/logger.c:119
14421 msgid "Log format"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/logger.c:121
14425 msgid ""
14426 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14427 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/misc/logger.c:125
14431 msgid ""
14432 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14433 "\"."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/logger.c:130
14437 msgid "Logging"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/logger.c:131
14441 msgid "File logging"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/misc/logger.c:137
14445 msgid "Log filename"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/misc/logger.c:137
14449 msgid "Specify the log filename."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/logger.c:142
14453 msgid "RRD output file"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/logger.c:143
14457 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14461 msgid "AltiVec memcpy"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14465 msgid "libc memcpy"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14469 msgid "3D Now! memcpy"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14473 msgid "MMX memcpy"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14477 msgid "MMX EXT memcpy"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14481 msgid "Growl server"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14485 msgid ""
14486 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14487 "notifications are sent locally."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14491 msgid "Growl password"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14495 msgid "Growl password on the server."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14499 msgid "Growl UDP port"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14503 msgid "Growl UDP port on the server."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14507 msgid "Growl Notification Plugin"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14511 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14512 msgid "(no title)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14516 msgid "(no artist)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14520 msgid "(no album)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14524 msgid "MSN Title format string"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14528 msgid ""
14529 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14530 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14534 msgid "MSN Now-Playing"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14538 msgid "Timeout (ms)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14542 msgid "How long the notification will be displayed "
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14546 msgid "Notify"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14550 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14554 #, fuzzy
14555 msgid "no artist"
14556 msgstr "Artista"
14557
14558 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14559 msgid "no album"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14563 msgid "Flip vertical position"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14567 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14571 msgid "Vertical offset"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14575 msgid ""
14576 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14577 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14581 msgid "Shadow offset"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14585 msgid ""
14586 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14590 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14594 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14598 msgid "XOSD interface"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14602 msgid "M3U playlist exporter"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14606 msgid "Old playlist exporter"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14610 msgid "XSPF playlist export"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14614 msgid "HAL devices detection"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14618 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14622 msgid ""
14623 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14624 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14628 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14632 msgid "video"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/rtsp.c:49
14636 msgid "RTSP host address"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/rtsp.c:52
14640 msgid ""
14641 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14642 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14643 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14644 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/rtsp.c:57
14648 msgid "Maximum number of connections"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/rtsp.c:58
14652 msgid ""
14653 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14654 "0 means no limit."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/misc/rtsp.c:61
14658 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/misc/rtsp.c:64
14662 msgid "RTSP VoD"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/misc/rtsp.c:65
14666 msgid "RTSP VoD server"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/misc/screensaver.c:82
14670 msgid "X Screensaver disabler"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/misc/svg.c:66
14674 msgid "SVG template file"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/svg.c:67
14678 msgid ""
14679 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14683 msgid "C module that does nothing"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14687 msgid "Miscellaneous stress tests"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/misc/win32text.c:58
14691 msgid ""
14692 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14693 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14694 "font size. "
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/win32text.c:91
14698 msgid "Win32 font renderer"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14702 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14706 msgid "Simple XML Parser"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/mux/asf.c:49
14710 msgid "Title to put in ASF comments."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/mux/asf.c:51
14714 msgid "Author to put in ASF comments."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/mux/asf.c:53
14718 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/mux/asf.c:54
14722 msgid "Comment"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/mux/asf.c:55
14726 msgid "Comment to put in ASF comments."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/mux/asf.c:57
14730 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/mux/asf.c:58
14734 msgid "Packet Size"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/mux/asf.c:59
14738 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/mux/asf.c:62
14742 msgid "ASF muxer"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/mux/asf.c:540
14746 msgid "Unknown Video"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/mux/avi.c:43
14750 msgid "AVI muxer"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/mux/dummy.c:41
14754 msgid "Dummy/Raw muxer"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/mux/mp4.c:46
14758 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/mux/mp4.c:48
14762 msgid ""
14763 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14764 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14765 "downloading."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/mux/mp4.c:58
14769 msgid "MP4/MOV muxer"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14773 msgid "DTS delay (ms)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14777 msgid ""
14778 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14779 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14780 "inside the client decoder."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14784 msgid "PES maximum size"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14788 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14792 msgid "PS muxer"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14796 msgid "Video PID"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14800 msgid ""
14801 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14802 "the video."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14806 msgid "Audio PID"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14810 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14814 msgid "SPU PID"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14818 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14822 msgid "PMT PID"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14826 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14830 msgid "TS ID"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14834 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14838 msgid "NET ID"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14842 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14846 msgid "PMT Program numbers"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14850 msgid ""
14851 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14852 "to be enabled."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14856 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14860 msgid ""
14861 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14862 "be enabled."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14866 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14870 msgid ""
14871 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14872 "be enabled."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14876 msgid "Set PID to ID of ES"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
14880 msgid ""
14881 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14882 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14886 msgid "Data alignment"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
14890 msgid ""
14891 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14892 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14896 msgid "Shaping delay (ms)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
14900 msgid ""
14901 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14902 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14903 "especially for reference frames."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14907 msgid "Use keyframes"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
14911 msgid ""
14912 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14913 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14914 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14915 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14916 "the biggest frames in the stream."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14920 msgid "PCR delay (ms)"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
14924 msgid ""
14925 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14926 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14930 msgid "Minimum B (deprecated)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
14934 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14938 msgid "Maximum B (deprecated)"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
14942 msgid ""
14943 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14944 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14945 "inside the client decoder."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14949 msgid "Crypt audio"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14953 msgid "Crypt audio using CSA"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14957 msgid "Crypt video"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
14961 msgid "Crypt video using CSA"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14965 msgid "CSA Key"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
14969 msgid ""
14970 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
14974 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
14978 msgid ""
14979 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14980 "header from the value before encrypting. "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
14984 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
14988 msgid "Multipart separator string"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
14992 msgid ""
14993 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14994 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
14998 msgid "Multipart JPEG muxer"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/mux/ogg.c:49
15002 msgid "Ogg/OGM muxer"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/mux/wav.c:42
15006 msgid "WAV muxer"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/packetizer/copy.c:43
15010 msgid "Copy packetizer"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/packetizer/h264.c:49
15014 msgid "H.264 video packetizer"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15018 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15022 msgid "MPEG4 video packetizer"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15026 msgid "Sync on Intra Frame"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15030 msgid ""
15031 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15032 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15036 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15040 msgid "Bonjour services"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15044 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15045 msgid "Bonjour"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15049 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15050 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15051 msgid "Devices"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15055 msgid "Podcast URLs list"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15059 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15063 msgid "Podcasts"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15067 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15068 msgid "Podcast"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15072 msgid "SAP multicast address"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15076 msgid ""
15077 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15078 "However, you can specify a specific address."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15082 msgid "IPv4 SAP"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15086 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15090 msgid "IPv6 SAP"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15094 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15098 msgid "IPv6 SAP scope"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15102 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15106 msgid "SAP timeout (seconds)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15110 msgid ""
15111 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15115 msgid "Try to parse the announce"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15119 msgid ""
15120 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15121 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15125 msgid "SAP Strict mode"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15129 msgid ""
15130 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15131 "announcements."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15135 msgid "Use SAP cache"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15139 msgid ""
15140 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15141 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15145 msgid ""
15146 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15147 "announcements."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15151 msgid "SAP Announcements"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15155 msgid "SDP file parser for UDP"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15159 msgid "SAP sessions"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15163 msgid "Session"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15167 msgid "Tool"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15171 msgid "User"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15175 msgid "Shoutcast radio listings"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15179 msgid "Shoutcast TV listings"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15183 msgid "Shoutcast TV"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15187 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15191 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Autodel"
15197 msgstr "Auto"
15198
15199 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15200 msgid "Automatically add/delete input streams"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15204 msgid ""
15205 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15206 "this stream later."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15210 msgid ""
15211 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15212 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15213 "need to raise caching values."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15217 msgid "ID Offset"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15221 msgid ""
15222 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15223 "IDs bridge_in will register."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15227 msgid "Bridge"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15231 msgid "Bridge stream output"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15235 msgid "Bridge out"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15239 msgid "Bridge in"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/stream_out/description.c:49
15243 msgid "Description stream output"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/stream_out/display.c:39
15247 msgid "Enable/disable audio rendering."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/stream_out/display.c:41
15251 msgid "Enable/disable video rendering."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/stream_out/display.c:43
15255 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15259 msgid "Display"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/stream_out/display.c:52
15263 msgid "Display stream output"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15267 msgid "Duplicate stream output"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15271 msgid "Output access method"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/stream_out/es.c:40
15275 msgid "This is the default output access method that will be used."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/stream_out/es.c:42
15279 msgid "Audio output access method"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/stream_out/es.c:44
15283 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/stream_out/es.c:45
15287 msgid "Video output access method"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/stream_out/es.c:47
15291 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15295 msgid "Output muxer"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/stream_out/es.c:51
15299 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/stream_out/es.c:52
15303 msgid "Audio output muxer"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/stream_out/es.c:54
15307 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/stream_out/es.c:55
15311 msgid "Video output muxer"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/stream_out/es.c:57
15315 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/stream_out/es.c:59
15319 msgid "Output URL"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/es.c:61
15323 msgid "This is the default output URI."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/es.c:62
15327 msgid "Audio output URL"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/es.c:64
15331 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/es.c:65
15335 msgid "Video output URL"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/es.c:67
15339 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/es.c:76
15343 msgid "Elementary stream output"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15347 #, c-format
15348 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/gather.c:40
15352 msgid "Gathering stream output"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15356 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15360 msgid "Sample aspect ratio"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15364 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15368 msgid "Mosaic bridge"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15372 msgid "Mosaic bridge stream output"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15376 msgid "This is the output URL that will be used."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15380 msgid "SDP"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15384 msgid ""
15385 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15386 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15387 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15388 "SDP to be announced via SAP."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15392 msgid "Muxer"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15396 msgid ""
15397 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15398 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15402 msgid "Session name"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15406 msgid ""
15407 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15408 "Descriptor)."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15412 msgid "Session description"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15416 msgid ""
15417 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15418 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15422 msgid "Session URL"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15426 msgid ""
15427 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15428 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15429 "(Session Descriptor)."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15433 msgid "Session email"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15437 msgid ""
15438 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15439 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15443 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15447 msgid "Audio port"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15451 msgid ""
15452 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15456 msgid "Video port"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15460 msgid ""
15461 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15465 msgid ""
15466 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15467 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15468 "in default)."
15469 msgstr ""
15470 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15471 "\" edo TTL) da hau."
15472
15473 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15474 msgid "MP4A LATM"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15478 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15482 msgid "RTP stream output"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/standard.c:42
15486 msgid "This is the output access method that will be used."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/standard.c:46
15490 msgid "This is the muxer that will be used."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/stream_out/standard.c:47
15494 msgid "Output destination"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/stream_out/standard.c:50
15498 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/standard.c:53
15502 msgid ""
15503 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15504 "you choose to use SAP."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/standard.c:56
15508 msgid "Session groupname"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/standard.c:58
15512 msgid ""
15513 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15514 "if you choose to use SAP."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/stream_out/standard.c:61
15518 msgid "SAP announcing"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/standard.c:62
15522 msgid "Announce this session with SAP."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/standard.c:70
15526 msgid "Standard"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/standard.c:71
15530 msgid "Standard stream output"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15534 msgid "Files"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15538 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15542 msgid "Sizes"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15546 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15550 msgid "Aspect ratio"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15554 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15558 msgid "Command UDP port"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15562 msgid "UDP port to listen to for commands."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15566 msgid "Command"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15570 msgid "Initial command to execute."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15574 msgid "GOP size"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15578 msgid "Number of P frames between two I frames."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15582 msgid "Quantizer scale"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15586 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15590 msgid "Mute audio"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15594 msgid "Mute audio when command is not 0."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15598 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15602 msgid "Video encoder"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15606 msgid ""
15607 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15608 "options)."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15612 msgid "Destination video codec"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15616 msgid "This is the video codec that will be used."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15620 msgid "Video bitrate"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15624 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15628 msgid "Video scaling"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15632 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15636 msgid "Video frame-rate"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15640 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15644 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15648 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15652 msgid "Maximum video width"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15656 msgid "Maximum output video width."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15660 msgid "Maximum video height"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15664 msgid "Maximum output video height."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15668 msgid "Video filter"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15672 msgid ""
15673 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15674 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15678 msgid "Video crop (top)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15682 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15686 msgid "Video crop (left)"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15690 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15694 msgid "Video crop (bottom)"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15698 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15702 msgid "Video crop (right)"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15706 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15710 msgid "Video padding (top)"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15714 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15718 msgid "Video padding (left)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15722 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15726 msgid "Video padding (bottom)"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15730 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15734 msgid "Video padding (right)"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15738 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15742 msgid "Video canvas width"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15746 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15750 msgid "Video canvas height"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15754 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15758 msgid "Video canvas aspect ratio"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15762 msgid ""
15763 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15764 "accordingly."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15768 msgid "Audio encoder"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15772 msgid ""
15773 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15774 "options)."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15778 msgid "Destination audio codec"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15782 msgid "This is the audio codec that will be used."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15786 msgid "Audio bitrate"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15790 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15794 msgid "Audio sample rate"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15798 msgid ""
15799 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15803 msgid "Audio channels"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15807 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Audio filter"
15813 msgstr "Audio iragazkiak"
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15816 msgid ""
15817 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15818 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15822 msgid "Subtitles encoder"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15826 msgid ""
15827 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15828 "options)."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15832 msgid "Destination subtitles codec"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15836 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15840 msgid ""
15841 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15842 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15843 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15844 "of subpicture modules"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
15848 msgid "OSD menu"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15852 msgid ""
15853 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15857 msgid "Number of threads"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:169
15861 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15865 msgid "High priority"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15869 msgid ""
15870 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:175
15874 msgid "Synchronise on audio track"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:177
15878 msgid ""
15879 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15880 "on the audio track."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:181
15884 msgid ""
15885 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15886 "rate."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:196
15890 msgid "Transcode stream output"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:275
15894 msgid "Overlays/Subtitles"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15898 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15902 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15906 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15910 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15911 msgid "Conversions from "
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15915 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15916 msgid "MMX conversions from "
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15920 msgid "AltiVec conversions from "
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15924 msgid "Brightness threshold"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15928 msgid ""
15929 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15930 "threshold value will be the brighness defined below."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15934 msgid "Image contrast (0-2)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15938 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15942 msgid "Image hue (0-360)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15946 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15950 msgid "Image saturation (0-3)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15954 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15958 msgid "Image brightness (0-2)"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15962 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15966 msgid "Image gamma (0-10)"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15970 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15974 msgid "Image properties filter"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15978 msgid "Image adjust"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_filter/blend.c:67
15982 msgid "Video pictures blending"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_filter/clone.c:55
15986 msgid "Number of clones"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/video_filter/clone.c:56
15990 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/video_filter/clone.c:59
15994 msgid "Video output modules"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/video_filter/clone.c:60
15998 msgid ""
15999 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16000 "separated list of modules."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_filter/clone.c:64
16004 msgid "Clone video filter"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_filter/clone.c:66
16008 msgid "Clone"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16012 msgid ""
16013 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16014 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16015 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16016 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16020 msgid "Color threshold filter"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16024 msgid "Color threshold"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/video_filter/crop.c:55
16028 msgid "Crop geometry (pixels)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/crop.c:56
16032 msgid ""
16033 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16034 "<left offset> + <top offset>."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_filter/crop.c:58
16038 msgid "Automatic cropping"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/video_filter/crop.c:59
16042 msgid "Automatic black border cropping."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/crop.c:62
16046 msgid "Crop video filter"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16050 msgid "Cropping failed"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16054 #, fuzzy
16055 msgid "VLC could not open the video output module."
16056 msgstr "Bideo irteera modulua"
16057
16058 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16059 msgid "Deinterlace mode"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16063 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16067 msgid "Streaming deinterlace mode"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16071 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16075 msgid "Deinterlacing video filter"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16079 #, fuzzy
16080 msgid "video-filter-event"
16081 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16082
16083 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16084 msgid "Distort mode"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16088 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16092 msgid "Gradient image type"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16096 msgid ""
16097 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16098 "keep colors."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16102 msgid "Apply cartoon effect"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16106 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16110 msgid "Edge"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16114 msgid "Hough"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16118 msgid "Gradient video filter"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/video_filter/invert.c:47
16122 msgid "Invert video filter"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_filter/invert.c:48
16126 msgid "Color inversion"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/logo.c:68
16130 msgid "Logo filenames"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/logo.c:69
16134 msgid ""
16135 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16136 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16137 "simply enter its filename."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/logo.c:72
16141 msgid "Logo animation # of loops"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/logo.c:73
16145 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/logo.c:75
16149 msgid "Logo individual image time in ms"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/logo.c:76
16153 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16157 msgid "X coordinate"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/logo.c:79
16161 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16165 msgid "Y coordinate"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/logo.c:82
16169 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/logo.c:84
16173 msgid "Transparency of the logo"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_filter/logo.c:85
16177 msgid ""
16178 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16179 "opacity)."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/logo.c:87
16183 msgid "Logo position"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/logo.c:89
16187 msgid ""
16188 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16189 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/logo.c:101
16193 msgid "Logo video filter"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/logo.c:103
16197 msgid "Logo overlay"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/logo.c:124
16201 msgid "Logo sub filter"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16205 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/marq.c:82
16209 msgid ""
16210 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16211 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16212 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16213 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16214 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16215 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16216 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16217 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16218 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16222 msgid "X offset"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16226 msgid "X offset, from the left screen edge."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16230 msgid "Y offset"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16234 msgid "Y offset, down from the top."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_filter/marq.c:101
16238 msgid "Timeout"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_filter/marq.c:102
16242 msgid ""
16243 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16244 "(remains forever)."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/marq.c:106
16248 msgid ""
16249 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16250 "totally opaque. "
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16254 msgid "Font size, pixels"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16258 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16262 msgid ""
16263 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16264 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16265 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16266 "(red + green), #FFFFFF = white"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/video_filter/marq.c:118
16270 msgid "Marquee position"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/video_filter/marq.c:120
16274 msgid ""
16275 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16276 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16277 "6 = top-right)."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16281 msgid "Misc"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/video_filter/marq.c:163
16285 msgid "Marquee display"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16289 msgid "Transparency"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16293 msgid ""
16294 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16295 "opaque (default)."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16299 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16303 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16307 msgid "Top left corner X coordinate"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16311 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16315 msgid "Top left corner Y coordinate"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16319 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Border width"
16325 msgstr "Bideo zabalera"
16326
16327 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16328 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Border height"
16334 msgstr "Bideo garaiera"
16335
16336 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16337 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16341 msgid "Mosaic alignment"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16345 msgid ""
16346 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16347 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16348 "6 = top-right)."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16352 msgid "Positioning method"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16356 msgid ""
16357 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16358 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16359 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16363 #: modules/video_filter/wall.c:57
16364 msgid "Number of rows"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16368 msgid ""
16369 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16370 "to \"fixed\"."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16374 #: modules/video_filter/wall.c:53
16375 msgid "Number of columns"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16379 msgid ""
16380 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16381 "set to \"fixed\"."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16385 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16389 msgid "Keep original size"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16393 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16397 msgid "Elements order"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16401 msgid ""
16402 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16403 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16404 "bridge\" module."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16408 msgid "Offsets in order"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16412 msgid ""
16413 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16414 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16415 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16419 msgid ""
16420 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16421 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16422 "input."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16426 msgid "Bluescreen"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16430 msgid ""
16431 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16432 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16433 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16434 "blending (blue by default)."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16438 msgid "Bluescreen U value"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16442 msgid ""
16443 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16444 "Defaults to 120 for blue."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16448 msgid "Bluescreen V value"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16452 msgid ""
16453 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16454 "Defaults to 90 for blue."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16458 msgid "Bluescreen U tolerance"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16462 msgid ""
16463 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16464 "value between 10 and 20 seems sensible."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16468 msgid "Bluescreen V tolerance"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16472 msgid ""
16473 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16474 "value between 10 and 20 seems sensible."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16478 msgid "fixed"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16482 msgid "offsets"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16486 msgid "Mosaic video sub filter"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16490 msgid "Mosaic"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16494 msgid "Blur factor (1-127)"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16498 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16502 msgid "Motion blur"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16506 msgid "Motion blur filter"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16510 msgid "Description file"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16514 msgid "A file containing a simple playlist"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16518 msgid "History parameter"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16522 msgid "The umber of frames used for detection."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16526 msgid "Motion detect video filter"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16530 msgid "Motion detect"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/noise.c:51
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Noise video filter"
16536 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16537
16538 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16539 msgid "OpenCV face detection example filter"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16543 msgid "OpenCV example"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16547 msgid "Haar cascade filename"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16551 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16555 msgid "Use input chroma unaltered"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16559 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16563 msgid "RGB32"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16567 msgid "Don't display any video"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Display the input video"
16573 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16574
16575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16576 msgid "Display the processed video"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16580 msgid "Show only errors"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16584 msgid "Show errors and warnings"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16588 msgid "Show everything including debug messages"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16592 #, fuzzy
16593 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16594 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16595
16596 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16597 msgid "OpenCV"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16601 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16605 msgid ""
16606 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16607 "OpenCV filter"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16611 msgid "OpenCV filter chroma"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16615 msgid ""
16616 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Wrapper filter output"
16622 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16623
16624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16625 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16629 msgid "Wrapper filter verbosity"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16633 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16637 msgid "OpenCV internal filter name"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16641 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16645 msgid "Configuration file"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16649 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16653 msgid "Path to OSD menu images"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16657 msgid ""
16658 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16659 "configuration file."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16663 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16667 msgid "Menu position"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16671 msgid ""
16672 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16674 "6 = top-right)."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16678 msgid "Menu timeout"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16682 msgid ""
16683 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16684 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16685 "visible."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16689 msgid "Menu update interval"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16693 msgid ""
16694 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16695 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16696 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16697 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16701 msgid "On Screen Display menu"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16705 msgid ""
16706 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16710 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16714 msgid "Active windows"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16718 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16722 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Panoramix"
16728 msgstr "Programa"
16729
16730 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16731 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16735 msgid ""
16736 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16737 "misalignment due to autoratio control)"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16741 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16745 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16749 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16753 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Attenuation"
16759 msgstr "Iraupena"
16760
16761 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16762 msgid ""
16763 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16764 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16768 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16776 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16780 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16784 msgid "Attenuation, end (in %)"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16788 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16792 msgid "middle position (in %)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16796 msgid ""
16797 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16798 "of blended zone"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16802 msgid "Gamma (Red) correction"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16806 msgid ""
16807 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16811 msgid "Gamma (Green) correction"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16815 msgid ""
16816 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16820 msgid "Gamma (Blue) correction"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16824 msgid ""
16825 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16829 msgid "Black Crush for Red"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16837 msgid "Black Crush for Green"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16841 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16845 msgid "Black Crush for Blue"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16849 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16853 msgid "White Crush for Red"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16861 msgid "White Crush for Green"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16865 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16869 msgid "White Crush for Blue"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16873 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16877 msgid "Black Level for Red"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16885 msgid "Black Level for Green"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16889 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16893 msgid "Black Level for Blue"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16897 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16901 msgid "White Level for Red"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16905 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16909 msgid "White Level for Green"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16913 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16917 msgid "White Level for Blue"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
16921 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
16925 msgid "Xinerama option"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
16929 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
16933 msgid "Psychedelic video filter"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Number of puzzle rows"
16939 msgstr "Auko kanalak"
16940
16941 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Number of puzzle columns"
16944 msgstr "Auko kanalak"
16945
16946 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
16947 msgid "Make one tile a black slot"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
16951 msgid ""
16952 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Puzzle interactive game video filter"
16958 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16959
16960 #: modules/video_filter/ripple.c:49
16961 msgid "Ripple video filter"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/rotate.c:49
16965 msgid "Angle in degrees"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/rotate.c:50
16969 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/rotate.c:58
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Rotate video filter"
16975 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16976
16977 #: modules/video_filter/rotate.c:59
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Rotate"
16980 msgstr "Bit-abiadura"
16981
16982 #: modules/video_filter/rss.c:121
16983 msgid "Feed URLs"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/rss.c:122
16987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/rss.c:123
16991 msgid "Speed of feeds"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/rss.c:124
16995 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/rss.c:125
16999 msgid "Max length"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/rss.c:126
17003 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/rss.c:128
17007 msgid "Refresh time"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/rss.c:129
17011 msgid ""
17012 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17013 "feeds are never updated."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_filter/rss.c:131
17017 msgid "Feed images"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/video_filter/rss.c:132
17021 msgid "Display feed images if available."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/rss.c:139
17025 msgid ""
17026 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17027 "totally opaque."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/rss.c:152
17031 msgid "Text position"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/rss.c:154
17035 msgid ""
17036 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17037 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17038 "right)."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/rss.c:199
17042 msgid "RSS and Atom feed display"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17046 msgid "RV32 conversion filter"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/transform.c:57
17050 msgid "Transform type"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/video_filter/transform.c:58
17054 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/transform.c:61
17058 msgid "Rotate by 90 degrees"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/transform.c:62
17062 msgid "Rotate by 180 degrees"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/transform.c:62
17066 msgid "Rotate by 270 degrees"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/transform.c:63
17070 msgid "Flip horizontally"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/transform.c:63
17074 msgid "Flip vertically"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/transform.c:66
17078 msgid "Video transformation filter"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/wall.c:54
17082 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/wall.c:58
17086 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/wall.c:62
17090 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/wall.c:65
17094 msgid "Element aspect ratio"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/wall.c:66
17098 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/wall.c:70
17102 msgid "Wall video filter"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/video_filter/wall.c:71
17106 msgid "Image wall"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/video_filter/wave.c:50
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Wave video filter"
17112 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17113
17114 #: modules/video_output/aa.c:55
17115 msgid "ASCII Art"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_output/aa.c:58
17119 msgid "ASCII-art video output"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_output/caca.c:81
17123 msgid "Color ASCII art video output"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_output/directfb.c:69
17127 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
17131 #, fuzzy
17132 msgid "DirectX 3D video output"
17133 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17134
17135 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
17136 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17140 msgid ""
17141 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17142 "doesn't have any effect when using overlays."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
17146 msgid "Use video buffers in system memory"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17150 msgid ""
17151 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17152 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17153 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17154 "doesn't have any effect when using overlays."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
17158 msgid "Use triple buffering for overlays"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17162 msgid ""
17163 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17164 "better video quality (no flickering)."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17168 msgid "Name of desired display device"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
17172 msgid ""
17173 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17174 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17175 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
17179 msgid "Enable wallpaper mode "
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17183 msgid ""
17184 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17185 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17186 "desktop must not already have a wallpaper."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
17190 msgid "DirectX video output"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
17194 msgid "Wallpaper"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17198 msgid "OpenGL video output"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_output/fb.c:67
17202 msgid "Framebuffer device"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_output/fb.c:69
17206 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/fb.c:77
17210 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17214 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17215 msgid "X11 display"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_output/ggi.c:58
17219 msgid ""
17220 "X11 hardware display to use.\n"
17221 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/video_output/glide.c:64
17225 msgid "3dfx Glide video output"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17229 msgid "HD1000 video output"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_output/image.c:49
17233 msgid "Image format"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_output/image.c:50
17237 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_output/image.c:52
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Image width"
17243 msgstr "Bideo zabalera"
17244
17245 #: modules/video_output/image.c:53
17246 #, fuzzy
17247 msgid ""
17248 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17249 "characteristics."
17250 msgstr ""
17251 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17252 "ezaugarriekin egokituko du."
17253
17254 #: modules/video_output/image.c:57
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Image height"
17257 msgstr "Bideo garaiera"
17258
17259 #: modules/video_output/image.c:58
17260 #, fuzzy
17261 msgid ""
17262 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17263 "video characteristics."
17264 msgstr ""
17265 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17266 "ezaugarriekin egokituko du."
17267
17268 #: modules/video_output/image.c:62
17269 msgid "Recording ratio"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_output/image.c:63
17273 msgid ""
17274 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/image.c:66
17278 msgid "Filename prefix"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/image.c:67
17282 msgid ""
17283 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17284 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_output/image.c:71
17288 msgid "Always write to the same file"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_output/image.c:72
17292 msgid ""
17293 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17294 "this case, the number is not appended to the filename."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/video_output/image.c:81
17298 msgid "Image video output"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/video_output/mga.c:59
17302 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17306 msgid "Cube"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17310 msgid "Transparent Cube"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/opengl.c:123
17314 msgid "Cylinder"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/opengl.c:123
17318 msgid "Torus"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/opengl.c:123
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Sphere"
17324 msgstr "estereo"
17325
17326 #: modules/video_output/opengl.c:123
17327 msgid "SQUAREXY"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_output/opengl.c:123
17331 msgid "SQUARER"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_output/opengl.c:123
17335 msgid "ASINXY"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/opengl.c:123
17339 msgid "ASINR"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_output/opengl.c:123
17343 msgid "SINEXY"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17347 msgid "SINER"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_output/opengl.c:148
17351 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_output/opengl.c:149
17355 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/opengl.c:150
17359 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_output/opengl.c:151
17363 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_output/opengl.c:152
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Point of view x-coordinate"
17369 msgstr "Bideo X koordenatua"
17370
17371 #: modules/video_output/opengl.c:153
17372 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/opengl.c:155
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Point of view y-coordinate"
17378 msgstr "Bideo X koordenatua"
17379
17380 #: modules/video_output/opengl.c:156
17381 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_output/opengl.c:158
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Point of view z-coordinate"
17387 msgstr "Bideo X koordenatua"
17388
17389 #: modules/video_output/opengl.c:159
17390 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/opengl.c:162
17394 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_output/opengl.c:163
17398 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_output/opengl.c:165
17402 msgid "Effect"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/opengl.c:167
17406 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17410 msgid "QT Embedded display"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17414 msgid ""
17415 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17416 "the DISPLAY environment variable."
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17420 msgid "QT Embedded video output"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/video_output/sdl.c:108
17424 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17428 msgid "Snapshot width"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17432 msgid "Width of the snapshot image."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17436 msgid "Snapshot height"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17440 msgid "Height of the snapshot image."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17444 msgid "Chroma"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17448 msgid ""
17449 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17453 msgid "Cache size (number of images)"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17457 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17461 msgid "Snapshot module"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17465 msgid "SVGAlib video output"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17469 msgid "Windows GAPI video output"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17473 msgid "Windows GDI video output"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17477 msgid "XVideo adaptor number"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17481 msgid ""
17482 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17483 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17487 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17488 msgid "Alternate fullscreen method"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17493 msgid ""
17494 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17495 "its drawbacks.\n"
17496 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17497 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17498 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17499 "show on top of the video."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17503 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17504 msgid ""
17505 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17506 "DISPLAY environment variable."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17510 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17511 msgid "Screen for fullscreen mode."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17516 msgid ""
17517 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17518 "1 for the second."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17522 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17526 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17527 msgid "Use shared memory"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17531 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17532 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17536 msgid "X11 video output"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17540 msgid ""
17541 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17542 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17546 msgid "XVimage chroma format"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17550 msgid ""
17551 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17552 "to improve performances by using the most efficient one."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17556 msgid "XVideo extension video output"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17560 msgid "XVMC adaptor number"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17564 msgid ""
17565 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17566 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17570 msgid "X11 display name"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17574 msgid ""
17575 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17576 "the value of the DISPLAY environment variable."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17582 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
17583
17584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17585 msgid ""
17586 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17587 "0 for first screen, 1 for the second."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17591 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17595 msgid "You can choose the crop style to apply."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17599 #, fuzzy
17600 msgid "XVMC extension video output"
17601 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
17602
17603 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17604 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/visualization/goom.c:58
17608 msgid "Goom display width"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/visualization/goom.c:59
17612 msgid "Goom display height"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/visualization/goom.c:60
17616 msgid ""
17617 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17618 "will be prettier but more CPU intensive)."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/visualization/goom.c:63
17622 msgid "Goom animation speed"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/visualization/goom.c:64
17626 msgid ""
17627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/visualization/goom.c:70
17631 msgid "Goom"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/visualization/goom.c:71
17635 msgid "Goom effect"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17639 msgid "Effects list"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17643 msgid ""
17644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17649 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17653 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17657 msgid "Number of bands"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17661 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17665 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17669 msgid "Band separator"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17673 msgid "Number of blank pixels between bands."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17677 msgid "Amplification"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17681 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17685 msgid "Enable peaks"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17689 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17693 msgid "Enable original graphic spectrum"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17697 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17701 msgid "Enable bands"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17705 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17709 msgid "Enable base"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17717 msgid "Base pixel radius"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17721 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17725 msgid "Spectral sections"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17729 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17733 msgid "Peak height"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17737 msgid "Total pixel height of the peak items."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17741 msgid "Peak extra width"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17745 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17749 msgid "V-plane color"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17753 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17757 msgid "Number of stars"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17761 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17765 msgid "Visualizer"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17769 msgid "Visualizer filter"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17773 msgid "Spectrum analyser"
17774 msgstr ""
17775
17776 #, fuzzy
17777 #~ msgid "Disc Type"
17778 #~ msgstr "Mota"
17779
17780 #, fuzzy
17781 #~ msgid "Alignment"
17782 #~ msgstr "Bideo-lerrokatzea"
17783
17784 #, fuzzy
17785 #~ msgid "Extra Audio File"
17786 #~ msgstr "Audio iragazkiak"
17787
17788 #, fuzzy
17789 #~ msgid "geometry"
17790 #~ msgstr "Espektrometroa"
17791
17792 #, fuzzy
17793 #~ msgid "spacing"
17794 #~ msgstr "Puntuazioa"
17795
17796 #, fuzzy
17797 #~ msgid "Line"
17798 #~ msgstr "Login"
17799
17800 #, fuzzy
17801 #~ msgid "orientation"
17802 #~ msgstr "Iraupena"
17803
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "enabled"
17806 #~ msgstr "Gaitu"
17807
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "Disk"
17810 #~ msgstr "Danieraz"
17811
17812 #, fuzzy
17813 #~ msgid "Create"
17814 #~ msgstr "Erdi"
17815
17816 #~ msgid "Errors"
17817 #~ msgstr "Erroreak"
17818
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "Stream information"
17821 #~ msgstr "Meta-informazioa"
17822
17823 #~ msgid "CDDB Artist"
17824 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17825
17826 #~ msgid "CDDB Category"
17827 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17828
17829 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17830 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17831
17832 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17833 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17834
17835 #~ msgid "CDDB Genre"
17836 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17837
17838 #~ msgid "CDDB Year"
17839 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17840
17841 #~ msgid "CDDB Title"
17842 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17843
17844 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17845 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17846
17847 #~ msgid "CD-Text Composer"
17848 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17849
17850 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17851 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17852
17853 #~ msgid "CD-Text Genre"
17854 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17855
17856 #~ msgid "CD-Text Message"
17857 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17858
17859 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17860 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17861
17862 #~ msgid "CD-Text Performer"
17863 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17864
17865 #~ msgid "CD-Text Title"
17866 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17867
17868 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17869 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17870
17871 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17872 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17873
17874 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17875 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17876
17877 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17878 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17879
17880 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17881 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"