]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
Forward port translations from [17318] and [17414]
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93
350 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:194
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:200
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
416 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:204
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:210
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:212
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:221
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:223
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:225
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:227
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:234
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:235
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:141
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:29
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:35
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch information"
509 msgstr "Meta-informazioa"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:37
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Meta-informazioa"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:38
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:39
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:40
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "Stream-a"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:41
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:45
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
544 msgid ""
545 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
546 "them."
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
550 msgid "Meta-information"
551 msgstr "Meta-informazioa"
552
553 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
554 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
559 msgid "Title"
560 msgstr "Titulua"
561
562 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
563 msgid "Artist"
564 msgstr "Artista"
565
566 #: include/vlc_meta.h:31
567 msgid "Genre"
568 msgstr "Generoa"
569
570 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
571 msgid "Copyright"
572 msgstr "Copyright"
573
574 #: include/vlc_meta.h:33
575 msgid "Album/movie/show title"
576 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
577
578 #: include/vlc_meta.h:34
579 msgid "Track number/position in set"
580 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
581
582 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
584 msgid "Description"
585 msgstr "Deskribapena"
586
587 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
588 msgid "Rating"
589 msgstr "Puntuazioa"
590
591 #: include/vlc_meta.h:37
592 msgid "Date"
593 msgstr "Data"
594
595 #: include/vlc_meta.h:38
596 msgid "Setting"
597 msgstr "Ezarpena"
598
599 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
600 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
602 msgid "URL"
603 msgstr "URL"
604
605 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
607 msgid "Language"
608 msgstr "Hizkuntza"
609
610 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
611 msgid "Now Playing"
612 msgstr "Orain erreproduzitzen"
613
614 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
615 msgid "Publisher"
616 msgstr "Argitaletxea"
617
618 #: include/vlc_meta.h:43
619 msgid "Encoded by"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_meta.h:45
623 #, fuzzy
624 msgid "Art URL"
625 msgstr "URL"
626
627 #: include/vlc_meta.h:47
628 msgid "Codec Name"
629 msgstr "Kodekaren izana"
630
631 #: include/vlc_meta.h:48
632 msgid "Codec Description"
633 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
634
635 #: include/vlc/vlc.h:576
636 #, fuzzy
637 msgid ""
638 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
639 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
640 "see the file named COPYING for details.\n"
641 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
642 msgstr ""
643 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
644 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
645 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
646 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
647
648 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
649 #: src/audio_output/filters.c:224
650 #, fuzzy
651 msgid "Audio filtering failed"
652 msgstr "Audio iragazkiak"
653
654 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
655 #: src/audio_output/filters.c:225
656 #, c-format
657 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
661 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
662 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
663 msgid "Disable"
664 msgstr "Desgaitu"
665
666 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
667 msgid "Spectrometer"
668 msgstr "Espektrometroa"
669
670 #: src/audio_output/input.c:87
671 msgid "Scope"
672 msgstr "Esparrua"
673
674 #: src/audio_output/input.c:89
675 msgid "Spectrum"
676 msgstr "Espektroa"
677
678 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
681 msgid "Equalizer"
682 msgstr "Ekualizadorea"
683
684 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
685 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
686 msgid "Audio filters"
687 msgstr "Audio iragazkiak"
688
689 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
690 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
692 msgid "Audio Channels"
693 msgstr "Auko kanalak"
694
695 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
696 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
697 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
698 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
699 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
700 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
701 msgid "Stereo"
702 msgstr "estereo"
703
704 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
705 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
706 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
707 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
710 #: modules/video_filter/rss.c:160
711 msgid "Left"
712 msgstr "Ezker"
713
714 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
715 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
716 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
717 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
718 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
720 msgid "Right"
721 msgstr "Eskuin"
722
723 #: src/audio_output/output.c:135
724 msgid "Dolby Surround"
725 msgstr "Dolby Surround"
726
727 #: src/audio_output/output.c:147
728 msgid "Reverse stereo"
729 msgstr "Estereoa alderantziz"
730
731 #: src/extras/getopt.c:636
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
734 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:661
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
739 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:666
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
749 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:713
752 #, c-format
753 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
754 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
755
756 #: src/extras/getopt.c:717
757 #, c-format
758 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
759 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
760
761 #: src/extras/getopt.c:743
762 #, c-format
763 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
764 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
765
766 #: src/extras/getopt.c:746
767 #, c-format
768 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
769 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
770
771 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
772 #, c-format
773 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
774 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
775
776 #: src/extras/getopt.c:823
777 #, c-format
778 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
779 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
780
781 #: src/extras/getopt.c:841
782 #, c-format
783 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
784 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
785
786 #: src/input/control.c:288
787 #, c-format
788 msgid "Bookmark %i"
789 msgstr "Laster-markak %i"
790
791 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
793 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
794 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
795 #: modules/stream_out/es.c:379
796 msgid "Streaming / Transcoding failed"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/decoder.c:114
800 msgid "VLC could not open the packetizer module."
801 msgstr ""
802
803 #: src/input/decoder.c:126
804 msgid "VLC could not open the decoder module."
805 msgstr ""
806
807 #: src/input/decoder.c:136
808 msgid "No suitable decoder module for format"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/decoder.c:137
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
815 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
819 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
820 #: modules/access/cdda/info.c:1005
821 #, c-format
822 msgid "Track %i"
823 msgstr "%i. pista"
824
825 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
826 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
828 msgid "Program"
829 msgstr "Programa"
830
831 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
832 #, c-format
833 msgid "Stream %d"
834 msgstr "Stream %d"
835
836 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
839 msgid "Codec"
840 msgstr "Kodeka"
841
842 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
843 #: modules/gui/macosx/output.m:153
844 msgid "Type"
845 msgstr "Mota"
846
847 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
848 #: modules/gui/macosx/output.m:176
849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
850 msgid "Channels"
851 msgstr "Kanalak"
852
853 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
854 msgid "Sample rate"
855 msgstr "Lagin-abiadura"
856
857 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
858 #, c-format
859 msgid "%d Hz"
860 msgstr "%d Hz"
861
862 #: src/input/es_out.c:1605
863 msgid "Bits per sample"
864 msgstr "Bitak lagineko"
865
866 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
867 #: modules/access/pvr.c:84
868 msgid "Bitrate"
869 msgstr "Bit-abiadura"
870
871 #: src/input/es_out.c:1611
872 #, c-format
873 msgid "%d kb/s"
874 msgstr "%d kbps"
875
876 #: src/input/es_out.c:1622
877 msgid "Resolution"
878 msgstr "Erresoluzioa"
879
880 #: src/input/es_out.c:1628
881 msgid "Display resolution"
882 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
883
884 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
885 msgid "Frame rate"
886 msgstr "Fotogramen tasa"
887
888 #: src/input/es_out.c:1645
889 msgid "Subtitle"
890 msgstr "Azpititulua"
891
892 #: src/input/input.c:2055
893 msgid "Your input can't be opened"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/input.c:2056
897 #, c-format
898 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/input.c:2131
902 msgid "Can't recognize the input's format"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/input.c:2132
906 #, c-format
907 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/var.c:116
911 msgid "Bookmark"
912 msgstr "Laster-marka"
913
914 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455
915 msgid "Programs"
916 msgstr "Programak"
917
918 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
920 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
922 msgid "Chapter"
923 msgstr "Kapitulua"
924
925 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
926 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
927 msgid "Navigation"
928 msgstr "Nabigazioa"
929
930 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
932 msgid "Video Track"
933 msgstr "Bideo pista"
934
935 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
937 msgid "Audio Track"
938 msgstr "Audio pista"
939
940 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
942 msgid "Subtitles Track"
943 msgstr "Azpitituluen pista"
944
945 #: src/input/var.c:257
946 msgid "Next title"
947 msgstr "Hurrengo titulua"
948
949 #: src/input/var.c:262
950 msgid "Previous title"
951 msgstr "Aurreko titulua"
952
953 #: src/input/var.c:285
954 #, c-format
955 msgid "Title %i"
956 msgstr "%i. titulua"
957
958 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
959 #, c-format
960 msgid "Chapter %i"
961 msgstr "%i. kapitulua"
962
963 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
964 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
965 msgid "Next chapter"
966 msgstr "Hurrengo kapitulua"
967
968 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
969 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
970 msgid "Previous chapter"
971 msgstr "Aurreko kapitulua"
972
973 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
974 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
980 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
981 msgid "Cancel"
982 msgstr ""
983
984 #: src/interface/interaction.c:370
985 msgid "Ok"
986 msgstr ""
987
988 #: src/interface/interface.c:342
989 msgid "Switch interface"
990 msgstr "Interfazea aldatu"
991
992 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
993 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
994 msgid "Add Interface"
995 msgstr "Interfazea gehitu"
996
997 #: src/interface/interface.c:374
998 #, fuzzy
999 msgid "Telnet Interface"
1000 msgstr "Interfaze"
1001
1002 #: src/interface/interface.c:376
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Web Interface"
1005 msgstr "Interfaze"
1006
1007 #: src/interface/interface.c:378
1008 msgid "Debug logging"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/interface/interface.c:380
1012 msgid "Mouse Gestures"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
1016 #: src/misc/modules.c:1989
1017 msgid "C"
1018 msgstr "C"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:291
1021 msgid "Help options"
1022 msgstr "Laguntza aukerak"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
1025 msgid "string"
1026 msgstr "katea"
1027
1028 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
1029 msgid "integer"
1030 msgstr "osoko"
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
1033 msgid "float"
1034 msgstr "flotantea"
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1264
1037 msgid " (default enabled)"
1038 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1039
1040 #: src/libvlc-common.c:1265
1041 msgid " (default disabled)"
1042 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1043
1044 #: src/libvlc-common.c:1447
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC version %s\n"
1047 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1048
1049 #: src/libvlc-common.c:1448
1050 #, c-format
1051 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1052 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1053
1054 #: src/libvlc-common.c:1450
1055 #, c-format
1056 msgid "Compiler: %s\n"
1057 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1058
1059 #: src/libvlc-common.c:1453
1060 #, c-format
1061 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1062 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1063
1064 #: src/libvlc-common.c:1485
1065 msgid ""
1066 "\n"
1067 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1068 msgstr ""
1069 "\n"
1070 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1071
1072 #: src/libvlc-common.c:1506
1073 msgid ""
1074 "\n"
1075 "Press the RETURN key to continue...\n"
1076 msgstr ""
1077 "\n"
1078 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1079
1080 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1081 msgid "Auto"
1082 msgstr "Auto"
1083
1084 #: src/libvlc.h:38
1085 msgid "American English"
1086 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1087
1088 #: src/libvlc.h:38
1089 msgid "British English"
1090 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1091
1092 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1093 msgid "Catalan"
1094 msgstr "Katalanez"
1095
1096 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1097 msgid "Czech"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1101 msgid "Danish"
1102 msgstr "Danieraz"
1103
1104 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1105 msgid "German"
1106 msgstr "Alemanieraz"
1107
1108 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1109 msgid "Spanish"
1110 msgstr "Gaztelaniaz"
1111
1112 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1113 msgid "French"
1114 msgstr "Frantsesez"
1115
1116 #: src/libvlc.h:40
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Galician"
1119 msgstr "Italieraz"
1120
1121 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1122 msgid "Hebrew"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1126 msgid "Hungarian"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1130 msgid "Italian"
1131 msgstr "Italieraz"
1132
1133 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1134 msgid "Japanese"
1135 msgstr "Japonieraz"
1136
1137 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1138 msgid "Georgian"
1139 msgstr "Georgiarraz"
1140
1141 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1142 msgid "Korean"
1143 msgstr "Koreeraz"
1144
1145 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1146 msgid "Malay"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1150 msgid "Dutch"
1151 msgstr "Nederlanderaz"
1152
1153 #: src/libvlc.h:41
1154 msgid "Occitan"
1155 msgstr "Occitanieraz"
1156
1157 #: src/libvlc.h:42
1158 msgid "Brazilian Portuguese"
1159 msgstr "Brasileko Portugesez"
1160
1161 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1162 msgid "Romanian"
1163 msgstr "Rumanieraz"
1164
1165 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1166 msgid "Russian"
1167 msgstr "Errusieraz"
1168
1169 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1170 msgid "Swedish"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1174 msgid "Slovak"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1178 msgid "Turkish"
1179 msgstr "Turkieraz"
1180
1181 #: src/libvlc.h:43
1182 msgid "Simplified Chinese"
1183 msgstr "Txinera erraztuz"
1184
1185 #: src/libvlc.h:44
1186 msgid "Chinese Traditional"
1187 msgstr "Txinera tradizonalez"
1188
1189 #: src/libvlc.h:63
1190 msgid ""
1191 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1192 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1193 "related options."
1194 msgstr ""
1195 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1196 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1197
1198 #: src/libvlc.h:67
1199 msgid "Interface module"
1200 msgstr "Interfaze modulua"
1201
1202 #: src/libvlc.h:69
1203 msgid ""
1204 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1205 "automatically select the best module available."
1206 msgstr ""
1207 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1208 "onena automatikoki aukeratzea da."
1209
1210 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1211 msgid "Extra interface modules"
1212 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1213
1214 #: src/libvlc.h:75
1215 msgid ""
1216 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1217 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1218 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1219 "\", \"gestures\" ...)"
1220 msgstr ""
1221 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1222 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1223 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1224 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1225
1226 #: src/libvlc.h:82
1227 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1228 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1229
1230 #: src/libvlc.h:84
1231 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1232 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1233
1234 #: src/libvlc.h:86
1235 msgid ""
1236 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1237 "1=warnings, 2=debug)."
1238 msgstr ""
1239 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1240 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1241
1242 #: src/libvlc.h:89
1243 msgid "Be quiet"
1244 msgstr "Isuldu"
1245
1246 #: src/libvlc.h:91
1247 msgid "Turn off all warning and information messages."
1248 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1249
1250 #: src/libvlc.h:93
1251 msgid "Default stream"
1252 msgstr "Stream lehentsia"
1253
1254 #: src/libvlc.h:95
1255 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1256 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1257
1258 #: src/libvlc.h:98
1259 msgid ""
1260 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1261 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1262 msgstr ""
1263 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1264 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1265
1266 #: src/libvlc.h:102
1267 msgid "Color messages"
1268 msgstr "Kolorezko mezuak"
1269
1270 #: src/libvlc.h:104
1271 msgid ""
1272 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1273 "needs Linux color support for this to work."
1274 msgstr ""
1275 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1276 "onartu behar ditu honetarako."
1277
1278 #: src/libvlc.h:107
1279 msgid "Show advanced options"
1280 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1281
1282 #: src/libvlc.h:109
1283 msgid ""
1284 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1285 "available options, including those that most users should never touch."
1286 msgstr ""
1287 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1288 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1289 "zituztenak barne."
1290
1291 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1292 msgid "Show interface with mouse"
1293 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1294
1295 #: src/libvlc.h:115
1296 msgid ""
1297 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1298 "edge of the screen in fullscreen mode."
1299 msgstr ""
1300 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1301 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1302
1303 #: src/libvlc.h:118
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Interface interaction"
1306 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1307
1308 #: src/libvlc.h:120
1309 #, fuzzy
1310 msgid ""
1311 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1312 "user input is required."
1313 msgstr ""
1314 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1315 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1316
1317 #: src/libvlc.h:130
1318 msgid ""
1319 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1320 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1321 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1322 "the \"audio filters\" modules section."
1323 msgstr ""
1324 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1325 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1326 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1327 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1328
1329 #: src/libvlc.h:136
1330 msgid "Audio output module"
1331 msgstr "Audio-irteera modulua"
1332
1333 #: src/libvlc.h:138
1334 msgid ""
1335 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1336 "automatically select the best method available."
1337 msgstr ""
1338 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1339 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1340
1341 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1342 msgid "Enable audio"
1343 msgstr "Audioa gaitu"
1344
1345 #: src/libvlc.h:144
1346 msgid ""
1347 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1348 "not take place, thus saving some processing power."
1349 msgstr ""
1350 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1351 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1352
1353 #: src/libvlc.h:147
1354 msgid "Force mono audio"
1355 msgstr "Audio-mono behartu"
1356
1357 #: src/libvlc.h:148
1358 msgid "This will force a mono audio output."
1359 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1360
1361 #: src/libvlc.h:150
1362 msgid "Default audio volume"
1363 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1364
1365 #: src/libvlc.h:152
1366 msgid ""
1367 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1368 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1369
1370 #: src/libvlc.h:155
1371 msgid "Audio output saved volume"
1372 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1373
1374 #: src/libvlc.h:157
1375 msgid ""
1376 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1377 "should not change this option manually."
1378 msgstr ""
1379 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1380 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1381
1382 #: src/libvlc.h:160
1383 msgid "Audio output volume step"
1384 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1385
1386 #: src/libvlc.h:162
1387 msgid ""
1388 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1389 "0 to 1024."
1390 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1391
1392 #: src/libvlc.h:165
1393 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1394 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1395
1396 #: src/libvlc.h:167
1397 msgid ""
1398 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1399 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1400 msgstr ""
1401 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1402 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1403
1404 #: src/libvlc.h:171
1405 msgid "High quality audio resampling"
1406 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1407
1408 #: src/libvlc.h:173
1409 msgid ""
1410 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1411 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1412 "resampling algorithm will be used instead."
1413 msgstr ""
1414 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1415 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1416 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1417
1418 #: src/libvlc.h:178
1419 msgid "Audio desynchronization compensation"
1420 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1421
1422 #: src/libvlc.h:180
1423 msgid ""
1424 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1425 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1426 msgstr ""
1427 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1428 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1429 "audioaren artean."
1430
1431 #: src/libvlc.h:183
1432 msgid "Audio output channels mode"
1433 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1434
1435 #: src/libvlc.h:185
1436 msgid ""
1437 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1438 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1439 "played)."
1440 msgstr ""
1441 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1442 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1443 "streamak eusten badituzte)."
1444
1445 #: src/libvlc.h:189
1446 msgid "Use S/PDIF when available"
1447 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1448
1449 #: src/libvlc.h:191
1450 msgid ""
1451 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1452 "audio stream being played."
1453 msgstr ""
1454 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1455 "ari den audio streamak eusten badute."
1456
1457 #: src/libvlc.h:194
1458 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1459 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1460
1461 #: src/libvlc.h:196
1462 msgid ""
1463 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1464 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1465 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1466 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1467 msgstr ""
1468 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1469 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1470 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1471 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1472
1473 #: src/libvlc.h:202
1474 msgid "On"
1475 msgstr "On"
1476
1477 #: src/libvlc.h:202
1478 msgid "Off"
1479 msgstr "Off"
1480
1481 #: src/libvlc.h:207
1482 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1483 msgstr ""
1484 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1485
1486 #: src/libvlc.h:210
1487 msgid "Audio visualizations "
1488 msgstr "Audio bistaratzeak "
1489
1490 #: src/libvlc.h:212
1491 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1492 msgstr ""
1493 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1494
1495 #: src/libvlc.h:220
1496 msgid ""
1497 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1498 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1499 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1500 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1501 "options."
1502 msgstr ""
1503 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1504 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1505 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1506 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1507
1508 #: src/libvlc.h:226
1509 msgid "Video output module"
1510 msgstr "Bideo irteera modulua"
1511
1512 #: src/libvlc.h:228
1513 msgid ""
1514 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1515 "automatically select the best method available."
1516 msgstr ""
1517 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1518 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1519
1520 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1521 msgid "Enable video"
1522 msgstr "Bideoa gaitu"
1523
1524 #: src/libvlc.h:233
1525 msgid ""
1526 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1527 "not take place, thus saving some processing power."
1528 msgstr ""
1529 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1530 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1531
1532 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1534 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1535 msgid "Video width"
1536 msgstr "Bideo zabalera"
1537
1538 #: src/libvlc.h:238
1539 msgid ""
1540 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1541 "characteristics."
1542 msgstr ""
1543 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1544 "ezaugarriekin egokituko du."
1545
1546 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1548 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1549 msgid "Video height"
1550 msgstr "Bideo garaiera"
1551
1552 #: src/libvlc.h:243
1553 msgid ""
1554 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1555 "video characteristics."
1556 msgstr ""
1557 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1558 "ezaugarriekin egokituko du."
1559
1560 #: src/libvlc.h:246
1561 msgid "Video X coordinate"
1562 msgstr "Bideo X koordenatua"
1563
1564 #: src/libvlc.h:248
1565 msgid ""
1566 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1567 "coordinate)."
1568 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1569
1570 #: src/libvlc.h:251
1571 msgid "Video Y coordinate"
1572 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1573
1574 #: src/libvlc.h:253
1575 msgid ""
1576 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1577 "coordinate)."
1578 msgstr ""
1579 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1580 "koordenatua)"
1581
1582 #: src/libvlc.h:256
1583 msgid "Video title"
1584 msgstr "Bideoaren titulua"
1585
1586 #: src/libvlc.h:258
1587 msgid ""
1588 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1589 "interface)."
1590 msgstr ""
1591 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1592 "badago)."
1593
1594 #: src/libvlc.h:261
1595 msgid "Video alignment"
1596 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1597
1598 #: src/libvlc.h:263
1599 msgid ""
1600 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1601 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1602 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1603 msgstr ""
1604 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1605 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1606 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1607
1608 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1609 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1610 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1611 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1613 msgid "Center"
1614 msgstr "Erdi"
1615
1616 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1617 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1619 msgid "Top"
1620 msgstr "Goi"
1621
1622 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1623 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
1624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1625 msgid "Bottom"
1626 msgstr "Behe"
1627
1628 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1629 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1631 msgid "Top-Left"
1632 msgstr "Goi-ezker"
1633
1634 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1635 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1637 msgid "Top-Right"
1638 msgstr "Goi-eskuin"
1639
1640 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1641 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1643 msgid "Bottom-Left"
1644 msgstr "Behe-ezkerra"
1645
1646 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1647 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182
1648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1649 msgid "Bottom-Right"
1650 msgstr "Behe-eskuina"
1651
1652 #: src/libvlc.h:271
1653 msgid "Zoom video"
1654 msgstr "Bideo zoom-a"
1655
1656 #: src/libvlc.h:273
1657 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:275
1661 msgid "Grayscale video output"
1662 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1663
1664 #: src/libvlc.h:277
1665 msgid ""
1666 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1667 "save some processing power."
1668 msgstr ""
1669 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1670 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1671
1672 #: src/libvlc.h:280
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Embedded video"
1675 msgstr "Bideoa gaitu"
1676
1677 #: src/libvlc.h:282
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Embed the video output in the main interface."
1680 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1681
1682 #: src/libvlc.h:284
1683 msgid "Fullscreen video output"
1684 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1685
1686 #: src/libvlc.h:286
1687 msgid "Start video in fullscreen mode"
1688 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1689
1690 #: src/libvlc.h:288
1691 msgid "Overlay video output"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc.h:290
1695 msgid ""
1696 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1697 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402
1701 msgid "Always on top"
1702 msgstr "Beti gainean"
1703
1704 #: src/libvlc.h:295
1705 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1706 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1707
1708 #: src/libvlc.h:297
1709 msgid "Disable screensaver"
1710 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1711
1712 #: src/libvlc.h:298
1713 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1714 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1715
1716 #: src/libvlc.h:300
1717 msgid "Window decorations"
1718 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1719
1720 #: src/libvlc.h:302
1721 msgid ""
1722 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1723 "giving a \"minimal\" window."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:305
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Video output filter module"
1729 msgstr "Bideo irteera modulua"
1730
1731 #: src/libvlc.h:307
1732 msgid ""
1733 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1734 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1735 msgstr ""
1736 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1737 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1738 "desitxuratzeko."
1739
1740 #: src/libvlc.h:311
1741 msgid "Video filter module"
1742 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1743
1744 #: src/libvlc.h:313
1745 #, fuzzy
1746 msgid ""
1747 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1748 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1749 msgstr ""
1750 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1751 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1752 "desitxuratzeko."
1753
1754 #: src/libvlc.h:317
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1757 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1758
1759 #: src/libvlc.h:319
1760 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1761 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1762
1763 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Video snapshot file prefix"
1766 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1767
1768 #: src/libvlc.h:325
1769 msgid "Video snapshot format"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:327
1773 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:329
1777 msgid "Display video snapshot preview"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:331
1781 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:333
1785 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:335
1789 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:337
1793 msgid "Video cropping"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:339
1797 msgid ""
1798 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1799 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:343
1803 msgid "Source aspect ratio"
1804 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1805
1806 #: src/libvlc.h:345
1807 msgid ""
1808 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1809 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1810 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1811 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1812 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1813 msgstr ""
1814 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1815 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1816 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1817 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1818 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1819 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1820
1821 #: src/libvlc.h:352
1822 msgid "Custom crop ratios list"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc.h:354
1826 msgid ""
1827 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1828 "crop ratios list."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:357
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Custom aspect ratios list"
1834 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1835
1836 #: src/libvlc.h:359
1837 msgid ""
1838 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1839 "aspect ratio list."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:362
1843 msgid "Fix HDTV height"
1844 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1845
1846 #: src/libvlc.h:364
1847 msgid ""
1848 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1849 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1850 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1851 msgstr ""
1852 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1853 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1854 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1855 "1088 linea eskatzen baditu."
1856
1857 #: src/libvlc.h:369
1858 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1859 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1860
1861 #: src/libvlc.h:371
1862 msgid ""
1863 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1864 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1865 "order to keep proportions."
1866 msgstr ""
1867 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1868 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1869 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1870
1871 #: src/libvlc.h:376
1872 msgid "Skip frames"
1873 msgstr "Tramak jauzi"
1874
1875 #: src/libvlc.h:378
1876 msgid ""
1877 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1878 "your computer is not powerful enough"
1879 msgstr ""
1880 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1881 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1882
1883 #: src/libvlc.h:381
1884 msgid "Drop late frames"
1885 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1886
1887 #: src/libvlc.h:383
1888 msgid ""
1889 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1890 "intended display date)."
1891 msgstr ""
1892 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1893 "beranduago iristen dira)."
1894
1895 #: src/libvlc.h:386
1896 msgid "Quiet synchro"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:388
1900 msgid ""
1901 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1902 "synchronization mechanism."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:397
1906 msgid ""
1907 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1908 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1909 "channel."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:402
1913 msgid ""
1914 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1915 "Restrictions Management measure."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:405
1919 msgid "Clock reference average counter"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:407
1923 msgid ""
1924 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1925 "to 10000."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:410
1929 msgid "Clock synchronisation"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:412
1933 msgid ""
1934 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1935 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1939 msgid "Network synchronisation"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:417
1943 msgid ""
1944 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1945 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264
1949 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1952 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1953 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1956 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1957 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1958 msgid "Default"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1962 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1966 msgid "Enable"
1967 msgstr "Gaitu"
1968
1969 #: src/libvlc.h:425
1970 msgid "UDP port"
1971 msgstr "UDP ataka"
1972
1973 #: src/libvlc.h:427
1974 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1975 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1976
1977 #: src/libvlc.h:429
1978 msgid "MTU of the network interface"
1979 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1980
1981 #: src/libvlc.h:431
1982 msgid ""
1983 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1984 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1985 msgstr ""
1986 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
1987 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
1988
1989 #: src/libvlc.h:434
1990 msgid "Hop limit (TTL)"
1991 msgstr "Salto-muga (TTL)"
1992
1993 #: src/libvlc.h:436
1994 msgid ""
1995 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1996 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1997 "in default)."
1998 msgstr ""
1999 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2000 "\" edo TTL) da hau."
2001
2002 #: src/libvlc.h:440
2003 msgid "IPv6 multicast output interface"
2004 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2005
2006 #: src/libvlc.h:442
2007 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
2008 msgstr ""
2009 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2010 "jaramonik egingo."
2011
2012 #: src/libvlc.h:444
2013 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2014 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2015
2016 #: src/libvlc.h:446
2017 msgid ""
2018 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2019 "table."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:451
2023 msgid ""
2024 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2025 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:457
2029 msgid ""
2030 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2031 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2032 "(like DVB streams for example)."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
2036 msgid "Audio track"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:465
2040 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
2044 msgid "Subtitles track"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:470
2048 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:473
2052 msgid "Audio language"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:475
2056 msgid ""
2057 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2058 "letter country code)."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:478
2062 msgid "Subtitle language"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:480
2066 msgid ""
2067 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2068 "letter country code)."
2069 msgstr ""
2070 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2071 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2072
2073 #: src/libvlc.h:484
2074 msgid "Audio track ID"
2075 msgstr "Audio pistaren ID"
2076
2077 #: src/libvlc.h:486
2078 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2079 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2080
2081 #: src/libvlc.h:488
2082 msgid "Subtitles track ID"
2083 msgstr "Azpititulu pista ID"
2084
2085 #: src/libvlc.h:490
2086 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2087 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2088
2089 #: src/libvlc.h:492
2090 msgid "Input repetitions"
2091 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2092
2093 #: src/libvlc.h:494
2094 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2095 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2096
2097 #: src/libvlc.h:496
2098 msgid "Start time"
2099 msgstr "Hasiera-unea"
2100
2101 #: src/libvlc.h:498
2102 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2103 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2104
2105 #: src/libvlc.h:500
2106 msgid "Stop time"
2107 msgstr "Gelditze-unea"
2108
2109 #: src/libvlc.h:502
2110 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:504
2114 msgid "Input list"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:506
2118 msgid ""
2119 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2120 "together after the normal one."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:509
2124 msgid "Input slave (experimental)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:511
2128 msgid ""
2129 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2130 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2131 "inputs."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:515
2135 msgid "Bookmarks list for a stream"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc.h:517
2139 msgid ""
2140 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2141 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2142 "{...}\""
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:523
2146 msgid ""
2147 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2148 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2149 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2150 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:529
2154 msgid "Force subtitle position"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:531
2158 msgid ""
2159 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2160 "over the movie. Try several positions."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:534
2164 msgid "Enable sub-pictures"
2165 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2166
2167 #: src/libvlc.h:536
2168 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2169 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2170
2171 #: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143
2172 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2173 msgid "On Screen Display"
2174 msgstr "On Screen Display"
2175
2176 #: src/libvlc.h:540
2177 msgid ""
2178 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2179 "Display)."
2180 msgstr ""
2181 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2182 "izena."
2183
2184 #: src/libvlc.h:543
2185 msgid "Text rendering module"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:545
2189 msgid ""
2190 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2191 "instance."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:548
2195 msgid "Subpictures filter module"
2196 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2197
2198 #: src/libvlc.h:550
2199 msgid ""
2200 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2201 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:553
2205 msgid "Autodetect subtitle files"
2206 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2207
2208 #: src/libvlc.h:555
2209 msgid ""
2210 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2211 "(based on the filename of the movie)."
2212 msgstr ""
2213 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2214 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2215
2216 #: src/libvlc.h:558
2217 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2218 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2219
2220 #: src/libvlc.h:560
2221 msgid ""
2222 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2223 "Options are:\n"
2224 "0 = no subtitles autodetected\n"
2225 "1 = any subtitle file\n"
2226 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2227 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2228 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2229 msgstr ""
2230 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2231 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2232 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2233 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2234 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2235 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2236 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2237
2238 #: src/libvlc.h:568
2239 msgid "Subtitle autodetection paths"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:570
2243 msgid ""
2244 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2245 "found in the current directory."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:573
2249 msgid "Use subtitle file"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:575
2253 msgid ""
2254 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2255 "subtitle file."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:578
2259 msgid "DVD device"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:581
2263 msgid ""
2264 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2265 "the drive letter (eg. D:)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:585
2269 msgid "This is the default DVD device to use."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:588
2273 msgid "VCD device"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:591
2277 msgid ""
2278 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2279 "scan for a suitable CD-ROM device."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:595
2283 msgid "This is the default VCD device to use."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:598
2287 msgid "Audio CD device"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:601
2291 msgid ""
2292 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2293 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:605
2297 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2301 msgid "Force IPv6"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:610
2305 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:612
2309 msgid "Force IPv4"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:614
2313 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:616
2317 msgid "TCP connection timeout"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:618
2321 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:620
2325 msgid "SOCKS server"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:622
2329 msgid ""
2330 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2331 "used for all TCP connections"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:625
2335 msgid "SOCKS user name"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:627
2339 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:629
2343 msgid "SOCKS password"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:631
2347 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:633
2351 msgid "Title metadata"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:635
2355 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:637
2359 msgid "Author metadata"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:639
2363 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:641
2367 msgid "Artist metadata"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:643
2371 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:645
2375 msgid "Genre metadata"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:647
2379 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:649
2383 msgid "Copyright metadata"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:651
2387 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:653
2391 msgid "Description metadata"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:655
2395 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:657
2399 msgid "Date metadata"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:659
2403 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:661
2407 msgid "URL metadata"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:663
2411 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:667
2415 msgid ""
2416 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2417 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2418 "can break playback of all your streams."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:671
2422 msgid "Preferred decoders list"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:673
2426 msgid ""
2427 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2428 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2429 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:678
2433 msgid "Preferred encoders list"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:680
2437 msgid ""
2438 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:689
2442 msgid ""
2443 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2444 "subsystem."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:692
2448 msgid "Default stream output chain"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:694
2452 msgid ""
2453 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2454 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2455 "all streams."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:698
2459 msgid "Enable streaming of all ES"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:700
2463 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:702
2467 msgid "Display while streaming"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:704
2471 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc.h:706
2475 msgid "Enable video stream output"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:708
2479 msgid ""
2480 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2481 "facility when this last one is enabled."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:711
2485 msgid "Enable audio stream output"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:713
2489 msgid ""
2490 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2491 "facility when this last one is enabled."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc.h:716
2495 msgid "Enable SPU stream output"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:718
2499 msgid ""
2500 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2501 "facility when this last one is enabled."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:721
2505 msgid "Keep stream output open"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:723
2509 msgid ""
2510 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2511 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2512 "specified)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:727
2516 msgid "Preferred packetizer list"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:729
2520 msgid ""
2521 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:732
2525 msgid "Mux module"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:734
2529 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:736
2533 msgid "Access output module"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:738
2537 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:740
2541 msgid "Control SAP flow"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:742
2545 msgid ""
2546 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2547 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:746
2551 msgid "SAP announcement interval"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:748
2555 msgid ""
2556 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2557 "between SAP announcements."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:758
2561 msgid ""
2562 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2563 "always leave all these enabled."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:761
2567 msgid "Enable FPU support"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:763
2571 msgid ""
2572 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2573 "advantage of it."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:766
2577 msgid "Enable CPU MMX support"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:768
2581 msgid ""
2582 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2583 "of them."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:771
2587 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:773
2591 msgid ""
2592 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2593 "advantage of them."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:776
2597 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:778
2601 msgid ""
2602 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2603 "advantage of them."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:781
2607 msgid "Enable CPU SSE support"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:783
2611 msgid ""
2612 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2613 "of them."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:786
2617 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:788
2621 msgid ""
2622 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2623 "of them."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:791
2627 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:793
2631 msgid ""
2632 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2633 "advantage of them."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:798
2637 msgid ""
2638 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2639 "you really know what you are doing."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:801
2643 msgid "Memory copy module"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:803
2647 msgid ""
2648 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2649 "select the fastest one supported by your hardware."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:806
2653 msgid "Access module"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:808
2657 msgid ""
2658 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2659 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2660 "option unless you really know what you are doing."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:812
2664 msgid "Access filter module"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:814
2668 msgid ""
2669 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2670 "used for instance for timeshifting."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:817
2674 msgid "Demux module"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:819
2678 msgid ""
2679 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2680 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2681 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2682 "you really know what you are doing."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:824
2686 msgid "Allow real-time priority"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:826
2690 msgid ""
2691 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2692 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2693 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2694 "only activate this if you know what you're doing."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:832
2698 msgid "Adjust VLC priority"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:834
2702 msgid ""
2703 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2704 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2705 "VLC instances."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:838
2709 msgid "Minimize number of threads"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc.h:840
2713 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:842
2717 msgid "Modules search path"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:844
2721 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:846
2725 msgid "VLM configuration file"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:848
2729 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:850
2733 msgid "Use a plugins cache"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:852
2737 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:854
2741 msgid "Collect statistics"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:856
2745 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:858
2749 msgid "Run as daemon process"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:860
2753 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:862
2757 msgid "Write process id to file"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:864
2761 msgid "Writes process id into specified file."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:866
2765 msgid "Log to file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:868
2769 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:870
2773 msgid "Log to syslog"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:872
2777 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:874
2781 msgid "Allow only one running instance"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:876
2785 msgid ""
2786 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2787 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2788 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2789 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2790 "running instance or enqueue it."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:882
2794 msgid "VLC is started from file association"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:884
2798 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:887
2802 msgid "One instance when started from file"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:889
2806 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:891
2810 msgid "Increase the priority of the process"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:893
2814 msgid ""
2815 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2816 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2817 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2818 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2819 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2820 "machine."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:900
2824 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:902
2828 msgid ""
2829 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2830 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2831 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:907
2835 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:910
2839 msgid ""
2840 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2841 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2842 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2843 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2844 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc.h:919
2848 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:921
2852 msgid ""
2853 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2854 "playing current item."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:930
2858 msgid ""
2859 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2860 "overridden in the playlist dialog box."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc.h:933
2864 msgid "Automatically preparse files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:935
2868 msgid ""
2869 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2870 "metadata)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:938
2874 msgid "Album art policy"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:940
2878 msgid "Choose when to download and cache album art."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:947
2882 msgid "Never download"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:947
2886 msgid "Download when asked"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:948
2890 msgid "Download when track starts playing"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:949
2894 msgid "Download everything ASAP"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:951
2898 msgid "Services discovery modules"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:953
2902 msgid ""
2903 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2904 "Typical values are sap, hal, ..."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:956
2908 msgid "Play files randomly forever"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:958
2912 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:960
2916 msgid "Repeat all"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:962
2920 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:964
2924 msgid "Repeat current item"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:966
2928 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:968
2932 msgid "Play and stop"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:970
2936 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:972
2940 msgid "Play and exit"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:974
2944 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:976
2948 msgid "Use media library"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:978
2952 msgid ""
2953 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2954 "VLC."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:981
2958 msgid "Use playlist tree"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:983
2962 msgid ""
2963 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2964 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2965 "needed."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:987
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Always"
2971 msgstr "Beti gainean"
2972
2973 #: src/libvlc.h:987
2974 msgid "Never"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:996
2978 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411
2982 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2983 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2984 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2987 msgid "Fullscreen"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1000
2991 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2996 msgid "Play/Pause"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1002
3000 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1003
3004 msgid "Pause only"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1004
3008 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1005
3012 msgid "Play only"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1006
3016 msgid "Select the hotkey to use to play."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620
3020 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
3021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
3022 msgid "Faster"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc.h:1008
3026 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626
3030 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
3031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
3032 msgid "Slower"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc.h:1010
3036 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603
3040 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
3041 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
3042 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
3043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3045 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
3046 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3047 msgid "Next"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1012
3051 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609
3055 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3057 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
3059 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3060 msgid "Previous"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1014
3064 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
3073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
3075 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3076 msgid "Stop"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1016
3080 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
3086 #: modules/video_filter/rss.c:176
3087 msgid "Position"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1018
3091 msgid "Select the hotkey to display the position."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1020
3095 msgid "Very short backwards jump"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1022
3099 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1023
3103 msgid "Short backwards jump"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1025
3107 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1026
3111 msgid "Medium backwards jump"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1028
3115 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1029
3119 msgid "Long backwards jump"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1031
3123 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1033
3127 msgid "Very short forward jump"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1035
3131 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1036
3135 msgid "Short forward jump"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1038
3139 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1039
3143 msgid "Medium forward jump"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1041
3147 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1042
3151 msgid "Long forward jump"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1044
3155 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1046
3159 msgid "Very short jump length"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1047
3163 msgid "Very short jump length, in seconds."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1048
3167 msgid "Short jump length"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1049
3171 msgid "Short jump length, in seconds."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1050
3175 msgid "Medium jump length"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1051
3179 msgid "Medium jump length, in seconds."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1052
3183 msgid "Long jump length"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1053
3187 msgid "Long jump length, in seconds."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243
3191 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3192 msgid "Quit"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1056
3196 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1057
3200 msgid "Navigate up"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1058
3204 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1059
3208 msgid "Navigate down"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1060
3212 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1061
3216 msgid "Navigate left"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1062
3220 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1063
3224 msgid "Navigate right"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1064
3228 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1065
3232 msgid "Activate"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1066
3236 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1067
3240 msgid "Go to the DVD menu"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1068
3244 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1069
3248 msgid "Select previous DVD title"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1070
3252 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1071
3256 msgid "Select next DVD title"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1072
3260 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1073
3264 msgid "Select prev DVD chapter"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1074
3268 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1075
3272 msgid "Select next DVD chapter"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1076
3276 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1077
3280 msgid "Volume up"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1078
3284 msgid "Select the key to increase audio volume."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1079
3288 msgid "Volume down"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1080
3292 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849
3296 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3298 msgid "Mute"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1082
3302 msgid "Select the key to mute audio."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc.h:1083
3306 msgid "Subtitle delay up"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1084
3310 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc.h:1085
3314 msgid "Subtitle delay down"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1086
3318 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1087
3322 msgid "Audio delay up"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1088
3326 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc.h:1089
3330 msgid "Audio delay down"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc.h:1090
3334 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc.h:1091
3338 msgid "Play playlist bookmark 1"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1092
3342 msgid "Play playlist bookmark 2"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1093
3346 msgid "Play playlist bookmark 3"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1094
3350 msgid "Play playlist bookmark 4"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1095
3354 msgid "Play playlist bookmark 5"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1096
3358 msgid "Play playlist bookmark 6"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1097
3362 msgid "Play playlist bookmark 7"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1098
3366 msgid "Play playlist bookmark 8"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1099
3370 msgid "Play playlist bookmark 9"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1100
3374 msgid "Play playlist bookmark 10"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1101
3378 msgid "Select the key to play this bookmark."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1102
3382 msgid "Set playlist bookmark 1"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1103
3386 msgid "Set playlist bookmark 2"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1104
3390 msgid "Set playlist bookmark 3"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1105
3394 msgid "Set playlist bookmark 4"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1106
3398 msgid "Set playlist bookmark 5"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1107
3402 msgid "Set playlist bookmark 6"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1108
3406 msgid "Set playlist bookmark 7"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1109
3410 msgid "Set playlist bookmark 8"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1110
3414 msgid "Set playlist bookmark 9"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1111
3418 msgid "Set playlist bookmark 10"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1112
3422 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84
3426 msgid "Playlist bookmark 1"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85
3430 msgid "Playlist bookmark 2"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86
3434 msgid "Playlist bookmark 3"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87
3438 msgid "Playlist bookmark 4"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88
3442 msgid "Playlist bookmark 5"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89
3446 msgid "Playlist bookmark 6"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90
3450 msgid "Playlist bookmark 7"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91
3454 msgid "Playlist bookmark 8"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92
3458 msgid "Playlist bookmark 9"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93
3462 msgid "Playlist bookmark 10"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc.h:1125
3466 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc.h:1127
3470 msgid "Go back in browsing history"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1128
3474 msgid ""
3475 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3476 "history."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc.h:1129
3480 msgid "Go forward in browsing history"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:1130
3484 msgid ""
3485 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3486 "history."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc.h:1132
3490 msgid "Cycle audio track"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc.h:1133
3494 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc.h:1134
3498 msgid "Cycle subtitle track"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc.h:1135
3502 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc.h:1136
3506 msgid "Cycle source aspect ratio"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc.h:1137
3510 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc.h:1138
3514 msgid "Cycle video crop"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc.h:1139
3518 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc.h:1140
3522 msgid "Cycle deinterlace modes"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc.h:1141
3526 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:1142
3530 msgid "Show interface"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc.h:1143
3534 msgid "Raise the interface above all other windows."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc.h:1144
3538 msgid "Hide interface"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:1145
3542 msgid "Lower the interface below all other windows."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:1146
3546 msgid "Take video snapshot"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:1147
3550 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54
3554 #: modules/access_filter/record.c:55
3555 msgid "Record"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc.h:1150
3559 msgid "Record access filter start/stop."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214
3563 msgid "Zoom"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3567 msgid "Un-Zoom"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3571 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3575 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164
3579 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166
3583 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169
3587 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3591 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3595 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3599 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:1180
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3606 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3607 "in the playlist.\n"
3608 "The first item specified will be played first.\n"
3609 "\n"
3610 "Options-styles:\n"
3611 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3612 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3613 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3614 "            and that overrides previous settings.\n"
3615 "\n"
3616 "Stream MRL syntax:\n"
3617 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3618 "option=value ...]\n"
3619 "\n"
3620 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3621 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3622 "\n"
3623 "URL syntax:\n"
3624 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3625 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3626 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3627 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3628 "  screen://                      Screen capture\n"
3629 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3630 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3631 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3632 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3633 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3634 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3635 "certain time\n"
3636 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423
3640 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3642 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3643 msgid "Snapshot"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc.h:1305
3647 msgid "Window properties"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc.h:1348
3651 msgid "Subpictures"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3656 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3657 msgid "Subtitles"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151
3661 msgid "Overlays"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc.h:1380
3665 #, fuzzy
3666 msgid "France"
3667 msgstr "Frantsesez"
3668
3669 #: src/libvlc.h:1382
3670 msgid "Track settings"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc.h:1404
3674 msgid "Playback control"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc.h:1419
3678 msgid "Default devices"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc.h:1428
3682 msgid "Network settings"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1440
3686 msgid "Socks proxy"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:1449
3690 msgid "Metadata"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc.h:1479
3694 msgid "Decoders"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56
3698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3702 msgid "Input"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3706 msgid "VLM"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:1553
3710 msgid "CPU"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc.h:1575
3714 msgid "Special modules"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc.h:1582
3718 msgid "Plugins"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc.h:1590
3722 msgid "Performance options"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc.h:1732
3726 msgid "Hot keys"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc.h:2043
3730 msgid "Jump sizes"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc.h:2122
3734 msgid "main program"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc.h:2129
3738 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc.h:2131
3742 msgid ""
3743 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc.h:2133
3747 msgid "print help for the advanced options"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc.h:2135
3751 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc.h:2137
3755 msgid "print a list of available modules"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc.h:2139
3759 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc.h:2141
3763 msgid "save the current command line options in the config"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc.h:2143
3767 msgid "reset the current config to the default values"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc.h:2145
3771 msgid "use alternate config file"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc.h:2147
3775 msgid "resets the current plugins cache"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc.h:2149
3779 msgid "print version information"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/configuration.c:1206
3783 msgid "boolean"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/configuration.c:1217
3787 msgid "key"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3791 msgid "Afar"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3795 msgid "Abkhazian"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3799 msgid "Afrikaans"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3803 msgid "Albanian"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3807 msgid "Amharic"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3811 msgid "Arabic"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3815 msgid "Armenian"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3819 msgid "Assamese"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3823 msgid "Avestan"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3827 msgid "Aymara"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3831 msgid "Azerbaijani"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3835 msgid "Bashkir"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3839 msgid "Basque"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3843 msgid "Belarusian"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3847 msgid "Bengali"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3851 msgid "Bihari"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3855 msgid "Bislama"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3859 msgid "Bosnian"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3863 msgid "Breton"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3867 msgid "Bulgarian"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3871 msgid "Burmese"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3875 msgid "Chamorro"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3879 msgid "Chechen"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3883 msgid "Chinese"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3887 msgid "Church Slavic"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3891 msgid "Chuvash"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3895 msgid "Cornish"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3899 msgid "Corsican"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3903 msgid "Dzongkha"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3907 msgid "English"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3911 msgid "Esperanto"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3915 msgid "Estonian"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3919 msgid "Faroese"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3923 msgid "Fijian"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3927 msgid "Finnish"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3931 msgid "Frisian"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3935 msgid "Gaelic (Scots)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3939 msgid "Irish"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3943 msgid "Gallegan"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3947 msgid "Manx"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3951 msgid "Greek, Modern ()"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3955 msgid "Guarani"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3959 msgid "Gujarati"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3963 msgid "Herero"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3967 msgid "Hindi"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3971 msgid "Hiri Motu"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3975 msgid "Icelandic"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3979 msgid "Inuktitut"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3983 msgid "Interlingue"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3987 msgid "Interlingua"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3991 msgid "Indonesian"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3995 msgid "Inupiaq"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3999 msgid "Javanese"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4003 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4007 msgid "Kannada"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4011 msgid "Kashmiri"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4015 msgid "Kazakh"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4019 msgid "Khmer"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4023 msgid "Kikuyu"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4027 msgid "Kinyarwanda"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4031 msgid "Kirghiz"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4035 msgid "Komi"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4039 msgid "Kuanyama"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4043 msgid "Kurdish"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4047 msgid "Lao"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4051 msgid "Latin"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4055 msgid "Latvian"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4059 msgid "Lingala"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4063 msgid "Lithuanian"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4067 msgid "Letzeburgesch"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4071 msgid "Macedonian"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4075 msgid "Marshall"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4079 msgid "Malayalam"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4083 msgid "Maori"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4087 msgid "Marathi"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4091 msgid "Malagasy"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4095 msgid "Maltese"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4099 msgid "Moldavian"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4103 msgid "Mongolian"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4107 msgid "Nauru"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4111 msgid "Navajo"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4115 msgid "Ndebele, South"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4119 msgid "Ndebele, North"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4123 msgid "Ndonga"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4127 msgid "Nepali"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4131 msgid "Norwegian"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4135 msgid "Norwegian Nynorsk"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4139 msgid "Norwegian Bokmaal"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4143 msgid "Chichewa; Nyanja"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4147 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4151 msgid "Oriya"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4155 msgid "Oromo"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4159 msgid "Ossetian; Ossetic"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4163 msgid "Panjabi"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4167 msgid "Persian"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4171 msgid "Pali"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4175 msgid "Polish"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4179 msgid "Portuguese"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4183 msgid "Pushto"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4187 msgid "Quechua"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4191 msgid "Raeto-Romance"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4195 msgid "Rundi"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4199 msgid "Sango"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4203 msgid "Sanskrit"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4207 msgid "Serbian"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4211 msgid "Croatian"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4215 msgid "Sinhalese"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4219 msgid "Slovenian"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4223 msgid "Northern Sami"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4227 msgid "Samoan"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4231 msgid "Shona"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4235 msgid "Sindhi"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4239 msgid "Somali"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4243 msgid "Sotho, Southern"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4247 msgid "Sardinian"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4251 msgid "Swati"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4255 msgid "Sundanese"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4259 msgid "Swahili"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4263 msgid "Tahitian"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4267 msgid "Tamil"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4271 msgid "Tatar"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4275 msgid "Telugu"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4279 msgid "Tajik"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4283 msgid "Tagalog"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4287 msgid "Thai"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4291 msgid "Tibetan"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4295 msgid "Tigrinya"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4299 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4303 msgid "Tswana"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4307 msgid "Tsonga"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4311 msgid "Turkmen"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4315 msgid "Twi"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4319 msgid "Uighur"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4323 msgid "Ukrainian"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4327 msgid "Urdu"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4331 msgid "Uzbek"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4335 msgid "Vietnamese"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4339 msgid "Volapuk"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4343 msgid "Welsh"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4347 msgid "Wolof"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4351 msgid "Xhosa"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4355 msgid "Yiddish"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4359 msgid "Yoruba"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4363 msgid "Zhuang"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4367 msgid "Zulu"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4371 msgid "Unknown"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4375 #, c-format
4376 msgid "Media: %s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4380 #: src/playlist/loadsave.c:137
4381 msgid "Media Library"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/playlist/tree.c:58
4385 msgid "Undefined"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4389 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4390 msgid "Deinterlace"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4394 msgid "Discard"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4398 msgid "Blend"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4402 msgid "Mean"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4406 msgid "Bob"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4410 msgid "Linear"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4414 msgid "1:4 Quarter"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4418 msgid "1:2 Half"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4422 msgid "1:1 Original"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4426 msgid "2:1 Double"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4430 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4431 msgid "Crop"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4435 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4436 msgid "Aspect-ratio"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/access.c:293
4440 msgid "CD reading failed"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/access.c:294
4444 #, c-format
4445 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4449 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4450 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4451 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4452 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4453 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4454 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4455 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4456 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4457 msgid "Caching value in ms"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:61
4461 msgid ""
4462 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4463 "milliseconds."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4467 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4469 msgid "Audio CD"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda.c:66
4473 msgid "Audio CD input"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda.c:72
4477 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda.c:84
4481 msgid "CDDB Server"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda.c:84
4485 msgid "Address of the CDDB server to use."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda.c:87
4489 msgid "CDDB port"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda.c:87
4493 msgid "CDDB Server port to use."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/cdda.c:450
4497 msgid "Audio CD - Track "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda.c:467
4501 #, c-format
4502 msgid "Audio CD - Track %i"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4506 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
4507 msgid "none"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4511 msgid "overlap"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4515 msgid "full"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4519 msgid ""
4520 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4521 "meta info          1\n"
4522 "events             2\n"
4523 "MRL                4\n"
4524 "external call      8\n"
4525 "all calls (0x10)  16\n"
4526 "LSN       (0x20)  32\n"
4527 "seek      (0x40)  64\n"
4528 "libcdio   (0x80) 128\n"
4529 "libcddb  (0x100) 256\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4533 msgid ""
4534 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4535 "units."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4539 msgid ""
4540 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4541 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4542 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4543 "25 blocks per access."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4547 msgid ""
4548 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4549 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4550 "   %a : The artist (for the album)\n"
4551 "   %A : The album information\n"
4552 "   %C : Category\n"
4553 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4554 "   %I : CDDB disk ID\n"
4555 "   %G : Genre\n"
4556 "   %M : The current MRL\n"
4557 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4558 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4559 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4560 "   %T : The track number\n"
4561 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4562 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4563 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4564 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4565 "   %% : a % \n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4569 msgid ""
4570 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4571 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4572 "   %M : The current MRL\n"
4573 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4574 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4575 "   %T : The track number\n"
4576 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4577 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4578 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4579 "   %% : a % \n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4583 msgid "Enable CD paranoia?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4587 msgid ""
4588 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4589 "none: no paranoia - fastest.\n"
4590 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4591 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4595 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4599 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4603 msgid "Audio Compact Disc"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4607 msgid "Additional debug"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4611 msgid "Caching value in microseconds"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4615 msgid "Number of blocks per CD read"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4619 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4623 msgid "Use CD audio controls and output?"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4627 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4631 msgid "Do CD-Text lookups?"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4635 msgid "If set, get CD-Text information"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4639 msgid "Use Navigation-style playback?"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4643 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4647 msgid "CDDB"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4651 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4655 msgid "CDDB lookups"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4659 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4663 msgid "CDDB server"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4667 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4671 msgid "CDDB server port"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4675 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4679 msgid "email address reported to CDDB server"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4683 msgid "Cache CDDB lookups?"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4687 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4691 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4695 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4699 msgid "CDDB server timeout"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4703 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4707 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4711 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4715 msgid ""
4716 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4717 "are available"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4721 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4722 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4723 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4724 msgid "Disc"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4729 msgid "Duration"
4730 msgstr "Iraupena"
4731
4732 #: modules/access/cdda/info.c:333
4733 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4737 msgid "Tracks"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4741 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4742 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4745 msgid "Track"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/info.c:400
4749 msgid "MRL"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/info.c:862
4753 msgid "Track Number"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/directory.c:70
4757 msgid "Subdirectory behavior"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/directory.c:72
4761 msgid ""
4762 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4763 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4764 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4765 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/directory.c:78
4769 msgid "collapse"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/directory.c:79
4773 msgid "expand"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/directory.c:81
4777 msgid "Ignored extensions"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/directory.c:83
4781 msgid ""
4782 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4783 "directory.\n"
4784 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4785 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/directory.c:90
4789 msgid "Directory"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/directory.c:92
4793 msgid "Standard filesystem directory input"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4798 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4799 msgid "None"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4803 msgid "Cable"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4807 msgid "Antenna"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4811 msgid "TV"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4815 msgid "FM radio"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4819 #, fuzzy
4820 msgid "AM radio"
4821 msgstr "Audio"
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4824 msgid "DSS"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4828 msgid ""
4829 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4830 "millisecondss."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4834 msgid "Video device name"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4838 msgid ""
4839 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4840 "don't specify anything, the default device will be used."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4844 msgid "Audio device name"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4848 msgid ""
4849 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4850 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4851 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4855 msgid "Video size"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4859 msgid ""
4860 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4861 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4865 msgid "Video input chroma format"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4869 msgid ""
4870 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4871 "(default), RV24, etc.)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4875 msgid "Video input frame rate"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4879 msgid ""
4880 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4881 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4885 msgid "Device properties"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4889 msgid ""
4890 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4894 msgid "Tuner properties"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4898 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4902 msgid "Tuner TV Channel"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4906 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4910 msgid "Tuner country code"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4914 msgid ""
4915 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4916 "mapping (0 means default)."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4920 msgid "Tuner input type"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4924 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4928 msgid "Video input pin"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4932 msgid ""
4933 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4934 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4935 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4936 "will not be changed."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4940 msgid "Audio input pin"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4944 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4948 msgid "Video output pin"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4952 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4956 msgid "Audio output pin"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4960 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4964 msgid "AM Tuner mode"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4968 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4972 msgid "DirectShow"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4976 msgid "DirectShow input"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4980 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4981 msgid "Refresh list"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4985 msgid "Configure"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4989 msgid "Capturing failed"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4999 #, c-format
5000 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:75
5004 msgid ""
5005 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:78
5009 msgid "Adapter card to tune"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:79
5013 msgid ""
5014 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5015 "n>=0."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:81
5019 msgid "Device number to use on adapter"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:84
5023 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/dvb/access.c:85
5027 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dvb/access.c:87
5031 msgid "Inversion mode"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:88
5035 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:90
5039 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:91
5043 msgid ""
5044 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5045 "disable this feature if you experience some trouble."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dvb/access.c:93
5049 msgid "Budget mode"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:94
5053 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:97
5057 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:98
5061 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:100
5065 msgid "LNB voltage"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:101
5069 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:103
5073 msgid "High LNB voltage"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:104
5077 msgid ""
5078 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5079 "supported by all frontends."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:107
5083 msgid "22 kHz tone"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:108
5087 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:110
5091 msgid "Transponder FEC"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:111
5095 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:113
5099 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:116
5103 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:119
5107 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:122
5111 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:126
5115 msgid "Modulation type"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:127
5119 msgid "Modulation type for front-end device."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:130
5123 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:133
5127 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:136
5131 msgid "Terrestrial bandwidth"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:137
5135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:139
5139 msgid "Terrestrial guard interval"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:142
5143 msgid "Terrestrial transmission mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:145
5147 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:148
5151 msgid "HTTP Host address"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:150
5155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:152
5159 msgid "HTTP user name"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:154
5163 msgid ""
5164 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:157
5168 msgid "HTTP password"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:159
5172 msgid ""
5173 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:162
5177 msgid "HTTP ACL"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:164
5181 msgid ""
5182 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5183 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5187 #: modules/control/http/http.c:49
5188 msgid "Certificate file"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:169
5192 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5196 #: modules/control/http/http.c:52
5197 msgid "Private key file"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:173
5201 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5205 #: modules/control/http/http.c:54
5206 msgid "Root CA file"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:176
5210 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5214 #: modules/control/http/http.c:57
5215 msgid "CRL file"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:180
5219 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:183
5223 msgid "DVB"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:184
5227 msgid "DVB input with v4l2 support"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:236
5231 msgid "HTTP server"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:716
5235 msgid "Input syntax is deprecated"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:717
5239 msgid ""
5240 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5241 "the new syntax."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:763
5245 msgid "Illegal Polarization"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:764
5249 #, c-format
5250 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dv.c:70
5254 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dv.c:74
5258 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dv.c:75
5262 msgid "dv"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5266 msgid "DVD angle"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5270 msgid "Default DVD angle."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5274 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvdnav.c:68
5278 msgid "Start directly in menu"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvdnav.c:70
5282 msgid ""
5283 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5284 "useless warning introductions."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dvdnav.c:79
5288 msgid "DVD with menus"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvdnav.c:80
5292 msgid "DVDnav Input"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5296 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5297 msgid "Playback failure"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:297
5301 msgid ""
5302 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvdread.c:67
5306 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdread.c:69
5310 msgid ""
5311 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5312 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5313 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5314 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5315 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5316 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5317 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5318 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5319 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5320 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5321 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5322 "The default method is: key."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5326 msgid "title"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dvdread.c:85
5330 msgid "Key"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dvdread.c:91
5334 msgid "DVD without menus"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvdread.c:92
5338 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdread.c:237
5342 #, c-format
5343 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvdread.c:496
5347 #, c-format
5348 msgid "DVDRead could not read block %d."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvdread.c:558
5352 #, c-format
5353 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/fake.c:42
5357 msgid ""
5358 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5362 msgid "Framerate"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/fake.c:46
5366 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5371 msgid "ID"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/fake.c:49
5375 msgid ""
5376 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5377 "(default 0)."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/fake.c:51
5381 msgid "Duration in ms"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/fake.c:53
5385 msgid ""
5386 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5387 "meaning that the stream is unlimited)."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5391 msgid "Fake"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/fake.c:58
5395 msgid "Fake input"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/file.c:82
5399 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/file.c:84
5403 msgid "Concatenate with additional files"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/file.c:86
5407 msgid ""
5408 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5409 "a comma-separated list of files."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/file.c:90
5413 msgid "File input"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5417 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5418 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5420 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5421 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5425 msgid "File"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5429 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5430 msgid "File reading failed"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:249
5434 #, c-format
5435 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/file.c:418
5439 #, c-format
5440 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/file.c:603
5444 #, c-format
5445 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/file.c:628
5449 #, c-format
5450 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access_filter/record.c:46
5454 msgid "Record directory"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access_filter/record.c:48
5458 msgid "Directory where the record will be stored."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5462 msgid "Timeshift granularity"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5466 msgid ""
5467 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5468 "timeshifted streams."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5472 msgid "Timeshift directory"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5476 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5480 msgid "Force use of the timeshift module"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5484 msgid ""
5485 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5486 "control pace or pause."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5490 msgid "Timeshift"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/ftp.c:56
5494 msgid ""
5495 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:58
5499 msgid "FTP user name"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5503 msgid "User name that will be used for the connection."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/ftp.c:61
5507 msgid "FTP password"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5511 msgid "Password that will be used for the connection."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/ftp.c:64
5515 msgid "FTP account"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/ftp.c:65
5519 msgid "Account that will be used for the connection."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:70
5523 msgid "FTP input"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/ftp.c:87
5527 msgid "FTP upload output"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5531 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5532 msgid "Network interaction failed"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:133
5536 msgid "VLC could not connect with the given server."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:143
5540 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:204
5544 msgid "Your account was rejected."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:214
5548 msgid "Your password was rejected."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:222
5552 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5556 msgid ""
5557 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5561 msgid "GnomeVFS input"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/http.c:50
5565 msgid "HTTP proxy"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/http.c:52
5569 msgid ""
5570 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5571 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5572 "tried."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/http.c:58
5576 msgid ""
5577 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/http.c:61
5581 msgid "HTTP user agent"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:62
5585 msgid "User agent that will be used for the connection."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/http.c:65
5589 msgid "Auto re-connect"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/http.c:67
5593 msgid ""
5594 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/http.c:71
5598 msgid "Continuous stream"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/http.c:72
5602 msgid ""
5603 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5604 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5605 "other types of HTTP streams."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/http.c:78
5609 msgid "HTTP input"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:80
5613 msgid "HTTP(S)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:287
5617 msgid "HTTP authentication"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5621 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/mms/mms.c:48
5625 msgid ""
5626 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/mms/mms.c:51
5630 msgid "Force selection of all streams"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/mms/mms.c:53
5634 msgid ""
5635 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5636 "You can choose to select all of them."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/mms/mms.c:56
5640 msgid "Maximum bitrate"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/mms/mms.c:58
5644 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/mms/mms.c:62
5648 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5652 msgid "Dummy stream output"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5656 msgid "Dummy"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/file.c:61
5660 msgid "Append to file"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access_output/file.c:62
5664 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/file.c:66
5668 msgid "File stream output"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5672 msgid "Username"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/http.c:59
5676 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5681 msgid "Password"
5682 msgstr "Pasahitza"
5683
5684 #: modules/access_output/http.c:62
5685 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/http.c:66
5689 msgid "Mime"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_output/http.c:67
5693 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/http.c:71
5697 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:74
5701 msgid ""
5702 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5703 "empty if you don't have one."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/http.c:78
5707 msgid ""
5708 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5709 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:83
5713 msgid ""
5714 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5715 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access_output/http.c:86
5719 msgid "Advertise with Bonjour"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:87
5723 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access_output/http.c:91
5727 msgid "HTTP stream output"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/shout.c:58
5731 msgid "Stream name"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/shout.c:59
5735 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/shout.c:62
5739 msgid "Stream description"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/shout.c:63
5743 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/shout.c:66
5747 msgid "Stream MP3"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/shout.c:67
5751 msgid ""
5752 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5753 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5754 "shoutcast/icecast server."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/shout.c:76
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Genre description"
5760 msgstr "Deskribapena"
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:77
5763 msgid "Genre of the content. "
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/shout.c:79
5767 #, fuzzy
5768 msgid "URL description"
5769 msgstr "Deskribapena"
5770
5771 #: modules/access_output/shout.c:80
5772 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:87
5776 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5780 msgid "Samplerate"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/shout.c:90
5784 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:92
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Number of channels"
5790 msgstr "Auko kanalak"
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:93
5793 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:95
5797 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:96
5801 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/shout.c:98
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Stream public"
5807 msgstr "Irteerako stream-a"
5808
5809 #: modules/access_output/shout.c:99
5810 msgid ""
5811 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5812 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5813 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:105
5817 msgid "IceCAST output"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5821 #: modules/demux/live555.cpp:63
5822 msgid "Caching value (ms)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access_output/udp.c:77
5826 msgid ""
5827 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5828 "milliseconds."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
5835 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/udp.c:81
5839 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/udp.c:84
5843 msgid "Group packets"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/udp.c:85
5847 msgid ""
5848 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5849 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5850 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_output/udp.c:90
5854 msgid "Raw write"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_output/udp.c:91
5858 msgid ""
5859 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5860 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_output/udp.c:97
5864 msgid "UDP stream output"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/pvr.c:49
5868 msgid ""
5869 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5870 "milliseconds."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:52
5874 msgid "Device"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:53
5878 msgid "PVR video device"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:55
5882 msgid "Radio device"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:56
5886 msgid "PVR radio device"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5890 msgid "Norm"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5894 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5898 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5899 msgid "Width"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:63
5903 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5907 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5908 msgid "Height"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:67
5912 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5916 msgid "Frequency"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5920 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5924 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/pvr.c:77
5928 msgid "Key interval"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:78
5932 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:80
5936 msgid "B Frames"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:81
5940 msgid ""
5941 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5942 "number of B-Frames."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:85
5946 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:87
5950 msgid "Bitrate peak"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/pvr.c:88
5954 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/pvr.c:91
5958 msgid "Bitrate mode)"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:92
5962 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:94
5966 msgid "Audio bitmask"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:95
5970 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5974 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5975 msgid "Volume"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:99
5979 msgid "Audio volume (0-65535)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5983 msgid "Channel"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/pvr.c:102
5987 msgid ""
5988 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5992 msgid "Automatic"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5996 msgid "SECAM"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6000 msgid "PAL"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6004 msgid "NTSC"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:111
6008 msgid "vbr"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:111
6012 msgid "cbr"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:116
6016 msgid "PVR"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:117
6020 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6024 msgid ""
6025 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6029 msgid "Real RTSP"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6033 msgid "Connection failed"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6037 #, c-format
6038 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6042 msgid "Session failed"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6046 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/screen/screen.c:39
6050 msgid ""
6051 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/screen/screen.c:43
6055 msgid "Desired frame rate for the capture."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/screen/screen.c:46
6059 msgid "Capture fragment size"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/screen/screen.c:48
6063 msgid ""
6064 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6065 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/screen/screen.c:62
6069 msgid "Screen Input"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6073 msgid "Screen"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/smb.c:63
6077 msgid ""
6078 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/smb.c:65
6082 msgid "SMB user name"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/smb.c:68
6086 msgid "SMB password"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/smb.c:71
6090 msgid "SMB domain"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/smb.c:72
6094 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/smb.c:77
6098 msgid "SMB input"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/tcp.c:39
6102 msgid ""
6103 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/tcp.c:46
6107 msgid "TCP"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/tcp.c:47
6111 msgid "TCP input"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/udp.c:44
6115 msgid ""
6116 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/udp.c:47
6120 msgid "Autodetection of MTU"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/udp.c:49
6124 msgid ""
6125 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6126 "truncated packets are found"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/udp.c:52
6130 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/udp.c:54
6134 msgid ""
6135 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6136 "time specified here (in milliseconds)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6140 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6142 msgid "UDP/RTP"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/udp.c:62
6146 msgid "UDP/RTP input"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6151 msgid "Device name"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l2.c:54
6155 msgid ""
6156 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6157 "be used."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/v4l2.c:58
6161 msgid ""
6162 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/v4l2.c:63
6166 msgid "Video4Linux2"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/v4l2.c:64
6170 msgid "Video4Linux2 input"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/v4l.c:76
6174 msgid ""
6175 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:80
6179 msgid ""
6180 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6181 "device will be used."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/v4l.c:84
6185 msgid ""
6186 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6187 "device will be used."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:88
6191 msgid ""
6192 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6193 "(default), RV24, etc.)"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/v4l.c:95
6197 msgid ""
6198 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6202 msgid "Audio Channel"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/v4l.c:102
6206 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/v4l.c:104
6210 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/v4l.c:107
6214 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6219 msgid "Brightness"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:111
6223 msgid "Brightness of the video input."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6228 msgid "Hue"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:114
6232 msgid "Hue of the video input."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6236 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6237 msgid "Color"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/v4l.c:117
6241 msgid "Color of the video input."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6246 msgid "Contrast"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/v4l.c:120
6250 msgid "Contrast of the video input."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/v4l.c:121
6254 msgid "Tuner"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/v4l.c:122
6258 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:125
6262 msgid ""
6263 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/v4l.c:128
6267 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:129
6271 msgid "MJPEG"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/v4l.c:131
6275 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:132
6279 msgid "Decimation"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:134
6283 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/v4l.c:135
6287 msgid "Quality"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/v4l.c:136
6291 msgid "Quality of the stream."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/v4l.c:147
6295 msgid "Video4Linux"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:148
6299 msgid "Video4Linux input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6303 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6307 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6309 msgid "VCD"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6313 msgid "VCD input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6317 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6321 msgid "The above message had unknown log level"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6325 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6329 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6330 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6331 msgid "Entry"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6335 msgid "Segments"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6339 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6340 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6341 msgid "Segment"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6345 msgid "LID"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6349 msgid "VCD Format"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6353 msgid "Album"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6357 msgid "Application"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6361 msgid "Preparer"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6365 msgid "Vol #"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6369 msgid "Vol max #"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6373 msgid "Volume Set"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6377 msgid "System Id"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6381 msgid "Entries"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6385 msgid "First Entry Point"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6389 msgid "Last Entry Point"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6393 msgid "Track size (in sectors)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6398 msgid "type"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6402 msgid "end"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6406 msgid "play list"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6410 msgid "extended selection list"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6414 msgid "selection list"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6418 msgid "unknown type"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6423 msgid "List ID"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6427 msgid "(Super) Video CD"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6431 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6435 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6439 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6443 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6447 msgid "Use playback control?"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6451 msgid ""
6452 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6453 "tracks."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6457 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6461 msgid ""
6462 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6463 "entry."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6467 msgid "Show extended VCD info?"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6471 msgid ""
6472 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6473 "for example playback control navigation."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6477 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6481 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6485 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6489 msgid "Dolby Surround decoder"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6493 msgid ""
6494 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6495 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6496 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6497 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6498 "It works with any source format from mono to 7.1."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6502 msgid "Characteristic dimension"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6506 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6510 msgid "Compensate delay"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6514 msgid ""
6515 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6516 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6517 "case, turn this on to compensate."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6521 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6525 msgid ""
6526 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6527 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6532 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6536 msgid "Headphone effect"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6540 msgid "Use downmix algorithme."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6544 msgid ""
6545 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6546 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6547 "speakers."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6551 msgid "Select channel to keep"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6555 msgid ""
6556 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6557 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Left rear"
6563 msgstr "Ezker"
6564
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Right rear"
6568 msgstr "Eskuin"
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6571 msgid "Left front"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6575 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6579 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6583 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6587 msgid "A/52 dynamic range compression"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6591 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6592 msgid ""
6593 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6594 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6595 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6596 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6600 msgid "Enable internal upmixing"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6604 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6608 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6609 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6613 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6617 msgid "DTS dynamic range compression"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6622 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6626 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6630 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6634 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6638 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6642 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6646 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6650 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6654 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6655 msgid "MPEG audio decoder"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6659 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6663 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6667 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6671 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6675 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6679 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6683 msgid "Equalizer preset"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6687 msgid "Preset to use for the equalizer."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6691 msgid "Bands gain"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6695 msgid ""
6696 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6697 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6698 "2 0\""
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6702 msgid "Two pass"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6706 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6710 msgid "Global gain"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6714 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6718 msgid "Equalizer with 10 bands"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6722 msgid "Flat"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6727 msgid "Classical"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6731 msgid "Club"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6736 msgid "Dance"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6740 msgid "Full bass"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6744 msgid "Full bass and treble"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6748 msgid "Full treble"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6752 msgid "Headphones"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6756 msgid "Large Hall"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6760 msgid "Live"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6764 msgid "Party"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6769 msgid "Pop"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6774 msgid "Reggae"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6779 msgid "Rock"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6784 msgid "Ska"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6788 msgid "Soft"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6792 msgid "Soft rock"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6797 msgid "Techno"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/format.c:201
6801 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6805 msgid "Number of audio buffers"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6809 msgid ""
6810 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6811 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6812 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6816 msgid "Max level"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6820 msgid ""
6821 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6822 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6823 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6827 msgid "Volume normalizer"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6831 msgid "Parametric Equalizer"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6835 msgid "Low freq (Hz)"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6839 msgid "Low freq gain (Db)"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6843 msgid "High freq (Hz)"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6847 msgid "High freq gain (Db)"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6851 msgid "Freq 1 (Hz)"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6855 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6859 msgid "Freq 1 Q"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6863 msgid "Freq 2 (Hz)"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6867 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6871 msgid "Freq 2 Q"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6875 msgid "Freq 3 (Hz)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6879 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6883 msgid "Freq 3 Q"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6887 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6891 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6892 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6896 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6900 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6904 msgid "Float32 audio mixer"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6908 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6912 msgid "Trivial audio mixer"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315
6916 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
6917 msgid "default"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6921 msgid "ALSA audio output"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6925 msgid "ALSA Device Name"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6929 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6930 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6931 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6932 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6933 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6934 msgid "Audio Device"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6938 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6939 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6940 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6941 msgid "Mono"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6945 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6946 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6947 msgid "2 Front 2 Rear"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6951 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6952 msgid "A/52 over S/PDIF"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6956 msgid "No Audio Device"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6960 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Audio output failed"
6967 msgstr "Audio-irteera modulua"
6968
6969 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6970 #, c-format
6971 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6975 #, c-format
6976 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6980 msgid "Unknown soundcard"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/arts.c:65
6984 msgid "aRts audio output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6988 msgid ""
6989 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6990 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6991 "playback."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6995 msgid "HAL AudioUnit output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6999 msgid ""
7000 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7004 msgid "Audio device is not configured"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7008 msgid ""
7009 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7010 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7014 #, c-format
7015 msgid "%s (Encoded Output)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7019 msgid "Output device"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/directx.c:207
7023 msgid ""
7024 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7025 "default device appears as 0 AND another number)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7029 msgid "Use float32 output"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7033 msgid ""
7034 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7035 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/directx.c:215
7039 msgid "DirectX audio output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7043 msgid "3 Front 2 Rear"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/esd.c:68
7047 msgid "EsounD audio output"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/esd.c:71
7051 msgid "Esound server"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_output/file.c:81
7055 msgid "Output format"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_output/file.c:82
7059 msgid ""
7060 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7061 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/file.c:85
7065 msgid "Number of output channels"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/file.c:86
7069 msgid ""
7070 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7071 "restrict the number of channels here."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_output/file.c:89
7075 msgid "Add WAVE header"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/file.c:90
7079 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/file.c:107
7083 msgid "Output file"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/file.c:108
7087 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/file.c:111
7091 msgid "File audio output"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7095 msgid "Roku HD1000 audio output"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/jack.c:64
7099 msgid "JACK audio output"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/oss.c:101
7103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/oss.c:103
7107 msgid ""
7108 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7109 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7110 "drivers, then you need to enable this option."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/oss.c:109
7114 msgid "Linux OSS audio output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/oss.c:114
7118 msgid "OSS DSP device"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7122 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7126 msgid "PORTAUDIO audio output"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7130 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7134 msgid "Win32 waveOut extension output"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7138 msgid "5.1"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/a52.c:91
7142 msgid "A/52 parser"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/a52.c:98
7146 msgid "A/52 audio packetizer"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/adpcm.c:42
7150 msgid "ADPCM audio decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/araw.c:43
7154 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/araw.c:52
7158 msgid "Raw audio encoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/cinepak.c:38
7162 msgid "Cinepak video decoder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7166 msgid "CMML annotations decoder"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7170 msgid "CVD subtitle decoder"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7174 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7178 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7179 msgid "Encoding quality"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dirac.c:68
7183 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dirac.c:73
7187 msgid "Dirac video decoder"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dirac.c:79
7191 msgid "Dirac video encoder"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7195 msgid "DirectMedia Object decoder"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7199 msgid "DirectMedia Object encoder"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/dts.c:95
7203 msgid "DTS parser"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/dts.c:100
7207 msgid "DTS audio packetizer"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7211 msgid "Decoding X coordinate"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7215 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7219 msgid "Decoding Y coordinate"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7223 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7227 msgid "Subpicture position"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7231 msgid ""
7232 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7233 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7234 "g. 6=top-right)."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7238 msgid "Encoding X coordinate"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7242 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7246 msgid "Encoding Y coordinate"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7250 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7254 msgid "DVB subtitles decoder"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7258 msgid "DVB subtitles encoder"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/faad.c:39
7262 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/faad.c:331
7266 msgid "AAC extension"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7270 msgid "Image file"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/fake.c:47
7274 msgid "Path of the image file for fake input."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7278 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7279 msgid "Output video width."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7283 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7284 msgid "Output video height."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7288 msgid "Keep aspect ratio"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/fake.c:56
7292 msgid "Consider width and height as maximum values."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/fake.c:57
7296 msgid "Background aspect ratio"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/fake.c:59
7300 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7304 msgid "Deinterlace video"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/fake.c:62
7308 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7312 msgid "Deinterlace module"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/fake.c:65
7316 msgid "Deinterlace module to use."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/fake.c:76
7320 msgid "Fake video decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7324 #, c-format
7325 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7329 #, c-format
7330 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7334 #, c-format
7335 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7339 msgid "VLC could not open the encoder."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7343 msgid "Non-ref"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7347 msgid "Bidir"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7351 msgid "Non-key"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7355 msgid "All"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7359 msgid "rd"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7363 msgid "bits"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7367 msgid "simple"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7371 msgid ""
7372 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7376 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7380 msgid "Decoding"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7384 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7389 msgid "Encoding"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7393 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7397 msgid "FFmpeg demuxer"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7401 #, fuzzy
7402 msgid "FFmpeg muxer"
7403 msgstr "Demultiplexadoreak"
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7406 msgid "FFmpeg video filter"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7410 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7414 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7418 msgid "Direct rendering"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7422 msgid "Error resilience"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7426 msgid ""
7427 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7428 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7429 "can produce a lot of errors.\n"
7430 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7434 msgid "Workaround bugs"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7438 msgid ""
7439 "Try to fix some bugs:\n"
7440 "1  autodetect\n"
7441 "2  old msmpeg4\n"
7442 "4  xvid interlaced\n"
7443 "8  ump4 \n"
7444 "16 no padding\n"
7445 "32 ac vlc\n"
7446 "64 Qpel chroma.\n"
7447 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7448 "\", enter 40."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7452 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7453 msgid "Hurry up"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7457 msgid ""
7458 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7459 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7463 msgid "Post processing quality"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7467 msgid ""
7468 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7469 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7470 "looking pictures."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7474 msgid "Debug mask"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7478 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7482 msgid "Visualize motion vectors"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7486 msgid ""
7487 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7488 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7489 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7490 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7491 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7492 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7496 msgid "Low resolution decoding"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7500 msgid ""
7501 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7502 "processing power"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7506 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7510 msgid ""
7511 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7512 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7516 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7520 msgid ""
7521 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7522 "<option>...]]...\n"
7523 "long form example:\n"
7524 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7525 "short form example:\n"
7526 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7527 "more examples:\n"
7528 "tn:64:128:256\n"
7529 "Filters                        Options\n"
7530 "short  long name       short   long option     Description\n"
7531 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7532 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7533 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7534 "disabled\n"
7535 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7536 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7537 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7538 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7539 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7540 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7541 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7542 "1\n"
7543 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7544 "1\n"
7545 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7546 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7547 "contrast\n"
7548 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7549 "(0..255)\n"
7550 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7551 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7552 "deinterlace\n"
7553 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7554 "deinterlacer\n"
7555 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7556 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7557 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7558 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7559 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7560 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7561 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7565 msgid "Ratio of key frames"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7569 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7573 msgid "Ratio of B frames"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7577 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7581 msgid "Video bitrate tolerance"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7585 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7589 msgid "Interlaced encoding"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7593 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7597 msgid "Interlaced motion estimation"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7601 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7605 msgid "Pre-motion estimation"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7609 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7613 msgid "Strict rate control"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7617 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7621 msgid "Rate control buffer size"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7625 msgid ""
7626 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7627 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7631 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7635 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7639 msgid "I quantization factor"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7643 msgid ""
7644 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7645 "same qscale for I and P frames)."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7649 #: modules/demux/mod.c:73
7650 msgid "Noise reduction"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7654 msgid ""
7655 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7656 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7660 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7664 msgid ""
7665 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7666 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7667 "standard MPEG2 decoders."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7671 msgid "Quality level"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7675 msgid ""
7676 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7677 "encoding very much)."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7681 msgid ""
7682 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7683 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7684 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7685 "to ease the encoder's task."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7689 msgid "Minimum video quantizer scale"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7693 msgid "Minimum video quantizer scale."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7697 msgid "Maximum video quantizer scale"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7701 msgid "Maximum video quantizer scale."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7705 msgid "Trellis quantization"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7709 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7713 msgid "Fixed quantizer scale"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7717 msgid ""
7718 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7719 "255.0)."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7723 msgid "Strict standard compliance"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7727 msgid ""
7728 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7732 msgid "Luminance masking"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7736 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7740 msgid "Darkness masking"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7744 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7748 msgid "Motion masking"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7752 msgid ""
7753 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7754 "(default: 0.0)."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7758 msgid "Border masking"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7762 msgid ""
7763 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7764 "0.0)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7768 msgid "Luminance elimination"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7772 msgid ""
7773 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7774 "The H264 specification recommends -4."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7778 msgid "Chrominance elimination"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7782 msgid ""
7783 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7784 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7788 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7789 msgid "Post processing"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7793 msgid "1 (Lowest)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7797 msgid "6 (Highest)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/flac.c:171
7801 msgid "Flac audio decoder"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/flac.c:176
7805 msgid "Flac audio encoder"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/flac.c:182
7809 msgid "Flac audio packetizer"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7813 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/lpcm.c:82
7817 msgid "Linear PCM audio decoder"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/lpcm.c:87
7821 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/mash.cpp:65
7825 msgid "Video decoder using openmash"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7829 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7833 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/png.c:54
7837 msgid "PNG video decoder"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/quicktime.c:63
7841 msgid "QuickTime library decoder"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7845 msgid "Pseudo raw video decoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7849 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/realaudio.c:61
7853 msgid "RealAudio library decoder"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7857 msgid "SDL_image video decoder"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/speex.c:105
7861 msgid "Speex audio decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/speex.c:110
7865 msgid "Speex audio packetizer"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/speex.c:115
7869 msgid "Speex audio encoder"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7873 msgid "Speex comment"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/speex.c:552
7877 msgid "Mode"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7881 msgid "DVD subtitles decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7885 msgid "DVD subtitles packetizer"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/subsdec.c:131
7889 msgid "Subtitles text encoding"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/subsdec.c:132
7893 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/subsdec.c:133
7897 msgid "Subtitles justification"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/subsdec.c:134
7901 msgid "Set the justification of subtitles"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/subsdec.c:135
7905 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/subsdec.c:136
7909 msgid ""
7910 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/subsdec.c:138
7914 msgid "Formatted Subtitles"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/subsdec.c:139
7918 msgid ""
7919 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7920 "but you can choose to disable all formatting."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/subsdec.c:145
7924 msgid "Text subtitles decoder"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/subsdec.c:364
7928 msgid ""
7929 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7930 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Enable debug"
7936 msgstr "Bideoa gaitu"
7937
7938 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7939 msgid ""
7940 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7941 "calls                 1\n"
7942 "packet assembly info  2\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7946 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7950 msgid "SVCD subtitles"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7954 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/tarkin.c:75
7958 msgid "Tarkin decoder module"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7962 msgid ""
7963 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7964 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/theora.c:99
7968 msgid "Theora video decoder"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/theora.c:105
7972 msgid "Theora video packetizer"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/theora.c:111
7976 msgid "Theora video encoder"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/theora.c:512
7980 msgid "Theora comment"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/twolame.c:52
7984 msgid ""
7985 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7986 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/twolame.c:55
7990 msgid "Stereo mode"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/twolame.c:56
7994 msgid "Handling mode for stereo streams"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/twolame.c:57
7998 msgid "VBR mode"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/twolame.c:59
8002 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/twolame.c:60
8006 msgid "Psycho-acoustic model"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/twolame.c:62
8010 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/twolame.c:66
8014 msgid "Dual mono"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/twolame.c:66
8018 msgid "Joint stereo"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/twolame.c:71
8022 msgid "Libtwolame audio encoder"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/vorbis.c:159
8026 msgid "Maximum encoding bitrate"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/vorbis.c:161
8030 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/vorbis.c:162
8034 msgid "Minimum encoding bitrate"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/vorbis.c:164
8038 msgid ""
8039 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8040 "channel."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/vorbis.c:165
8044 msgid "CBR encoding"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/vorbis.c:167
8048 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/vorbis.c:171
8052 msgid "Vorbis audio decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/vorbis.c:182
8056 msgid "Vorbis audio packetizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/vorbis.c:189
8060 msgid "Vorbis audio encoder"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/vorbis.c:616
8064 msgid "Vorbis comment"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:44
8068 msgid "Maximum GOP size"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:45
8072 msgid ""
8073 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8074 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:49
8078 msgid "Minimum GOP size"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:50
8082 msgid ""
8083 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8084 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8085 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8086 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8087 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8088 "the IDR-frame. \n"
8089 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8090 "frames, but do not start a new GOP."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:59
8094 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:60
8098 msgid ""
8099 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8100 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8101 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8102 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8103 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8104 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8105 "1 to 100."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/x264.c:70
8109 msgid "B-frames between I and P"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:71
8113 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:74
8117 msgid "Adaptive B-frame decision"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:75
8121 msgid ""
8122 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8123 "possibly before an I-frame."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:78
8127 msgid "B-frames usage"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:79
8131 msgid ""
8132 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8133 "negative values cause less B-frames."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:82
8137 msgid "Keep some B-frames as references"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:83
8141 msgid ""
8142 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8143 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8144 "appropriately."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/x264.c:87
8148 msgid "CABAC"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:88
8152 msgid ""
8153 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8154 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/x264.c:92
8158 msgid "Number of reference frames"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:93
8162 msgid ""
8163 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8164 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8165 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:98
8169 msgid "Skip loop filter"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:99
8173 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:101
8177 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:102
8181 msgid ""
8182 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8183 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/x264.c:106
8187 msgid "H.264 level"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:107
8191 msgid ""
8192 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8193 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8194 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/x264.c:116
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Interlaced mode"
8200 msgstr "Interfaze modulua"
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:117
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Pure-interlaced mode."
8205 msgstr "Interfaze modulua"
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:122
8208 msgid "Set QP"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:123
8212 msgid ""
8213 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8214 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:127
8218 msgid "Quality-based VBR"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:128
8222 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:130
8226 msgid "Min QP"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:131
8230 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:134
8234 msgid "Max QP"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:135
8238 msgid "Maximum quantizer parameter."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:137
8242 msgid "Max QP step"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:138
8246 msgid "Max QP step between frames."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:140
8250 msgid "Average bitrate tolerance"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:141
8254 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:144
8258 msgid "Max local bitrate"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:145
8262 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:147
8266 msgid "VBV buffer"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:148
8270 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:151
8274 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:152
8278 msgid ""
8279 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8280 "0.0 to 1.0."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:156
8284 msgid "QP factor between I and P"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:157
8288 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:160
8292 msgid "QP factor between P and B"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:161
8296 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:163
8300 msgid "QP difference between chroma and luma"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:164
8304 msgid "QP difference between chroma and luma."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:166
8308 msgid "QP curve compression"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:167
8312 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8316 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:170
8320 msgid ""
8321 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8322 "blurs complexity."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:174
8326 msgid ""
8327 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8328 "quants."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:179
8332 msgid "Partitions to consider"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:180
8336 msgid ""
8337 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8338 " - none  : \n"
8339 " - fast  : i4x4\n"
8340 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8341 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8342 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8343 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:188
8347 msgid "Direct MV prediction mode"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:189
8351 msgid "Direct MV prediction mode."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:192
8355 msgid "Direct prediction size"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:193
8359 msgid ""
8360 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8361 " -  1: 8x8\n"
8362 " - -1: smallest possible according to level\n"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:199
8366 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:200
8370 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:202
8374 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:203
8378 msgid ""
8379 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8380 "(fast)\n"
8381 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8382 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8383 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:209
8387 msgid "Maximum motion vector search range"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:210
8391 msgid ""
8392 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8393 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8394 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:215
8398 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:219
8402 msgid ""
8403 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8404 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8405 "quality). Range 1 to 7."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:224
8409 msgid ""
8410 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8411 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8412 "quality). Range 1 to 6."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:229
8416 msgid ""
8417 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8418 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8419 "quality). Range 1 to 5."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:234
8423 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:235
8427 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:238
8431 msgid "Decide references on a per partition basis"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:239
8435 msgid ""
8436 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8437 "as opposed to only one ref per macroblock."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:243
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8443 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:244
8446 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:247
8450 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:248
8454 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:250
8458 msgid "Adaptive spatial transform size"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:252
8462 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:254
8466 msgid "Trellis RD quantization"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:255
8470 msgid ""
8471 "Trellis RD quantization: \n"
8472 " - 0: disabled\n"
8473 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8474 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8475 "This requires CABAC."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:261
8479 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:262
8483 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:264
8487 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:265
8491 msgid ""
8492 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8493 "small single coefficient."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:270
8497 msgid ""
8498 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8499 "a useful range."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:274
8503 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:275
8507 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:278
8511 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:279
8515 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:285
8519 msgid "CPU optimizations"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:286
8523 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:288
8527 msgid "PSNR computation"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:289
8531 msgid ""
8532 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8533 "quality."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/x264.c:292
8537 msgid "SSIM computation"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:293
8541 msgid ""
8542 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8543 "quality."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/x264.c:296
8547 msgid "Quiet mode"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:297
8551 msgid "Quiet mode."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8556 msgid "Statistics"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:300
8560 msgid "Print stats for each frame."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:303
8564 msgid "SPS and PPS id numbers"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:304
8568 msgid ""
8569 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8570 "settings."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:308
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Access unit delimiters"
8576 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:309
8579 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:315
8583 msgid "dia"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:315
8587 msgid "hex"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:315
8591 msgid "umh"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:315
8595 msgid "esa"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:321
8599 msgid "fast"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:321
8603 msgid "normal"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:322
8607 msgid "slow"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:322
8611 msgid "all"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8615 msgid "spatial"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333
8619 msgid "temporal"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8623 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8624 msgid "auto"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:337
8628 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/gestures.c:77
8632 msgid "Motion threshold (10-100)"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/gestures.c:79
8636 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/gestures.c:81
8640 msgid "Trigger button"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/gestures.c:83
8644 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/gestures.c:86
8648 msgid "Middle"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/control/gestures.c:89
8652 msgid "Gestures"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/control/gestures.c:97
8656 msgid "Mouse gestures control interface"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/control/hotkeys.c:94
8660 msgid "Define playlist bookmarks."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/control/hotkeys.c:97
8664 msgid "Hotkeys"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/hotkeys.c:98
8668 msgid "Hotkeys management interface"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/hotkeys.c:430
8672 #, c-format
8673 msgid "Audio track: %s"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8677 #, c-format
8678 msgid "Subtitle track: %s"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/control/hotkeys.c:445
8682 msgid "N/A"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/hotkeys.c:498
8686 #, c-format
8687 msgid "Aspect ratio: %s"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/control/hotkeys.c:524
8691 #, c-format
8692 msgid "Crop: %s"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/hotkeys.c:550
8696 #, c-format
8697 msgid "Deinterlace mode: %s"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/control/hotkeys.c:580
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Zoom mode: %s"
8703 msgstr "Bideo zoom-a"
8704
8705 #: modules/control/http/http.c:34
8706 msgid "Host address"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/http/http.c:36
8710 msgid ""
8711 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8712 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8713 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8717 msgid "Source directory"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/http/http.c:42
8721 msgid "Charset"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/http/http.c:44
8725 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/http/http.c:45
8729 msgid "Handlers"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/http/http.c:47
8733 msgid ""
8734 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8735 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/http/http.c:50
8739 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/http/http.c:53
8743 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/http/http.c:55
8747 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/http/http.c:58
8751 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/http/http.c:61
8755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8756 msgid "HTTP"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/control/http/http.c:62
8760 msgid "HTTP remote control interface"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/http/http.c:71
8764 msgid "HTTP SSL"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/lirc.c:58
8768 msgid "Infrared remote control interface"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/motion.c:59
8772 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/motion.c:65
8776 #, fuzzy
8777 msgid "motion"
8778 msgstr "Erresoluzioa"
8779
8780 #: modules/control/motion.c:67
8781 #, fuzzy
8782 msgid "motion control interface"
8783 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8784
8785 #: modules/control/netsync.c:60
8786 msgid "Act as master"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/netsync.c:61
8790 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/netsync.c:65
8794 msgid "Master client ip address"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/netsync.c:66
8798 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/netsync.c:70
8802 msgid "Network Sync"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/ntservice.c:39
8806 msgid "Install Windows Service"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/ntservice.c:41
8810 msgid "Install the Service and exit."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/ntservice.c:42
8814 msgid "Uninstall Windows Service"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/ntservice.c:44
8818 msgid "Uninstall the Service and exit."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/ntservice.c:45
8822 msgid "Display name of the Service"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/ntservice.c:47
8826 msgid "Change the display name of the Service."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/ntservice.c:48
8830 msgid "Configuration options"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/ntservice.c:50
8834 msgid ""
8835 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8836 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8837 "configured."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/ntservice.c:55
8841 msgid ""
8842 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8843 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8844 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/ntservice.c:61
8848 msgid "NT Service"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/ntservice.c:62
8852 msgid "Windows Service interface"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/rc.c:159
8856 msgid "Show stream position"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/rc.c:160
8860 msgid ""
8861 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:163
8865 msgid "Fake TTY"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:164
8869 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:166
8873 msgid "UNIX socket command input"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:167
8877 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:170
8881 msgid "TCP command input"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:171
8885 msgid ""
8886 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8887 "port the interface will bind to."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8891 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:177
8895 msgid ""
8896 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8897 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8898 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:184
8902 msgid "RC"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:187
8906 msgid "Remote control interface"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:328
8910 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:851
8914 #, c-format
8915 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/control/rc.c:884
8919 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:886
8923 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:887
8927 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:888
8931 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:889
8935 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:890
8939 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:891
8943 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:892
8947 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:893
8951 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:894
8955 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:895
8959 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:896
8963 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:897
8967 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:898
8971 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:899
8975 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:900
8979 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:901
8983 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:902
8987 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:903
8991 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:905
8995 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:906
8999 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:907
9003 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:908
9007 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:909
9011 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:910
9015 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:911
9019 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:912
9023 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:913
9027 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:914
9031 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:915
9035 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:916
9039 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:917
9043 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:919
9047 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:920
9051 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:921
9055 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:922
9059 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:923
9063 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:924
9067 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:925
9071 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:926
9075 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:927
9079 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:928
9083 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:929
9087 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:930
9091 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:935
9095 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:936
9099 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:937
9103 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:938
9107 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:939
9111 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:940
9115 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:941
9119 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:942
9123 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:944
9127 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:945
9131 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:946
9135 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:947
9139 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:948
9143 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:950
9147 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:951
9151 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:952
9155 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:953
9159 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:954
9163 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:955
9167 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:956
9171 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:957
9175 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:958
9179 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:959
9183 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:960
9187 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:961
9191 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:962
9195 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:963
9199 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:965
9203 msgid ""
9204 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9205 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:969
9209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:970
9213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:971
9217 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:972
9221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:974
9225 msgid "+----[ end of help ]"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:1081
9229 msgid "Press menu select or pause to continue."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
9233 #: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
9234 #: modules/control/rc.c:2136
9235 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/control/rc.c:1387
9239 msgid "goto is deprecated"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:1503
9243 msgid "Type 'pause' to continue."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
9247 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/showintf.c:62
9251 msgid "Threshold"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/showintf.c:63
9255 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/telnet.c:72
9259 msgid "Host"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/telnet.c:73
9263 msgid ""
9264 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9265 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9266 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9270 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9271 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9275 msgid "Port"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/telnet.c:78
9279 msgid ""
9280 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9281 "4212."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/telnet.c:82
9285 msgid ""
9286 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9287 "default value is \"admin\"."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/telnet.c:96
9291 msgid "VLM remote control interface"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/a52.c:44
9295 msgid "Raw A/52 demuxer"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/aiff.c:45
9299 msgid "AIFF demuxer"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9303 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9307 msgid "Could not demux ASF stream"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9311 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/au.c:46
9315 msgid "AU demuxer"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9319 msgid "Force interleaved method"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9323 msgid "Force interleaved method."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9327 msgid "Force index creation"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9331 msgid ""
9332 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9333 "incomplete (not seekable)."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9337 msgid "Ask"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Always fix"
9343 msgstr "Beti gainean"
9344
9345 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9346 msgid "Never fix"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9350 msgid "AVI demuxer"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9354 msgid "AVI Index"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9358 msgid ""
9359 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9360 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9364 msgid "Repair"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9368 msgid "Don't repair"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9372 msgid "Fixing AVI Index..."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9376 msgid "Dump filename"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9380 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9384 msgid "Append to existing file"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9388 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9392 msgid "File dumpper"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/dts.c:40
9396 msgid "Raw DTS demuxer"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/flac.c:38
9400 msgid "FLAC demuxer"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/gme.cpp:52
9404 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/live555.cpp:65
9408 msgid ""
9409 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9410 "should be set in millisecond units."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/live555.cpp:68
9414 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/live555.cpp:69
9418 msgid ""
9419 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9420 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9421 "cannot connect to normal RTSP servers."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/live555.cpp:73
9425 msgid "RTSP user name"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/live555.cpp:74
9429 msgid ""
9430 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9431 "connection."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/demux/live555.cpp:76
9435 #, fuzzy
9436 msgid "RTSP password"
9437 msgstr "Pasahitza"
9438
9439 #: modules/demux/live555.cpp:77
9440 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/live555.cpp:81
9444 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/live555.cpp:91
9448 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9452 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/live555.cpp:100
9456 msgid "Client port"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/live555.cpp:101
9460 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9464 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/live555.cpp:107
9468 msgid "HTTP tunnel port"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/live555.cpp:108
9472 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/live555.cpp:752
9476 msgid "RTSP authentication"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9480 msgid "Frames per Second"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9484 msgid ""
9485 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9486 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9490 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9494 msgid "Matroska stream demuxer"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9498 msgid "Ordered chapters"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9502 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9506 msgid "Chapter codecs"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9510 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9514 msgid "Preload Directory"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9518 msgid ""
9519 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9520 "for broken files)."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9524 msgid "Seek based on percent not time"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9528 msgid "Seek based on percent not time."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9532 msgid "Dummy Elements"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9536 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9540 msgid "---  DVD Menu"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9544 msgid "First Played"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9548 msgid "Video Manager"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9552 msgid "----- Title"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mod.c:48
9556 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mod.c:49
9560 msgid "Enable reverberation"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mod.c:50
9564 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mod.c:52
9568 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mod.c:54
9572 msgid "Enable megabass mode"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mod.c:55
9576 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mod.c:58
9580 msgid ""
9581 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9582 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/demux/mod.c:61
9586 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mod.c:63
9590 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mod.c:68
9594 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:76
9598 msgid "Reverb"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:79
9602 msgid "Reverberation level"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mod.c:81
9606 msgid "Reverberation delay"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mod.c:83
9610 msgid "Mega bass"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mod.c:86
9614 msgid "Mega bass level"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mod.c:88
9618 msgid "Mega bass cutoff"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mod.c:90
9622 msgid "Surround"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mod.c:93
9626 msgid "Surround level"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:95
9630 msgid "Surround delay (ms)"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9634 msgid "MP4 stream demuxer"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mpc.c:46
9638 msgid "Replay Gain type"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mpc.c:47
9642 msgid ""
9643 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9644 "specific one. Choose which type you want to use"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/mpc.c:59
9648 msgid "MusePack demuxer"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9652 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9656 msgid "H264 video demuxer"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9660 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9664 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9668 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9672 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/nsc.c:43
9676 msgid "Windows Media NSC metademux"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/nsv.c:45
9680 msgid "NullSoft demuxer"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/nuv.c:46
9684 msgid "Nuv demuxer"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/ogg.c:44
9688 msgid "OGG demuxer"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/playlist/gvp.c:213
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Google Video"
9694 msgstr "Bideo zoom-a"
9695
9696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9697 msgid "Auto start"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9701 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9705 msgid "Show shoutcast adult content"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9709 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9713 msgid "M3U playlist import"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9717 msgid "PLS playlist import"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9721 msgid "B4S playlist import"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9725 msgid "DVB playlist import"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9729 msgid "Podcast parser"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9733 msgid "XSPF playlist import"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9737 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9741 msgid "ASX playlist import"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9745 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9749 msgid "QuickTime Media Link importer"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9753 msgid "Google Video Playlist importer"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9758 msgid "Podcast Info"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9762 msgid "Podcast Summary"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9766 msgid "Podcast Size"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9770 #: modules/services_discovery/shout.c:138
9771 msgid "Shoutcast"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/ps.c:39
9775 msgid "Trust MPEG timestamps"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/ps.c:40
9779 msgid ""
9780 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9781 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9782 "calculate from the bitrate instead."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9786 msgid "MPEG-PS demuxer"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/pva.c:43
9790 msgid "PVA demuxer"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/rawdv.c:40
9794 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/real.c:42
9798 msgid "Real demuxer"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/subtitle.c:50
9802 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/subtitle.c:52
9806 msgid ""
9807 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9808 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/subtitle.c:55
9812 msgid ""
9813 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9814 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9815 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/subtitle.c:67
9819 msgid "Text subtitles parser"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9823 msgid "Frames per second"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/subtitle.c:75
9827 msgid "Subtitles delay"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/subtitle.c:77
9831 msgid "Subtitles format"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/ts.c:89
9835 msgid "Extra PMT"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:91
9839 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ts.c:93
9843 msgid "Set id of ES to PID"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/ts.c:94
9847 msgid ""
9848 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9849 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9850 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/ts.c:99
9854 msgid "Fast udp streaming"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/ts.c:101
9858 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/ts.c:103
9862 msgid "MTU for out mode"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/ts.c:104
9866 msgid "MTU for out mode."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/ts.c:106
9870 msgid "CSA ck"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/ts.c:107
9874 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/ts.c:109
9878 msgid "Silent mode"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/ts.c:110
9882 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/ts.c:112
9886 msgid "CAPMT System ID"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/ts.c:113
9890 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/ts.c:115
9894 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ts.c:116
9898 msgid ""
9899 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9900 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/ts.c:120
9904 msgid "Filename of dump"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/ts.c:121
9908 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/ts.c:123
9912 msgid "Append"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:125
9916 msgid ""
9917 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9918 "be overwritten."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/demux/ts.c:128
9922 msgid "Dump buffer size"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/ts.c:130
9926 msgid ""
9927 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9928 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/ts.c:134
9932 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9936 msgid "clean effects"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9940 msgid "hearing impaired"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9944 msgid "visual impaired commentary"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/ty.c:70
9948 msgid "TY Stream audio/video demux"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/vobsub.c:50
9952 msgid "Vobsub subtitles parser"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/voc.c:42
9956 msgid "VOC demuxer"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/wav.c:42
9960 msgid "WAV demuxer"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/xa.c:42
9964 msgid "XA demuxer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9968 msgid "Use DVD Menus"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9972 msgid "BeOS standard API interface"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9976 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9980 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9981 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9982 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9986 msgid "Open"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9992 msgid "Preferences"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
9997 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9999 msgid "Messages"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10007 msgid "Open File"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10012 msgid "Open Disc"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10016 msgid "Open Subtitles"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10022 msgid "About"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10026 msgid "Prev Title"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10030 msgid "Next Title"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10034 msgid "Go to Title"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10038 msgid "Go to Chapter"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10042 msgid "Speed"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10046 msgid "Window"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10050 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10052 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10053 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10064 msgid "OK"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10068 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10072 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10076 msgid "Drop files to play"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10080 msgid "playlist"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10084 msgid "Close"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10091 msgid "Edit"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10096 msgid "Select All"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10100 msgid "Select None"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10104 msgid "Sort Reverse"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10108 msgid "Sort by Name"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10112 msgid "Sort by Path"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10116 msgid "Randomize"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10120 msgid "Remove"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10124 msgid "Remove All"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10128 msgid "View"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10132 msgid "Path"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10141 msgid "Name"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10145 msgid "Apply"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10150 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10151 msgid "Save"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10155 msgid "Defaults"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10159 msgid "Show Interface"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10163 msgid "50%"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10167 msgid "100%"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10171 msgid "200%"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10175 msgid "Vertical Sync"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10179 msgid "Correct Aspect Ratio"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10183 msgid "Stay On Top"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10187 msgid "Take Screen Shot"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10191 msgid "About VLC media player"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10195 #, c-format
10196 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Compiled by %s"
10202 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10206 msgid "Bookmarks"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10211 msgid "Add"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10216 msgid "Clear"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10221 msgid "Extract"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10228 msgid "Time"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10232 msgid "Untitled"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10237 msgid "No input"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10241 msgid ""
10242 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10246 msgid "Input has changed"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10250 msgid ""
10251 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10252 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10257 msgid "Invalid selection"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10261 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10266 msgid "No input found"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10270 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10274 msgid "Jump To Time"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10278 msgid "sec."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10282 msgid "Jump to time"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10286 msgid "Random On"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10290 msgid "Random Off"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10294 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10296 msgid "Repeat One"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10302 msgid "Repeat All"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10306 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10307 msgid "Repeat Off"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10311 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10312 msgid "Half Size"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10317 msgid "Normal Size"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10321 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10322 msgid "Double Size"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10326 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10327 msgid "Float on Top"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10331 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10332 msgid "Fit to Screen"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10336 msgid "Random"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10340 msgid "Step Forward"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10344 msgid "Step Backward"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10349 msgid "Rewind"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10353 msgid "Fast Forward"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10357 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/macosx/intf.m:1427
10358 #: modules/gui/macosx/intf.m:1428 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10362 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10363 msgid "Pause"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10367 msgid "2 Pass"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10371 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10375 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10379 msgid "Preamp"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10384 msgid "Extended controls"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10388 msgid "Video filters"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10392 msgid "Image adjustment"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10402 msgid "More Info"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10406 msgid "Wave"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10410 msgid "Ripple"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10414 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10415 msgid "Psychedelic"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10419 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10420 msgid "Gradient"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10424 #, fuzzy
10425 msgid "General editing filters"
10426 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Distortion filters"
10431 msgstr "Audio iragazkiak"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10434 msgid "Blur"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10438 msgid "Adds motion blurring to the image"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10442 msgid "Image clone"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10446 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10450 msgid "Image cropping"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10454 msgid "Crops a defined part of the image"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10458 msgid "Invert colors"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10462 msgid "Inverts the colors of the image"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10466 #: modules/video_filter/transform.c:67
10467 msgid "Transformation"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10471 msgid "Rotates or flips the image"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Interactive Zoom"
10477 msgstr "Interfaze modulua"
10478
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10480 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10484 msgid "Volume normalization"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10488 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10492 msgid "Headphone virtualization"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10496 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10500 msgid "Maximum level"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10505 msgid "Restore Defaults"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10509 msgid "Gamma"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10513 msgid "Saturation"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10518 msgid "Opaqueness"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10522 msgid "More Information"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10526 msgid ""
10527 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10528 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10529 "subsections of Video/Filters.\n"
10530 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10531 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10535 msgid "(no item is being played)"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Login:"
10541 msgstr "Login"
10542
10543 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Password:"
10546 msgstr "Pasahitza"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10550 msgid "Error"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10554 #, c-format
10555 msgid "Remaining time: %i seconds"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10559 msgid "Errors and Warnings"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10563 msgid "Clean up"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10567 msgid "Show Details"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10571 msgid "VLC - Controller"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10575 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
10577 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10578 msgid "VLC media player"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10582 msgid "Open CrashLog"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10586 msgid "Check for Update..."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10590 msgid "Preferences..."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10594 msgid "Services"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10598 msgid "Hide VLC"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10602 msgid "Hide Others"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10606 msgid "Show All"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10610 msgid "Quit VLC"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10614 msgid "1:File"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10618 msgid "Open File..."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10622 msgid "Quick Open File..."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10626 msgid "Open Disc..."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10630 msgid "Open Network..."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10634 msgid "Open Recent"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1987
10638 msgid "Clear Menu"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10642 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10646 msgid "Cut"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10650 msgid "Copy"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10654 msgid "Paste"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10658 msgid "Playback"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10662 msgid "Volume Up"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10666 msgid "Volume Down"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10670 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10671 msgid "Video Device"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10675 msgid "Minimize Window"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10679 msgid "Close Window"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10683 msgid "Controller"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10687 msgid "Extended Controls"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
10693 msgid "Information"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10697 msgid "Bring All to Front"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10701 msgid "Help"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10705 msgid "ReadMe..."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10709 msgid "Online Documentation"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10713 msgid "Report a Bug"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10717 msgid "VideoLAN Website"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10721 msgid "License"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10725 msgid "Make a donation"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10729 msgid "Online Forum"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
10733 #, c-format
10734 msgid "Volume: %d%%"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10738 msgid "No CrashLog found"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:1844
10742 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10746 msgid "Embedded video output"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10750 msgid ""
10751 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10755 msgid "Video device"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10759 msgid ""
10760 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10761 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10762 "menu."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10766 msgid ""
10767 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10768 "is fully transparent."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10772 msgid "Stretch video to fill window"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10776 msgid ""
10777 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10778 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10782 msgid "Black screens in fullscreen"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10786 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10790 msgid "Use as Desktop Background"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10794 msgid ""
10795 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10796 "with in this mode."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10800 msgid "Remember wizard options"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10804 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10808 msgid "Mac OS X interface"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10812 msgid "Quartz video"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10816 msgid "Open Source"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10820 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10825 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10832 msgid "Browse..."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10836 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10840 msgid "Use DVD menus"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10844 msgid "VIDEO_TS directory"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10849 msgid "DVD"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10853 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10856 msgid "Address"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10860 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10861 msgid "UDP/RTP Multicast"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10866 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10870 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10871 msgid "Allow timeshifting"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10875 msgid "Load subtitles file:"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10880 msgid "Settings..."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10884 msgid "Override parametters"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10889 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10890 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10891 msgid "Delay"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10895 msgid "FPS"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10899 msgid "Subtitles encoding"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10903 msgid "Font size"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10907 msgid "Subtitles alignment"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10911 msgid "Font Properties"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10915 msgid "Subtitle File"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10920 #, objc-format
10921 msgid "No %@s found"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10925 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10929 msgid "Streaming/Saving:"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10933 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10937 msgid "Display the stream locally"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10941 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10942 msgid "Stream"
10943 msgstr "Stream-a"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10947 msgid "Dump raw input"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10952 msgid "Encapsulation Method"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10957 msgid "Transcoding options"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10966 msgid "Bitrate (kb/s)"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10971 msgid "Scale"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10975 msgid "Stream Announcing"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10980 msgid "SAP announce"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10984 msgid "RTSP announce"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10988 msgid "HTTP announce"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10992 msgid "Export SDP as file"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10996 msgid "Channel Name"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11000 msgid "SDP URL"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11004 msgid "Save File"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11010 msgid "URI"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11015 #: modules/mux/asf.c:50
11016 msgid "Author"
11017 msgstr "Egilea"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11020 msgid "Advanced Information"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11024 msgid "Read at media"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11028 msgid "Input bitrate"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11032 msgid "Demuxed"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11036 msgid "Stream bitrate"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11040 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11041 msgid "Decoded blocks"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11045 msgid "Displayed frames"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11049 msgid "Lost frames"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11053 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11057 msgid "Streaming"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11061 msgid "Sent packets"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11065 msgid "Sent bytes"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11069 msgid "Send rate"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11073 msgid "Played buffers"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11077 msgid "Lost buffers"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11081 msgid "Save Playlist..."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11085 msgid "Expand Node"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11089 msgid "Get Stream Information"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11093 msgid "Sort Node by Name"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11097 msgid "Sort Node by Author"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11102 msgid "No items in the playlist"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11107 msgid "Search"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11111 msgid "Search in Playlist"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11115 msgid "Add Folder to Playlist"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11119 msgid "File Format:"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Extended M3U"
11125 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11128 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11132 #, c-format
11133 msgid "%i items in the playlist"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11137 msgid "1 item in the playlist"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11141 msgid "Save Playlist"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11145 msgid "New Node"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11149 msgid "Please enter a name for the new node."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11153 msgid "Empty Folder"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11158 msgid "Reset All"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11163 msgid "Reset Preferences"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11167 msgid "Continue"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11171 msgid ""
11172 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11173 "Are you sure you want to continue?"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11177 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11182 msgid "Select a directory"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11186 msgid "Select a file"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11190 msgid "Select"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Subpicture Filters"
11196 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Logo"
11201 msgstr "Login"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11204 msgid "Marquee"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Save settings"
11210 msgstr "Bideo ezarpenak"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11215 msgid "Enabled"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11219 msgid "Image:"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11223 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Position:"
11226 msgstr "Deskribapena"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11229 msgid "Timestamp:"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11234 msgid "Size:"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11238 msgid "Color:"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11242 msgid "Opaqueness:"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11246 msgid "(in pixels)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11250 msgid "Marquee:"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11254 msgid "Timeout:"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11258 msgid "ms"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11262 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11263 #: modules/video_filter/rss.c:63
11264 msgid "Black"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11268 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11269 #: modules/video_filter/rss.c:64
11270 msgid "Gray"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11274 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11275 #: modules/video_filter/rss.c:64
11276 msgid "Silver"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11280 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11281 #: modules/video_filter/rss.c:64
11282 msgid "White"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11286 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11287 #: modules/video_filter/rss.c:64
11288 msgid "Maroon"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11292 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11293 #: modules/video_filter/rss.c:64
11294 msgid "Red"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11298 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11299 #: modules/video_filter/rss.c:65
11300 msgid "Fuchsia"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11304 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11305 #: modules/video_filter/rss.c:65
11306 msgid "Yellow"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11310 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11311 #: modules/video_filter/rss.c:65
11312 msgid "Olive"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11316 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11317 #: modules/video_filter/rss.c:65
11318 msgid "Green"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11322 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11323 #: modules/video_filter/rss.c:66
11324 msgid "Teal"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11328 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11329 #: modules/video_filter/rss.c:66
11330 msgid "Lime"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11334 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11335 #: modules/video_filter/rss.c:66
11336 msgid "Purple"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11340 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11341 #: modules/video_filter/rss.c:66
11342 msgid "Navy"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11347 #: modules/video_filter/rss.c:66
11348 msgid "Blue"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11353 #: modules/video_filter/rss.c:67
11354 msgid "Aqua"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11358 msgid "Check for Updates"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11362 msgid "Download now"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11366 msgid "Checking for Updates..."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11370 #, c-format
11371 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11375 msgid "This version of VLC is outdated."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11379 msgid "This version of VLC is latest available."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11383 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11387 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11391 msgid ""
11392 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11393 "RAW)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11397 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11401 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11405 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11409 msgid ""
11410 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11411 "MPEG TS)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11415 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11419 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11423 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11427 msgid ""
11428 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11429 "ASF and OGG)"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11433 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11439 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11443 msgid ""
11444 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11445 "ASF, OGG and RAW)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11449 msgid ""
11450 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11454 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11458 msgid ""
11459 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11463 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11467 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11471 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11477 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11481 msgid "MPEG Program Stream"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11485 msgid "MPEG Transport Stream"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11489 msgid "MPEG 1 Format"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11493 msgid ""
11494 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11495 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11496 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11497 "at http://yourip:8080 by default."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11501 msgid ""
11502 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11503 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11504 "generally the most compatible"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11508 msgid ""
11509 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11510 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11511 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11512 "at mms://yourip:8080 by default."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11516 msgid ""
11517 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11518 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11519 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11520 "encapsulated in HTTP)."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11525 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11529 msgid "Use this to stream to a single computer."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11533 msgid ""
11534 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11535 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11536 "address beginning with 239.255."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11540 msgid ""
11541 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11542 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11543 "but it won't work over the Internet."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11547 msgid ""
11548 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11549 "stream"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11553 msgid ""
11554 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11555 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11556 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11560 msgid "Back"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11568 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11572 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11576 msgid ""
11577 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11578 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11579 "access to more features."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11585 msgid "Stream to network"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11590 msgid "Transcode/Save to file"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11594 msgid "Choose input"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11598 msgid "Choose here your input stream."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11604 msgid "Select a stream"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11609 msgid "Existing playlist item"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11614 msgid "Choose..."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11619 msgid "Partial Extract"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11623 msgid ""
11624 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11625 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11626 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11631 msgid "From"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11636 msgid "To"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11640 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
11645 msgid "Destination"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11650 msgid "Streaming method"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11654 msgid "Address of the computer to stream to."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11658 msgid "UDP Unicast"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11662 msgid "UDP Multicast"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11667 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11668 msgid "Transcode"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11672 msgid ""
11673 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11674 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11679 msgid "Transcode audio"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11684 msgid "Transcode video"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11688 msgid ""
11689 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11690 "stream."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11694 msgid ""
11695 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11696 "stream."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11701 msgid "Encapsulation format"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11705 msgid ""
11706 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11707 "previously chosen settings all formats won't be available."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11712 msgid "Additional streaming options"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11716 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11722 msgid "SAP Announce"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11727 msgid "Local playback"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11732 msgid "Additional transcode options"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11736 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11741 msgid "Select the file to save to"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11745 msgid ""
11746 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11747 "transcoding."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11751 msgid "Summary"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11755 msgid "Encap. format"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11760 msgid "Input stream"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11764 msgid "Save file to"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11768 msgid "No input selected"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11772 msgid ""
11773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11774 "\n"
11775 "Choose one before going to the next page."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11779 msgid "No valid destination"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11783 msgid ""
11784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11785 "Multicast-IP.\n"
11786 "\n"
11787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11788 "and the help texts in this window."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11792 msgid ""
11793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11794 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11795 "\n"
11796 "Correct your selection and try again."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11800 msgid "Select the directory to save to"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11804 msgid "No folder selected"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11808 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11812 msgid ""
11813 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11814 "location."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11818 msgid "No file selected"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11822 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11826 msgid ""
11827 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11831 msgid "Finish"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11835 #, c-format
11836 msgid "%i items"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11840 msgid "yes"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11846 msgid "no"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11850 #, objc-format
11851 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11855 #, objc-format
11856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11860 msgid "This allows to stream on a network."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11864 msgid ""
11865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11872 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11876 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11880 msgid ""
11881 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11882 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11883 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11884 "leave this setting to 1."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
11888 msgid ""
11889 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11890 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11891 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11892 "extra interface.\n"
11893 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11894 "name will be used."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
11898 msgid ""
11899 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11900 "streamed.\n"
11901 "\n"
11902 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11903 "streaming."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/ncurses.c:100
11907 msgid "Filebrowser starting point"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/ncurses.c:102
11911 msgid ""
11912 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11913 "show you initially."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/ncurses.c:107
11917 msgid "Ncurses interface"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11921 msgid "Autoplay selected file"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11925 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11929 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11934 msgid "Filename"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11938 msgid "Permissions"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11942 msgid "Size"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11946 msgid "Owner"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11950 msgid "Group"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11954 msgid "Index"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11958 msgid "Forward"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11962 msgid "00:00:00"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11967 msgid "Add to Playlist"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11971 msgid "MRL:"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11975 msgid "Port:"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11979 msgid "Address:"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11983 msgid "unicast"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11987 msgid "multicast"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11991 msgid "Network: "
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11995 msgid "udp"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11999 msgid "udp6"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12003 msgid "rtp"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12007 msgid "rtp4"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12011 msgid "ftp"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12015 msgid "http"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12019 msgid "sout"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12023 msgid "mms"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12027 msgid "Protocol:"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12031 msgid "Transcode:"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12037 msgid "enable"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12041 msgid "Video:"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12045 msgid "Audio:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12049 msgid "Channel:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12053 msgid "Norm:"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12057 msgid "Frequency:"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12061 msgid "Samplerate:"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12065 msgid "Quality:"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12069 msgid "Tuner:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12073 msgid "Sound:"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12077 msgid "MJPEG:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12081 msgid "Decimation:"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12085 msgid "pal"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12089 msgid "ntsc"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12093 msgid "secam"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12097 msgid "240x192"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12101 msgid "320x240"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12105 msgid "qsif"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12109 msgid "qcif"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12113 msgid "sif"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12117 msgid "cif"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12121 msgid "vga"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12125 msgid "kHz"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12129 msgid "Hz/s"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12133 msgid "mono"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12137 msgid "stereo"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12141 msgid "Camera"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12145 msgid "Video Codec:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12149 msgid "huffyuv"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12153 msgid "mp1v"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12157 msgid "mp2v"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12161 msgid "mp4v"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12165 msgid "H263"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12169 msgid "WMV1"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12173 msgid "WMV2"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12177 msgid "Video Bitrate:"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12181 msgid "Bitrate Tolerance:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12185 msgid "Keyframe Interval:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12189 msgid "Audio Codec:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12193 msgid "Deinterlace:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12197 msgid "Access:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12201 msgid "Muxer:"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12205 msgid "URL:"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12209 msgid "Time To Live (TTL):"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12213 msgid "127.0.0.1"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12217 msgid "localhost"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12221 msgid "localhost.localdomain"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12225 msgid "239.0.0.42"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12229 msgid "PS"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12233 msgid "TS"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12237 msgid "MPEG1"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12241 msgid "AVI"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12245 msgid "OGG"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12249 msgid "MP4"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12253 msgid "MOV"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12257 msgid "ASF"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12261 msgid "kbits/s"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12265 msgid "alaw"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12269 msgid "ulaw"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12273 msgid "mpga"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12277 msgid "mp3"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12281 msgid "a52"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12285 msgid "vorb"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12289 msgid "bits/s"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12293 msgid "Audio Bitrate :"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12297 msgid "SAP Announce:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12301 msgid "SLP Announce:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12305 msgid "Announce Channel:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12309 msgid "Update"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12313 msgid " Clear "
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12317 msgid " Save "
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12321 msgid " Apply "
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12325 msgid " Cancel "
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12329 msgid "Preference"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12333 msgid ""
12334 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12335 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12336 "org/copyleft/gpl.html)."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12340 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12344 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12348 #, c-format
12349 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12353 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12357 msgid "Errors"
12358 msgstr "Erroreak"
12359
12360 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12361 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12362 msgid "Open directory"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12366 msgid "Media Files"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Video Files"
12372 msgstr "Bideoaren titulua"
12373
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12375 msgid "Sound Files"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12379 #, fuzzy
12380 msgid "PlayList Files"
12381 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12382
12383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12384 #, fuzzy
12385 msgid "All Files"
12386 msgstr "Iragazkiak"
12387
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Stream information"
12391 msgstr "Meta-informazioa"
12392
12393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Qt interface"
12396 msgstr "Interfazea aldatu"
12397
12398 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12399 msgid "Personnalize"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12404 msgid "Caching"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12408 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12409 msgid "Browse"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12413 msgid "Very Small)</string>"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12418 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12419 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12420 msgid "text"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12424 #: modules/misc/win32text.c:77
12425 msgid "Small"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12430 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12431 #: modules/misc/win32text.c:77
12432 msgid "Normal"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12436 msgid "Big"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12440 msgid "Very Big"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12444 msgid "QWidget"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12448 msgid "layoutWidget"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12452 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12453 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12454 #, fuzzy
12455 msgid "geometry"
12456 msgstr "Espektrometroa"
12457
12458 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12459 msgid "QHBoxLayout"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12463 msgid "margin"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12467 #, fuzzy
12468 msgid "spacing"
12469 msgstr "Puntuazioa"
12470
12471 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12472 msgid "QLabel"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12476 msgid "alignSubLabel"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12480 msgid "qrichtext"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12484 msgid "1"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12488 msgid "text/css"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Alignment"
12494 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12495
12496 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12497 msgid "Right)</string>"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12501 msgid "QToolButton"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12505 msgid "optionsSubButton"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12509 msgid "QPushButton"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12513 msgid "extraAudioButton"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Line"
12519 msgstr "Login"
12520
12521 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12522 msgid "line"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12526 #, fuzzy
12527 msgid "orientation"
12528 msgstr "Iraupena"
12529
12530 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12531 msgid "QGroupBox"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12535 msgid "audioGroupBox"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12539 #, fuzzy
12540 msgid "enabled"
12541 msgstr "Gaitu"
12542
12543 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Extra Audio File"
12546 msgstr "Audio iragazkiak"
12547
12548 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12549 msgid "checkable"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12553 msgid "checked"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12557 msgid "horizontalLayout_3"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12561 msgid "audioOpenLabel"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12565 msgid "Media File"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Disk"
12571 msgstr "Danieraz"
12572
12573 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Disc Type"
12576 msgstr "Mota"
12577
12578 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12580 msgid "Options"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12584 msgid "Peripheric Path"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12588 msgid "Form"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Send bitrate"
12594 msgstr "Bit-abiadura"
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12597 msgid "Open a skin file"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12601 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12606 msgid "Open playlist"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12610 msgid ""
12611 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12612 "xspf"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12617 msgid "Save playlist"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12621 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12625 msgid "Skin to use"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12629 msgid "Path to the skin to use."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12633 msgid "Config of last used skin"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12637 msgid ""
12638 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12639 "automatically, do not touch it."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12644 msgid "Systray icon"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12649 msgid "Show a systray icon for VLC"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12655 msgid "Show VLC on the taskbar"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12659 msgid "Enable transparency effects"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12663 msgid ""
12664 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12665 "when moving windows does not behave correctly."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12669 msgid "Skins"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12673 msgid "Skinnable Interface"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12677 msgid "Skins loader demux"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12681 msgid "Select skin"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12685 msgid "Open skin..."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12689 msgid ""
12690 "\n"
12691 "(WinCE interface)\n"
12692 "\n"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12696 msgid ""
12697 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12698 "\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12702 msgid "Compiled by "
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12706 msgid "Compiler: "
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12710 msgid "Based on SVN revision: "
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12714 msgid ""
12715 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12716 "http://www.videolan.org/"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12720 msgid "Open:"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12724 msgid ""
12725 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12726 "targets:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12731 msgid "Choose directory"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12736 msgid "Choose file"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12740 msgid "Embed video in interface"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12744 msgid ""
12745 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12746 "window."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12750 msgid "WinCE interface module"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12754 msgid "WinCE dialogs provider"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12758 msgid "Edit bookmark"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12763 msgid "Bytes"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12772 msgid "&OK"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12783 #, fuzzy
12784 msgid "&Cancel"
12785 msgstr "Kanalak"
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12788 msgid "&Delete"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12794 msgid "&Clear"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12798 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12802 msgid "Removes the selected bookmarks"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12806 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12810 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12814 msgid ""
12815 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12816 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12817 "between these bookmarks"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12821 msgid "You must select two bookmarks"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12825 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12829 msgid ""
12830 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12834 msgid ""
12835 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12836 "bookmarks to keep the same input."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12840 msgid "Input has changed "
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12845 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12850 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12855 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12860 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12864 msgid "Stream and Media Info"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12868 msgid "Advanced information"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12876 msgid "&Close"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12880 msgid ""
12881 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12882 "Messages window."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12886 msgid "&Yes"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12890 msgid "&No"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12894 msgid "Don't show further errors"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12898 msgid "Playlist item info"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12902 msgid "Save &As..."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12906 msgid "Save Messages As..."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12910 msgid "Advanced options..."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12917 msgid "Advanced options"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12921 msgid "Options:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12926 msgid "Open..."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12930 msgid "Stream/Save"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12934 msgid "Use VLC as a stream server"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12938 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12942 msgid "Customize:"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12946 msgid ""
12947 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12948 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12949 "controls above."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12953 msgid "Use a subtitles file"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12957 msgid "Use an external subtitles file."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12961 msgid "Advanced Settings..."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12965 msgid "File:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12969 msgid "DVD (menus)"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12973 msgid "Disc type"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12977 msgid "Probe Disc(s)"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12981 msgid ""
12982 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12983 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12984 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12985 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12986 "parameter ranges are set based on media we find."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12990 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12994 msgid "RTSP"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
12998 msgid "DVD device to use"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13002 msgid ""
13003 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13004 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13009 msgid "CD-ROM device to use"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13013 msgid ""
13014 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13015 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13019 msgid "Open subtitles file"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13023 msgid "Title number."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13027 msgid ""
13028 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13029 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13030 "will be shown."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13034 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13038 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13042 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13046 msgid "Track number."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13050 msgid ""
13051 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13052 "subtitle will be shown."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13056 msgid ""
13057 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13061 msgid ""
13062 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13063 "given, then all tracks are played."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13067 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13071 msgid "Shuffle"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13075 msgid "&Simple Add File..."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13079 msgid "Add &Directory..."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13083 msgid "&Add URL..."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13087 msgid "Services Discovery"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13091 msgid "&Open Playlist..."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13095 msgid "&Save Playlist..."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13099 msgid "Sort by &Title"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13103 msgid "&Reverse Sort by Title"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13107 msgid "&Shuffle"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13111 msgid "D&elete"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13115 msgid "&Manage"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13119 msgid "S&ort"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13123 msgid "&Selection"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13127 msgid "&View items"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13131 msgid "Play this Branch"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13136 msgid "Preparse"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13140 msgid "Sort this Branch"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13145 msgid "Info"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13149 msgid "Add Node"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13154 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13155 msgid "root"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13160 #, c-format
13161 msgid "%i items in playlist"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13165 msgid "XSPF playlist"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13169 msgid "Playlist is empty"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13173 msgid "Can't save"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13177 msgid "One level"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13181 msgid "Please enter node name"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13185 msgid "New node"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13190 msgid "&Save"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13194 msgid ""
13195 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13196 "Are you sure you want to continue?"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13200 msgid "Alt"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13204 msgid "Ctrl"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13208 msgid "Shift"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13212 msgid ""
13213 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13214 "\" can be modified."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13218 msgid "Stream output MRL"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13222 msgid "Target:"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13226 msgid ""
13227 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13228 "by adjusting the stream settings."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13232 msgid "Outputs"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13236 msgid "Play locally"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13240 msgid "MMSH"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13244 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13245 msgid "RTP"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13249 msgid "UDP"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13253 msgid "Group name"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13257 msgid "Channel name"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13261 msgid "Select all elementary streams"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13265 msgid "Video codec"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13269 msgid "Audio codec"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13273 msgid "Subtitles codec"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13277 msgid "Subtitles overlay"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13281 msgid "Save file"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13285 msgid "Subtitle options"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13289 msgid "Subtitles file"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13293 msgid ""
13294 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13295 "subtitles."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13299 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13303 msgid "Open file"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13307 msgid "Updates"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13311 msgid "Check for updates"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13315 msgid ""
13316 "\n"
13317 "Available updates and related downloads.\n"
13318 "(Double click on a file to download it)\n"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13322 msgid "Save file..."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13326 msgid "Broadcasts"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13330 msgid "Load"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13334 msgid "Load Configuration"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13338 msgid "Save Configuration"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13342 msgid "New broadcast"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13348 msgid "Choose"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13352 msgid "Output"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13356 msgid "Loop"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Create"
13362 msgstr "Erdi"
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13365 msgid "VLM stream"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13369 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13373 msgid "Use this to stream on a network."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13377 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13381 msgid ""
13382 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13383 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13387 msgid "Use this to stream on a network"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13391 msgid ""
13392 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13393 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13394 "\n"
13395 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13396 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13400 msgid "You must choose a stream"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13404 msgid "Unable to find playlist"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13408 msgid ""
13409 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13410 "ending times (in seconds).\n"
13411 "\n"
13412 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13413 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13417 msgid ""
13418 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13419 "the container format, proceed to the next page."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13423 msgid "Transcode video (if available)"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13427 msgid ""
13428 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13429 "about it."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13433 msgid "Transcode audio (if available)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13437 msgid ""
13438 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13439 "about it."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13443 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13447 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13451 msgid "Please enter an address"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13455 msgid ""
13456 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13457 "choices, some formats might not be available."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13461 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13465 msgid "You must choose a file to save to"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13469 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13473 msgid ""
13474 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13475 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13476 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13477 "setting to 1."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13481 msgid ""
13482 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13483 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13484 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13485 "extra interface.\n"
13486 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13487 "default name will be used."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13491 msgid "More information"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13495 msgid "Save to file"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13499 msgid ""
13500 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13501 "correlated their movement will be."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13505 msgid "Creates several clones of the image"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13509 msgid "Distortion"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13513 msgid "Adds distortion effects"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13517 msgid "Image inversion"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13521 msgid "Blurring"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13525 msgid "Magnify"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13529 msgid "Magnifies part of the image"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13533 msgid "Video Options"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13537 msgid "Aspect Ratio"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13541 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13545 msgid ""
13546 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13547 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13551 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13555 msgid "Smooth :"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13559 msgid ""
13560 "Preamp\n"
13561 "12.0dB"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13565 msgid ""
13566 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13567 "these settings to take effect.\n"
13568 "\n"
13569 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13570 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13571 "Video Filter Module inside the preferences."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13575 msgid "Stopped"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13579 msgid "Paused"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13583 msgid "Playing"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13587 msgid "Menu"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13591 msgid "Previous track"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13595 msgid "Next track"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13599 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13603 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13607 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13611 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13615 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13619 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13623 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13627 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13631 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13635 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13639 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13643 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13647 msgid "About..."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13651 msgid "Check for Updates..."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13655 msgid "&File"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13659 msgid "&View"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13663 msgid "&Settings"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13667 msgid "&Audio"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13671 msgid "&Video"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13675 msgid "&Navigation"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13679 msgid "&Help"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13684 msgid "Embedded playlist"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13688 msgid "Previous playlist item"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13692 msgid "Next playlist item"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13696 msgid "Play slower"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13700 msgid "Play faster"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13704 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13708 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13712 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13716 msgid ""
13717 " (wxWidgets interface)\n"
13718 "\n"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13722 msgid ""
13723 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13724 "http://www.videolan.org/\n"
13725 "\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13729 #, c-format
13730 msgid "About %s"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13734 msgid "Show/Hide Interface"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13738 msgid "Quick &Open File..."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13742 msgid "Open &File..."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13746 msgid "Open D&irectory..."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13750 msgid "Open &Disc..."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13754 msgid "Open &Network Stream..."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13758 msgid "Open &Capture Device..."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13762 msgid "Media &Info..."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13766 msgid "&Messages..."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13770 msgid "&Preferences..."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13774 msgid "Empty"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13778 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13782 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13786 msgid ""
13787 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13788 "and RAW)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13792 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13796 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13800 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13804 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13808 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13812 msgid "RTP Unicast"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13816 msgid "Stream to a single computer."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13820 msgid "RTP Multicast"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13824 msgid ""
13825 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13826 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13827 "work over the Internet."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13831 msgid ""
13832 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13833 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13834 "with 239.255."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13838 msgid ""
13839 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13840 "needs to send the stream several times."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13844 msgid ""
13845 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13846 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13847 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13848 "at http://yourip:8080 by default."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13852 msgid "Bookmarks dialog"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13856 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13860 msgid "Extended GUI"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13864 msgid ""
13865 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13869 msgid "Taskbar"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13873 msgid "Minimal interface"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13877 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13881 msgid "Size to video"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13885 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13889 msgid "Show labels in toolbar"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13893 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13897 msgid "Playlist view"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13901 msgid ""
13902 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13903 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13904 "with less features). You can select which one will be available on the "
13905 "toolbar (or both)."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13909 msgid "Embedded"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13913 msgid "Both"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13917 msgid "wxWidgets interface module"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13921 msgid "last config"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13925 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Folder"
13931 msgstr "Iragazkiak"
13932
13933 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13934 msgid "Folder meta data"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13938 msgid "Blues"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13942 msgid "Classic rock"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13946 msgid "Country"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13950 msgid "Disco"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13954 msgid "Funk"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13958 msgid "Grunge"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13962 msgid "Hip-Hop"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13966 msgid "Jazz"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13970 msgid "Metal"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
13974 msgid "New Age"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
13978 msgid "Oldies"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
13982 msgid "Other"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
13986 msgid "R&B"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
13990 msgid "Rap"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
13994 msgid "Industrial"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
13998 msgid "Alternative"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14002 msgid "Death metal"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14006 msgid "Pranks"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14010 msgid "Soundtrack"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14014 msgid "Euro-Techno"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14018 msgid "Ambient"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14022 msgid "Trip-Hop"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14026 msgid "Vocal"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14030 msgid "Jazz+Funk"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14034 msgid "Fusion"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14038 msgid "Trance"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14042 msgid "Instrumental"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14046 msgid "Acid"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14050 msgid "House"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14054 msgid "Game"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14058 msgid "Sound clip"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14062 msgid "Gospel"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14066 msgid "Noise"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14070 msgid "Alternative rock"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14074 msgid "Bass"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14078 msgid "Soul"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14082 msgid "Punk"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14086 msgid "Space"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14090 msgid "Meditative"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14094 msgid "Instrumental pop"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14098 msgid "Instrumental rock"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14102 msgid "Ethnic"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14106 msgid "Gothic"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14110 msgid "Darkwave"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14114 msgid "Techno-Industrial"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14118 msgid "Electronic"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14122 msgid "Pop-Folk"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14126 msgid "Eurodance"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14130 msgid "Dream"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14134 msgid "Southern rock"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14138 msgid "Comedy"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14142 msgid "Cult"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14146 msgid "Gangsta"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14150 msgid "Top 40"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14154 msgid "Christian rap"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14158 msgid "Pop/funk"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14162 msgid "Jungle"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14166 msgid "Native American"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14170 msgid "Cabaret"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14174 msgid "New wave"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14178 msgid "Rave"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14182 msgid "Showtunes"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14186 msgid "Trailer"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14190 msgid "Lo-Fi"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14194 msgid "Tribal"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14198 msgid "Acid punk"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14202 msgid "Acid jazz"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14206 msgid "Polka"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14210 msgid "Retro"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14214 msgid "Musical"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14218 msgid "Rock & roll"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14222 msgid "Hard rock"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14226 msgid "ID3 tags parser"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14230 msgid "MusicBrainz"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14234 msgid "MusicBrainz meta data"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14238 msgid "The username of your last.fm account"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14242 msgid "The password of your last.fm account"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Audioscrobbler"
14248 msgstr "Audio kodekak"
14249
14250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14251 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14255 msgid "last.fm username not set"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14259 msgid ""
14260 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14261 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14265 msgid "Bad last.fm Username"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14269 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14273 msgid "Dummy image chroma format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14277 msgid ""
14278 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14279 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14283 msgid "Save raw codec data"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14287 msgid ""
14288 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14289 "main options."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14293 msgid ""
14294 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14295 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14296 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14300 msgid "Dummy interface function"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14304 msgid "Dummy Interface"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14308 msgid "Dummy access function"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14312 msgid "Dummy demux function"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14316 msgid "Dummy decoder"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14320 msgid "Dummy decoder function"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14324 msgid "Dummy encoder function"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14328 msgid "Dummy audio output function"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14332 msgid "Dummy video output function"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14336 msgid "Dummy Video output"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14340 msgid "Dummy font renderer function"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14344 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14345 #: modules/video_filter/rss.c:182
14346 msgid "Font"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14350 msgid "Filename for the font you want to use"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14354 msgid "Font size in pixels"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:86
14358 msgid ""
14359 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14360 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14361 "font size."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14365 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14366 msgid "Opacity"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14370 msgid ""
14371 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14372 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14376 msgid "Text default color"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14380 msgid ""
14381 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14382 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14383 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14384 "(red + green), #FFFFFF = white"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14388 msgid "Relative font size"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14392 msgid ""
14393 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14394 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14398 msgid "Smaller"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14402 msgid "Large"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14406 msgid "Larger"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:107
14410 msgid "Use YUVP renderer"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/freetype.c:108
14414 msgid ""
14415 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14416 "you want to encode into DVB subtitles"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/misc/freetype.c:110
14420 msgid "Font Effect"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/freetype.c:111
14424 msgid ""
14425 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14426 "readability."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/misc/freetype.c:119
14430 msgid "Background"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/misc/freetype.c:119
14434 msgid "Outline"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/misc/freetype.c:120
14438 msgid "Fat Outline"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14442 msgid "Text renderer"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/freetype.c:133
14446 msgid "Freetype2 font renderer"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/gnutls.c:63
14450 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/gnutls.c:65
14454 msgid ""
14455 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14456 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/misc/gnutls.c:69
14460 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/misc/gnutls.c:71
14464 msgid ""
14465 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14466 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/gnutls.c:74
14470 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/gnutls.c:76
14474 msgid ""
14475 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/gnutls.c:79
14479 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/gnutls.c:81
14483 msgid ""
14484 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14485 "approved Certification Authority)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/misc/gnutls.c:84
14489 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/misc/gnutls.c:86
14493 msgid ""
14494 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14495 "host name."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/gnutls.c:91
14499 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14503 msgid "Gtk+ GUI helper"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
14507 msgid "Text"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/logger.c:118
14511 msgid "Log format"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/logger.c:120
14515 msgid ""
14516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14517 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/misc/logger.c:124
14521 msgid ""
14522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14523 "\"."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/misc/logger.c:129
14527 msgid "Logging"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/misc/logger.c:130
14531 msgid "File logging"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/misc/logger.c:136
14535 msgid "Log filename"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/misc/logger.c:136
14539 msgid "Specify the log filename."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/misc/logger.c:141
14543 msgid "RRD output file"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/misc/logger.c:142
14547 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14551 msgid "AltiVec memcpy"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14555 msgid "libc memcpy"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14559 msgid "3D Now! memcpy"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14563 msgid "MMX memcpy"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14567 msgid "MMX EXT memcpy"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14571 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14575 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14579 msgid "Growl server"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14583 msgid ""
14584 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14585 "notifications are sent locally."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14589 msgid "Growl password"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14593 msgid "Growl password on the server."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14597 msgid "Growl UDP port"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14601 msgid "Growl UDP port on the server."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14605 msgid "Growl Notification Plugin"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14609 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14610 msgid "(no title)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14614 msgid "(no artist)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14618 msgid "(no album)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14622 msgid "MSN Title format string"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14626 msgid ""
14627 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14628 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14632 msgid "MSN Now-Playing"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14636 msgid "Timeout (ms)"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14640 msgid "How long the notification will be displayed "
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14644 msgid "Notify"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14648 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14652 #, fuzzy
14653 msgid "no artist"
14654 msgstr "Artista"
14655
14656 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14657 msgid "no album"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14661 msgid "Flip vertical position"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14665 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14669 msgid "Vertical offset"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14673 msgid ""
14674 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14675 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14679 msgid "Shadow offset"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14683 msgid ""
14684 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14688 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14692 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14696 msgid "XOSD interface"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14700 msgid "M3U playlist exporter"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14704 msgid "Old playlist exporter"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14708 msgid "XSPF playlist export"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14712 msgid "HAL devices detection"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14716 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14720 msgid ""
14721 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14722 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14726 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14730 msgid "video"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/misc/rtsp.c:49
14734 msgid "RTSP host address"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/misc/rtsp.c:52
14738 msgid ""
14739 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14740 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14741 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14742 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/misc/rtsp.c:57
14746 msgid "Maximum number of connections"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/rtsp.c:58
14750 msgid ""
14751 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14752 "0 means no limit."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/rtsp.c:61
14756 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/rtsp.c:64
14760 msgid "RTSP VoD"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/rtsp.c:65
14764 msgid "RTSP VoD server"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/screensaver.c:81
14768 msgid "X Screensaver disabler"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/svg.c:66
14772 msgid "SVG template file"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/svg.c:67
14776 msgid ""
14777 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14781 msgid "Playlist stress tests"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14785 msgid "C module that does nothing"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14789 msgid "Miscellaneous stress tests"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/misc/win32text.c:58
14793 msgid ""
14794 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14795 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14796 "font size. "
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/win32text.c:91
14800 msgid "Win32 font renderer"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14804 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14808 msgid "Simple XML Parser"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/mux/asf.c:49
14812 msgid "Title to put in ASF comments."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/mux/asf.c:51
14816 msgid "Author to put in ASF comments."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/mux/asf.c:53
14820 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/mux/asf.c:54
14824 msgid "Comment"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/mux/asf.c:55
14828 msgid "Comment to put in ASF comments."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/mux/asf.c:57
14832 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/mux/asf.c:58
14836 msgid "Packet Size"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/mux/asf.c:59
14840 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/mux/asf.c:62
14844 msgid "ASF muxer"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/mux/asf.c:540
14848 msgid "Unknown Video"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/mux/avi.c:44
14852 msgid "AVI muxer"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/mux/dummy.c:41
14856 msgid "Dummy/Raw muxer"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/mux/mp4.c:45
14860 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/mux/mp4.c:47
14864 msgid ""
14865 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14866 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14867 "downloading."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/mux/mp4.c:57
14871 msgid "MP4/MOV muxer"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14875 msgid "DTS delay (ms)"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14879 msgid ""
14880 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14881 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14882 "inside the client decoder."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14886 msgid "PES maximum size"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14890 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14894 msgid "PS muxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14898 msgid "Video PID"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14902 msgid ""
14903 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14904 "the video."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14908 msgid "Audio PID"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14912 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14916 msgid "SPU PID"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14920 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14924 msgid "PMT PID"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14928 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14932 msgid "TS ID"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14936 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14940 msgid "NET ID"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14944 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14948 msgid "PMT Program numbers"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14952 msgid ""
14953 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14954 "to be enabled."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14958 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14962 msgid ""
14963 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14964 "be enabled."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14968 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14972 msgid ""
14973 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14974 "be enabled."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14978 msgid "Set PID to ID of ES"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14982 msgid ""
14983 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14984 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14988 msgid "Data alignment"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14992 msgid ""
14993 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14994 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14998 msgid "Shaping delay (ms)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15002 msgid ""
15003 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15004 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15005 "especially for reference frames."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15009 msgid "Use keyframes"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15013 msgid ""
15014 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15015 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15016 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15017 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15018 "the biggest frames in the stream."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15022 msgid "PCR delay (ms)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15026 msgid ""
15027 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15028 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15032 msgid "Minimum B (deprecated)"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15036 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15040 msgid "Maximum B (deprecated)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15044 msgid ""
15045 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15046 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15047 "inside the client decoder."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15051 msgid "Crypt audio"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15055 msgid "Crypt audio using CSA"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15059 msgid "Crypt video"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15063 msgid "Crypt video using CSA"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15067 msgid "CSA Key"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15071 msgid ""
15072 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15076 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15080 msgid ""
15081 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15082 "header from the value before encrypting. "
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15086 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15090 msgid "Multipart separator string"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15094 msgid ""
15095 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15096 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15100 msgid "Multipart JPEG muxer"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/mux/ogg.c:50
15104 msgid "Ogg/OGM muxer"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/mux/wav.c:42
15108 msgid "WAV muxer"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/packetizer/copy.c:43
15112 msgid "Copy packetizer"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/packetizer/h264.c:48
15116 msgid "H.264 video packetizer"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15120 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15124 msgid "MPEG4 video packetizer"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15128 msgid "Sync on Intra Frame"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15132 msgid ""
15133 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15134 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15138 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15142 msgid "Bonjour services"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15146 msgid "Bonjour"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15150 msgid "DAAP shares"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15154 msgid "DAAP access"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15158 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15159 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15160 msgid "Devices"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15164 msgid "Podcast URLs list"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15168 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15172 msgid "Podcasts"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15176 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15177 msgid "Podcast"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15181 msgid "SAP multicast address"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15185 msgid ""
15186 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15187 "However, you can specify a specific address."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15191 msgid "IPv4 SAP"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15195 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15199 msgid "IPv6 SAP"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15203 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15207 msgid "IPv6 SAP scope"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15211 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15215 msgid "SAP timeout (seconds)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15219 msgid ""
15220 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15224 msgid "Try to parse the announce"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15228 msgid ""
15229 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15230 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15234 msgid "SAP Strict mode"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15238 msgid ""
15239 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15240 "announcements."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15244 msgid "Use SAP cache"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15248 msgid ""
15249 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15250 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15254 msgid ""
15255 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15256 "announcements."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15260 msgid "SAP Announcements"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15264 msgid "SDP file parser for UDP"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/services_discovery/sap.c:309
15268 msgid "SAP sessions"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
15272 msgid "Session"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15276 msgid "Tool"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:831
15280 msgid "User"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15284 msgid "Shoutcast radio listings"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15288 msgid "Shoutcast TV listings"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/services_discovery/shout.c:132
15292 msgid "Shoutcast TV"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15296 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15300 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15304 msgid ""
15305 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15306 "this stream later."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15310 msgid ""
15311 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15312 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15313 "need to raise caching values."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15317 msgid "ID Offset"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15321 msgid ""
15322 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15323 "IDs bridge_in will register."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15327 msgid "Bridge"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15331 msgid "Bridge stream output"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15335 msgid "Bridge out"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15339 msgid "Bridge in"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/description.c:48
15343 msgid "Description stream output"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/display.c:38
15347 msgid "Enable/disable audio rendering."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/display.c:40
15351 msgid "Enable/disable video rendering."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/display.c:42
15355 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15359 msgid "Display"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/display.c:51
15363 msgid "Display stream output"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15367 msgid "Duplicate stream output"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15371 msgid "Output access method"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/es.c:40
15375 msgid "This is the default output access method that will be used."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/es.c:42
15379 msgid "Audio output access method"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/es.c:44
15383 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/es.c:45
15387 msgid "Video output access method"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/es.c:47
15391 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15395 msgid "Output muxer"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/es.c:51
15399 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/es.c:52
15403 msgid "Audio output muxer"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/es.c:54
15407 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/es.c:55
15411 msgid "Video output muxer"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/es.c:57
15415 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/es.c:59
15419 msgid "Output URL"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/es.c:61
15423 msgid "This is the default output URI."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/es.c:62
15427 msgid "Audio output URL"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/es.c:64
15431 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/es.c:65
15435 msgid "Video output URL"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/es.c:67
15439 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/es.c:76
15443 msgid "Elementary stream output"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15447 #, c-format
15448 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/gather.c:40
15452 msgid "Gathering stream output"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15456 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15460 msgid "Sample aspect ratio"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15464 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15468 msgid "Mosaic bridge"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15472 msgid "Mosaic bridge stream output"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15476 msgid "This is the output URL that will be used."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15480 msgid "SDP"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15484 msgid ""
15485 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15486 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15487 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15488 "SDP to be announced via SAP."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15492 msgid "Muxer"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15496 msgid ""
15497 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15498 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15502 msgid "Session name"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15506 msgid ""
15507 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15508 "Descriptor)."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15512 msgid "Session description"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15516 msgid ""
15517 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15518 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15522 msgid "Session URL"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15526 msgid ""
15527 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15528 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15529 "(Session Descriptor)."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15533 msgid "Session email"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15537 msgid ""
15538 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15539 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15543 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15547 msgid "Audio port"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15551 msgid ""
15552 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15556 msgid "Video port"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15560 msgid ""
15561 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15565 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15569 msgid "MP4A LATM"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15573 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/rtp.c:107
15577 msgid "RTP stream output"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/standard.c:42
15581 msgid "This is the output access method that will be used."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/standard.c:46
15585 msgid "This is the muxer that will be used."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/standard.c:47
15589 msgid "Output destination"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/standard.c:50
15593 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/standard.c:53
15597 msgid ""
15598 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15599 "you choose to use SAP."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/stream_out/standard.c:56
15603 msgid "Session groupname"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/stream_out/standard.c:58
15607 msgid ""
15608 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15609 "if you choose to use SAP."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/stream_out/standard.c:61
15613 msgid "SAP announcing"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/stream_out/standard.c:62
15617 msgid "Announce this session with SAP."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/standard.c:70
15621 msgid "Standard"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/standard.c:71
15625 msgid "Standard stream output"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15629 msgid "Files"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15633 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15637 msgid "Sizes"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15641 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15645 msgid "Aspect ratio"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15649 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15653 msgid "Command UDP port"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15657 msgid "UDP port to listen to for commands."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15661 msgid "Command"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15665 msgid "Initial command to execute."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15669 msgid "GOP size"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15673 msgid "Number of P frames between two I frames."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15677 msgid "Quantizer scale"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15681 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15685 msgid "Mute audio"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15689 msgid "Mute audio when command is not 0."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15693 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15697 msgid "Video encoder"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15701 msgid ""
15702 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15703 "options)."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15707 msgid "Destination video codec"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15711 msgid "This is the video codec that will be used."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15715 msgid "Video bitrate"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15719 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15723 msgid "Video scaling"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15727 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15731 msgid "Video frame-rate"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15735 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15739 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15743 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15747 msgid "Maximum video width"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15751 msgid "Maximum output video width."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15755 msgid "Maximum video height"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15759 msgid "Maximum output video height."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15763 msgid "Video filter"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15767 msgid ""
15768 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15769 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15773 msgid "Video crop (top)"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15777 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15781 msgid "Video crop (left)"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15785 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15789 msgid "Video crop (bottom)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15793 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15797 msgid "Video crop (right)"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15801 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15805 msgid "Video padding (top)"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15809 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15813 msgid "Video padding (left)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15817 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15821 msgid "Video padding (bottom)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15825 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15829 msgid "Video padding (right)"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15833 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15837 msgid "Video canvas width"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15841 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15845 msgid "Video canvas height"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15849 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15853 msgid "Video canvas aspect ratio"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15857 msgid ""
15858 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15859 "accordingly."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15863 msgid "Audio encoder"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15867 msgid ""
15868 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15869 "options)."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15873 msgid "Destination audio codec"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15877 msgid "This is the audio codec that will be used."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15881 msgid "Audio bitrate"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15885 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15889 msgid "Audio sample rate"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15893 msgid ""
15894 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15898 msgid "Audio channels"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15902 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Audio filter"
15908 msgstr "Audio iragazkiak"
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15911 msgid ""
15912 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15913 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15917 msgid "Subtitles encoder"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15921 msgid ""
15922 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15923 "options)."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15927 msgid "Destination subtitles codec"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15931 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15935 msgid ""
15936 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15937 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15938 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15939 "of subpicture modules"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15943 msgid "OSD menu"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15947 msgid ""
15948 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15952 msgid "Number of threads"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15956 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15960 msgid "High priority"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15964 msgid ""
15965 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15969 msgid "Synchronise on audio track"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15973 msgid ""
15974 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15975 "on the audio track."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15979 msgid ""
15980 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15981 "rate."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15985 msgid "Transcode stream output"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15989 msgid "Overlays/Subtitles"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15993 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15997 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16001 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16005 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16006 msgid "Conversions from "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16010 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16011 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16012 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16013 msgid " to "
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16017 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16018 msgid "MMX conversions from "
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16022 msgid "AltiVec conversions from "
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16026 msgid "Brightness threshold"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16030 msgid ""
16031 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16032 "threshold value will be the brighness defined below."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16036 msgid "Image contrast (0-2)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16040 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16044 msgid "Image hue (0-360)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16048 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16052 msgid "Image saturation (0-3)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16056 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16060 msgid "Image brightness (0-2)"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16064 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16068 msgid "Image gamma (0-10)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16072 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16076 msgid "Image properties filter"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16080 msgid "Image adjust"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/blend.c:67
16084 msgid "Video pictures blending"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/clone.c:55
16088 msgid "Number of clones"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/clone.c:56
16092 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/clone.c:59
16096 msgid "Video output modules"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/clone.c:60
16100 msgid ""
16101 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16102 "separated list of modules."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/video_filter/clone.c:64
16106 msgid "Clone video filter"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_filter/clone.c:66
16110 msgid "Clone"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_filter/crop.c:55
16114 msgid "Crop geometry (pixels)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/crop.c:56
16118 msgid ""
16119 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16120 "<left offset> + <top offset>."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/crop.c:58
16124 msgid "Automatic cropping"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/crop.c:59
16128 msgid "Automatic black border cropping."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/crop.c:62
16132 msgid "Crop video filter"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16136 msgid "Cropping failed"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16140 #, fuzzy
16141 msgid "VLC could not open the video output module."
16142 msgstr "Bideo irteera modulua"
16143
16144 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16145 msgid "Deinterlace mode"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16149 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16153 msgid "Streaming deinterlace mode"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16157 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16161 msgid "Deinterlacing video filter"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16165 #, fuzzy
16166 msgid "video-filter-event"
16167 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16168
16169 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16170 msgid "Distort mode"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16174 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16178 msgid "Gradient image type"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16182 msgid ""
16183 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16184 "keep colors."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16188 msgid "Apply cartoon effect"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16192 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16196 msgid "Edge"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16200 msgid "Hough"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16204 msgid "Gradient video filter"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/video_filter/invert.c:47
16208 msgid "Invert video filter"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_filter/invert.c:48
16212 msgid "Color inversion"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/logo.c:68
16216 msgid "Logo filenames"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/logo.c:69
16220 msgid ""
16221 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16222 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16223 "simply enter its filename."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/logo.c:72
16227 msgid "Logo animation # of loops"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_filter/logo.c:73
16231 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_filter/logo.c:75
16235 msgid "Logo individual image time in ms"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_filter/logo.c:76
16239 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16243 msgid "X coordinate"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/video_filter/logo.c:79
16247 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16251 msgid "Y coordinate"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_filter/logo.c:82
16255 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/logo.c:84
16259 msgid "Transparency of the logo"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:85
16263 msgid ""
16264 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16265 "opacity)."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/logo.c:87
16269 msgid "Logo position"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/logo.c:89
16273 msgid ""
16274 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16275 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/logo.c:101
16279 msgid "Logo video filter"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/logo.c:103
16283 msgid "Logo overlay"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/logo.c:124
16287 msgid "Logo sub filter"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16291 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/marq.c:86
16295 msgid ""
16296 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16297 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16298 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16299 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16300 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16301 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16302 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16303 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16304 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
16308 msgid "X offset"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
16312 msgid "X offset, from the left screen edge."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
16316 msgid "Y offset"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
16320 msgid "Y offset, down from the top."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/marq.c:105
16324 msgid "Timeout"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:106
16328 msgid ""
16329 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16330 "(remains forever)."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_filter/marq.c:110
16334 msgid ""
16335 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16336 "totally opaque. "
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
16340 msgid "Font size, pixels"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
16344 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
16348 msgid ""
16349 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16350 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16351 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16352 "(red + green), #FFFFFF = white"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/marq.c:122
16356 msgid "Marquee position"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/marq.c:124
16360 msgid ""
16361 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16362 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16363 "6 = top-right)."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
16367 msgid "Misc"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/marq.c:167
16371 msgid "Marquee display"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16375 msgid "Transparency"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16379 msgid ""
16380 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16381 "opaque (default)."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16385 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16389 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16393 msgid "Top left corner X coordinate"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16397 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16401 msgid "Top left corner Y coordinate"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16405 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Border width"
16411 msgstr "Bideo zabalera"
16412
16413 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16414 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Border height"
16420 msgstr "Bideo garaiera"
16421
16422 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16423 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16427 msgid "Mosaic alignment"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16431 msgid ""
16432 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16433 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16434 "6 = top-right)."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16438 msgid "Positioning method"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16442 msgid ""
16443 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16444 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16445 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16449 #: modules/video_filter/wall.c:57
16450 msgid "Number of rows"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16454 msgid ""
16455 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16456 "to \"fixed\"."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16460 #: modules/video_filter/wall.c:53
16461 msgid "Number of columns"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16465 msgid ""
16466 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16467 "set to \"fixed\"."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16471 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16475 msgid "Keep original size"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16479 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16483 msgid "Elements order"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16487 msgid ""
16488 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16489 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16490 "bridge\" module."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16494 msgid "Offsets in order"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16498 msgid ""
16499 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16500 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16501 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16505 msgid ""
16506 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16507 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16508 "input."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16512 msgid "Bluescreen"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16516 msgid ""
16517 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16518 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16519 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16520 "blending (blue by default)."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16524 msgid "Bluescreen U value"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16528 msgid ""
16529 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16530 "Defaults to 120 for blue."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16534 msgid "Bluescreen V value"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16538 msgid ""
16539 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16540 "Defaults to 90 for blue."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16544 msgid "Bluescreen U tolerance"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16548 msgid ""
16549 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16550 "value between 10 and 20 seems sensible."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16554 msgid "Bluescreen V tolerance"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16558 msgid ""
16559 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16560 "value between 10 and 20 seems sensible."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16564 msgid "fixed"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16568 msgid "offsets"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16572 msgid "Mosaic video sub filter"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16576 msgid "Mosaic"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16580 msgid "Blur factor (1-127)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16584 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16588 msgid "Motion blur"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16592 msgid "Motion blur filter"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16596 msgid "Description file"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16600 msgid "A file containing a simple playlist"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16604 msgid "History parameter"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16608 msgid "The umber of frames used for detection."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16612 msgid "Motion detect video filter"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16616 msgid "Motion detect"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16620 msgid "OpenCV face detection example filter"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16624 msgid "OpenCV example"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16628 msgid "Haar cascade filename"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16632 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16636 msgid "Use input chroma unaltered"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16640 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16644 msgid "RGB32"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16648 msgid "Don't display any video"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Display the input video"
16654 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16655
16656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16657 msgid "Display the processed video"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16661 msgid "Show only errors"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16665 msgid "Show errors and warnings"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16669 msgid "Show everything including debug messages"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16673 #, fuzzy
16674 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16675 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16676
16677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16678 msgid "OpenCV"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16682 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16686 msgid ""
16687 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16688 "OpenCV filter"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16692 msgid "OpenCV filter chroma"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16696 msgid ""
16697 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Wrapper filter output"
16703 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16704
16705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16706 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16710 msgid "Wrapper filter verbosity"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16714 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16718 msgid "OpenCV internal filter name"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16722 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16726 msgid "Configuration file"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16730 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16734 msgid "Path to OSD menu images"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16738 msgid ""
16739 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16740 "configuration file."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16744 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16748 msgid "Menu position"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16752 msgid ""
16753 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16754 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16755 "6 = top-right)."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16759 msgid "Menu timeout"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16763 msgid ""
16764 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16765 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16766 "visible."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16770 msgid "Menu update interval"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16774 msgid ""
16775 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16776 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16777 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16778 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16782 msgid "On Screen Display menu"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16786 msgid ""
16787 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16791 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16795 msgid "Active windows"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16799 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16803 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Panoramix"
16809 msgstr "Programa"
16810
16811 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16812 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16816 msgid ""
16817 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16818 "misalignment due to autoratio control)"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16822 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16826 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16830 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16834 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Attenuation"
16840 msgstr "Iraupena"
16841
16842 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16843 msgid ""
16844 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16845 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16849 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16853 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16857 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16861 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16865 msgid "Attenuation, end (in %)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16869 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16873 msgid "middle position (in %)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16877 msgid ""
16878 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16879 "of blended zone"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16883 msgid "Gamma (Red) correction"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16887 msgid ""
16888 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16892 msgid "Gamma (Green) correction"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16896 msgid ""
16897 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16901 msgid "Gamma (Blue) correction"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16905 msgid ""
16906 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16910 msgid "Black Crush for Red"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16914 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16918 msgid "Black Crush for Green"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16922 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16926 msgid "Black Crush for Blue"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16930 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16934 msgid "White Crush for Red"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16938 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16942 msgid "White Crush for Green"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16946 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16950 msgid "White Crush for Blue"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16954 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16958 msgid "Black Level for Red"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16962 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16966 msgid "Black Level for Green"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
16970 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
16974 msgid "Black Level for Blue"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
16978 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
16982 msgid "White Level for Red"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
16986 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
16990 msgid "White Level for Green"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
16994 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
16998 msgid "White Level for Blue"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17002 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17006 msgid "Xinerama option"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17010 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17014 msgid "Psychedelic video filter"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17018 msgid "Ripple video filter"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/rss.c:121
17022 msgid "Feed URLs"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/rss.c:122
17026 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/video_filter/rss.c:123
17030 msgid "Speed of feeds"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/video_filter/rss.c:124
17034 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/video_filter/rss.c:125
17038 msgid "Max length"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/video_filter/rss.c:126
17042 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/video_filter/rss.c:128
17046 msgid "Refresh time"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/rss.c:129
17050 msgid ""
17051 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17052 "feeds are never updated."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/video_filter/rss.c:131
17056 msgid "Feed images"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/rss.c:132
17060 msgid "Display feed images if available."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/rss.c:139
17064 msgid ""
17065 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17066 "totally opaque."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/rss.c:152
17070 msgid "Text position"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/rss.c:154
17074 msgid ""
17075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17077 "right)."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/video_filter/rss.c:199
17081 msgid "RSS and Atom feed display"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17085 msgid "RV32 conversion filter"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17089 msgid "Video scaling filter"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17093 msgid "Scaling mode"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17097 msgid "Scaling mode to use."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17101 msgid "Fast bilinear"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17105 msgid "Bilinear"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17109 msgid "Bicubic (good quality)"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17113 msgid "Experimental"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17117 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17121 msgid "Area"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17125 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17129 msgid "Gauss"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17133 msgid "SincR"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17137 msgid "Lanczos"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17141 msgid "Bicubic spline"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/transform.c:57
17145 msgid "Transform type"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/video_filter/transform.c:58
17149 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/video_filter/transform.c:61
17153 msgid "Rotate by 90 degrees"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/video_filter/transform.c:62
17157 msgid "Rotate by 180 degrees"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/transform.c:62
17161 msgid "Rotate by 270 degrees"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/transform.c:63
17165 msgid "Flip horizontally"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/transform.c:63
17169 msgid "Flip vertically"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/transform.c:66
17173 msgid "Video transformation filter"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/wall.c:54
17177 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/video_filter/wall.c:58
17181 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/video_filter/wall.c:62
17185 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/video_filter/wall.c:65
17189 msgid "Element aspect ratio"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/video_filter/wall.c:66
17193 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/video_filter/wall.c:70
17197 msgid "Wall video filter"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/wall.c:71
17201 msgid "Image wall"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/wave.c:50
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Wave video filter"
17207 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17208
17209 #: modules/video_output/aa.c:55
17210 msgid "ASCII Art"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_output/aa.c:58
17214 msgid "ASCII-art video output"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_output/caca.c:80
17218 msgid "Color ASCII art video output"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_output/directfb.c:69
17222 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17226 #, fuzzy
17227 msgid "DirectX 3D video output"
17228 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17229
17230 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17231 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17235 msgid ""
17236 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17237 "doesn't have any effect when using overlays."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17241 msgid "Use video buffers in system memory"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17245 msgid ""
17246 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17247 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17248 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17249 "doesn't have any effect when using overlays."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17253 msgid "Use triple buffering for overlays"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17257 msgid ""
17258 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17259 "better video quality (no flickering)."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17263 msgid "Name of desired display device"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17267 msgid ""
17268 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17269 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17270 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17274 msgid "Enable wallpaper mode "
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17278 msgid ""
17279 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17280 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17281 "desktop must not already have a wallpaper."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17285 msgid "DirectX video output"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17289 msgid "Wallpaper"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17293 msgid "OpenGL video output"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/fb.c:67
17297 msgid "Framebuffer device"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/fb.c:69
17301 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/fb.c:77
17305 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17309 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17310 msgid "X11 display"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/video_output/ggi.c:58
17314 msgid ""
17315 "X11 hardware display to use.\n"
17316 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/glide.c:64
17320 msgid "3dfx Glide video output"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17324 msgid "HD1000 video output"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/image.c:48
17328 msgid "Image format"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/image.c:49
17332 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_output/image.c:51
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Image width"
17338 msgstr "Bideo zabalera"
17339
17340 #: modules/video_output/image.c:52
17341 #, fuzzy
17342 msgid ""
17343 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17344 "characteristics."
17345 msgstr ""
17346 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17347 "ezaugarriekin egokituko du."
17348
17349 #: modules/video_output/image.c:56
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Image height"
17352 msgstr "Bideo garaiera"
17353
17354 #: modules/video_output/image.c:57
17355 #, fuzzy
17356 msgid ""
17357 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17358 "video characteristics."
17359 msgstr ""
17360 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17361 "ezaugarriekin egokituko du."
17362
17363 #: modules/video_output/image.c:61
17364 msgid "Recording ratio"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/image.c:62
17368 msgid ""
17369 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/image.c:65
17373 msgid "Filename prefix"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/image.c:66
17377 msgid ""
17378 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17379 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/video_output/image.c:70
17383 msgid "Always write to the same file"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_output/image.c:71
17387 msgid ""
17388 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17389 "this case, the number is not appended to the filename."
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_output/image.c:80
17393 msgid "Image video output"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_output/mga.c:59
17397 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17401 msgid "Cube"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17405 msgid "Transparent Cube"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_output/opengl.c:123
17409 msgid "Cylinder"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_output/opengl.c:123
17413 msgid "Torus"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_output/opengl.c:123
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Sphere"
17419 msgstr "estereo"
17420
17421 #: modules/video_output/opengl.c:123
17422 msgid "SQUAREXY"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/opengl.c:123
17426 msgid "SQUARER"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/opengl.c:123
17430 msgid "ASINXY"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/opengl.c:123
17434 msgid "ASINR"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/opengl.c:123
17438 msgid "SINEXY"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/opengl.c:123
17442 msgid "SINER"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/opengl.c:148
17446 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/opengl.c:149
17450 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_output/opengl.c:150
17454 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/video_output/opengl.c:151
17458 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:152
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Point of view x-coordinate"
17464 msgstr "Bideo X koordenatua"
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:153
17467 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/opengl.c:155
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Point of view y-coordinate"
17473 msgstr "Bideo X koordenatua"
17474
17475 #: modules/video_output/opengl.c:156
17476 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_output/opengl.c:158
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Point of view z-coordinate"
17482 msgstr "Bideo X koordenatua"
17483
17484 #: modules/video_output/opengl.c:159
17485 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/opengl.c:162
17489 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/opengl.c:163
17493 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_output/opengl.c:165
17497 msgid "Effect"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/opengl.c:167
17501 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17505 msgid "QT Embedded display"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17509 msgid ""
17510 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17511 "the DISPLAY environment variable."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17515 msgid "QT Embedded video output"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_output/sdl.c:108
17519 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17523 msgid "Snapshot width"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17527 msgid "Width of the snapshot image."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17531 msgid "Snapshot height"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17535 msgid "Height of the snapshot image."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17539 msgid "Chroma"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17543 msgid ""
17544 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17548 msgid "Cache size (number of images)"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17552 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17556 msgid "Snapshot module"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17560 msgid "SVGAlib video output"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17564 msgid "Windows GAPI video output"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17568 msgid "Windows GDI video output"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17572 msgid "XVideo adaptor number"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17576 msgid ""
17577 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17578 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17582 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17583 msgid "Alternate fullscreen method"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17587 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17588 msgid ""
17589 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17590 "its drawbacks.\n"
17591 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17592 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17593 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17594 "show on top of the video."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17598 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17599 msgid ""
17600 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17601 "DISPLAY environment variable."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17605 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17606 msgid "Screen for fullscreen mode."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17610 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17611 msgid ""
17612 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17613 "1 for the second."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17617 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17621 msgid "Use shared memory"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17625 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17629 msgid "X11 video output"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17633 msgid ""
17634 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17635 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17639 msgid "XVimage chroma format"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17643 msgid ""
17644 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17645 "to improve performances by using the most efficient one."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17649 msgid "XVideo extension video output"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17653 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/visualization/goom.c:58
17657 msgid "Goom display width"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/visualization/goom.c:59
17661 msgid "Goom display height"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/goom.c:60
17665 msgid ""
17666 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17667 "will be prettier but more CPU intensive)."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/visualization/goom.c:63
17671 msgid "Goom animation speed"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/visualization/goom.c:64
17675 msgid ""
17676 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/visualization/goom.c:70
17680 msgid "Goom"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/visualization/goom.c:71
17684 msgid "Goom effect"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17688 msgid "Effects list"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17692 msgid ""
17693 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17694 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17698 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17702 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17706 msgid "Number of bands"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17710 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17714 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17718 msgid "Band separator"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17722 msgid "Number of blank pixels between bands."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17726 msgid "Amplification"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17730 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17734 msgid "Enable peaks"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17738 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17742 msgid "Enable original graphic spectrum"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17746 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17750 msgid "Enable bands"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17754 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17758 msgid "Enable base"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17762 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17766 msgid "Base pixel radius"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17770 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17774 msgid "Spectral sections"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17778 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17782 msgid "Peak height"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17786 msgid "Total pixel height of the peak items."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17790 msgid "Peak extra width"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17794 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17798 msgid "V-plane color"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17802 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17806 msgid "Number of stars"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17810 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17814 msgid "Visualizer"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17818 msgid "Visualizer filter"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17822 msgid "Spectrum analyser"
17823 msgstr ""
17824
17825 #~ msgid "CDDB Artist"
17826 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17827
17828 #~ msgid "CDDB Category"
17829 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17830
17831 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17832 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17833
17834 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17835 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17836
17837 #~ msgid "CDDB Genre"
17838 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17839
17840 #~ msgid "CDDB Year"
17841 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17842
17843 #~ msgid "CDDB Title"
17844 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17845
17846 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17847 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17848
17849 #~ msgid "CD-Text Composer"
17850 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17851
17852 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17853 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17854
17855 #~ msgid "CD-Text Genre"
17856 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17857
17858 #~ msgid "CD-Text Message"
17859 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17860
17861 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17862 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17863
17864 #~ msgid "CD-Text Performer"
17865 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17866
17867 #~ msgid "CD-Text Title"
17868 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17869
17870 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17871 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17872
17873 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17874 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17875
17876 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17877 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17878
17879 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17880 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17881
17882 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17883 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "TTA demuxer"
17887 #~ msgstr "Demultiplexadoreak"