]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/eu.po
updated russian translation, make update-po
[vlc] / po / eu.po
1 # Basque translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
13 "Last-Translator: julen <julen.ugalde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC hobespenak"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "\"Aukera Aurreratuak\" hautatu aukera guztiak ikusteko."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "Orokorra"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfaze"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 msgid "Settings for VLC's interfaces"
40 msgstr "VLC-ren interfazetarako ezarpenak"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 #, fuzzy
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "Interfaze nagusiak"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "Kontroleko interfazeak"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:55
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Audio ezarpenak"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
87 #: src/video_output/video_output.c:426
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Iragazkiak"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:62
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93 msgstr "Audio iragazkiak \"audio stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "Bistaratzeak"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "Audio bistaratzeak"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "Irteera moduluak"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "Nahaste-borraste"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
120 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
129 #: modules/stream_out/transcode.c:197
130 msgid "Video"
131 msgstr "Bideo"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "Bideo ezarpenak"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
138 msgid "General video settings"
139 msgstr "Bideo ezarpen orokorrak"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr "Aukeratu zure bideo irteera hobetsia eta hemen konfiguratu."
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr "Azpitituluak/OSD"
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:90
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158 "Hainbat ezarpen On-Screen-Display, azpitituluak eta \"overlay azpititulu\"-"
159 "ekin lotuta."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Sarrerak / Kodekak"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170 "Hauek dira VLC-ko sarrera, demultiplexazio eta dekodifikazio parteen "
171 "ezarpenak. Kodetzailearen ezarpenak ere hemen aurki daitezke."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Sarbide moduluak"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
181 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183 "VLC-k erabilitako hainbat sarbide metodoen ezarpenak. Aldatu nahi "
184 "zenituzkeen ezarpen arruntak HTTP proxy edo caching ezarpenak dira."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Sarbide iragazkiak"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:111
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197 "Sarbide iragazkiak VLC-ren sarrera-aldean eragiketa bereziak onartzen "
198 "dituzten modulu bereziak dira. Komenigarria da hemen ezer ez ukitzea, zertan "
199 "ari zaren ez badakizu."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr "Demultiplexadoreak"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208 "Demultiplexadoreak audio eta bideo stream-ak bereizteko erabiltzen dira"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Bideo kodekak"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:119
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Bideo kodetzaile eta deskodetzaileen ezarpenak"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "Audio kodekak"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:122
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Audio-bakarrik kodetzaile-dekodetzaileen ezarpenak"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgid "Other codecs"
228 msgstr "Beste kodekak"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Audio+bideo kodetzaile eta dekodetzaileen ezarpenak"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Irteerako stream-a"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Stream irteerak VLC streaming-server moduan lan egiten edota sarrerako "
254 "stream-ak gordetzen uzten duena da.\n"
255 "Stream-ak lehen multiplexatzen dira eta gero \"access output\" modulu batean "
256 "zehar bidaltzen dira. Modulu honek stream-a fitxategi batean gorde edo "
257 "berriro bidal dezake (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
258 "Sout-stream moduluek stream-aren prozesatze aurreratua egiten (transcoding, "
259 "duplicating...) uzten dute."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:141
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:143
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Multiplexatzaileak"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276 "Multiplexatzaileek oinarriko stream-ak (bideo, audio, ...) elkarrekin "
277 "jartzeko enkapsulazio formatuak sortzen dituzte. Ezarpen hauek "
278 "multiplexatzaile jakin bat erabiltzera behartzen uzten dizu. Normalean ez "
279 "duzu hau egingo.\n"
280 "Multiplexatzaile bakoitzaren parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr ""
293 "Access output moduluek multiplexatutako stream-en bidalketa kontrolatzen "
294 "dute. Ezarpen hauek access output jakin bat beharzen uzten dizu. Normalean "
295 "ez duzu hau zertan egin.\n"
296 "Parametro lehentsiak ere ezar ditzakezu access output bakoitzarentzat."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Paketegileak"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr ""
309 "Paketegileak oinarrizko stream-ak prozesatzeko erabiltzen dira multiplexatu "
310 "baino lehen. Ezarpen honek paketegile bat behartzen uzten dizu. Normalean ez "
311 "duzu hau egin behar.\n"
312 "Parametro lehentsiak ere ezarri ahal dituzu paketegile bakoitzarentzat."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "Sout stream"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324 "Sout stream moduluak sout-prozesu kate bat eraikitzen uzten dizu. Mesedez jo "
325 "\"Streaming Howto\"-ra informazio gehiago eskuratzeko. Aukera lehentsiak "
326 "konfigura ditzakezu hemen sout stream modulu bakoitzarentzat."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
329 msgid "SAP"
330 msgstr "SAP"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid ""
334 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
335 "multicast UDP or RTP."
336 msgstr ""
337 "SAP multicast UDP edo RTP bidez bidalitako stream-ak publikoki iragartzeko "
338 "era bat da."
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:177
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
342 msgid "VOD"
343 msgstr "VoD"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:178
346 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
347 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
350 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
354 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
358 msgid "Playlist"
359 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr ""
366 "Erreprodukzio-zerrendako portaeraren ezarpenak (adibidez erreproduzkio "
367 "modua) eta zerrendari automatikoki elementuak gehitzen dizkien moduluen "
368 "ezarpenak (\"service discovery\" moduluak)."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako portaera orokorra"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr "Zerbitzuen aurkikuntza"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
384 "dizkien moduluak dira."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Aurreratuak"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:194
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Ezarpen aurreratuak. Kontuz erabili"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU-aren ezaugarriak"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:197
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "CPU azelerazioa desgaitzea aukera dezakezu hemen. Normalean ez duzu zertan "
405 "egin ."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:200
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:201
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Beste ezarpen aurreratuak"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
419 msgid "Network"
420 msgstr "Sarea"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:204
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Modulu hauek sare-funtzioak ematen dizkie VLC-ko beste zatiei."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:210
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr "Ezarpen hauek chroma-transformazioa moduluei afektatzen die."
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:212
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr "Paketegile moduluen ezarpenak"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr "Kodeatzaileen ezarpenak"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445 "Hauek dira bideo/audio/azpitituluak modulu kodifikatzaileen ezarpen "
446 "orokorrak."
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:221
449 msgid "Dialog providers settings"
450 msgstr "Dialogo-hornitzaileen ezarpenak"
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:223
453 msgid "Dialog providers can be configured here."
454 msgstr "Dialogo-hornitzaileak hemen konfigura daitezke."
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:225
457 msgid "Subtitle demuxer settings"
458 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:227
461 msgid ""
462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
463 "example by setting the subtitles type or file name."
464 msgstr ""
465 "Sekzio honetan azpititulu demultiplexatzailearen portaera alda dezakezu. "
466 "Adibidez, azpitituluen mota edo fitxategia ezarriz."
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:234
469 msgid "No help available"
470 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri"
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:235
473 msgid "There is no help available for these modules."
474 msgstr "Ez dago laguntzarik eskuragarri modulu hauentzat"
475
476 #: include/vlc_interface.h:141
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
480 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
481 msgstr ""
482 "\n"
483 "Oharra: Interfaz grafikora ezin bazara heldu, command-line leiho bat ireki, "
484 "VLC instalaturik dagoen direktoriora joan eta \"vlc -l wx\"exekutatu\n"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:29
487 msgid "Select one or more files to open"
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:35
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch information"
509 msgstr "Meta-informazioa"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:37
520 #, fuzzy
521 msgid "Information..."
522 msgstr "Meta-informazioa"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:38
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:39
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:40
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "Stream-a"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:41
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:45
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
544 msgid ""
545 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
546 "them."
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
550 msgid "Meta-information"
551 msgstr "Meta-informazioa"
552
553 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
554 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
559 msgid "Title"
560 msgstr "Titulua"
561
562 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
563 msgid "Artist"
564 msgstr "Artista"
565
566 #: include/vlc_meta.h:31
567 msgid "Genre"
568 msgstr "Generoa"
569
570 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
571 msgid "Copyright"
572 msgstr "Copyright"
573
574 #: include/vlc_meta.h:33
575 msgid "Album/movie/show title"
576 msgstr "Album/filma/ikuskizunaren titulua"
577
578 #: include/vlc_meta.h:34
579 msgid "Track number/position in set"
580 msgstr "Pistaren zenbakia/posizioa bilduman"
581
582 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
584 msgid "Description"
585 msgstr "Deskribapena"
586
587 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
588 msgid "Rating"
589 msgstr "Puntuazioa"
590
591 #: include/vlc_meta.h:37
592 msgid "Date"
593 msgstr "Data"
594
595 #: include/vlc_meta.h:38
596 msgid "Setting"
597 msgstr "Ezarpena"
598
599 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
600 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
602 msgid "URL"
603 msgstr "URL"
604
605 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
607 msgid "Language"
608 msgstr "Hizkuntza"
609
610 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
611 msgid "Now Playing"
612 msgstr "Orain erreproduzitzen"
613
614 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
615 msgid "Publisher"
616 msgstr "Argitaletxea"
617
618 #: include/vlc_meta.h:43
619 msgid "Encoded by"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_meta.h:45
623 #, fuzzy
624 msgid "Art URL"
625 msgstr "URL"
626
627 #: include/vlc_meta.h:47
628 msgid "Codec Name"
629 msgstr "Kodekaren izana"
630
631 #: include/vlc_meta.h:48
632 msgid "Codec Description"
633 msgstr "Kodekaren deskripzioa"
634
635 #: include/vlc/vlc.h:577
636 #, fuzzy
637 msgid ""
638 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
639 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
640 "see the file named COPYING for details.\n"
641 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
642 msgstr ""
643 "Programa hau INOLAKO BERMERIK GABE dator, legeak onartzen duen arte.\n"
644 "Berriro banatu ahal duzu GNU Lizentzia Publiko Orokorra errespetatuz;\n"
645 "ikusi COPYING izeneko fitxategia xehetasunak ezagutzeko.\n"
646 "VideoLAN taldeak idatzita; ikusi AUTHORS fitxategia.\n"
647
648 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
649 #: src/audio_output/filters.c:224
650 #, fuzzy
651 msgid "Audio filtering failed"
652 msgstr "Audio iragazkiak"
653
654 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
655 #: src/audio_output/filters.c:225
656 #, c-format
657 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
658 msgstr ""
659
660 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
661 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
662 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
663 msgid "Disable"
664 msgstr "Desgaitu"
665
666 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
667 msgid "Spectrometer"
668 msgstr "Espektrometroa"
669
670 #: src/audio_output/input.c:87
671 msgid "Scope"
672 msgstr "Esparrua"
673
674 #: src/audio_output/input.c:89
675 msgid "Spectrum"
676 msgstr "Espektroa"
677
678 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
681 msgid "Equalizer"
682 msgstr "Ekualizadorea"
683
684 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
685 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
686 msgid "Audio filters"
687 msgstr "Audio iragazkiak"
688
689 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
690 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
692 msgid "Audio Channels"
693 msgstr "Auko kanalak"
694
695 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
696 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
697 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
698 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
699 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
700 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
701 msgid "Stereo"
702 msgstr "estereo"
703
704 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
705 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
706 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
707 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
710 #: modules/video_filter/rss.c:160
711 msgid "Left"
712 msgstr "Ezker"
713
714 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
715 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
716 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
717 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
718 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
720 msgid "Right"
721 msgstr "Eskuin"
722
723 #: src/audio_output/output.c:135
724 msgid "Dolby Surround"
725 msgstr "Dolby Surround"
726
727 #: src/audio_output/output.c:147
728 msgid "Reverse stereo"
729 msgstr "Estereoa alderantziz"
730
731 #: src/extras/getopt.c:636
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
734 msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:661
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
739 msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:666
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
744 msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
749 msgstr "%s: aukerak '%s' argumentua behar du\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:713
752 #, c-format
753 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
754 msgstr "%s: aukera ezezaguna '--%s'\n"
755
756 #: src/extras/getopt.c:717
757 #, c-format
758 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
759 msgstr "%s: aukera ezezaguna '%c%s'\n"
760
761 #: src/extras/getopt.c:743
762 #, c-format
763 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
764 msgstr "%s: aukera ilegala -- %c\n"
765
766 #: src/extras/getopt.c:746
767 #, c-format
768 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
769 msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
770
771 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
772 #, c-format
773 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
774 msgstr "%s: aukerak argumentu bat behar du -- %c\n"
775
776 #: src/extras/getopt.c:823
777 #, c-format
778 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
779 msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
780
781 #: src/extras/getopt.c:841
782 #, c-format
783 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
784 msgstr "%s: '-W %s' aukerak ez du argumentu bat onartzen\n"
785
786 #: src/input/control.c:288
787 #, c-format
788 msgid "Bookmark %i"
789 msgstr "Laster-markak %i"
790
791 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
792 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
793 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
794 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
795 #: modules/stream_out/es.c:379
796 msgid "Streaming / Transcoding failed"
797 msgstr ""
798
799 #: src/input/decoder.c:114
800 msgid "VLC could not open the packetizer module."
801 msgstr ""
802
803 #: src/input/decoder.c:126
804 msgid "VLC could not open the decoder module."
805 msgstr ""
806
807 #: src/input/decoder.c:136
808 msgid "No suitable decoder module for format"
809 msgstr ""
810
811 #: src/input/decoder.c:137
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
815 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
819 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
820 #: modules/access/cdda/info.c:1005
821 #, c-format
822 msgid "Track %i"
823 msgstr "%i. pista"
824
825 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
826 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
827 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
828 msgid "Program"
829 msgstr "Programa"
830
831 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
832 #, c-format
833 msgid "Stream %d"
834 msgstr "Stream %d"
835
836 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
839 msgid "Codec"
840 msgstr "Kodeka"
841
842 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
843 #: modules/gui/macosx/output.m:153
844 msgid "Type"
845 msgstr "Mota"
846
847 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
848 #: modules/gui/macosx/output.m:176
849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
850 msgid "Channels"
851 msgstr "Kanalak"
852
853 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
854 msgid "Sample rate"
855 msgstr "Lagin-abiadura"
856
857 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
858 #, c-format
859 msgid "%d Hz"
860 msgstr "%d Hz"
861
862 #: src/input/es_out.c:1605
863 msgid "Bits per sample"
864 msgstr "Bitak lagineko"
865
866 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
867 #: modules/access/pvr.c:84
868 msgid "Bitrate"
869 msgstr "Bit-abiadura"
870
871 #: src/input/es_out.c:1611
872 #, c-format
873 msgid "%d kb/s"
874 msgstr "%d kbps"
875
876 #: src/input/es_out.c:1622
877 msgid "Resolution"
878 msgstr "Erresoluzioa"
879
880 #: src/input/es_out.c:1628
881 msgid "Display resolution"
882 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
883
884 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
885 msgid "Frame rate"
886 msgstr "Fotogramen tasa"
887
888 #: src/input/es_out.c:1645
889 msgid "Subtitle"
890 msgstr "Azpititulua"
891
892 #: src/input/input.c:2072
893 msgid "Your input can't be opened"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/input.c:2073
897 #, c-format
898 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/input.c:2148
902 msgid "Can't recognize the input's format"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/input.c:2149
906 #, c-format
907 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/var.c:116
911 msgid "Bookmark"
912 msgstr "Laster-marka"
913
914 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
915 msgid "Programs"
916 msgstr "Programak"
917
918 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
920 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
922 msgid "Chapter"
923 msgstr "Kapitulua"
924
925 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
926 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
927 msgid "Navigation"
928 msgstr "Nabigazioa"
929
930 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
932 msgid "Video Track"
933 msgstr "Bideo pista"
934
935 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
937 msgid "Audio Track"
938 msgstr "Audio pista"
939
940 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
941 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
942 msgid "Subtitles Track"
943 msgstr "Azpitituluen pista"
944
945 #: src/input/var.c:257
946 msgid "Next title"
947 msgstr "Hurrengo titulua"
948
949 #: src/input/var.c:262
950 msgid "Previous title"
951 msgstr "Aurreko titulua"
952
953 #: src/input/var.c:285
954 #, c-format
955 msgid "Title %i"
956 msgstr "%i. titulua"
957
958 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
959 #, c-format
960 msgid "Chapter %i"
961 msgstr "%i. kapitulua"
962
963 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
964 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
965 msgid "Next chapter"
966 msgstr "Hurrengo kapitulua"
967
968 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
969 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
970 msgid "Previous chapter"
971 msgstr "Aurreko kapitulua"
972
973 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
974 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
980 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
981 msgid "Cancel"
982 msgstr ""
983
984 #: src/interface/interaction.c:364
985 msgid "Ok"
986 msgstr ""
987
988 #: src/interface/interface.c:342
989 msgid "Switch interface"
990 msgstr "Interfazea aldatu"
991
992 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
993 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
994 msgid "Add Interface"
995 msgstr "Interfazea gehitu"
996
997 #: src/interface/interface.c:374
998 #, fuzzy
999 msgid "Telnet Interface"
1000 msgstr "Interfaze"
1001
1002 #: src/interface/interface.c:376
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Web Interface"
1005 msgstr "Interfaze"
1006
1007 #: src/interface/interface.c:378
1008 msgid "Debug logging"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/interface/interface.c:380
1012 msgid "Mouse Gestures"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
1016 #: src/misc/modules.c:1979
1017 msgid "C"
1018 msgstr "C"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:291
1021 msgid "Help options"
1022 msgstr "Laguntza aukerak"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
1025 msgid "string"
1026 msgstr "katea"
1027
1028 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
1029 msgid "integer"
1030 msgstr "osoko"
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
1033 msgid "float"
1034 msgstr "flotantea"
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1300
1037 msgid " (default enabled)"
1038 msgstr " (lehentsia gaituta)"
1039
1040 #: src/libvlc-common.c:1301
1041 msgid " (default disabled)"
1042 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
1043
1044 #: src/libvlc-common.c:1483
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC version %s\n"
1047 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
1048
1049 #: src/libvlc-common.c:1484
1050 #, c-format
1051 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1052 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
1053
1054 #: src/libvlc-common.c:1486
1055 #, c-format
1056 msgid "Compiler: %s\n"
1057 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
1058
1059 #: src/libvlc-common.c:1489
1060 #, c-format
1061 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1062 msgstr "svn changeset-ean oinarrituta [%s]\n"
1063
1064 #: src/libvlc-common.c:1521
1065 msgid ""
1066 "\n"
1067 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1068 msgstr ""
1069 "\n"
1070 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
1071
1072 #: src/libvlc-common.c:1542
1073 msgid ""
1074 "\n"
1075 "Press the RETURN key to continue...\n"
1076 msgstr ""
1077 "\n"
1078 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
1079
1080 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1081 msgid "Auto"
1082 msgstr "Auto"
1083
1084 #: src/libvlc.h:38
1085 msgid "American English"
1086 msgstr "Ingeles amerikarraz"
1087
1088 #: src/libvlc.h:38
1089 msgid "British English"
1090 msgstr "Ingeles britaniarraz"
1091
1092 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1093 msgid "Catalan"
1094 msgstr "Katalanez"
1095
1096 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1097 msgid "Czech"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1101 msgid "Danish"
1102 msgstr "Danieraz"
1103
1104 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1105 msgid "German"
1106 msgstr "Alemanieraz"
1107
1108 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1109 msgid "Spanish"
1110 msgstr "Gaztelaniaz"
1111
1112 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1113 msgid "French"
1114 msgstr "Frantsesez"
1115
1116 #: src/libvlc.h:40
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Galician"
1119 msgstr "Italieraz"
1120
1121 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1122 msgid "Hebrew"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1126 msgid "Hungarian"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1130 msgid "Italian"
1131 msgstr "Italieraz"
1132
1133 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1134 msgid "Japanese"
1135 msgstr "Japonieraz"
1136
1137 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1138 msgid "Georgian"
1139 msgstr "Georgiarraz"
1140
1141 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1142 msgid "Korean"
1143 msgstr "Koreeraz"
1144
1145 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
1146 msgid "Malay"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1150 msgid "Dutch"
1151 msgstr "Nederlanderaz"
1152
1153 #: src/libvlc.h:42
1154 msgid "Occitan"
1155 msgstr "Occitanieraz"
1156
1157 #: src/libvlc.h:42
1158 msgid "Brazilian Portuguese"
1159 msgstr "Brasileko Portugesez"
1160
1161 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1162 msgid "Romanian"
1163 msgstr "Rumanieraz"
1164
1165 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1166 msgid "Russian"
1167 msgstr "Errusieraz"
1168
1169 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
1170 msgid "Slovak"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
1174 msgid "Slovenian"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
1178 msgid "Swedish"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1182 msgid "Turkish"
1183 msgstr "Turkieraz"
1184
1185 #: src/libvlc.h:44
1186 msgid "Simplified Chinese"
1187 msgstr "Txinera erraztuz"
1188
1189 #: src/libvlc.h:44
1190 msgid "Chinese Traditional"
1191 msgstr "Txinera tradizonalez"
1192
1193 #: src/libvlc.h:63
1194 msgid ""
1195 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1196 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1197 "related options."
1198 msgstr ""
1199 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
1200 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
1201
1202 #: src/libvlc.h:67
1203 msgid "Interface module"
1204 msgstr "Interfaze modulua"
1205
1206 #: src/libvlc.h:69
1207 msgid ""
1208 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1209 "automatically select the best module available."
1210 msgstr ""
1211 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
1212 "onena automatikoki aukeratzea da."
1213
1214 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1215 msgid "Extra interface modules"
1216 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
1217
1218 #: src/libvlc.h:75
1219 msgid ""
1220 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1221 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1222 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1223 "\", \"gestures\" ...)"
1224 msgstr ""
1225 "\"Beste interfazeak\" aukera ditzakezu VLC-rako. Atzeko planoan abiaraziko "
1226 "dira interfaze lehentsiarekin batera. Koma-bidez-separatutako interfaze "
1227 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
1228 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
1229
1230 #: src/libvlc.h:82
1231 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1232 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
1233
1234 #: src/libvlc.h:84
1235 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1236 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
1237
1238 #: src/libvlc.h:86
1239 msgid ""
1240 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1241 "1=warnings, 2=debug)."
1242 msgstr ""
1243 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
1244 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
1245
1246 #: src/libvlc.h:89
1247 msgid "Be quiet"
1248 msgstr "Isuldu"
1249
1250 #: src/libvlc.h:91
1251 msgid "Turn off all warning and information messages."
1252 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
1253
1254 #: src/libvlc.h:93
1255 msgid "Default stream"
1256 msgstr "Stream lehentsia"
1257
1258 #: src/libvlc.h:95
1259 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1260 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
1261
1262 #: src/libvlc.h:98
1263 msgid ""
1264 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1265 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1266 msgstr ""
1267 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
1268 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
1269
1270 #: src/libvlc.h:102
1271 msgid "Color messages"
1272 msgstr "Kolorezko mezuak"
1273
1274 #: src/libvlc.h:104
1275 msgid ""
1276 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1277 "needs Linux color support for this to work."
1278 msgstr ""
1279 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
1280 "onartu behar ditu honetarako."
1281
1282 #: src/libvlc.h:107
1283 msgid "Show advanced options"
1284 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
1285
1286 #: src/libvlc.h:109
1287 msgid ""
1288 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1289 "available options, including those that most users should never touch."
1290 msgstr ""
1291 "Hau gaituta badago, hobespenek edota interfazeek erabilgarri diren aukera "
1292 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
1293 "zituztenak barne."
1294
1295 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1296 msgid "Show interface with mouse"
1297 msgstr "Interfazea erakutsi saguaz"
1298
1299 #: src/libvlc.h:115
1300 msgid ""
1301 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1302 "edge of the screen in fullscreen mode."
1303 msgstr ""
1304 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1305 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1306
1307 #: src/libvlc.h:118
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Interface interaction"
1310 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
1311
1312 #: src/libvlc.h:120
1313 #, fuzzy
1314 msgid ""
1315 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1316 "user input is required."
1317 msgstr ""
1318 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
1319 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
1320
1321 #: src/libvlc.h:130
1322 msgid ""
1323 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1324 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1325 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1326 "the \"audio filters\" modules section."
1327 msgstr ""
1328 "Aukera hauek audio-subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu, eta post-"
1329 "prozesurako edo efektu bisualetarako baliagarriak izan daitezken audio "
1330 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
1331 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
1332
1333 #: src/libvlc.h:136
1334 msgid "Audio output module"
1335 msgstr "Audio-irteera modulua"
1336
1337 #: src/libvlc.h:138
1338 msgid ""
1339 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best method available."
1341 msgstr ""
1342 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
1343 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1344
1345 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1346 msgid "Enable audio"
1347 msgstr "Audioa gaitu"
1348
1349 #: src/libvlc.h:144
1350 msgid ""
1351 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1352 "not take place, thus saving some processing power."
1353 msgstr ""
1354 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
1355 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
1356
1357 #: src/libvlc.h:147
1358 msgid "Force mono audio"
1359 msgstr "Audio-mono behartu"
1360
1361 #: src/libvlc.h:148
1362 msgid "This will force a mono audio output."
1363 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
1364
1365 #: src/libvlc.h:150
1366 msgid "Default audio volume"
1367 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
1368
1369 #: src/libvlc.h:152
1370 msgid ""
1371 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1372 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
1373
1374 #: src/libvlc.h:155
1375 msgid "Audio output saved volume"
1376 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
1377
1378 #: src/libvlc.h:157
1379 msgid ""
1380 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1381 "should not change this option manually."
1382 msgstr ""
1383 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
1384 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
1385
1386 #: src/libvlc.h:160
1387 msgid "Audio output volume step"
1388 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
1389
1390 #: src/libvlc.h:162
1391 msgid ""
1392 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1393 "0 to 1024."
1394 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
1395
1396 #: src/libvlc.h:165
1397 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1398 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
1399
1400 #: src/libvlc.h:167
1401 msgid ""
1402 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1403 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1404 msgstr ""
1405 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
1406 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
1407
1408 #: src/libvlc.h:171
1409 msgid "High quality audio resampling"
1410 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
1411
1412 #: src/libvlc.h:173
1413 msgid ""
1414 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1415 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1416 "resampling algorithm will be used instead."
1417 msgstr ""
1418 "Honek kalitate handiko audio resampling algoritmo bat erabiltzen du. "
1419 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
1420 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
1421
1422 #: src/libvlc.h:178
1423 msgid "Audio desynchronization compensation"
1424 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
1425
1426 #: src/libvlc.h:180
1427 msgid ""
1428 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1429 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1430 msgstr ""
1431 "Honek audio irteera atzeratzen du. Atzerapena milisegundutan eman behar da. "
1432 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
1433 "audioaren artean."
1434
1435 #: src/libvlc.h:183
1436 msgid "Audio output channels mode"
1437 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
1438
1439 #: src/libvlc.h:185
1440 msgid ""
1441 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1442 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1443 "played)."
1444 msgstr ""
1445 "Ahal denean modu lehentsian erabiliko diren audio-irteera kanalak ezartzen "
1446 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
1447 "streamak eusten badituzte)."
1448
1449 #: src/libvlc.h:189
1450 msgid "Use S/PDIF when available"
1451 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
1452
1453 #: src/libvlc.h:191
1454 msgid ""
1455 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1456 "audio stream being played."
1457 msgstr ""
1458 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
1459 "ari den audio streamak eusten badute."
1460
1461 #: src/libvlc.h:194
1462 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1463 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
1464
1465 #: src/libvlc.h:196
1466 msgid ""
1467 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1468 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1469 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1470 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1471 msgstr ""
1472 "Erabili hau zure stream-a Dolby Surround-ez kodifikatuta badago (edo ez "
1473 "badago) baina ez du honela detektatzen. Stream-a Dolby Surround-ez benetan "
1474 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
1475 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
1476
1477 #: src/libvlc.h:202
1478 msgid "On"
1479 msgstr "On"
1480
1481 #: src/libvlc.h:202
1482 msgid "Off"
1483 msgstr "Off"
1484
1485 #: src/libvlc.h:207
1486 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1487 msgstr ""
1488 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
1489
1490 #: src/libvlc.h:210
1491 msgid "Audio visualizations "
1492 msgstr "Audio bistaratzeak "
1493
1494 #: src/libvlc.h:212
1495 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1496 msgstr ""
1497 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
1498
1499 #: src/libvlc.h:220
1500 msgid ""
1501 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1502 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1503 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1504 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1505 "options."
1506 msgstr ""
1507 "Aukera honek bideo irteera subsistemaren portaera aldatzen uzten dizu. "
1508 "Adibidez, bideo iragazkiak gaitu ditzakezu (deinterlacing, irudia doitzen, "
1509 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
1510 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
1511
1512 #: src/libvlc.h:226
1513 msgid "Video output module"
1514 msgstr "Bideo irteera modulua"
1515
1516 #: src/libvlc.h:228
1517 msgid ""
1518 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best method available."
1520 msgstr ""
1521 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
1522 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
1523
1524 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1525 msgid "Enable video"
1526 msgstr "Bideoa gaitu"
1527
1528 #: src/libvlc.h:233
1529 msgid ""
1530 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1531 "not take place, thus saving some processing power."
1532 msgstr ""
1533 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
1534 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
1535
1536 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1538 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1539 msgid "Video width"
1540 msgstr "Bideo zabalera"
1541
1542 #: src/libvlc.h:238
1543 msgid ""
1544 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1545 "characteristics."
1546 msgstr ""
1547 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1548 "ezaugarriekin egokituko du."
1549
1550 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1551 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1552 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1553 msgid "Video height"
1554 msgstr "Bideo garaiera"
1555
1556 #: src/libvlc.h:243
1557 msgid ""
1558 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1559 "video characteristics."
1560 msgstr ""
1561 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
1562 "ezaugarriekin egokituko du."
1563
1564 #: src/libvlc.h:246
1565 msgid "Video X coordinate"
1566 msgstr "Bideo X koordenatua"
1567
1568 #: src/libvlc.h:248
1569 msgid ""
1570 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1571 "coordinate)."
1572 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
1573
1574 #: src/libvlc.h:251
1575 msgid "Video Y coordinate"
1576 msgstr "Bideo Y koordinatua"
1577
1578 #: src/libvlc.h:253
1579 msgid ""
1580 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1581 "coordinate)."
1582 msgstr ""
1583 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
1584 "koordenatua)"
1585
1586 #: src/libvlc.h:256
1587 msgid "Video title"
1588 msgstr "Bideoaren titulua"
1589
1590 #: src/libvlc.h:258
1591 msgid ""
1592 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1593 "interface)."
1594 msgstr ""
1595 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
1596 "badago)."
1597
1598 #: src/libvlc.h:261
1599 msgid "Video alignment"
1600 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
1601
1602 #: src/libvlc.h:263
1603 msgid ""
1604 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1605 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1606 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1607 msgstr ""
1608 "Bideo-lerrokatzea behartu leiho honetan. Modu lehentsiz (0) zentratu egingo "
1609 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
1610 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
1611
1612 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1613 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1614 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1615 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1617 msgid "Center"
1618 msgstr "Erdi"
1619
1620 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1621 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1622 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1623 msgid "Top"
1624 msgstr "Goi"
1625
1626 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1627 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1629 msgid "Bottom"
1630 msgstr "Behe"
1631
1632 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1633 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1635 msgid "Top-Left"
1636 msgstr "Goi-ezker"
1637
1638 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1639 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1641 msgid "Top-Right"
1642 msgstr "Goi-eskuin"
1643
1644 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1645 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1647 msgid "Bottom-Left"
1648 msgstr "Behe-ezkerra"
1649
1650 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1651 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1653 msgid "Bottom-Right"
1654 msgstr "Behe-eskuina"
1655
1656 #: src/libvlc.h:271
1657 msgid "Zoom video"
1658 msgstr "Bideo zoom-a"
1659
1660 #: src/libvlc.h:273
1661 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:275
1665 msgid "Grayscale video output"
1666 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
1667
1668 #: src/libvlc.h:277
1669 msgid ""
1670 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1671 "save some processing power."
1672 msgstr ""
1673 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
1674 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
1675
1676 #: src/libvlc.h:280
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Embedded video"
1679 msgstr "Bideoa gaitu"
1680
1681 #: src/libvlc.h:282
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Embed the video output in the main interface."
1684 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
1685
1686 #: src/libvlc.h:284
1687 msgid "Fullscreen video output"
1688 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
1689
1690 #: src/libvlc.h:286
1691 msgid "Start video in fullscreen mode"
1692 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
1693
1694 #: src/libvlc.h:288
1695 msgid "Overlay video output"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:290
1699 msgid ""
1700 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1701 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1705 msgid "Always on top"
1706 msgstr "Beti gainean"
1707
1708 #: src/libvlc.h:295
1709 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1710 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
1711
1712 #: src/libvlc.h:297
1713 msgid "Disable screensaver"
1714 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
1715
1716 #: src/libvlc.h:298
1717 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1718 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
1719
1720 #: src/libvlc.h:300
1721 msgid "Window decorations"
1722 msgstr "Leihoen dekorazioa"
1723
1724 #: src/libvlc.h:302
1725 msgid ""
1726 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1727 "giving a \"minimal\" window."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:305
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Video output filter module"
1733 msgstr "Bideo irteera modulua"
1734
1735 #: src/libvlc.h:307
1736 msgid ""
1737 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1738 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1739 msgstr ""
1740 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1741 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1742 "desitxuratzeko."
1743
1744 #: src/libvlc.h:311
1745 msgid "Video filter module"
1746 msgstr "Bideo iragazki modulua"
1747
1748 #: src/libvlc.h:313
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1752 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1753 msgstr ""
1754 "Honek \"post-processing\" iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
1755 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
1756 "desitxuratzeko."
1757
1758 #: src/libvlc.h:317
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1761 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1762
1763 #: src/libvlc.h:319
1764 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1765 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
1766
1767 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Video snapshot file prefix"
1770 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
1771
1772 #: src/libvlc.h:325
1773 msgid "Video snapshot format"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:327
1777 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:329
1781 msgid "Display video snapshot preview"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:331
1785 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:333
1789 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:335
1793 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:337
1797 msgid "Video cropping"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:339
1801 msgid ""
1802 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1803 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:343
1807 msgid "Source aspect ratio"
1808 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1809
1810 #: src/libvlc.h:345
1811 msgid ""
1812 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1813 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1814 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1815 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1816 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1817 msgstr ""
1818 "Honek iturriaren formatu-ratioa beharzen du. Adibidez, haibat DVD-k 16:9 "
1819 "direla diote, baina benetan 4:3 dira. VLC-k hau zantzu moduan erabil dezake "
1820 "filma batek formatu-ratiori buruzko informaziorik ez duenez. Onartutako "
1821 "formatu-ratioak x:y dira (4:3, 16:9, etab.), irudiaren formatu orokorra "
1822 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
1823 "\"karratutasuna\" adieraziz."
1824
1825 #: src/libvlc.h:352
1826 msgid "Custom crop ratios list"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:354
1830 msgid ""
1831 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1832 "crop ratios list."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:357
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Custom aspect ratios list"
1838 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
1839
1840 #: src/libvlc.h:359
1841 msgid ""
1842 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1843 "aspect ratio list."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:362
1847 msgid "Fix HDTV height"
1848 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
1849
1850 #: src/libvlc.h:364
1851 msgid ""
1852 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1853 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1854 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1855 msgstr ""
1856 "Honek HDTV-1080 bideo formatuaren manipulazio zuzena uzten du, apurtutako "
1857 "kodetzaileak 1088 lineako garaiera gaizki ezartzen badu ere. Hau bakarrik "
1858 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
1859 "1088 linea eskatzen baditu."
1860
1861 #: src/libvlc.h:369
1862 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1863 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
1864
1865 #: src/libvlc.h:371
1866 msgid ""
1867 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1868 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1869 "order to keep proportions."
1870 msgstr ""
1871 "Honek pantailako pixelen formatu-ratioa behartzen du. Pantaila gehienek "
1872 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
1873 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
1874
1875 #: src/libvlc.h:376
1876 msgid "Skip frames"
1877 msgstr "Tramak jauzi"
1878
1879 #: src/libvlc.h:378
1880 msgid ""
1881 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1882 "your computer is not powerful enough"
1883 msgstr ""
1884 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
1885 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
1886
1887 #: src/libvlc.h:381
1888 msgid "Drop late frames"
1889 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
1890
1891 #: src/libvlc.h:383
1892 msgid ""
1893 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1894 "intended display date)."
1895 msgstr ""
1896 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
1897 "beranduago iristen dira)."
1898
1899 #: src/libvlc.h:386
1900 msgid "Quiet synchro"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:388
1904 msgid ""
1905 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1906 "synchronization mechanism."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:397
1910 msgid ""
1911 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1912 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1913 "channel."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:402
1917 msgid ""
1918 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1919 "Restrictions Management measure."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:405
1923 msgid "Clock reference average counter"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:407
1927 msgid ""
1928 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1929 "to 10000."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:410
1933 msgid "Clock synchronisation"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:412
1937 msgid ""
1938 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1939 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1943 msgid "Network synchronisation"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:417
1947 msgid ""
1948 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1949 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
1953 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1956 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1957 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1960 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1961 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1962 msgid "Default"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1966 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1968 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1970 msgid "Enable"
1971 msgstr "Gaitu"
1972
1973 #: src/libvlc.h:425
1974 msgid "UDP port"
1975 msgstr "UDP ataka"
1976
1977 #: src/libvlc.h:427
1978 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1979 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
1980
1981 #: src/libvlc.h:429
1982 msgid "MTU of the network interface"
1983 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
1984
1985 #: src/libvlc.h:431
1986 msgid ""
1987 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1988 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1989 msgstr ""
1990 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
1991 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
1992
1993 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1994 msgid "Hop limit (TTL)"
1995 msgstr "Salto-muga (TTL)"
1996
1997 #: src/libvlc.h:436
1998 #, fuzzy
1999 msgid ""
2000 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2001 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2002 "in default)."
2003 msgstr ""
2004 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
2005 "\" edo TTL) da hau."
2006
2007 #: src/libvlc.h:440
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Multicast output interface"
2010 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
2011
2012 #: src/libvlc.h:442
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2015 msgstr ""
2016 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
2017 "jaramonik egingo."
2018
2019 #: src/libvlc.h:444
2020 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2021 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
2022
2023 #: src/libvlc.h:446
2024 msgid ""
2025 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2026 "table."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:449
2030 msgid "DiffServ Code Point"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc.h:450
2034 msgid ""
2035 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2036 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:456
2040 msgid ""
2041 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2042 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:462
2046 msgid ""
2047 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2048 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2049 "(like DVB streams for example)."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
2053 msgid "Audio track"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:470
2057 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
2061 msgid "Subtitles track"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:475
2065 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:478
2069 msgid "Audio language"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:480
2073 msgid ""
2074 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2075 "letter country code)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:483
2079 msgid "Subtitle language"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:485
2083 msgid ""
2084 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2085 "letter country code)."
2086 msgstr ""
2087 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
2088 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
2089
2090 #: src/libvlc.h:489
2091 msgid "Audio track ID"
2092 msgstr "Audio pistaren ID"
2093
2094 #: src/libvlc.h:491
2095 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2096 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
2097
2098 #: src/libvlc.h:493
2099 msgid "Subtitles track ID"
2100 msgstr "Azpititulu pista ID"
2101
2102 #: src/libvlc.h:495
2103 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2104 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
2105
2106 #: src/libvlc.h:497
2107 msgid "Input repetitions"
2108 msgstr "Sarreraren errepikatze"
2109
2110 #: src/libvlc.h:499
2111 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2112 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
2113
2114 #: src/libvlc.h:501
2115 msgid "Start time"
2116 msgstr "Hasiera-unea"
2117
2118 #: src/libvlc.h:503
2119 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2120 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
2121
2122 #: src/libvlc.h:505
2123 msgid "Stop time"
2124 msgstr "Gelditze-unea"
2125
2126 #: src/libvlc.h:507
2127 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:509
2131 msgid "Input list"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:511
2135 msgid ""
2136 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2137 "together after the normal one."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:514
2141 msgid "Input slave (experimental)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:516
2145 msgid ""
2146 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2147 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2148 "inputs."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:520
2152 msgid "Bookmarks list for a stream"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:522
2156 msgid ""
2157 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2158 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2159 "{...}\""
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc.h:528
2163 msgid ""
2164 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2165 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2166 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2167 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:534
2171 msgid "Force subtitle position"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:536
2175 msgid ""
2176 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2177 "over the movie. Try several positions."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:539
2181 msgid "Enable sub-pictures"
2182 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
2183
2184 #: src/libvlc.h:541
2185 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2186 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
2187
2188 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2189 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2190 msgid "On Screen Display"
2191 msgstr "On Screen Display"
2192
2193 #: src/libvlc.h:545
2194 msgid ""
2195 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2196 "Display)."
2197 msgstr ""
2198 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
2199 "izena."
2200
2201 #: src/libvlc.h:548
2202 msgid "Text rendering module"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:550
2206 msgid ""
2207 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2208 "instance."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:553
2212 msgid "Subpictures filter module"
2213 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
2214
2215 #: src/libvlc.h:555
2216 msgid ""
2217 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2218 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:558
2222 msgid "Autodetect subtitle files"
2223 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
2224
2225 #: src/libvlc.h:560
2226 msgid ""
2227 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2228 "(based on the filename of the movie)."
2229 msgstr ""
2230 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
2231 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
2232
2233 #: src/libvlc.h:563
2234 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2235 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
2236
2237 #: src/libvlc.h:565
2238 msgid ""
2239 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2240 "Options are:\n"
2241 "0 = no subtitles autodetected\n"
2242 "1 = any subtitle file\n"
2243 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2244 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2245 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2246 msgstr ""
2247 "Honek ezartzen du nola lotuko diren azpititulu eta filmaren fitxategi-"
2248 "izenak. Aukerak hauek dira:\n"
2249 "0 = ez autodetektatu azpitituluak\n"
2250 "1 = edozein azpititulu fitxategi\n"
2251 "2 = edozein azpititulu fitxategi filmaren izena duena\n"
2252 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
2253 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
2254
2255 #: src/libvlc.h:573
2256 msgid "Subtitle autodetection paths"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:575
2260 msgid ""
2261 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2262 "found in the current directory."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:578
2266 msgid "Use subtitle file"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:580
2270 msgid ""
2271 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2272 "subtitle file."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:583
2276 msgid "DVD device"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:586
2280 msgid ""
2281 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2282 "the drive letter (eg. D:)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:590
2286 msgid "This is the default DVD device to use."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:593
2290 msgid "VCD device"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:596
2294 msgid ""
2295 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2296 "scan for a suitable CD-ROM device."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:600
2300 msgid "This is the default VCD device to use."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:603
2304 msgid "Audio CD device"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:606
2308 msgid ""
2309 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2310 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:610
2314 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2318 msgid "Force IPv6"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:615
2322 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:617
2326 msgid "Force IPv4"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:619
2330 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:621
2334 msgid "TCP connection timeout"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:623
2338 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc.h:625
2342 msgid "SOCKS server"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:627
2346 msgid ""
2347 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2348 "used for all TCP connections"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc.h:630
2352 msgid "SOCKS user name"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc.h:632
2356 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:634
2360 msgid "SOCKS password"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:636
2364 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:638
2368 msgid "Title metadata"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:640
2372 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:642
2376 msgid "Author metadata"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:644
2380 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:646
2384 msgid "Artist metadata"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:648
2388 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:650
2392 msgid "Genre metadata"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:652
2396 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:654
2400 msgid "Copyright metadata"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:656
2404 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:658
2408 msgid "Description metadata"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:660
2412 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:662
2416 msgid "Date metadata"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:664
2420 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:666
2424 msgid "URL metadata"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:668
2428 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:672
2432 msgid ""
2433 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2434 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2435 "can break playback of all your streams."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:676
2439 msgid "Preferred decoders list"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:678
2443 msgid ""
2444 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2445 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2446 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:683
2450 msgid "Preferred encoders list"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:685
2454 msgid ""
2455 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:694
2459 msgid ""
2460 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2461 "subsystem."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:697
2465 msgid "Default stream output chain"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:699
2469 msgid ""
2470 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2471 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2472 "all streams."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:703
2476 msgid "Enable streaming of all ES"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:705
2480 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:707
2484 msgid "Display while streaming"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:709
2488 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:711
2492 msgid "Enable video stream output"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:713
2496 msgid ""
2497 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2498 "facility when this last one is enabled."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:716
2502 msgid "Enable audio stream output"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:718
2506 msgid ""
2507 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2508 "facility when this last one is enabled."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc.h:721
2512 msgid "Enable SPU stream output"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:723
2516 msgid ""
2517 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2518 "facility when this last one is enabled."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:726
2522 msgid "Keep stream output open"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:728
2526 msgid ""
2527 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2528 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2529 "specified)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:732
2533 msgid "Preferred packetizer list"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:734
2537 msgid ""
2538 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:737
2542 msgid "Mux module"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc.h:739
2546 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:741
2550 msgid "Access output module"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:743
2554 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:745
2558 msgid "Control SAP flow"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:747
2562 msgid ""
2563 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2564 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:751
2568 msgid "SAP announcement interval"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:753
2572 msgid ""
2573 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2574 "between SAP announcements."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:762
2578 msgid ""
2579 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2580 "always leave all these enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:765
2584 msgid "Enable FPU support"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:767
2588 msgid ""
2589 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2590 "advantage of it."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:770
2594 msgid "Enable CPU MMX support"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:772
2598 msgid ""
2599 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2600 "of them."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:775
2604 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:777
2608 msgid ""
2609 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2610 "advantage of them."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:780
2614 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:782
2618 msgid ""
2619 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2620 "advantage of them."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:785
2624 msgid "Enable CPU SSE support"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:787
2628 msgid ""
2629 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2630 "of them."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:790
2634 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:792
2638 msgid ""
2639 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2640 "of them."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:795
2644 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:797
2648 msgid ""
2649 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2650 "advantage of them."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:802
2654 msgid ""
2655 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2656 "you really know what you are doing."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:805
2660 msgid "Memory copy module"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:807
2664 msgid ""
2665 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2666 "select the fastest one supported by your hardware."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:810
2670 msgid "Access module"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:812
2674 msgid ""
2675 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2676 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2677 "option unless you really know what you are doing."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:816
2681 msgid "Access filter module"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:818
2685 msgid ""
2686 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2687 "used for instance for timeshifting."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:821
2691 msgid "Demux module"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:823
2695 msgid ""
2696 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2697 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2698 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2699 "you really know what you are doing."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:828
2703 msgid "Allow real-time priority"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:830
2707 msgid ""
2708 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2709 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2710 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2711 "only activate this if you know what you're doing."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:836
2715 msgid "Adjust VLC priority"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:838
2719 msgid ""
2720 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2721 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2722 "VLC instances."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:842
2726 msgid "Minimize number of threads"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:844
2730 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:846
2734 msgid "Modules search path"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:848
2738 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:850
2742 msgid "VLM configuration file"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:852
2746 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:854
2750 msgid "Use a plugins cache"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:856
2754 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:858
2758 msgid "Collect statistics"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:860
2762 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:862
2766 msgid "Run as daemon process"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:864
2770 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:866
2774 msgid "Write process id to file"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:868
2778 msgid "Writes process id into specified file."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:870
2782 msgid "Log to file"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:872
2786 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:874
2790 msgid "Log to syslog"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:876
2794 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:878
2798 msgid "Allow only one running instance"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:880
2802 msgid ""
2803 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2804 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2805 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2806 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2807 "running instance or enqueue it."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:886
2811 msgid "VLC is started from file association"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:888
2815 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:891
2819 msgid "One instance when started from file"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:893
2823 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:895
2827 msgid "Increase the priority of the process"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:897
2831 msgid ""
2832 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2833 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2834 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2835 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2836 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2837 "machine."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:904
2841 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:906
2845 msgid ""
2846 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2847 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2848 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:911
2852 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:914
2856 msgid ""
2857 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2858 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2859 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2860 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2861 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:923
2865 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:925
2869 msgid ""
2870 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2871 "playing current item."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:934
2875 msgid ""
2876 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2877 "overridden in the playlist dialog box."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:937
2881 msgid "Automatically preparse files"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:939
2885 msgid ""
2886 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2887 "metadata)."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:942
2891 msgid "Album art policy"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:944
2895 msgid "Choose when to download and cache album art."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc.h:951
2899 msgid "Never download"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:951
2903 msgid "Download when asked"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:952
2907 msgid "Download when track starts playing"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:953
2911 msgid "Download everything ASAP"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:955
2915 msgid "Services discovery modules"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:957
2919 msgid ""
2920 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2921 "Typical values are sap, hal, ..."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:960
2925 msgid "Play files randomly forever"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc.h:962
2929 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:964
2933 msgid "Repeat all"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:966
2937 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:968
2941 msgid "Repeat current item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc.h:970
2945 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc.h:972
2949 msgid "Play and stop"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:974
2953 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:976
2957 msgid "Play and exit"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:978
2961 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:980
2965 msgid "Use media library"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:982
2969 msgid ""
2970 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2971 "VLC."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:985
2975 msgid "Use playlist tree"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:987
2979 msgid ""
2980 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2981 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2982 "needed."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:991
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Always"
2988 msgstr "Beti gainean"
2989
2990 #: src/libvlc.h:991
2991 msgid "Never"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1000
2995 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413
2999 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
3000 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
3001 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3002 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
3003 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
3004 msgid "Fullscreen"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1004
3008 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3013 msgid "Play/Pause"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1006
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1007
3021 msgid "Pause only"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1008
3025 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1009
3029 msgid "Play only"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1010
3033 msgid "Select the hotkey to use to play."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620
3037 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
3038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3039 msgid "Faster"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1012
3043 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3049 msgid "Slower"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1014
3053 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
3058 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
3059 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
3060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
3061 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3063 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3064 msgid "Next"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1016
3068 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609
3072 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
3073 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
3074 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3076 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3077 msgid "Previous"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1018
3081 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795
3085 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
3086 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
3087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3091 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3092 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3093 msgid "Stop"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1020
3097 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3102 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
3103 #: modules/video_filter/rss.c:176
3104 msgid "Position"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1022
3108 msgid "Select the hotkey to display the position."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1024
3112 msgid "Very short backwards jump"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1026
3116 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1027
3120 msgid "Short backwards jump"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1029
3124 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1030
3128 msgid "Medium backwards jump"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1032
3132 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1033
3136 msgid "Long backwards jump"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1035
3140 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1037
3144 msgid "Very short forward jump"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1039
3148 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1040
3152 msgid "Short forward jump"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1042
3156 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1043
3160 msgid "Medium forward jump"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1045
3164 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1046
3168 msgid "Long forward jump"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1048
3172 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1050
3176 msgid "Very short jump length"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1051
3180 msgid "Very short jump length, in seconds."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1052
3184 msgid "Short jump length"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1053
3188 msgid "Short jump length, in seconds."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1054
3192 msgid "Medium jump length"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1055
3196 msgid "Medium jump length, in seconds."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1056
3200 msgid "Long jump length"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1057
3204 msgid "Long jump length, in seconds."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243
3208 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3209 msgid "Quit"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1060
3213 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1061
3217 msgid "Navigate up"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1062
3221 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1063
3225 msgid "Navigate down"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1064
3229 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1065
3233 msgid "Navigate left"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1066
3237 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1067
3241 msgid "Navigate right"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1068
3245 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1069
3249 msgid "Activate"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1070
3253 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1071
3257 msgid "Go to the DVD menu"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1072
3261 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1073
3265 msgid "Select previous DVD title"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1074
3269 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1075
3273 msgid "Select next DVD title"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1076
3277 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1077
3281 msgid "Select prev DVD chapter"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1078
3285 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1079
3289 msgid "Select next DVD chapter"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1080
3293 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1081
3297 msgid "Volume up"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1082
3301 msgid "Select the key to increase audio volume."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1083
3305 msgid "Volume down"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1084
3309 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3315 msgid "Mute"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1086
3319 msgid "Select the key to mute audio."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1087
3323 msgid "Subtitle delay up"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1088
3327 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1089
3331 msgid "Subtitle delay down"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1090
3335 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1091
3339 msgid "Audio delay up"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1092
3343 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1093
3347 msgid "Audio delay down"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1094
3351 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1095
3355 msgid "Play playlist bookmark 1"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1096
3359 msgid "Play playlist bookmark 2"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1097
3363 msgid "Play playlist bookmark 3"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1098
3367 msgid "Play playlist bookmark 4"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1099
3371 msgid "Play playlist bookmark 5"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1100
3375 msgid "Play playlist bookmark 6"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1101
3379 msgid "Play playlist bookmark 7"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1102
3383 msgid "Play playlist bookmark 8"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc.h:1103
3387 msgid "Play playlist bookmark 9"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc.h:1104
3391 msgid "Play playlist bookmark 10"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1105
3395 msgid "Select the key to play this bookmark."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1106
3399 msgid "Set playlist bookmark 1"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1107
3403 msgid "Set playlist bookmark 2"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1108
3407 msgid "Set playlist bookmark 3"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1109
3411 msgid "Set playlist bookmark 4"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1110
3415 msgid "Set playlist bookmark 5"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1111
3419 msgid "Set playlist bookmark 6"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1112
3423 msgid "Set playlist bookmark 7"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1113
3427 msgid "Set playlist bookmark 8"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1114
3431 msgid "Set playlist bookmark 9"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1115
3435 msgid "Set playlist bookmark 10"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1116
3439 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84
3443 msgid "Playlist bookmark 1"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85
3447 msgid "Playlist bookmark 2"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86
3451 msgid "Playlist bookmark 3"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87
3455 msgid "Playlist bookmark 4"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88
3459 msgid "Playlist bookmark 5"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89
3463 msgid "Playlist bookmark 6"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90
3467 msgid "Playlist bookmark 7"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91
3471 msgid "Playlist bookmark 8"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92
3475 msgid "Playlist bookmark 9"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93
3479 msgid "Playlist bookmark 10"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1129
3483 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1131
3487 msgid "Go back in browsing history"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc.h:1132
3491 msgid ""
3492 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3493 "history."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1133
3497 msgid "Go forward in browsing history"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1134
3501 msgid ""
3502 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3503 "history."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1136
3507 msgid "Cycle audio track"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc.h:1137
3511 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc.h:1138
3515 msgid "Cycle subtitle track"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc.h:1139
3519 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc.h:1140
3523 msgid "Cycle source aspect ratio"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc.h:1141
3527 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc.h:1142
3531 msgid "Cycle video crop"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc.h:1143
3535 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc.h:1144
3539 msgid "Cycle deinterlace modes"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc.h:1145
3543 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc.h:1146
3547 msgid "Show interface"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc.h:1147
3551 msgid "Raise the interface above all other windows."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc.h:1148
3555 msgid "Hide interface"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc.h:1149
3559 msgid "Lower the interface below all other windows."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc.h:1150
3563 msgid "Take video snapshot"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc.h:1151
3567 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54
3571 #: modules/access_filter/record.c:55
3572 msgid "Record"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1154
3576 msgid "Record access filter start/stop."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:1155
3580 msgid "Dump"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc.h:1156
3584 msgid "Media dump access filter trigger."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216
3588 msgid "Zoom"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162
3592 msgid "Un-Zoom"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3596 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167
3600 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3604 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3608 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3612 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3616 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3620 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3624 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc.h:1186
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3631 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3632 "in the playlist.\n"
3633 "The first item specified will be played first.\n"
3634 "\n"
3635 "Options-styles:\n"
3636 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3637 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3638 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3639 "            and that overrides previous settings.\n"
3640 "\n"
3641 "Stream MRL syntax:\n"
3642 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3643 "option=value ...]\n"
3644 "\n"
3645 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3646 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3647 "\n"
3648 "URL syntax:\n"
3649 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3650 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3651 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3652 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3653 "  screen://                      Screen capture\n"
3654 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3655 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3656 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3657 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3658 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3659 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3660 "certain time\n"
3661 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425
3665 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3666 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3667 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3668 msgid "Snapshot"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc.h:1311
3672 msgid "Window properties"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:1354
3676 msgid "Subpictures"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3681 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
3682 msgid "Subtitles"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151
3686 msgid "Overlays"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:1386
3690 #, fuzzy
3691 msgid "France"
3692 msgstr "Frantsesez"
3693
3694 #: src/libvlc.h:1388
3695 msgid "Track settings"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc.h:1410
3699 msgid "Playback control"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc.h:1425
3703 msgid "Default devices"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc.h:1434
3707 msgid "Network settings"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc.h:1446
3711 msgid "Socks proxy"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc.h:1455
3715 msgid "Metadata"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc.h:1485
3719 msgid "Decoders"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56
3723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3727 msgid "Input"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3731 msgid "VLM"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc.h:1561
3735 msgid "CPU"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc.h:1583
3739 msgid "Special modules"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc.h:1590
3743 msgid "Plugins"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc.h:1598
3747 msgid "Performance options"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc.h:1740
3751 msgid "Hot keys"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc.h:2055
3755 msgid "Jump sizes"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc.h:2134
3759 msgid "main program"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc.h:2144
3763 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc.h:2150
3767 msgid ""
3768 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc.h:2155
3772 msgid "print help for the advanced options"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc.h:2160
3776 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc.h:2166
3780 msgid "print a list of available modules"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc.h:2172
3784 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc.h:2177
3788 msgid "save the current command line options in the config"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc.h:2182
3792 msgid "reset the current config to the default values"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc.h:2187
3796 msgid "use alternate config file"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc.h:2192
3800 msgid "resets the current plugins cache"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc.h:2197
3804 msgid "print version information"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/configuration.c:1206
3808 msgid "boolean"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/configuration.c:1217
3812 msgid "key"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3816 msgid "Afar"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3820 msgid "Abkhazian"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3824 msgid "Afrikaans"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3828 msgid "Albanian"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3832 msgid "Amharic"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3836 msgid "Arabic"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3840 msgid "Armenian"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3844 msgid "Assamese"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3848 msgid "Avestan"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3852 msgid "Aymara"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3856 msgid "Azerbaijani"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3860 msgid "Bashkir"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3864 msgid "Basque"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3868 msgid "Belarusian"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3872 msgid "Bengali"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3876 msgid "Bihari"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3880 msgid "Bislama"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3884 msgid "Bosnian"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3888 msgid "Breton"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3892 msgid "Bulgarian"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3896 msgid "Burmese"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3900 msgid "Chamorro"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3904 msgid "Chechen"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3908 msgid "Chinese"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3912 msgid "Church Slavic"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3916 msgid "Chuvash"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3920 msgid "Cornish"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3924 msgid "Corsican"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3928 msgid "Dzongkha"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3932 msgid "English"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3936 msgid "Esperanto"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3940 msgid "Estonian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3944 msgid "Faroese"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3948 msgid "Fijian"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3952 msgid "Finnish"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3956 msgid "Frisian"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3960 msgid "Gaelic (Scots)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3964 msgid "Irish"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3968 msgid "Gallegan"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3972 msgid "Manx"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3976 msgid "Greek, Modern ()"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3980 msgid "Guarani"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3984 msgid "Gujarati"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3988 msgid "Herero"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3992 msgid "Hindi"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3996 msgid "Hiri Motu"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:93
4000 msgid "Icelandic"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:94
4004 msgid "Inuktitut"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:95
4008 msgid "Interlingue"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:96
4012 msgid "Interlingua"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:97
4016 msgid "Indonesian"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:98
4020 msgid "Inupiaq"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:100
4024 msgid "Javanese"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:102
4028 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:103
4032 msgid "Kannada"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:104
4036 msgid "Kashmiri"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:105
4040 msgid "Kazakh"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:106
4044 msgid "Khmer"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:107
4048 msgid "Kikuyu"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:108
4052 msgid "Kinyarwanda"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:109
4056 msgid "Kirghiz"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4060 msgid "Komi"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4064 msgid "Kuanyama"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4068 msgid "Kurdish"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4072 msgid "Lao"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4076 msgid "Latin"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4080 msgid "Latvian"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4084 msgid "Lingala"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4088 msgid "Lithuanian"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4092 msgid "Letzeburgesch"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4096 msgid "Macedonian"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4100 msgid "Marshall"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4104 msgid "Malayalam"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4108 msgid "Maori"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4112 msgid "Marathi"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4116 msgid "Malagasy"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4120 msgid "Maltese"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4124 msgid "Moldavian"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4128 msgid "Mongolian"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4132 msgid "Nauru"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4136 msgid "Navajo"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4140 msgid "Ndebele, South"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4144 msgid "Ndebele, North"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4148 msgid "Ndonga"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4152 msgid "Nepali"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4156 msgid "Norwegian"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4160 msgid "Norwegian Nynorsk"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4164 msgid "Norwegian Bokmaal"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4168 msgid "Chichewa; Nyanja"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4172 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4176 msgid "Oriya"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4180 msgid "Oromo"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4184 msgid "Ossetian; Ossetic"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4188 msgid "Panjabi"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4192 msgid "Persian"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4196 msgid "Pali"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4200 msgid "Polish"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4204 msgid "Portuguese"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4208 msgid "Pushto"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4212 msgid "Quechua"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4216 msgid "Raeto-Romance"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4220 msgid "Rundi"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4224 msgid "Sango"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4228 msgid "Sanskrit"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4232 msgid "Serbian"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4236 msgid "Croatian"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4240 msgid "Sinhalese"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4244 msgid "Northern Sami"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4248 msgid "Samoan"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4252 msgid "Shona"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4256 msgid "Sindhi"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4260 msgid "Somali"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4264 msgid "Sotho, Southern"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4268 msgid "Sardinian"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4272 msgid "Swati"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4276 msgid "Sundanese"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4280 msgid "Swahili"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4284 msgid "Tahitian"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4288 msgid "Tamil"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4292 msgid "Tatar"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4296 msgid "Telugu"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4300 msgid "Tajik"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4304 msgid "Tagalog"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4308 msgid "Thai"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4312 msgid "Tibetan"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4316 msgid "Tigrinya"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4320 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4324 msgid "Tswana"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4328 msgid "Tsonga"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4332 msgid "Turkmen"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4336 msgid "Twi"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4340 msgid "Uighur"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4344 msgid "Ukrainian"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4348 msgid "Urdu"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4352 msgid "Uzbek"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4356 msgid "Vietnamese"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4360 msgid "Volapuk"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4364 msgid "Welsh"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4368 msgid "Wolof"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4372 msgid "Xhosa"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4376 msgid "Yiddish"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4380 msgid "Yoruba"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4384 msgid "Zhuang"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4388 msgid "Zulu"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4392 msgid "Unknown"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
4396 #, c-format
4397 msgid "Media: %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117
4401 #: src/playlist/loadsave.c:110
4402 msgid "Media Library"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/playlist/tree.c:58
4406 msgid "Undefined"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4410 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4411 msgid "Deinterlace"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4415 msgid "Discard"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4419 msgid "Blend"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4423 msgid "Mean"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4427 msgid "Bob"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4431 msgid "Linear"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4435 msgid "1:4 Quarter"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4439 msgid "1:2 Half"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4443 msgid "1:1 Original"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4447 msgid "2:1 Double"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4451 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4452 msgid "Crop"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4456 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4457 msgid "Aspect-ratio"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/cdda/access.c:293
4461 msgid "CD reading failed"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/cdda/access.c:294
4465 #, c-format
4466 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4470 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4471 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4472 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4473 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4474 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4475 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4476 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4477 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4478 msgid "Caching value in ms"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda.c:61
4482 msgid ""
4483 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4484 "milliseconds."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4488 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
4490 msgid "Audio CD"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda.c:66
4494 msgid "Audio CD input"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:72
4498 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda.c:84
4502 msgid "CDDB Server"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda.c:84
4506 msgid "Address of the CDDB server to use."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda.c:87
4510 msgid "CDDB port"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda.c:87
4514 msgid "CDDB Server port to use."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda.c:450
4518 msgid "Audio CD - Track "
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:467
4522 #, c-format
4523 msgid "Audio CD - Track %i"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4527 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4528 msgid "none"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4532 msgid "overlap"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4536 msgid "full"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4540 msgid ""
4541 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4542 "meta info          1\n"
4543 "events             2\n"
4544 "MRL                4\n"
4545 "external call      8\n"
4546 "all calls (0x10)  16\n"
4547 "LSN       (0x20)  32\n"
4548 "seek      (0x40)  64\n"
4549 "libcdio   (0x80) 128\n"
4550 "libcddb  (0x100) 256\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4554 msgid ""
4555 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4556 "units."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4560 msgid ""
4561 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4562 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4563 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4564 "25 blocks per access."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4568 msgid ""
4569 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4570 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4571 "   %a : The artist (for the album)\n"
4572 "   %A : The album information\n"
4573 "   %C : Category\n"
4574 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4575 "   %I : CDDB disk ID\n"
4576 "   %G : Genre\n"
4577 "   %M : The current MRL\n"
4578 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4579 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4580 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4581 "   %T : The track number\n"
4582 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4583 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4584 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4585 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4586 "   %% : a % \n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4590 msgid ""
4591 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4592 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4593 "   %M : The current MRL\n"
4594 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4595 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4596 "   %T : The track number\n"
4597 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4598 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4599 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4600 "   %% : a % \n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4604 msgid "Enable CD paranoia?"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4608 msgid ""
4609 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4610 "none: no paranoia - fastest.\n"
4611 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4612 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4616 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4620 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4624 msgid "Audio Compact Disc"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4628 msgid "Additional debug"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4632 msgid "Caching value in microseconds"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4636 msgid "Number of blocks per CD read"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4640 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4644 msgid "Use CD audio controls and output?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4648 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4652 msgid "Do CD-Text lookups?"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4656 msgid "If set, get CD-Text information"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4660 msgid "Use Navigation-style playback?"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4664 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4668 msgid "CDDB"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4672 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4676 msgid "CDDB lookups"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4680 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4684 msgid "CDDB server"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4688 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4692 msgid "CDDB server port"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4696 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4700 msgid "email address reported to CDDB server"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4704 msgid "Cache CDDB lookups?"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4708 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4712 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4716 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4720 msgid "CDDB server timeout"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4724 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4728 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4732 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4736 msgid ""
4737 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4738 "are available"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4742 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4743 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4744 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4745 msgid "Disc"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4750 msgid "Duration"
4751 msgstr "Iraupena"
4752
4753 #: modules/access/cdda/info.c:333
4754 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4758 msgid "Tracks"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4762 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4763 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
4766 msgid "Track"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/info.c:400
4770 msgid "MRL"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/info.c:862
4774 msgid "Track Number"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/directory.c:70
4778 msgid "Subdirectory behavior"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/directory.c:72
4782 msgid ""
4783 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4784 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4785 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4786 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/directory.c:78
4790 msgid "collapse"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/directory.c:79
4794 msgid "expand"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/directory.c:81
4798 msgid "Ignored extensions"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/directory.c:83
4802 msgid ""
4803 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4804 "directory.\n"
4805 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4806 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/directory.c:90
4810 msgid "Directory"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/directory.c:92
4814 msgid "Standard filesystem directory input"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4819 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4820 msgid "None"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4824 msgid "Cable"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4828 msgid "Antenna"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4832 msgid "TV"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4836 msgid "FM radio"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4840 #, fuzzy
4841 msgid "AM radio"
4842 msgstr "Audio"
4843
4844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4845 msgid "DSS"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4849 msgid ""
4850 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4851 "millisecondss."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4855 msgid "Video device name"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4859 msgid ""
4860 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4861 "don't specify anything, the default device will be used."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4865 msgid "Audio device name"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4869 msgid ""
4870 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4871 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4872 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4876 msgid "Video size"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4880 msgid ""
4881 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4882 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4886 msgid "Video input chroma format"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4890 msgid ""
4891 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4892 "(default), RV24, etc.)"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4896 msgid "Video input frame rate"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4900 msgid ""
4901 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4902 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4906 msgid "Device properties"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4910 msgid ""
4911 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4915 msgid "Tuner properties"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4919 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4923 msgid "Tuner TV Channel"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4927 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4931 msgid "Tuner country code"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4935 msgid ""
4936 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4937 "mapping (0 means default)."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4941 msgid "Tuner input type"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4945 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4949 msgid "Video input pin"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4953 msgid ""
4954 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4955 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4956 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4957 "will not be changed."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4961 msgid "Audio input pin"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4965 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4969 msgid "Video output pin"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4973 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4977 msgid "Audio output pin"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4981 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4985 msgid "AM Tuner mode"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4989 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4993 msgid "DirectShow"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4997 msgid "DirectShow input"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5001 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
5002 msgid "Refresh list"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5006 msgid "Configure"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5010 msgid "Capturing failed"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5020 #, c-format
5021 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvb/access.c:75
5025 msgid ""
5026 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:78
5030 msgid "Adapter card to tune"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:79
5034 msgid ""
5035 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5036 "n>=0."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:81
5040 msgid "Device number to use on adapter"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:84
5044 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:85
5048 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:87
5052 msgid "Inversion mode"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:88
5056 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:90
5060 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:91
5064 msgid ""
5065 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5066 "disable this feature if you experience some trouble."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:93
5070 msgid "Budget mode"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:94
5074 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:97
5078 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:98
5082 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:100
5086 msgid "LNB voltage"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:101
5090 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:103
5094 msgid "High LNB voltage"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:104
5098 msgid ""
5099 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5100 "supported by all frontends."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:107
5104 msgid "22 kHz tone"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:108
5108 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:110
5112 msgid "Transponder FEC"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:111
5116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:113
5120 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:116
5124 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:119
5128 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:122
5132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:126
5136 msgid "Modulation type"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:127
5140 msgid "Modulation type for front-end device."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:130
5144 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:133
5148 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:136
5152 msgid "Terrestrial bandwidth"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:137
5156 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:139
5160 msgid "Terrestrial guard interval"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:142
5164 msgid "Terrestrial transmission mode"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:145
5168 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:148
5172 msgid "HTTP Host address"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:150
5176 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:152
5180 msgid "HTTP user name"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:154
5184 msgid ""
5185 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:157
5189 msgid "HTTP password"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:159
5193 msgid ""
5194 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:162
5198 msgid "HTTP ACL"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:164
5202 msgid ""
5203 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5204 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5208 #: modules/control/http/http.c:49
5209 msgid "Certificate file"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:169
5213 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5217 #: modules/control/http/http.c:52
5218 msgid "Private key file"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:173
5222 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5226 #: modules/control/http/http.c:54
5227 msgid "Root CA file"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:176
5231 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5235 #: modules/control/http/http.c:57
5236 msgid "CRL file"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:180
5240 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:183
5244 msgid "DVB"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:184
5248 msgid "DVB input with v4l2 support"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:236
5252 msgid "HTTP server"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:716
5256 msgid "Input syntax is deprecated"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:717
5260 msgid ""
5261 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5262 "the new syntax."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:763
5266 msgid "Illegal Polarization"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:764
5270 #, c-format
5271 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dv.c:70
5275 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dv.c:74
5279 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dv.c:75
5283 msgid "dv"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5287 msgid "DVD angle"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5291 msgid "Default DVD angle."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5295 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvdnav.c:68
5299 msgid "Start directly in menu"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dvdnav.c:70
5303 msgid ""
5304 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5305 "useless warning introductions."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvdnav.c:79
5309 msgid "DVD with menus"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvdnav.c:80
5313 msgid "DVDnav Input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5317 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5318 msgid "Playback failure"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvdnav.c:297
5322 msgid ""
5323 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvdread.c:67
5327 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvdread.c:69
5331 msgid ""
5332 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5333 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5334 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5335 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5336 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5337 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5338 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5339 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5340 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5341 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5342 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5343 "The default method is: key."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
5347 msgid "title"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvdread.c:85
5351 msgid "Key"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvdread.c:91
5355 msgid "DVD without menus"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvdread.c:92
5359 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvdread.c:237
5363 #, c-format
5364 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvdread.c:496
5368 #, c-format
5369 msgid "DVDRead could not read block %d."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:558
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/fake.c:42
5378 msgid ""
5379 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5383 msgid "Framerate"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/fake.c:46
5387 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5391 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5392 msgid "ID"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/fake.c:49
5396 msgid ""
5397 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5398 "(default 0)."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/fake.c:51
5402 msgid "Duration in ms"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/fake.c:53
5406 msgid ""
5407 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5408 "meaning that the stream is unlimited)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5412 msgid "Fake"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/fake.c:58
5416 msgid "Fake input"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/file.c:82
5420 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/file.c:84
5424 msgid "Concatenate with additional files"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/file.c:86
5428 msgid ""
5429 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5430 "a comma-separated list of files."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/file.c:90
5434 msgid "File input"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68
5438 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5439 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5440 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5441 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5442 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
5444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5446 msgid "File"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436
5450 #: modules/access/file.c:452
5451 msgid "File reading failed"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/file.c:285
5455 #, c-format
5456 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/file.c:437
5460 #, c-format
5461 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/file.c:453
5465 #, c-format
5466 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access_filter/record.c:46
5470 msgid "Record directory"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access_filter/record.c:48
5474 msgid "Directory where the record will be stored."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5478 msgid "Timeshift granularity"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5482 msgid ""
5483 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5484 "timeshifted streams."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5488 msgid "Timeshift directory"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5492 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5496 msgid "Force use of the timeshift module"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5500 msgid ""
5501 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5502 "control pace or pause."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5506 msgid "Timeshift"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/ftp.c:56
5510 msgid ""
5511 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/ftp.c:58
5515 msgid "FTP user name"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5519 msgid "User name that will be used for the connection."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/ftp.c:61
5523 msgid "FTP password"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5527 msgid "Password that will be used for the connection."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/ftp.c:64
5531 msgid "FTP account"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/ftp.c:65
5535 msgid "Account that will be used for the connection."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/ftp.c:70
5539 msgid "FTP input"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:87
5543 msgid "FTP upload output"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5547 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5548 msgid "Network interaction failed"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:133
5552 msgid "VLC could not connect with the given server."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/ftp.c:143
5556 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/ftp.c:204
5560 msgid "Your account was rejected."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/ftp.c:214
5564 msgid "Your password was rejected."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/ftp.c:222
5568 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5572 msgid ""
5573 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5577 msgid "GnomeVFS input"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/http.c:50
5581 msgid "HTTP proxy"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:52
5585 msgid ""
5586 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5587 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5588 "tried."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/http.c:58
5592 msgid ""
5593 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/http.c:61
5597 msgid "HTTP user agent"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/http.c:62
5601 msgid "User agent that will be used for the connection."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/http.c:65
5605 msgid "Auto re-connect"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/http.c:67
5609 msgid ""
5610 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/http.c:71
5614 msgid "Continuous stream"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/http.c:72
5618 msgid ""
5619 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5620 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5621 "other types of HTTP streams."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/http.c:78
5625 msgid "HTTP input"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:80
5629 msgid "HTTP(S)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/http.c:287
5633 msgid "HTTP authentication"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5637 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/mms/mms.c:48
5641 msgid ""
5642 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/mms/mms.c:51
5646 msgid "Force selection of all streams"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/mms/mms.c:53
5650 msgid ""
5651 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5652 "You can choose to select all of them."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/mms/mms.c:56
5656 msgid "Maximum bitrate"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/mms/mms.c:58
5660 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/mms/mms.c:62
5664 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5668 msgid "Dummy stream output"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5672 msgid "Dummy"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access_output/file.c:62
5676 msgid "Append to file"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access_output/file.c:63
5680 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access_output/file.c:67
5684 msgid "File stream output"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5688 msgid "Username"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/http.c:59
5692 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5696 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5697 msgid "Password"
5698 msgstr "Pasahitza"
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:62
5701 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:66
5705 msgid "Mime"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/http.c:67
5709 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/http.c:71
5713 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:74
5717 msgid ""
5718 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5719 "empty if you don't have one."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:78
5723 msgid ""
5724 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5725 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access_output/http.c:83
5729 msgid ""
5730 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5731 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:86
5735 msgid "Advertise with Bonjour"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:87
5739 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access_output/http.c:91
5743 msgid "HTTP stream output"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access_output/shout.c:58
5747 msgid "Stream name"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/shout.c:59
5751 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/shout.c:62
5755 msgid "Stream description"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access_output/shout.c:63
5759 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:66
5763 msgid "Stream MP3"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/shout.c:67
5767 msgid ""
5768 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5769 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5770 "shoutcast/icecast server."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access_output/shout.c:76
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Genre description"
5776 msgstr "Deskribapena"
5777
5778 #: modules/access_output/shout.c:77
5779 msgid "Genre of the content. "
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:79
5783 #, fuzzy
5784 msgid "URL description"
5785 msgstr "Deskribapena"
5786
5787 #: modules/access_output/shout.c:80
5788 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:87
5792 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5796 msgid "Samplerate"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access_output/shout.c:90
5800 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/shout.c:92
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Number of channels"
5806 msgstr "Auko kanalak"
5807
5808 #: modules/access_output/shout.c:93
5809 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/shout.c:95
5813 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/shout.c:96
5817 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:98
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Stream public"
5823 msgstr "Irteerako stream-a"
5824
5825 #: modules/access_output/shout.c:99
5826 msgid ""
5827 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5828 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5829 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/shout.c:105
5833 msgid "IceCAST output"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5837 #: modules/demux/live555.cpp:63
5838 msgid "Caching value (ms)"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/udp.c:77
5842 msgid ""
5843 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5844 "milliseconds."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/udp.c:80
5848 msgid "Group packets"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/udp.c:81
5852 msgid ""
5853 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5854 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5855 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/udp.c:86
5859 msgid "Raw write"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/udp.c:87
5863 msgid ""
5864 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5865 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_output/udp.c:93
5869 msgid "UDP stream output"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:49
5873 msgid ""
5874 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5875 "milliseconds."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/pvr.c:52
5879 msgid "Device"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/pvr.c:53
5883 msgid "PVR video device"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:55
5887 msgid "Radio device"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:56
5891 msgid "PVR radio device"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5895 msgid "Norm"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5899 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5903 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5904 msgid "Width"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:63
5908 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5912 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5913 msgid "Height"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:67
5917 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5921 msgid "Frequency"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5925 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5929 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:77
5933 msgid "Key interval"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:78
5937 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/pvr.c:80
5941 msgid "B Frames"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/pvr.c:81
5945 msgid ""
5946 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5947 "number of B-Frames."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:85
5951 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:87
5955 msgid "Bitrate peak"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:88
5959 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:91
5963 msgid "Bitrate mode)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:92
5967 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:94
5971 msgid "Audio bitmask"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:95
5975 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5979 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5980 msgid "Volume"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/pvr.c:99
5984 msgid "Audio volume (0-65535)."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5988 msgid "Channel"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:102
5992 msgid ""
5993 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5997 msgid "Automatic"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6001 msgid "SECAM"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6005 msgid "PAL"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
6009 msgid "NTSC"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:111
6013 msgid "vbr"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:111
6017 msgid "cbr"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:116
6021 msgid "PVR"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:117
6025 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6029 msgid ""
6030 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6034 msgid "Real RTSP"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6038 msgid "Connection failed"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6042 #, c-format
6043 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6047 msgid "Session failed"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6051 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/screen/screen.c:40
6055 msgid ""
6056 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/screen/screen.c:44
6060 msgid "Desired frame rate for the capture."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/screen/screen.c:47
6064 msgid "Capture fragment size"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/screen/screen.c:49
6068 msgid ""
6069 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6070 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:63
6074 msgid "Screen Input"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6078 msgid "Screen"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/smb.c:63
6082 msgid ""
6083 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/smb.c:65
6087 msgid "SMB user name"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/smb.c:68
6091 msgid "SMB password"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/smb.c:71
6095 msgid "SMB domain"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/smb.c:72
6099 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/smb.c:77
6103 msgid "SMB input"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/tcp.c:39
6107 msgid ""
6108 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/tcp.c:46
6112 msgid "TCP"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/tcp.c:47
6116 msgid "TCP input"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/udp.c:44
6120 msgid ""
6121 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/udp.c:47
6125 msgid "Autodetection of MTU"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/udp.c:49
6129 msgid ""
6130 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6131 "truncated packets are found"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/udp.c:52
6135 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/udp.c:54
6139 msgid ""
6140 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6141 "time specified here (in milliseconds)."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6145 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
6147 msgid "UDP/RTP"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/udp.c:62
6151 msgid "UDP/RTP input"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
6156 msgid "Device name"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/v4l2.c:54
6160 msgid ""
6161 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6162 "be used."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/v4l2.c:58
6166 msgid ""
6167 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/v4l2.c:63
6171 msgid "Video4Linux2"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/v4l2.c:64
6175 msgid "Video4Linux2 input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:76
6179 msgid ""
6180 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/v4l.c:80
6184 msgid ""
6185 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6186 "device will be used."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/v4l.c:84
6190 msgid ""
6191 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6192 "device will be used."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/v4l.c:88
6196 msgid ""
6197 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6198 "(default), RV24, etc.)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/v4l.c:95
6202 msgid ""
6203 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
6207 msgid "Audio Channel"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/v4l.c:102
6211 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/v4l.c:104
6215 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:107
6219 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6224 msgid "Brightness"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/v4l.c:111
6228 msgid "Brightness of the video input."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6232 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6233 msgid "Hue"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/v4l.c:114
6237 msgid "Hue of the video input."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6241 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146
6242 msgid "Color"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/v4l.c:117
6246 msgid "Color of the video input."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6251 msgid "Contrast"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/v4l.c:120
6255 msgid "Contrast of the video input."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/v4l.c:121
6259 msgid "Tuner"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/v4l.c:122
6263 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/v4l.c:125
6267 msgid ""
6268 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/v4l.c:128
6272 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/v4l.c:129
6276 msgid "MJPEG"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/v4l.c:131
6280 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/v4l.c:132
6284 msgid "Decimation"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:134
6288 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:135
6292 msgid "Quality"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l.c:136
6296 msgid "Quality of the stream."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:147
6300 msgid "Video4Linux"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/v4l.c:148
6304 msgid "Video4Linux input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6308 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6312 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
6314 msgid "VCD"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6318 msgid "VCD input"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6322 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6326 msgid "The above message had unknown log level"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6330 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6334 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6335 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6336 msgid "Entry"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6340 msgid "Segments"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6344 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6345 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6346 msgid "Segment"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6350 msgid "LID"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6354 msgid "VCD Format"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6358 msgid "Album"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6362 msgid "Application"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6366 msgid "Preparer"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6370 msgid "Vol #"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6374 msgid "Vol max #"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6378 msgid "Volume Set"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6382 msgid "System Id"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6386 msgid "Entries"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6390 msgid "First Entry Point"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6394 msgid "Last Entry Point"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6398 msgid "Track size (in sectors)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6402 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6403 msgid "type"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6407 msgid "end"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6411 msgid "play list"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6415 msgid "extended selection list"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6419 msgid "selection list"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6423 msgid "unknown type"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6428 msgid "List ID"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6432 msgid "(Super) Video CD"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6436 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6440 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6444 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6448 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6452 msgid "Use playback control?"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6456 msgid ""
6457 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6458 "tracks."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6462 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6466 msgid ""
6467 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6468 "entry."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6472 msgid "Show extended VCD info?"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6476 msgid ""
6477 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6478 "for example playback control navigation."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6482 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6486 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6490 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6494 msgid "Dolby Surround decoder"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6498 msgid ""
6499 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6500 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6501 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6502 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6503 "It works with any source format from mono to 7.1."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6507 msgid "Characteristic dimension"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6511 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6515 msgid "Compensate delay"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6519 msgid ""
6520 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6521 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6522 "case, turn this on to compensate."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6526 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6530 msgid ""
6531 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6532 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6537 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6541 msgid "Headphone effect"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6545 msgid "Use downmix algorithme."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6549 msgid ""
6550 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6551 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6552 "speakers."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6556 msgid "Select channel to keep"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6560 msgid ""
6561 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6562 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Left rear"
6568 msgstr "Ezker"
6569
6570 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Right rear"
6573 msgstr "Eskuin"
6574
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6576 msgid "Left front"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6580 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6584 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6588 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6592 msgid "A/52 dynamic range compression"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6596 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6597 msgid ""
6598 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6599 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6600 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6601 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6605 msgid "Enable internal upmixing"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6609 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6614 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6618 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6622 msgid "DTS dynamic range compression"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6626 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6627 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6631 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6635 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6639 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6643 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6647 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6651 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6655 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6659 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6660 msgid "MPEG audio decoder"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6664 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6668 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6672 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6676 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6680 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6684 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6688 msgid "Equalizer preset"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6692 msgid "Preset to use for the equalizer."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6696 msgid "Bands gain"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6700 msgid ""
6701 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6702 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6703 "2 0\""
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6707 msgid "Two pass"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6711 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6715 msgid "Global gain"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6719 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6723 msgid "Equalizer with 10 bands"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6727 msgid "Flat"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6732 msgid "Classical"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6736 msgid "Club"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6741 msgid "Dance"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6745 msgid "Full bass"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6749 msgid "Full bass and treble"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6753 msgid "Full treble"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6757 msgid "Headphones"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6761 msgid "Large Hall"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6765 msgid "Live"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6769 msgid "Party"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6774 msgid "Pop"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6779 msgid "Reggae"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6784 msgid "Rock"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6789 msgid "Ska"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6793 msgid "Soft"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6797 msgid "Soft rock"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6802 msgid "Techno"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/format.c:201
6806 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6810 msgid "Number of audio buffers"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6814 msgid ""
6815 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6816 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6817 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6821 msgid "Max level"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6825 msgid ""
6826 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6827 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6828 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6832 msgid "Volume normalizer"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6836 msgid "Parametric Equalizer"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6840 msgid "Low freq (Hz)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6844 msgid "Low freq gain (Db)"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6848 msgid "High freq (Hz)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6852 msgid "High freq gain (Db)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6856 msgid "Freq 1 (Hz)"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6860 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6864 msgid "Freq 1 Q"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6868 msgid "Freq 2 (Hz)"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6872 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6876 msgid "Freq 2 Q"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6880 msgid "Freq 3 (Hz)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6884 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6888 msgid "Freq 3 Q"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6892 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6896 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6897 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6901 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6905 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6909 msgid "Float32 audio mixer"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6913 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6917 msgid "Trivial audio mixer"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6921 msgid "default"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6925 msgid "ALSA audio output"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6929 msgid "ALSA Device Name"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6933 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6934 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6935 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6936 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6937 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6938 msgid "Audio Device"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6942 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6943 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6944 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6945 msgid "Mono"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6949 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6950 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6951 msgid "2 Front 2 Rear"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6955 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6956 msgid "A/52 over S/PDIF"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6960 msgid "No Audio Device"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6964 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6968 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Audio output failed"
6971 msgstr "Audio-irteera modulua"
6972
6973 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6974 #, c-format
6975 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6979 #, c-format
6980 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6984 msgid "Unknown soundcard"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/arts.c:65
6988 msgid "aRts audio output"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6992 msgid ""
6993 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6994 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6995 "playback."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6999 msgid "HAL AudioUnit output"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7003 msgid ""
7004 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7008 msgid "Audio device is not configured"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7012 msgid ""
7013 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7014 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7018 #, c-format
7019 msgid "%s (Encoded Output)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7023 msgid "Output device"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_output/directx.c:207
7027 msgid ""
7028 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7029 "default device appears as 0 AND another number)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7033 msgid "Use float32 output"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7037 msgid ""
7038 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7039 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/directx.c:215
7043 msgid "DirectX audio output"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7047 msgid "3 Front 2 Rear"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/esd.c:68
7051 msgid "EsounD audio output"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_output/esd.c:71
7055 msgid "Esound server"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_output/file.c:81
7059 msgid "Output format"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/file.c:82
7063 msgid ""
7064 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7065 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/file.c:85
7069 msgid "Number of output channels"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/file.c:86
7073 msgid ""
7074 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7075 "restrict the number of channels here."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_output/file.c:89
7079 msgid "Add WAVE header"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/file.c:90
7083 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/file.c:107
7087 msgid "Output file"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/file.c:108
7091 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/file.c:111
7095 msgid "File audio output"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7099 msgid "Roku HD1000 audio output"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/jack.c:64
7103 msgid "JACK audio output"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/oss.c:101
7107 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/oss.c:103
7111 msgid ""
7112 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7113 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7114 "drivers, then you need to enable this option."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/oss.c:109
7118 msgid "Linux OSS audio output"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/oss.c:114
7122 msgid "OSS DSP device"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7126 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7130 msgid "PORTAUDIO audio output"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7134 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7138 msgid "Win32 waveOut extension output"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7142 msgid "5.1"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/a52.c:91
7146 msgid "A/52 parser"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/a52.c:98
7150 msgid "A/52 audio packetizer"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/adpcm.c:42
7154 msgid "ADPCM audio decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/araw.c:43
7158 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/araw.c:52
7162 msgid "Raw audio encoder"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/cinepak.c:38
7166 msgid "Cinepak video decoder"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7170 msgid "CMML annotations decoder"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7174 msgid "CVD subtitle decoder"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7178 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7182 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7183 msgid "Encoding quality"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dirac.c:68
7187 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dirac.c:73
7191 msgid "Dirac video decoder"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/dirac.c:79
7195 msgid "Dirac video encoder"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7199 msgid "DirectMedia Object decoder"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7203 msgid "DirectMedia Object encoder"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/dts.c:95
7207 msgid "DTS parser"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/dts.c:100
7211 msgid "DTS audio packetizer"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7215 msgid "Decoding X coordinate"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7219 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7223 msgid "Decoding Y coordinate"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7227 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7231 msgid "Subpicture position"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7235 msgid ""
7236 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7237 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7238 "g. 6=top-right)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7242 msgid "Encoding X coordinate"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7246 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7250 msgid "Encoding Y coordinate"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7254 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7258 msgid "DVB subtitles decoder"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7262 msgid "DVB subtitles encoder"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/faad.c:39
7266 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/faad.c:331
7270 msgid "AAC extension"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7274 msgid "Image file"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:47
7278 msgid "Path of the image file for fake input."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7282 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7283 msgid "Output video width."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7287 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7288 msgid "Output video height."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7292 msgid "Keep aspect ratio"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/fake.c:56
7296 msgid "Consider width and height as maximum values."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/fake.c:57
7300 msgid "Background aspect ratio"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/fake.c:59
7304 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7308 msgid "Deinterlace video"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/fake.c:62
7312 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7316 msgid "Deinterlace module"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/fake.c:65
7320 msgid "Deinterlace module to use."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/fake.c:76
7324 msgid "Fake video decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7328 #, c-format
7329 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7333 #, c-format
7334 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7338 #, c-format
7339 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633
7343 msgid "VLC could not open the encoder."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7347 msgid "Non-ref"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7351 msgid "Bidir"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7355 msgid "Non-key"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7359 msgid "All"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7363 msgid "rd"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7367 msgid "bits"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7371 msgid "simple"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7375 msgid ""
7376 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7380 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7384 msgid "Decoding"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7388 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7393 msgid "Encoding"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7397 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7401 msgid "FFmpeg demuxer"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7405 #, fuzzy
7406 msgid "FFmpeg muxer"
7407 msgstr "Demultiplexadoreak"
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7410 msgid "FFmpeg video filter"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7414 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7418 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7422 msgid "Direct rendering"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7426 msgid "Error resilience"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7430 msgid ""
7431 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7432 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7433 "can produce a lot of errors.\n"
7434 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7438 msgid "Workaround bugs"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7442 msgid ""
7443 "Try to fix some bugs:\n"
7444 "1  autodetect\n"
7445 "2  old msmpeg4\n"
7446 "4  xvid interlaced\n"
7447 "8  ump4 \n"
7448 "16 no padding\n"
7449 "32 ac vlc\n"
7450 "64 Qpel chroma.\n"
7451 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7452 "\", enter 40."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7456 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7457 msgid "Hurry up"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7461 msgid ""
7462 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7463 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7467 msgid "Post processing quality"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7471 msgid ""
7472 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7473 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7474 "looking pictures."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7478 msgid "Debug mask"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7482 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7486 msgid "Visualize motion vectors"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7490 msgid ""
7491 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7492 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7493 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7494 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7495 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7496 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7500 msgid "Low resolution decoding"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7504 msgid ""
7505 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7506 "processing power"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7510 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7514 msgid ""
7515 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7516 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7520 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7524 msgid ""
7525 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7526 "<option>...]]...\n"
7527 "long form example:\n"
7528 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7529 "short form example:\n"
7530 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7531 "more examples:\n"
7532 "tn:64:128:256\n"
7533 "Filters                        Options\n"
7534 "short  long name       short   long option     Description\n"
7535 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7536 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7537 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7538 "disabled\n"
7539 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7540 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7541 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7542 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7543 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7544 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7545 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7546 "1\n"
7547 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7548 "1\n"
7549 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7550 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7551 "contrast\n"
7552 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7553 "(0..255)\n"
7554 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7555 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7556 "deinterlace\n"
7557 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7558 "deinterlacer\n"
7559 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7560 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7561 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7562 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7563 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7564 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7565 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7569 msgid "Ratio of key frames"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7573 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7577 msgid "Ratio of B frames"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7581 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7585 msgid "Video bitrate tolerance"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7589 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7593 msgid "Interlaced encoding"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7597 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7601 msgid "Interlaced motion estimation"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7605 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7609 msgid "Pre-motion estimation"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7613 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7617 msgid "Strict rate control"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7621 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7625 msgid "Rate control buffer size"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7629 msgid ""
7630 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7631 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7635 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7639 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7643 msgid "I quantization factor"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7647 msgid ""
7648 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7649 "same qscale for I and P frames)."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7653 #: modules/demux/mod.c:73
7654 msgid "Noise reduction"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7658 msgid ""
7659 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7660 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7664 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7668 msgid ""
7669 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7670 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7671 "standard MPEG2 decoders."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7675 msgid "Quality level"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7679 msgid ""
7680 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7681 "encoding very much)."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7685 msgid ""
7686 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7687 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7688 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7689 "to ease the encoder's task."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7693 msgid "Minimum video quantizer scale"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7697 msgid "Minimum video quantizer scale."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7701 msgid "Maximum video quantizer scale"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7705 msgid "Maximum video quantizer scale."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7709 msgid "Trellis quantization"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7713 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7717 msgid "Fixed quantizer scale"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7721 msgid ""
7722 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7723 "255.0)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7727 msgid "Strict standard compliance"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7731 msgid ""
7732 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7736 msgid "Luminance masking"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7740 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7744 msgid "Darkness masking"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7748 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7752 msgid "Motion masking"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7756 msgid ""
7757 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7758 "(default: 0.0)."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7762 msgid "Border masking"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7766 msgid ""
7767 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7768 "0.0)."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7772 msgid "Luminance elimination"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7776 msgid ""
7777 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7778 "The H264 specification recommends -4."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7782 msgid "Chrominance elimination"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7786 msgid ""
7787 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7788 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7792 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7793 msgid "Post processing"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7797 msgid "1 (Lowest)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7801 msgid "6 (Highest)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/flac.c:173
7805 msgid "Flac audio decoder"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/flac.c:178
7809 msgid "Flac audio encoder"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/flac.c:184
7813 msgid "Flac audio packetizer"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7817 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/lpcm.c:82
7821 msgid "Linear PCM audio decoder"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/lpcm.c:87
7825 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/mash.cpp:65
7829 msgid "Video decoder using openmash"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7833 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7837 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/png.c:54
7841 msgid "PNG video decoder"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/quicktime.c:63
7845 msgid "QuickTime library decoder"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7849 msgid "Pseudo raw video decoder"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7853 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/realaudio.c:61
7857 msgid "RealAudio library decoder"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7861 msgid "SDL_image video decoder"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/speex.c:105
7865 msgid "Speex audio decoder"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/speex.c:110
7869 msgid "Speex audio packetizer"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/speex.c:115
7873 msgid "Speex audio encoder"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7877 msgid "Speex comment"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/speex.c:559
7881 msgid "Mode"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7885 msgid "DVD subtitles decoder"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7889 msgid "DVD subtitles packetizer"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/subsdec.c:131
7893 msgid "Subtitles text encoding"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/subsdec.c:132
7897 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/subsdec.c:133
7901 msgid "Subtitles justification"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/subsdec.c:134
7905 msgid "Set the justification of subtitles"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/subsdec.c:135
7909 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/subsdec.c:136
7913 msgid ""
7914 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/subsdec.c:138
7918 msgid "Formatted Subtitles"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/subsdec.c:139
7922 msgid ""
7923 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7924 "but you can choose to disable all formatting."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/subsdec.c:145
7928 msgid "Text subtitles decoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/subsdec.c:364
7932 msgid ""
7933 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7934 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Enable debug"
7940 msgstr "Bideoa gaitu"
7941
7942 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7943 msgid ""
7944 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7945 "calls                 1\n"
7946 "packet assembly info  2\n"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7950 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7954 msgid "SVCD subtitles"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/svcdsub.c:61
7958 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/tarkin.c:75
7962 msgid "Tarkin decoder module"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7966 msgid ""
7967 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7968 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/theora.c:99
7972 msgid "Theora video decoder"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/theora.c:105
7976 msgid "Theora video packetizer"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/theora.c:111
7980 msgid "Theora video encoder"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/theora.c:512
7984 msgid "Theora comment"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/twolame.c:52
7988 msgid ""
7989 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7990 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/twolame.c:55
7994 msgid "Stereo mode"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/twolame.c:56
7998 msgid "Handling mode for stereo streams"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/twolame.c:57
8002 msgid "VBR mode"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/twolame.c:59
8006 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/twolame.c:60
8010 msgid "Psycho-acoustic model"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/twolame.c:62
8014 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/twolame.c:66
8018 msgid "Dual mono"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/twolame.c:66
8022 msgid "Joint stereo"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/twolame.c:71
8026 msgid "Libtwolame audio encoder"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/vorbis.c:159
8030 msgid "Maximum encoding bitrate"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/vorbis.c:161
8034 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/vorbis.c:162
8038 msgid "Minimum encoding bitrate"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/vorbis.c:164
8042 msgid ""
8043 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8044 "channel."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/vorbis.c:165
8048 msgid "CBR encoding"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/vorbis.c:167
8052 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/vorbis.c:171
8056 msgid "Vorbis audio decoder"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/vorbis.c:182
8060 msgid "Vorbis audio packetizer"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/vorbis.c:189
8064 msgid "Vorbis audio encoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/vorbis.c:625
8068 msgid "Vorbis comment"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:44
8072 msgid "Maximum GOP size"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:45
8076 msgid ""
8077 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8078 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:49
8082 msgid "Minimum GOP size"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:50
8086 msgid ""
8087 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8088 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8089 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8090 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8091 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8092 "the IDR-frame. \n"
8093 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8094 "frames, but do not start a new GOP."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:59
8098 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:60
8102 msgid ""
8103 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8104 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8105 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8106 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8107 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8108 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8109 "1 to 100."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/x264.c:70
8113 msgid "B-frames between I and P"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:71
8117 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:74
8121 msgid "Adaptive B-frame decision"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:75
8125 msgid ""
8126 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8127 "possibly before an I-frame."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:78
8131 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:79
8135 msgid ""
8136 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8137 "negative values cause less B-frames."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:82
8141 msgid "Keep some B-frames as references"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:83
8145 msgid ""
8146 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8147 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8148 "appropriately."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:87
8152 msgid "CABAC"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:88
8156 msgid ""
8157 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8158 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/x264.c:92
8162 msgid "Number of reference frames"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:93
8166 msgid ""
8167 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8168 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8169 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:98
8173 msgid "Skip loop filter"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:99
8177 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:101
8181 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:102
8185 msgid ""
8186 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8187 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/x264.c:106
8191 msgid "H.264 level"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:107
8195 msgid ""
8196 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8197 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8198 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:116
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Interlaced mode"
8204 msgstr "Interfaze modulua"
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:117
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Pure-interlaced mode."
8209 msgstr "Interfaze modulua"
8210
8211 #: modules/codec/x264.c:122
8212 msgid "Set QP"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:123
8216 msgid ""
8217 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8218 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:127
8222 msgid "Quality-based VBR"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:128
8226 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:130
8230 msgid "Min QP"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:131
8234 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:134
8238 msgid "Max QP"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:135
8242 msgid "Maximum quantizer parameter."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:137
8246 msgid "Max QP step"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:138
8250 msgid "Max QP step between frames."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:140
8254 msgid "Average bitrate tolerance"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:141
8258 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:144
8262 msgid "Max local bitrate"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:145
8266 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:147
8270 msgid "VBV buffer"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/x264.c:148
8274 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:151
8278 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/x264.c:152
8282 msgid ""
8283 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8284 "0.0 to 1.0."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:156
8288 msgid "QP factor between I and P"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:157
8292 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:160
8296 msgid "QP factor between P and B"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:161
8300 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:163
8304 msgid "QP difference between chroma and luma"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:164
8308 msgid "QP difference between chroma and luma."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:166
8312 msgid "QP curve compression"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:167
8316 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8320 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:170
8324 msgid ""
8325 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8326 "blurs complexity."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:174
8330 msgid ""
8331 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8332 "quants."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:179
8336 msgid "Partitions to consider"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:180
8340 msgid ""
8341 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8342 " - none  : \n"
8343 " - fast  : i4x4\n"
8344 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8345 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8346 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8347 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:188
8351 msgid "Direct MV prediction mode"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:189
8355 msgid "Direct MV prediction mode."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:192
8359 msgid "Direct prediction size"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:193
8363 msgid ""
8364 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8365 " -  1: 8x8\n"
8366 " - -1: smallest possible according to level\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:199
8370 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:200
8374 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:202
8378 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:203
8382 msgid ""
8383 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8384 "(fast)\n"
8385 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8386 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8387 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:209
8391 msgid "Maximum motion vector search range"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:210
8395 msgid ""
8396 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8397 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8398 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:215
8402 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:219
8406 msgid ""
8407 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8408 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8409 "quality). Range 1 to 7."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:224
8413 msgid ""
8414 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8415 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8416 "quality). Range 1 to 6."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:229
8420 msgid ""
8421 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8422 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8423 "quality). Range 1 to 5."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:234
8427 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:235
8431 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:238
8435 msgid "Decide references on a per partition basis"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:239
8439 msgid ""
8440 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8441 "as opposed to only one ref per macroblock."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:243
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Chroma in motion estimation"
8447 msgstr "Chroma moduluen ezarpenak"
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:244
8450 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:247
8454 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:248
8458 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:250
8462 msgid "Adaptive spatial transform size"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:252
8466 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:254
8470 msgid "Trellis RD quantization"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:255
8474 msgid ""
8475 "Trellis RD quantization: \n"
8476 " - 0: disabled\n"
8477 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8478 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8479 "This requires CABAC."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:261
8483 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/x264.c:262
8487 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:264
8491 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:265
8495 msgid ""
8496 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8497 "small single coefficient."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:270
8501 msgid ""
8502 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8503 "a useful range."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:274
8507 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:275
8511 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:278
8515 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:279
8519 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:285
8523 msgid "CPU optimizations"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/x264.c:286
8527 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:288
8531 msgid "PSNR computation"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:289
8535 msgid ""
8536 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8537 "quality."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:292
8541 msgid "SSIM computation"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:293
8545 msgid ""
8546 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8547 "quality."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/x264.c:296
8551 msgid "Quiet mode"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:297
8555 msgid "Quiet mode."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8560 msgid "Statistics"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:300
8564 msgid "Print stats for each frame."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:303
8568 msgid "SPS and PPS id numbers"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:304
8572 msgid ""
8573 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8574 "settings."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:308
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Access unit delimiters"
8580 msgstr "Sarbide iragazkiak"
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:309
8583 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:315
8587 msgid "dia"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:315
8591 msgid "hex"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:315
8595 msgid "umh"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/x264.c:315
8599 msgid "esa"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:321
8603 msgid "fast"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:321
8607 msgid "normal"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:321
8611 msgid "slow"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:321
8615 msgid "all"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8619 msgid "spatial"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8623 msgid "temporal"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8627 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8628 msgid "auto"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:336
8632 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/gestures.c:77
8636 msgid "Motion threshold (10-100)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/gestures.c:79
8640 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/gestures.c:81
8644 msgid "Trigger button"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/gestures.c:83
8648 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/control/gestures.c:86
8652 msgid "Middle"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/control/gestures.c:89
8656 msgid "Gestures"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/control/gestures.c:97
8660 msgid "Mouse gestures control interface"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/control/hotkeys.c:94
8664 msgid "Define playlist bookmarks."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/control/hotkeys.c:97
8668 msgid "Hotkeys"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/control/hotkeys.c:98
8672 msgid "Hotkeys management interface"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/control/hotkeys.c:430
8676 #, c-format
8677 msgid "Audio track: %s"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8681 #, c-format
8682 msgid "Subtitle track: %s"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/hotkeys.c:445
8686 msgid "N/A"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/hotkeys.c:498
8690 #, c-format
8691 msgid "Aspect ratio: %s"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/control/hotkeys.c:524
8695 #, c-format
8696 msgid "Crop: %s"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/hotkeys.c:550
8700 #, c-format
8701 msgid "Deinterlace mode: %s"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/control/hotkeys.c:580
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Zoom mode: %s"
8707 msgstr "Bideo zoom-a"
8708
8709 #: modules/control/http/http.c:34
8710 msgid "Host address"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/http/http.c:36
8714 msgid ""
8715 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8716 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8717 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8721 msgid "Source directory"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/http/http.c:42
8725 msgid "Charset"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/http/http.c:44
8729 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/http/http.c:45
8733 msgid "Handlers"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/http/http.c:47
8737 msgid ""
8738 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8739 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/control/http/http.c:50
8743 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/http/http.c:53
8747 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/http/http.c:55
8751 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/control/http/http.c:58
8755 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/control/http/http.c:61
8759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8760 msgid "HTTP"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/control/http/http.c:62
8764 msgid "HTTP remote control interface"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/control/http/http.c:71
8768 msgid "HTTP SSL"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/control/lirc.c:58
8772 msgid "Infrared remote control interface"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/control/motion.c:59
8776 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/motion.c:65
8780 #, fuzzy
8781 msgid "motion"
8782 msgstr "Erresoluzioa"
8783
8784 #: modules/control/motion.c:67
8785 #, fuzzy
8786 msgid "motion control interface"
8787 msgstr "Kontroleko interfazeak"
8788
8789 #: modules/control/netsync.c:60
8790 msgid "Act as master"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/netsync.c:61
8794 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/netsync.c:65
8798 msgid "Master client ip address"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/netsync.c:66
8802 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/netsync.c:70
8806 msgid "Network Sync"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/ntservice.c:39
8810 msgid "Install Windows Service"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/ntservice.c:41
8814 msgid "Install the Service and exit."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/ntservice.c:42
8818 msgid "Uninstall Windows Service"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/ntservice.c:44
8822 msgid "Uninstall the Service and exit."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/ntservice.c:45
8826 msgid "Display name of the Service"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/ntservice.c:47
8830 msgid "Change the display name of the Service."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/ntservice.c:48
8834 msgid "Configuration options"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/ntservice.c:50
8838 msgid ""
8839 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8840 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8841 "configured."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/ntservice.c:55
8845 msgid ""
8846 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8847 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8848 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/control/ntservice.c:61
8852 msgid "NT Service"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/ntservice.c:62
8856 msgid "Windows Service interface"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/rc.c:159
8860 msgid "Show stream position"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/control/rc.c:160
8864 msgid ""
8865 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:163
8869 msgid "Fake TTY"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:164
8873 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:166
8877 msgid "UNIX socket command input"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:167
8881 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:170
8885 msgid "TCP command input"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:171
8889 msgid ""
8890 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8891 "port the interface will bind to."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8895 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/control/rc.c:177
8899 msgid ""
8900 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8901 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8902 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:184
8906 msgid "RC"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:187
8910 msgid "Remote control interface"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:338
8914 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:861
8918 #, c-format
8919 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:894
8923 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/control/rc.c:896
8927 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/control/rc.c:897
8931 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/control/rc.c:898
8935 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/rc.c:899
8939 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/rc.c:900
8943 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/rc.c:901
8947 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/rc.c:902
8951 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/rc.c:903
8955 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/rc.c:904
8959 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/rc.c:905
8963 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:906
8967 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:907
8971 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:908
8975 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:909
8979 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:910
8983 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/control/rc.c:911
8987 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/rc.c:912
8991 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/control/rc.c:913
8995 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/control/rc.c:915
8999 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/control/rc.c:916
9003 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/control/rc.c:917
9007 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/control/rc.c:918
9011 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:919
9015 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/rc.c:920
9019 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:921
9023 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:922
9027 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:923
9031 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:924
9035 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:925
9039 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:926
9043 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:927
9047 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/rc.c:929
9051 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/control/rc.c:930
9055 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/control/rc.c:931
9059 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/control/rc.c:932
9063 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/control/rc.c:933
9067 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/rc.c:934
9071 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:935
9075 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:936
9079 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:937
9083 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:938
9087 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:939
9091 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:940
9095 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:945
9099 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/rc.c:946
9103 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/rc.c:947
9107 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/rc.c:948
9111 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/rc.c:949
9115 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:950
9119 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:951
9123 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:952
9127 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/control/rc.c:954
9131 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/rc.c:955
9135 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:956
9139 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:957
9143 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/control/rc.c:958
9147 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/control/rc.c:960
9151 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/control/rc.c:961
9155 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/control/rc.c:962
9159 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:963
9163 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/rc.c:964
9167 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/control/rc.c:965
9171 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/rc.c:966
9175 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:967
9179 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:968
9183 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/control/rc.c:969
9187 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/control/rc.c:970
9191 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/control/rc.c:971
9195 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/control/rc.c:972
9199 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:973
9203 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/control/rc.c:975
9207 msgid ""
9208 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9209 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:979
9213 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:980
9217 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:981
9221 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:982
9225 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:984
9229 msgid "+----[ end of help ]"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:1091
9233 msgid "Press menu select or pause to continue."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1615
9237 #: modules/control/rc.c:1685 modules/control/rc.c:1854
9238 #: modules/control/rc.c:1953
9239 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:1397
9243 msgid "goto is deprecated"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:1513
9247 msgid "Type 'pause' to continue."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:1938 modules/control/rc.c:1977
9251 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/showintf.c:62
9255 msgid "Threshold"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/control/showintf.c:63
9259 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/control/telnet.c:72
9263 msgid "Host"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/telnet.c:73
9267 msgid ""
9268 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9269 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9270 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9274 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9279 msgid "Port"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/telnet.c:78
9283 msgid ""
9284 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9285 "4212."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/telnet.c:82
9289 msgid ""
9290 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9291 "default value is \"admin\"."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/telnet.c:96
9295 msgid "VLM remote control interface"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/a52.c:44
9299 msgid "Raw A/52 demuxer"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/aiff.c:45
9303 msgid "AIFF demuxer"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9307 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9311 msgid "Could not demux ASF stream"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9315 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/au.c:46
9319 msgid "AU demuxer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9323 msgid "Force interleaved method"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9327 msgid "Force interleaved method."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9331 msgid "Force index creation"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9335 msgid ""
9336 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9337 "incomplete (not seekable)."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9341 msgid "Ask"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Always fix"
9347 msgstr "Beti gainean"
9348
9349 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9350 msgid "Never fix"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9354 msgid "AVI demuxer"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9358 msgid "AVI Index"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9362 msgid ""
9363 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9364 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9368 msgid "Repair"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9372 msgid "Don't repair"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9376 msgid "Fixing AVI Index..."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9380 msgid "Dump filename"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9384 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9388 msgid "Append to existing file"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9392 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9396 msgid "File dumpper"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/dts.c:40
9400 msgid "Raw DTS demuxer"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/flac.c:38
9404 msgid "FLAC demuxer"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/gme.cpp:52
9408 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/live555.cpp:65
9412 msgid ""
9413 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9414 "should be set in millisecond units."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/live555.cpp:68
9418 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/live555.cpp:69
9422 msgid ""
9423 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9424 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9425 "cannot connect to normal RTSP servers."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/live555.cpp:73
9429 msgid "RTSP user name"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/live555.cpp:74
9433 msgid ""
9434 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9435 "connection."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/live555.cpp:76
9439 #, fuzzy
9440 msgid "RTSP password"
9441 msgstr "Pasahitza"
9442
9443 #: modules/demux/live555.cpp:77
9444 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/live555.cpp:81
9448 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/live555.cpp:91
9452 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9456 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/live555.cpp:100
9460 msgid "Client port"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/live555.cpp:101
9464 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9468 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/live555.cpp:107
9472 msgid "HTTP tunnel port"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/live555.cpp:108
9476 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/live555.cpp:752
9480 msgid "RTSP authentication"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9484 msgid "Frames per Second"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9488 msgid ""
9489 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9490 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9494 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9498 msgid "Matroska stream demuxer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9502 msgid "Ordered chapters"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9506 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9510 msgid "Chapter codecs"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9514 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9518 msgid "Preload Directory"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9522 msgid ""
9523 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9524 "for broken files)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9528 msgid "Seek based on percent not time"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9532 msgid "Seek based on percent not time."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9536 msgid "Dummy Elements"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9540 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9544 msgid "---  DVD Menu"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9548 msgid "First Played"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9552 msgid "Video Manager"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9556 msgid "----- Title"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mod.c:48
9560 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mod.c:49
9564 msgid "Enable reverberation"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mod.c:50
9568 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mod.c:52
9572 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mod.c:54
9576 msgid "Enable megabass mode"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mod.c:55
9580 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mod.c:58
9584 msgid ""
9585 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9586 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/mod.c:61
9590 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mod.c:63
9594 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mod.c:68
9598 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mod.c:76
9602 msgid "Reverb"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mod.c:79
9606 msgid "Reverberation level"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mod.c:81
9610 msgid "Reverberation delay"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mod.c:83
9614 msgid "Mega bass"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mod.c:86
9618 msgid "Mega bass level"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mod.c:88
9622 msgid "Mega bass cutoff"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mod.c:90
9626 msgid "Surround"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:93
9630 msgid "Surround level"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:95
9634 msgid "Surround delay (ms)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9638 msgid "MP4 stream demuxer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/demux/mpc.c:46
9642 msgid "Replay Gain type"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/mpc.c:47
9646 msgid ""
9647 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9648 "specific one. Choose which type you want to use"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mpc.c:59
9652 msgid "MusePack demuxer"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9656 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9660 msgid "H264 video demuxer"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9664 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9668 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9672 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9676 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/nsc.c:43
9680 msgid "Windows Media NSC metademux"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/nsv.c:45
9684 msgid "NullSoft demuxer"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/nuv.c:46
9688 msgid "Nuv demuxer"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ogg.c:44
9692 msgid "OGG demuxer"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Google Video"
9698 msgstr "Bideo zoom-a"
9699
9700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9701 msgid "Auto start"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9705 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9709 msgid "Show shoutcast adult content"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9713 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9717 msgid "M3U playlist import"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9721 msgid "PLS playlist import"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9725 msgid "B4S playlist import"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9729 msgid "DVB playlist import"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9733 msgid "Podcast parser"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9737 msgid "XSPF playlist import"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9741 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9745 msgid "ASX playlist import"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9749 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9753 msgid "QuickTime Media Link importer"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9757 msgid "Google Video Playlist importer"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9762 msgid "Podcast Info"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9766 msgid "Podcast Summary"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9770 msgid "Podcast Size"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9774 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9775 msgid "Shoutcast"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/ps.c:39
9779 msgid "Trust MPEG timestamps"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/ps.c:40
9783 msgid ""
9784 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9785 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9786 "calculate from the bitrate instead."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9790 msgid "MPEG-PS demuxer"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/pva.c:43
9794 msgid "PVA demuxer"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/rawdv.c:40
9798 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/real.c:42
9802 msgid "Real demuxer"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/subtitle.c:50
9806 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/subtitle.c:52
9810 msgid ""
9811 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9812 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/subtitle.c:55
9816 msgid ""
9817 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9818 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9819 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/subtitle.c:67
9823 msgid "Text subtitles parser"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9827 msgid "Frames per second"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/subtitle.c:75
9831 msgid "Subtitles delay"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/subtitle.c:77
9835 msgid "Subtitles format"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/ts.c:89
9839 msgid "Extra PMT"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/ts.c:91
9843 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/ts.c:93
9847 msgid "Set id of ES to PID"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/ts.c:94
9851 msgid ""
9852 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9853 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9854 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/ts.c:99
9858 msgid "Fast udp streaming"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/ts.c:101
9862 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/ts.c:103
9866 msgid "MTU for out mode"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/demux/ts.c:104
9870 msgid "MTU for out mode."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/ts.c:106
9874 msgid "CSA ck"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/ts.c:107
9878 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/ts.c:109
9882 msgid "Silent mode"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/ts.c:110
9886 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/ts.c:112
9890 msgid "CAPMT System ID"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/ts.c:113
9894 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/ts.c:115
9898 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/ts.c:116
9902 msgid ""
9903 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9904 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/ts.c:120
9908 msgid "Filename of dump"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/ts.c:121
9912 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:123
9916 msgid "Append"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/ts.c:125
9920 msgid ""
9921 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9922 "be overwritten."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/demux/ts.c:128
9926 msgid "Dump buffer size"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/ts.c:130
9930 msgid ""
9931 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9932 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/ts.c:134
9936 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
9940 msgid "clean effects"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
9944 msgid "hearing impaired"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
9948 msgid "visual impaired commentary"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/ty.c:70
9952 msgid "TY Stream audio/video demux"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/vobsub.c:50
9956 msgid "Vobsub subtitles parser"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/voc.c:42
9960 msgid "VOC demuxer"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/wav.c:42
9964 msgid "WAV demuxer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/xa.c:42
9968 msgid "XA demuxer"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9972 msgid "Use DVD Menus"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9976 msgid "BeOS standard API interface"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9980 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
9985 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
9986 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
9987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
9988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
9989 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
9990 msgid "Open"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9996 msgid "Preferences"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10002 msgid "Messages"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10007 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
10010 msgid "Open File"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10015 msgid "Open Disc"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10019 msgid "Open Subtitles"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10025 msgid "About"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10029 msgid "Prev Title"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10033 msgid "Next Title"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10037 msgid "Go to Title"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10041 msgid "Go to Chapter"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10045 msgid "Speed"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10049 msgid "Window"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10056 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10057 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10058 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10067 msgid "OK"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10071 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10075 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10079 msgid "Drop files to play"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10083 msgid "playlist"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10087 msgid "Close"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10094 msgid "Edit"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10099 msgid "Select All"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10103 msgid "Select None"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10107 msgid "Sort Reverse"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10111 msgid "Sort by Name"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10115 msgid "Sort by Path"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10119 msgid "Randomize"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10123 msgid "Remove"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10127 msgid "Remove All"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10131 msgid "View"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10135 msgid "Path"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10140 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10145 msgid "Name"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10149 msgid "Apply"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10154 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10155 msgid "Save"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10159 msgid "Defaults"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10163 msgid "Show Interface"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10167 msgid "50%"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10171 msgid "100%"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10175 msgid "200%"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10179 msgid "Vertical Sync"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10183 msgid "Correct Aspect Ratio"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10187 msgid "Stay On Top"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10191 msgid "Take Screen Shot"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10195 msgid "About VLC media player"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10199 #, c-format
10200 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "Compiled by %s"
10206 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10210 msgid "Bookmarks"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10215 msgid "Add"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10220 msgid "Clear"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10225 msgid "Extract"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10232 msgid "Time"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10236 msgid "Untitled"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10241 msgid "No input"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10245 msgid ""
10246 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10250 msgid "Input has changed"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10254 msgid ""
10255 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10256 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10261 msgid "Invalid selection"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10265 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10270 msgid "No input found"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10274 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10278 msgid "Jump To Time"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10282 msgid "sec."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10286 msgid "Jump to time"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10290 msgid "Random On"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10294 msgid "Random Off"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10298 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10300 msgid "Repeat One"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10306 msgid "Repeat All"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10310 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10311 msgid "Repeat Off"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10316 msgid "Half Size"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10320 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10321 msgid "Normal Size"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10325 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10326 msgid "Double Size"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10330 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10331 msgid "Float on Top"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10336 msgid "Fit to Screen"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10340 msgid "Random"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10344 msgid "Step Forward"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10348 msgid "Step Backward"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10353 msgid "Rewind"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10357 msgid "Fast Forward"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10362 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10366 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10367 msgid "Pause"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10371 msgid "2 Pass"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10375 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10379 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10383 msgid "Preamp"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10387 msgid "Extended controls"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10391 msgid "Video filters"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10395 msgid "Image adjustment"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10405 msgid "More Info"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10409 msgid "Wave"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10413 msgid "Ripple"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10417 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10418 msgid "Psychedelic"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10422 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10423 msgid "Gradient"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10427 #, fuzzy
10428 msgid "General editing filters"
10429 msgstr "Audio ezarpen orokorrak"
10430
10431 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Distortion filters"
10434 msgstr "Audio iragazkiak"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10437 msgid "Blur"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10441 msgid "Adds motion blurring to the image"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10445 msgid "Image clone"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10449 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10453 msgid "Image cropping"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10457 msgid "Crops a defined part of the image"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10461 msgid "Invert colors"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10465 msgid "Inverts the colors of the image"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10469 #: modules/video_filter/transform.c:67
10470 msgid "Transformation"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10474 msgid "Rotates or flips the image"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Interactive Zoom"
10480 msgstr "Interfaze modulua"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10483 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10487 msgid "Volume normalization"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10491 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10495 msgid "Headphone virtualization"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10499 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10503 msgid "Maximum level"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10507 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10508 msgid "Restore Defaults"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10512 msgid "Gamma"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10516 msgid "Saturation"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10521 msgid "Opaqueness"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10525 msgid "More Information"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10529 msgid ""
10530 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10531 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10532 "subsections of Video/Filters.\n"
10533 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10534 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10538 msgid "(no item is being played)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Login:"
10544 msgstr "Login"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Password:"
10549 msgstr "Pasahitza"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10553 msgid "Error"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10557 #, c-format
10558 msgid "Remaining time: %i seconds"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10562 msgid "Errors and Warnings"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10566 msgid "Clean up"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10570 msgid "Show Details"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10574 msgid "VLC - Controller"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10580 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10581 msgid "VLC media player"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10585 msgid "Open CrashLog"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10589 msgid "Check for Update..."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10593 msgid "Preferences..."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10597 msgid "Services"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10601 msgid "Hide VLC"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10605 msgid "Hide Others"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10609 msgid "Show All"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10613 msgid "Quit VLC"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10617 msgid "1:File"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10621 msgid "Open File..."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10625 msgid "Quick Open File..."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10629 msgid "Open Disc..."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10633 msgid "Open Network..."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10637 msgid "Open Recent"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10641 msgid "Clear Menu"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10645 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10649 msgid "Cut"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10653 msgid "Copy"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10657 msgid "Paste"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10661 msgid "Playback"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10665 msgid "Volume Up"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10669 msgid "Volume Down"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10673 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10674 msgid "Video Device"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10678 msgid "Minimize Window"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10682 msgid "Close Window"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10686 msgid "Controller"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10690 msgid "Extended Controls"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10696 msgid "Information"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10700 msgid "Bring All to Front"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10704 msgid "Help"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10708 msgid "ReadMe..."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10712 msgid "Online Documentation"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10716 msgid "Report a Bug"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10720 msgid "VideoLAN Website"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10724 msgid "License"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10728 msgid "Make a donation"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10732 msgid "Online Forum"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10736 #, c-format
10737 msgid "Volume: %d%%"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10741 msgid "No CrashLog found"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10745 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10749 msgid "Embedded video output"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10753 msgid ""
10754 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10758 msgid "Video device"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10762 msgid ""
10763 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10764 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10765 "menu."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10769 msgid ""
10770 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10771 "is fully transparent."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10775 msgid "Stretch video to fill window"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10779 msgid ""
10780 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10781 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10785 msgid "Black screens in fullscreen"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10789 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10793 msgid "Use as Desktop Background"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10797 msgid ""
10798 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10799 "with in this mode."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10803 msgid "Remember wizard options"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10807 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10811 msgid "Auto-playback of new items"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10815 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10819 msgid "Mac OS X interface"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10823 msgid "Quartz video"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10827 msgid "Open Source"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10831 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10835 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10836 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10843 msgid "Browse..."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10847 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10851 msgid "Use DVD menus"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10855 msgid "VIDEO_TS directory"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
10860 msgid "DVD"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10864 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10867 msgid "Address"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10872 msgid "UDP/RTP Multicast"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10876 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10877 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10881 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10882 msgid "Allow timeshifting"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10886 msgid "Load subtitles file:"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
10891 msgid "Settings..."
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10895 msgid "Override parametters"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10900 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10901 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10902 msgid "Delay"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10906 msgid "FPS"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10910 msgid "Subtitles encoding"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10914 msgid "Font size"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/open.m:254
10918 msgid "Subtitles alignment"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:257
10922 msgid "Font Properties"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:258
10926 msgid "Subtitle File"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
10930 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
10931 #, objc-format
10932 msgid "No %@s found"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:640
10936 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10940 msgid "Streaming/Saving:"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10944 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10948 msgid "Display the stream locally"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10952 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10953 msgid "Stream"
10954 msgstr "Stream-a"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10958 msgid "Dump raw input"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10963 msgid "Encapsulation Method"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10968 msgid "Transcoding options"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:835
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
10977 msgid "Bitrate (kb/s)"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10982 msgid "Scale"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10986 msgid "Stream Announcing"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10991 msgid "SAP announce"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10995 msgid "RTSP announce"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10999 msgid "HTTP announce"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11003 msgid "Export SDP as file"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11007 msgid "Channel Name"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11011 msgid "SDP URL"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11015 msgid "Save File"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11019 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11022 msgid "URI"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11027 #: modules/mux/asf.c:50
11028 msgid "Author"
11029 msgstr "Egilea"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11032 msgid "Advanced Information"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11036 msgid "Read at media"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11040 msgid "Input bitrate"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11044 msgid "Demuxed"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11048 msgid "Stream bitrate"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11052 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11053 msgid "Decoded blocks"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11057 msgid "Displayed frames"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11061 msgid "Lost frames"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11065 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11068 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11069 msgid "Streaming"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11073 msgid "Sent packets"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11077 msgid "Sent bytes"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11081 msgid "Send rate"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11085 msgid "Played buffers"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11089 msgid "Lost buffers"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11093 msgid "Save Playlist..."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11097 msgid "Expand Node"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11101 msgid "Get Stream Information"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11105 msgid "Sort Node by Name"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11109 msgid "Sort Node by Author"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11114 msgid "No items in the playlist"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11119 msgid "Search"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11123 msgid "Search in Playlist"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11127 msgid "Add Folder to Playlist"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11131 msgid "File Format:"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Extended M3U"
11137 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11140 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11144 #, c-format
11145 msgid "%i items in the playlist"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11149 msgid "1 item in the playlist"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11153 msgid "Save Playlist"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11157 msgid "New Node"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11161 msgid "Please enter a name for the new node."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11165 msgid "Empty Folder"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11170 msgid "Reset All"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11175 msgid "Reset Preferences"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11179 msgid "Continue"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11183 msgid ""
11184 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11185 "Are you sure you want to continue?"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11189 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11194 msgid "Select a directory"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11198 msgid "Select a file"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11202 msgid "Select"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Subpicture Filters"
11208 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Logo"
11213 msgstr "Login"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11216 msgid "Marquee"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Save settings"
11222 msgstr "Bideo ezarpenak"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11227 msgid "Enabled"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11231 msgid "Image:"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Position:"
11238 msgstr "Deskribapena"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11241 msgid "Timestamp:"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11246 msgid "Size:"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11250 msgid "Color:"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11254 msgid "Opaqueness:"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11258 msgid "(in pixels)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11262 msgid "Marquee:"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11266 msgid "Timeout:"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11270 msgid "ms"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11274 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11275 #: modules/video_filter/rss.c:63
11276 msgid "Black"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11280 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11281 #: modules/video_filter/rss.c:64
11282 msgid "Gray"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11286 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11287 #: modules/video_filter/rss.c:64
11288 msgid "Silver"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11292 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11293 #: modules/video_filter/rss.c:64
11294 msgid "White"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11298 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11299 #: modules/video_filter/rss.c:64
11300 msgid "Maroon"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11304 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:57
11305 #: modules/video_filter/rss.c:64
11306 msgid "Red"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11310 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11311 #: modules/video_filter/rss.c:65
11312 msgid "Fuchsia"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11316 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11317 #: modules/video_filter/rss.c:65
11318 msgid "Yellow"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11322 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11323 #: modules/video_filter/rss.c:65
11324 msgid "Olive"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11328 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11329 #: modules/video_filter/rss.c:65
11330 msgid "Green"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11334 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11335 #: modules/video_filter/rss.c:66
11336 msgid "Teal"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11340 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11341 #: modules/video_filter/rss.c:66
11342 msgid "Lime"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11347 #: modules/video_filter/rss.c:66
11348 msgid "Purple"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11353 #: modules/video_filter/rss.c:66
11354 msgid "Navy"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11358 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11359 #: modules/video_filter/rss.c:66
11360 msgid "Blue"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11364 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
11365 #: modules/video_filter/rss.c:67
11366 msgid "Aqua"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11370 msgid "Check for Updates"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11374 msgid "Download now"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11378 msgid "Checking for Updates..."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11382 #, c-format
11383 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11387 msgid "This version of VLC is outdated."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11391 msgid "This version of VLC is latest available."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11395 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11399 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11403 msgid ""
11404 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11405 "RAW)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11409 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11413 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11417 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11421 msgid ""
11422 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11423 "MPEG TS)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11427 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11431 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11435 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11439 msgid ""
11440 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11441 "ASF and OGG)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11445 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11449 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11451 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11455 msgid ""
11456 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11457 "ASF, OGG and RAW)"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11461 msgid ""
11462 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11466 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11470 msgid ""
11471 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11475 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11479 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11483 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11487 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11489 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11493 msgid "MPEG Program Stream"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11497 msgid "MPEG Transport Stream"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11501 msgid "MPEG 1 Format"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11505 msgid ""
11506 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11507 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11508 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11509 "at http://yourip:8080 by default."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11513 msgid ""
11514 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11515 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11516 "generally the most compatible"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11520 msgid ""
11521 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11522 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11523 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11524 "at mms://yourip:8080 by default."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11528 msgid ""
11529 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11530 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11531 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11532 "encapsulated in HTTP)."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11537 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11541 msgid "Use this to stream to a single computer."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11545 msgid ""
11546 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11547 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11548 "address beginning with 239.255."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11552 msgid ""
11553 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11554 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11555 "but it won't work over the Internet."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11559 msgid ""
11560 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11561 "stream"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11565 msgid ""
11566 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11567 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11568 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11572 msgid "Back"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1395
11580 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11584 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11588 msgid ""
11589 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11590 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11591 "access to more features."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11597 msgid "Stream to network"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11602 msgid "Transcode/Save to file"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11606 msgid "Choose input"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11610 msgid "Choose here your input stream."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11616 msgid "Select a stream"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11621 msgid "Existing playlist item"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11626 msgid "Choose..."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11631 msgid "Partial Extract"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11635 msgid ""
11636 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11637 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11638 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11643 msgid "From"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11648 msgid "To"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11652 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1041 modules/stream_out/rtp.c:51
11657 msgid "Destination"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1027
11662 msgid "Streaming method"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11666 msgid "Address of the computer to stream to."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11670 msgid "UDP Unicast"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11674 msgid "UDP Multicast"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11679 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11680 msgid "Transcode"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11684 msgid ""
11685 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11686 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:857
11691 msgid "Transcode audio"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:818
11696 msgid "Transcode video"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11700 msgid ""
11701 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11702 "stream."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11706 msgid ""
11707 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11708 "stream."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11713 msgid "Encapsulation format"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11717 msgid ""
11718 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11719 "previously chosen settings all formats won't be available."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11724 msgid "Additional streaming options"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11728 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
11734 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1335
11740 msgid "SAP Announce"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11745 msgid "Local playback"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11750 msgid "Additional transcode options"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11754 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1259
11759 msgid "Select the file to save to"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11763 msgid ""
11764 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11765 "transcoding."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11769 msgid "Summary"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11773 msgid "Encap. format"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11778 msgid "Input stream"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11782 msgid "Save file to"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11786 msgid "No input selected"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11790 msgid ""
11791 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11792 "\n"
11793 "Choose one before going to the next page."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11797 msgid "No valid destination"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11801 msgid ""
11802 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11803 "Multicast-IP.\n"
11804 "\n"
11805 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11806 "and the help texts in this window."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11810 msgid ""
11811 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11812 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11813 "\n"
11814 "Correct your selection and try again."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11818 msgid "Select the directory to save to"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11822 msgid "No folder selected"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11826 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11830 msgid ""
11831 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11832 "location."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11836 msgid "No file selected"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11840 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11844 msgid ""
11845 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11849 msgid "Finish"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11853 #, c-format
11854 msgid "%i items"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11858 msgid "yes"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11864 msgid "no"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11868 #, objc-format
11869 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11873 #, objc-format
11874 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11878 msgid "This allows to stream on a network."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11882 msgid ""
11883 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11884 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11885 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11886 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11890 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11894 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11898 msgid ""
11899 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11900 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11901 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11902 "leave this setting to 1."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11906 msgid ""
11907 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11908 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11909 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11910 "extra interface.\n"
11911 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11912 "name will be used."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11916 msgid ""
11917 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11918 "streamed.\n"
11919 "\n"
11920 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11921 "streaming."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/ncurses.c:100
11925 msgid "Filebrowser starting point"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/ncurses.c:102
11929 msgid ""
11930 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11931 "show you initially."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/ncurses.c:107
11935 msgid "Ncurses interface"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11939 msgid "Autoplay selected file"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11943 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11947 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11952 msgid "Filename"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11956 msgid "Permissions"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
11960 msgid "Size"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11964 msgid "Owner"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11968 msgid "Group"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11972 msgid "Index"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11976 msgid "Forward"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11980 msgid "00:00:00"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11985 msgid "Add to Playlist"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11989 msgid "MRL:"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11993 msgid "Port:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11997 msgid "Address:"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12001 msgid "unicast"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12005 msgid "multicast"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12009 msgid "Network: "
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12013 msgid "udp"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12017 msgid "udp6"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12021 msgid "rtp"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12025 msgid "rtp4"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12029 msgid "ftp"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12033 msgid "http"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12037 msgid "sout"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12041 msgid "mms"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12045 msgid "Protocol:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12049 msgid "Transcode:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12055 msgid "enable"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12059 msgid "Video:"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12063 msgid "Audio:"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12067 msgid "Channel:"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12071 msgid "Norm:"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12075 msgid "Frequency:"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12079 msgid "Samplerate:"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12083 msgid "Quality:"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12087 msgid "Tuner:"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12091 msgid "Sound:"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12095 msgid "MJPEG:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12099 msgid "Decimation:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12103 msgid "pal"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12107 msgid "ntsc"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12111 msgid "secam"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12115 msgid "240x192"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12119 msgid "320x240"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12123 msgid "qsif"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12127 msgid "qcif"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12131 msgid "sif"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12135 msgid "cif"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12139 msgid "vga"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12143 msgid "kHz"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12147 msgid "Hz/s"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12151 msgid "mono"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12155 msgid "stereo"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12159 msgid "Camera"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12163 msgid "Video Codec:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12167 msgid "huffyuv"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12171 msgid "mp1v"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12175 msgid "mp2v"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12179 msgid "mp4v"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12183 msgid "H263"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12187 msgid "WMV1"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12191 msgid "WMV2"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12195 msgid "Video Bitrate:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12199 msgid "Bitrate Tolerance:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12203 msgid "Keyframe Interval:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12207 msgid "Audio Codec:"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12211 msgid "Deinterlace:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12215 msgid "Access:"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12219 msgid "Muxer:"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12223 msgid "URL:"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12227 msgid "Time To Live (TTL):"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12231 msgid "127.0.0.1"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12235 msgid "localhost"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12239 msgid "localhost.localdomain"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12243 msgid "239.0.0.42"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12247 msgid "PS"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12251 msgid "TS"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12255 msgid "MPEG1"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12259 msgid "AVI"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12263 msgid "OGG"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12267 msgid "MP4"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12271 msgid "MOV"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12275 msgid "ASF"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12279 msgid "kbits/s"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12283 msgid "alaw"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12287 msgid "ulaw"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12291 msgid "mpga"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12295 msgid "mp3"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12299 msgid "a52"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12303 msgid "vorb"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12307 msgid "bits/s"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12311 msgid "Audio Bitrate :"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12315 msgid "SAP Announce:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12319 msgid "SLP Announce:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12323 msgid "Announce Channel:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12327 msgid "Update"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12331 msgid " Clear "
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12335 msgid " Save "
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12339 msgid " Apply "
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12343 msgid " Cancel "
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12347 msgid "Preference"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12351 msgid ""
12352 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12353 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12354 "org/copyleft/gpl.html)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12358 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12362 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12366 #, c-format
12367 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12371 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:259
12375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:269
12376 msgid "Open directory"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:281
12380 msgid "Media Files"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:285
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Video Files"
12386 msgstr "Bideoaren titulua"
12387
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:289
12389 msgid "Sound Files"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:293
12393 #, fuzzy
12394 msgid "PlayList Files"
12395 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
12396
12397 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:297
12398 #, fuzzy
12399 msgid "All Files"
12400 msgstr "Iragazkiak"
12401
12402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Qt interface"
12405 msgstr "Interfazea aldatu"
12406
12407 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
12408 msgid "Personnalize"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
12413 msgid "Caching"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
12417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
12418 msgid "Browse"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
12422 msgid "Very Small)</string>"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
12426 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
12427 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
12428 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
12429 msgid "text"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
12433 #: modules/misc/win32text.c:77
12434 msgid "Small"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12439 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12440 #: modules/misc/win32text.c:77
12441 msgid "Normal"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
12445 msgid "Big"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
12449 msgid "Very Big"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12453 msgid "QWidget"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
12457 msgid "layoutWidget"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
12461 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
12462 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
12463 #, fuzzy
12464 msgid "geometry"
12465 msgstr "Espektrometroa"
12466
12467 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
12468 msgid "QHBoxLayout"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
12472 msgid "margin"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
12476 #, fuzzy
12477 msgid "spacing"
12478 msgstr "Puntuazioa"
12479
12480 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12481 msgid "QLabel"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
12485 msgid "alignSubLabel"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12489 msgid "qrichtext"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12493 msgid "1"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
12497 msgid "text/css"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Alignment"
12503 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
12504
12505 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
12506 msgid "Right)</string>"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12510 msgid "QToolButton"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
12514 msgid "optionsSubButton"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12518 msgid "QPushButton"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
12522 msgid "extraAudioButton"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Line"
12528 msgstr "Login"
12529
12530 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
12531 msgid "line"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
12535 #, fuzzy
12536 msgid "orientation"
12537 msgstr "Iraupena"
12538
12539 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12540 msgid "QGroupBox"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
12544 msgid "audioGroupBox"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
12548 #, fuzzy
12549 msgid "enabled"
12550 msgstr "Gaitu"
12551
12552 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Extra Audio File"
12555 msgstr "Audio iragazkiak"
12556
12557 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
12558 msgid "checkable"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
12562 msgid "checked"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
12566 msgid "horizontalLayout_3"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
12570 msgid "audioOpenLabel"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
12574 msgid "Media File"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Disk"
12580 msgstr "Danieraz"
12581
12582 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Disc Type"
12585 msgstr "Mota"
12586
12587 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12589 msgid "Options"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
12593 msgid "Peripheric Path"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12597 msgid "Form"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Send bitrate"
12603 msgstr "Bit-abiadura"
12604
12605 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12606 msgid "Open a skin file"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12610 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12615 msgid "Open playlist"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12619 msgid ""
12620 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12621 "xspf"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12626 msgid "Save playlist"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12630 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12634 msgid "Skin to use"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12638 msgid "Path to the skin to use."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12642 msgid "Config of last used skin"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12646 msgid ""
12647 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12648 "automatically, do not touch it."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12653 msgid "Systray icon"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12658 msgid "Show a systray icon for VLC"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12664 msgid "Show VLC on the taskbar"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12668 msgid "Enable transparency effects"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12672 msgid ""
12673 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12674 "when moving windows does not behave correctly."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12678 msgid "Skins"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12682 msgid "Skinnable Interface"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12686 msgid "Skins loader demux"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12690 msgid "Select skin"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12694 msgid "Open skin..."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12698 msgid ""
12699 "\n"
12700 "(WinCE interface)\n"
12701 "\n"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12705 msgid ""
12706 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12707 "\n"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12711 msgid "Compiled by "
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12715 msgid "Compiler: "
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12719 msgid "Based on SVN revision: "
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12723 msgid ""
12724 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12725 "http://www.videolan.org/"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
12729 msgid "Open:"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12733 msgid ""
12734 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12735 "targets:"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12740 msgid "Choose directory"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12745 msgid "Choose file"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12749 msgid "Embed video in interface"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12753 msgid ""
12754 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12755 "window."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12759 msgid "WinCE interface module"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12763 msgid "WinCE dialogs provider"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12767 msgid "Edit bookmark"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12772 msgid "Bytes"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12781 msgid "&OK"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12792 #, fuzzy
12793 msgid "&Cancel"
12794 msgstr "Kanalak"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12797 msgid "&Delete"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12803 msgid "&Clear"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12807 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12811 msgid "Removes the selected bookmarks"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12815 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12819 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12823 msgid ""
12824 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12825 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12826 "between these bookmarks"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12830 msgid "You must select two bookmarks"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12834 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12838 msgid ""
12839 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12843 msgid ""
12844 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12845 "bookmarks to keep the same input."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12849 msgid "Input has changed "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
12854 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12859 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12864 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
12869 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12873 msgid "Stream and Media Info"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12877 msgid "Advanced information"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12885 msgid "&Close"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12889 msgid ""
12890 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12891 "Messages window."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12895 msgid "&Yes"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12899 msgid "&No"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12903 msgid "Don't show further errors"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12907 msgid "Playlist item info"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12911 msgid "Save &As..."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12915 msgid "Save Messages As..."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
12919 msgid "Advanced options..."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12926 msgid "Advanced options"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
12930 msgid "Options:"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
12935 msgid "Open..."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
12939 msgid "Stream/Save"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12943 msgid "Use VLC as a stream server"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12947 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
12951 msgid "Customize:"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
12955 msgid ""
12956 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12957 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12958 "controls above."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
12962 msgid "Use a subtitles file"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12966 msgid "Use an external subtitles file."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
12970 msgid "Advanced Settings..."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
12974 msgid "File:"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12978 msgid "DVD (menus)"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
12982 msgid "Disc type"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
12986 msgid "Probe Disc(s)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12990 msgid ""
12991 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12992 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12993 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12994 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12995 "parameter ranges are set based on media we find."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
12999 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13003 msgid "RTSP"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13007 msgid "DVD device to use"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13011 msgid ""
13012 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13013 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13018 msgid "CD-ROM device to use"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13022 msgid ""
13023 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13024 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
13028 msgid "Open subtitles file"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
13032 msgid "Title number."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13036 msgid ""
13037 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13038 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13039 "will be shown."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13043 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13047 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13051 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13055 msgid "Track number."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
13059 msgid ""
13060 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13061 "subtitle will be shown."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13065 msgid ""
13066 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
13070 msgid ""
13071 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13072 "given, then all tracks are played."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
13076 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13080 msgid "Shuffle"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13084 msgid "&Simple Add File..."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13088 msgid "Add &Directory..."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13092 msgid "&Add URL..."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13096 msgid "Services Discovery"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13100 msgid "&Open Playlist..."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13104 msgid "&Save Playlist..."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13108 msgid "Sort by &Title"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13112 msgid "&Reverse Sort by Title"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13116 msgid "&Shuffle"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13120 msgid "D&elete"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13124 msgid "&Manage"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13128 msgid "S&ort"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13132 msgid "&Selection"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13136 msgid "&View items"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13140 msgid "Play this Branch"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13145 msgid "Preparse"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13149 msgid "Sort this Branch"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13154 msgid "Info"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13158 msgid "Add Node"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13163 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13164 msgid "root"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13169 #, c-format
13170 msgid "%i items in playlist"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13174 msgid "XSPF playlist"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13178 msgid "Playlist is empty"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13182 msgid "Can't save"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1416
13186 msgid "One level"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1612
13190 msgid "Please enter node name"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
13194 msgid "New node"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13199 msgid "&Save"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13203 msgid ""
13204 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13205 "Are you sure you want to continue?"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13209 msgid "Alt"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13213 msgid "Ctrl"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13217 msgid "Shift"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13221 msgid ""
13222 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13223 "\" can be modified."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13227 msgid "Stream output MRL"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13231 msgid "Target:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13235 msgid ""
13236 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13237 "by adjusting the stream settings."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13241 msgid "Outputs"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13245 msgid "Play locally"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13249 msgid "MMSH"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13253 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13254 msgid "RTP"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13258 msgid "UDP"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13262 msgid "Group name"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13266 msgid "Channel name"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13270 msgid "Select all elementary streams"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13274 msgid "Video codec"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13278 msgid "Audio codec"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13282 msgid "Subtitles codec"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13286 msgid "Subtitles overlay"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13290 msgid "Save file"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13294 msgid "Subtitle options"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13298 msgid "Subtitles file"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13302 msgid ""
13303 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13304 "subtitles."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13308 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13312 msgid "Open file"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13316 msgid "Updates"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13320 msgid "Check for updates"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13324 msgid ""
13325 "\n"
13326 "Available updates and related downloads.\n"
13327 "(Double click on a file to download it)\n"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13331 msgid "Save file..."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13335 msgid "Broadcasts"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13339 msgid "Load"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13343 msgid "Load Configuration"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13347 msgid "Save Configuration"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13351 msgid "New broadcast"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13357 msgid "Choose"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13361 msgid "Output"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13365 msgid "Loop"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Create"
13371 msgstr "Erdi"
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13374 msgid "VLM stream"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13378 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13382 msgid "Use this to stream on a network."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13386 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13390 msgid ""
13391 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13392 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13396 msgid "Use this to stream on a network"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13400 msgid ""
13401 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13402 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13403 "\n"
13404 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13405 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13409 msgid "You must choose a stream"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13413 msgid "Unable to find playlist"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13417 msgid ""
13418 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13419 "ending times (in seconds).\n"
13420 "\n"
13421 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13422 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13426 msgid ""
13427 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13428 "the container format, proceed to the next page."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13432 msgid "Transcode video (if available)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13436 msgid ""
13437 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13438 "about it."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13442 msgid "Transcode audio (if available)"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13446 msgid ""
13447 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13448 "about it."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13452 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13456 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13460 msgid "Please enter an address"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13464 msgid ""
13465 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13466 "choices, some formats might not be available."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13470 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13474 msgid "You must choose a file to save to"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13478 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13482 msgid ""
13483 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13484 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13485 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13486 "setting to 1."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13490 msgid ""
13491 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13492 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13493 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13494 "extra interface.\n"
13495 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13496 "default name will be used."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13500 msgid "More information"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1278
13504 msgid "Save to file"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13508 msgid ""
13509 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13510 "correlated their movement will be."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13514 msgid "Creates several clones of the image"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13518 msgid "Distortion"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13522 msgid "Adds distortion effects"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13526 msgid "Image inversion"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13530 msgid "Blurring"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13534 msgid "Magnify"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13538 msgid "Magnifies part of the image"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13542 msgid "Puzzle"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13546 msgid "Turns the image into a puzzle"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13550 msgid "Video Options"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13554 msgid "Aspect Ratio"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13558 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13562 msgid ""
13563 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13564 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13568 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13572 msgid "Smooth :"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13576 msgid ""
13577 "Preamp\n"
13578 "12.0dB"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13582 msgid ""
13583 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13584 "these settings to take effect.\n"
13585 "\n"
13586 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13587 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13588 "Video Filter Module inside the preferences."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13592 msgid "Stopped"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13596 msgid "Paused"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13600 msgid "Playing"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13604 msgid "Menu"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13608 msgid "Previous track"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13612 msgid "Next track"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13616 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13620 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13624 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13628 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13632 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13636 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13640 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13644 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13648 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13652 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13656 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13660 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13664 #, fuzzy
13665 msgid "VideoLAN's Website"
13666 msgstr "Bideoaren titulua"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13669 msgid "Online Help"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13673 msgid "About..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13677 msgid "Check for Updates..."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13681 msgid "&File"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13685 msgid "&View"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13689 msgid "&Settings"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13693 msgid "&Audio"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13697 msgid "&Video"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13701 msgid "&Navigation"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13705 msgid "&Help"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13710 msgid "Embedded playlist"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13714 msgid "Previous playlist item"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13718 msgid "Next playlist item"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13722 msgid "Play slower"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13726 msgid "Play faster"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13730 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13734 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13738 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13742 msgid ""
13743 " (wxWidgets interface)\n"
13744 "\n"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13748 msgid ""
13749 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13750 "http://www.videolan.org/\n"
13751 "\n"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13755 #, c-format
13756 msgid "About %s"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13760 msgid "Show/Hide Interface"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13764 msgid "Quick &Open File..."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13768 msgid "Open &File..."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13772 msgid "Open D&irectory..."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13776 msgid "Open &Disc..."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13780 msgid "Open &Network Stream..."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13784 msgid "Open &Capture Device..."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13788 msgid "Media &Info..."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13792 msgid "&Messages..."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13796 msgid "&Preferences..."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13800 msgid "Empty"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13804 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13808 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13812 msgid ""
13813 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13814 "and RAW)"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13818 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13822 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13826 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13830 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13834 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13838 msgid "RTP Unicast"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13842 msgid "Stream to a single computer."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13846 msgid "RTP Multicast"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13850 msgid ""
13851 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13852 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13853 "work over the Internet."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13857 msgid ""
13858 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13859 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13860 "with 239.255."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13864 msgid ""
13865 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13866 "needs to send the stream several times."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13870 msgid ""
13871 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13872 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13873 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13874 "at http://yourip:8080 by default."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13878 msgid "Bookmarks dialog"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13882 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13886 msgid "Extended GUI"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13890 msgid ""
13891 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13895 msgid "Taskbar"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13899 msgid "Minimal interface"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13903 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13907 msgid "Size to video"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13911 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13915 msgid "Show labels in toolbar"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13919 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13923 msgid "Playlist view"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13927 msgid ""
13928 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13929 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13930 "with less features). You can select which one will be available on the "
13931 "toolbar (or both)."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13935 msgid "Embedded"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13939 msgid "Both"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13943 msgid "wxWidgets interface module"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13947 msgid "last config"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13951 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Folder"
13957 msgstr "Iragazkiak"
13958
13959 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13960 msgid "Folder meta data"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13964 msgid "Blues"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13968 msgid "Classic rock"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13972 msgid "Country"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13976 msgid "Disco"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13980 msgid "Funk"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
13984 msgid "Grunge"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
13988 msgid "Hip-Hop"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
13992 msgid "Jazz"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
13996 msgid "Metal"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14000 msgid "New Age"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14004 msgid "Oldies"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14008 msgid "Other"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14012 msgid "R&B"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14016 msgid "Rap"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14020 msgid "Industrial"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14024 msgid "Alternative"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14028 msgid "Death metal"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14032 msgid "Pranks"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14036 msgid "Soundtrack"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14040 msgid "Euro-Techno"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14044 msgid "Ambient"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14048 msgid "Trip-Hop"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14052 msgid "Vocal"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14056 msgid "Jazz+Funk"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14060 msgid "Fusion"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14064 msgid "Trance"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14068 msgid "Instrumental"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14072 msgid "Acid"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14076 msgid "House"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14080 msgid "Game"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14084 msgid "Sound clip"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14088 msgid "Gospel"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14092 msgid "Noise"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14096 msgid "Alternative rock"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14100 msgid "Bass"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14104 msgid "Soul"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14108 msgid "Punk"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14112 msgid "Space"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14116 msgid "Meditative"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14120 msgid "Instrumental pop"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14124 msgid "Instrumental rock"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14128 msgid "Ethnic"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14132 msgid "Gothic"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14136 msgid "Darkwave"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14140 msgid "Techno-Industrial"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14144 msgid "Electronic"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14148 msgid "Pop-Folk"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14152 msgid "Eurodance"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14156 msgid "Dream"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14160 msgid "Southern rock"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14164 msgid "Comedy"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14168 msgid "Cult"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14172 msgid "Gangsta"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14176 msgid "Top 40"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14180 msgid "Christian rap"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14184 msgid "Pop/funk"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14188 msgid "Jungle"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14192 msgid "Native American"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14196 msgid "Cabaret"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14200 msgid "New wave"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14204 msgid "Rave"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14208 msgid "Showtunes"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14212 msgid "Trailer"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14216 msgid "Lo-Fi"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14220 msgid "Tribal"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14224 msgid "Acid punk"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14228 msgid "Acid jazz"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14232 msgid "Polka"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14236 msgid "Retro"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14240 msgid "Musical"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14244 msgid "Rock & roll"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14248 msgid "Hard rock"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14252 msgid "ID3 tags parser"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14256 msgid "MusicBrainz"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14260 msgid "MusicBrainz meta data"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14264 msgid "The username of your last.fm account"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14268 msgid "The password of your last.fm account"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Audioscrobbler"
14274 msgstr "Audio kodekak"
14275
14276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14277 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14281 msgid "Last.fm username not set"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14285 msgid ""
14286 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14287 "VLC.\n"
14288 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14292 msgid "Bad last.fm Username"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14296 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14300 msgid "Dummy image chroma format"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14304 msgid ""
14305 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14306 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14310 msgid "Save raw codec data"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14314 msgid ""
14315 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14316 "main options."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14320 msgid ""
14321 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14322 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14323 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14327 msgid "Dummy interface function"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14331 msgid "Dummy Interface"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14335 msgid "Dummy access function"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14339 msgid "Dummy demux function"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14343 msgid "Dummy decoder"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14347 msgid "Dummy decoder function"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14351 msgid "Dummy encoder function"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14355 msgid "Dummy audio output function"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14359 msgid "Dummy video output function"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14363 msgid "Dummy Video output"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14367 msgid "Dummy font renderer function"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14371 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14372 #: modules/video_filter/rss.c:182
14373 msgid "Font"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14377 msgid "Filename for the font you want to use"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14381 msgid "Font size in pixels"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/freetype.c:86
14385 msgid ""
14386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14388 "font size."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14392 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14393 msgid "Opacity"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14397 msgid ""
14398 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14399 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14403 msgid "Text default color"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14407 msgid ""
14408 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14409 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14410 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14411 "(red + green), #FFFFFF = white"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14415 msgid "Relative font size"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14419 msgid ""
14420 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14421 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14425 msgid "Smaller"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14429 msgid "Large"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14433 msgid "Larger"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/freetype.c:107
14437 msgid "Use YUVP renderer"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/freetype.c:108
14441 msgid ""
14442 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14443 "you want to encode into DVB subtitles"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/freetype.c:110
14447 msgid "Font Effect"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/freetype.c:111
14451 msgid ""
14452 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14453 "readability."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/misc/freetype.c:119
14457 msgid "Background"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/misc/freetype.c:119
14461 msgid "Outline"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/freetype.c:120
14465 msgid "Fat Outline"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14469 msgid "Text renderer"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/freetype.c:133
14473 msgid "Freetype2 font renderer"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/misc/gnutls.c:63
14477 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/misc/gnutls.c:65
14481 msgid ""
14482 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14483 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/gnutls.c:69
14487 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/gnutls.c:71
14491 msgid ""
14492 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14493 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/misc/gnutls.c:74
14497 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/misc/gnutls.c:76
14501 msgid ""
14502 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/misc/gnutls.c:79
14506 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/misc/gnutls.c:81
14510 msgid ""
14511 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14512 "approved Certification Authority)."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/gnutls.c:84
14516 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/misc/gnutls.c:86
14520 msgid ""
14521 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14522 "host name."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/gnutls.c:91
14526 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14530 msgid "Gtk+ GUI helper"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14534 msgid "Text"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/logger.c:118
14538 msgid "Log format"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/logger.c:120
14542 msgid ""
14543 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14544 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/logger.c:124
14548 msgid ""
14549 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14550 "\"."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/logger.c:129
14554 msgid "Logging"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/logger.c:130
14558 msgid "File logging"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/misc/logger.c:136
14562 msgid "Log filename"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/logger.c:136
14566 msgid "Specify the log filename."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/logger.c:141
14570 msgid "RRD output file"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/logger.c:142
14574 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14578 msgid "AltiVec memcpy"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14582 msgid "libc memcpy"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14586 msgid "3D Now! memcpy"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14590 msgid "MMX memcpy"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14594 msgid "MMX EXT memcpy"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14598 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14602 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14606 msgid "Growl server"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14610 msgid ""
14611 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14612 "notifications are sent locally."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14616 msgid "Growl password"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14620 msgid "Growl password on the server."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14624 msgid "Growl UDP port"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14628 msgid "Growl UDP port on the server."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14632 msgid "Growl Notification Plugin"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14636 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14637 msgid "(no title)"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14641 msgid "(no artist)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14645 msgid "(no album)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14649 msgid "MSN Title format string"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14653 msgid ""
14654 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14655 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14659 msgid "MSN Now-Playing"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14663 msgid "Timeout (ms)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14667 msgid "How long the notification will be displayed "
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14671 msgid "Notify"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14675 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14679 #, fuzzy
14680 msgid "no artist"
14681 msgstr "Artista"
14682
14683 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14684 msgid "no album"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14688 msgid "Flip vertical position"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14692 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14696 msgid "Vertical offset"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14700 msgid ""
14701 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14702 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14706 msgid "Shadow offset"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14710 msgid ""
14711 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14715 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14719 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14723 msgid "XOSD interface"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14727 msgid "M3U playlist exporter"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14731 msgid "Old playlist exporter"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14735 msgid "XSPF playlist export"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14739 msgid "HAL devices detection"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14743 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14747 msgid ""
14748 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14749 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14753 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14757 msgid "video"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/rtsp.c:49
14761 msgid "RTSP host address"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/misc/rtsp.c:52
14765 msgid ""
14766 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14767 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14768 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14769 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/rtsp.c:57
14773 msgid "Maximum number of connections"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/rtsp.c:58
14777 msgid ""
14778 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14779 "0 means no limit."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/misc/rtsp.c:61
14783 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/misc/rtsp.c:64
14787 msgid "RTSP VoD"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/misc/rtsp.c:65
14791 msgid "RTSP VoD server"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/misc/screensaver.c:81
14795 msgid "X Screensaver disabler"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/misc/svg.c:66
14799 msgid "SVG template file"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/misc/svg.c:67
14803 msgid ""
14804 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14808 msgid "Playlist stress tests"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14812 msgid "C module that does nothing"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14816 msgid "Miscellaneous stress tests"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/win32text.c:58
14820 msgid ""
14821 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14822 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14823 "font size. "
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/win32text.c:91
14827 msgid "Win32 font renderer"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14831 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14835 msgid "Simple XML Parser"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/mux/asf.c:49
14839 msgid "Title to put in ASF comments."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/mux/asf.c:51
14843 msgid "Author to put in ASF comments."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/mux/asf.c:53
14847 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/mux/asf.c:54
14851 msgid "Comment"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/mux/asf.c:55
14855 msgid "Comment to put in ASF comments."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/mux/asf.c:57
14859 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/mux/asf.c:58
14863 msgid "Packet Size"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/mux/asf.c:59
14867 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/mux/asf.c:62
14871 msgid "ASF muxer"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/mux/asf.c:540
14875 msgid "Unknown Video"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/mux/avi.c:44
14879 msgid "AVI muxer"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/mux/dummy.c:41
14883 msgid "Dummy/Raw muxer"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/mux/mp4.c:45
14887 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/mux/mp4.c:47
14891 msgid ""
14892 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14893 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14894 "downloading."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mp4.c:57
14898 msgid "MP4/MOV muxer"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14902 msgid "DTS delay (ms)"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14906 msgid ""
14907 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14908 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14909 "inside the client decoder."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14913 msgid "PES maximum size"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14917 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14921 msgid "PS muxer"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14925 msgid "Video PID"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14929 msgid ""
14930 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14931 "the video."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14935 msgid "Audio PID"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14939 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14943 msgid "SPU PID"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14947 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14951 msgid "PMT PID"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14955 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14959 msgid "TS ID"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14963 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14967 msgid "NET ID"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14971 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14975 msgid "PMT Program numbers"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14979 msgid ""
14980 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14981 "to be enabled."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14985 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14989 msgid ""
14990 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14991 "be enabled."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14995 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14999 msgid ""
15000 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15001 "be enabled."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15005 msgid "Set PID to ID of ES"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15009 msgid ""
15010 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15011 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15015 msgid "Data alignment"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15019 msgid ""
15020 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15021 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15025 msgid "Shaping delay (ms)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15029 msgid ""
15030 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15031 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15032 "especially for reference frames."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15036 msgid "Use keyframes"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15040 msgid ""
15041 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15042 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15043 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15044 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15045 "the biggest frames in the stream."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15049 msgid "PCR delay (ms)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15053 msgid ""
15054 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15055 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15059 msgid "Minimum B (deprecated)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15063 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15067 msgid "Maximum B (deprecated)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15071 msgid ""
15072 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15073 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15074 "inside the client decoder."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15078 msgid "Crypt audio"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15082 msgid "Crypt audio using CSA"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15086 msgid "Crypt video"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15090 msgid "Crypt video using CSA"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15094 msgid "CSA Key"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15098 msgid ""
15099 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15103 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15107 msgid ""
15108 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15109 "header from the value before encrypting. "
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15113 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15117 msgid "Multipart separator string"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15121 msgid ""
15122 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15123 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15127 msgid "Multipart JPEG muxer"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/mux/ogg.c:50
15131 msgid "Ogg/OGM muxer"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/mux/wav.c:42
15135 msgid "WAV muxer"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/packetizer/copy.c:43
15139 msgid "Copy packetizer"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/packetizer/h264.c:48
15143 msgid "H.264 video packetizer"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15147 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15151 msgid "MPEG4 video packetizer"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15155 msgid "Sync on Intra Frame"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15159 msgid ""
15160 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15161 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15165 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15169 msgid "Bonjour services"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15173 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15174 msgid "Bonjour"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15178 msgid "DAAP shares"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15182 msgid "DAAP access"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/services_discovery/hal.c:129
15186 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
15187 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15188 msgid "Devices"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15192 msgid "Podcast URLs list"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15196 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15200 msgid "Podcasts"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15204 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15205 msgid "Podcast"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15209 msgid "SAP multicast address"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15213 msgid ""
15214 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15215 "However, you can specify a specific address."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15219 msgid "IPv4 SAP"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15223 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15227 msgid "IPv6 SAP"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15231 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15235 msgid "IPv6 SAP scope"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15239 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15243 msgid "SAP timeout (seconds)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15247 msgid ""
15248 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15252 msgid "Try to parse the announce"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15256 msgid ""
15257 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15258 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15262 msgid "SAP Strict mode"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15266 msgid ""
15267 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15268 "announcements."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15272 msgid "Use SAP cache"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15276 msgid ""
15277 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15278 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15282 msgid ""
15283 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15284 "announcements."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15288 msgid "SAP Announcements"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15292 msgid "SDP file parser for UDP"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15296 msgid "SAP sessions"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/services_discovery/sap.c:782 modules/services_discovery/sap.c:786
15300 msgid "Session"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/services_discovery/sap.c:782
15304 msgid "Tool"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/services_discovery/sap.c:787
15308 msgid "User"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15312 msgid "Shoutcast radio listings"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15316 msgid "Shoutcast TV listings"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15320 msgid "Shoutcast TV"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15324 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
15328 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15332 msgid ""
15333 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15334 "this stream later."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15338 msgid ""
15339 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15340 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15341 "need to raise caching values."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15345 msgid "ID Offset"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15349 msgid ""
15350 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15351 "IDs bridge_in will register."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15355 msgid "Bridge"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15359 msgid "Bridge stream output"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15363 msgid "Bridge out"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15367 msgid "Bridge in"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/stream_out/description.c:48
15371 msgid "Description stream output"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/stream_out/display.c:38
15375 msgid "Enable/disable audio rendering."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/stream_out/display.c:40
15379 msgid "Enable/disable video rendering."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/stream_out/display.c:42
15383 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15387 msgid "Display"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/display.c:51
15391 msgid "Display stream output"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15395 msgid "Duplicate stream output"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15399 msgid "Output access method"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/stream_out/es.c:40
15403 msgid "This is the default output access method that will be used."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/stream_out/es.c:42
15407 msgid "Audio output access method"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/stream_out/es.c:44
15411 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/stream_out/es.c:45
15415 msgid "Video output access method"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/stream_out/es.c:47
15419 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15423 msgid "Output muxer"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/stream_out/es.c:51
15427 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/stream_out/es.c:52
15431 msgid "Audio output muxer"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/stream_out/es.c:54
15435 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/stream_out/es.c:55
15439 msgid "Video output muxer"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/stream_out/es.c:57
15443 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/es.c:59
15447 msgid "Output URL"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/stream_out/es.c:61
15451 msgid "This is the default output URI."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/stream_out/es.c:62
15455 msgid "Audio output URL"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/stream_out/es.c:64
15459 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/stream_out/es.c:65
15463 msgid "Video output URL"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/es.c:67
15467 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/es.c:76
15471 msgid "Elementary stream output"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15475 #, c-format
15476 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/gather.c:40
15480 msgid "Gathering stream output"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15484 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15488 msgid "Sample aspect ratio"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15492 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15496 msgid "Mosaic bridge"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15500 msgid "Mosaic bridge stream output"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15504 msgid "This is the output URL that will be used."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15508 msgid "SDP"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15512 msgid ""
15513 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15514 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15515 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15516 "SDP to be announced via SAP."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15520 msgid "Muxer"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15524 msgid ""
15525 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15526 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15530 msgid "Session name"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15534 msgid ""
15535 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15536 "Descriptor)."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15540 msgid "Session description"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15544 msgid ""
15545 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15546 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15550 msgid "Session URL"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15554 msgid ""
15555 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15556 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15557 "(Session Descriptor)."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15561 msgid "Session email"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15565 msgid ""
15566 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15567 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15571 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15575 msgid "Audio port"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15579 msgid ""
15580 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15584 msgid "Video port"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15588 msgid ""
15589 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15593 msgid ""
15594 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15595 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15596 "in default)."
15597 msgstr ""
15598 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
15599 "\" edo TTL) da hau."
15600
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15602 msgid "MP4A LATM"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15606 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15610 msgid "RTP stream output"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/standard.c:42
15614 msgid "This is the output access method that will be used."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/standard.c:46
15618 msgid "This is the muxer that will be used."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/standard.c:47
15622 msgid "Output destination"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/standard.c:50
15626 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/standard.c:53
15630 msgid ""
15631 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15632 "you choose to use SAP."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/standard.c:56
15636 msgid "Session groupname"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/standard.c:58
15640 msgid ""
15641 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15642 "if you choose to use SAP."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/standard.c:61
15646 msgid "SAP announcing"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/stream_out/standard.c:62
15650 msgid "Announce this session with SAP."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/stream_out/standard.c:70
15654 msgid "Standard"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/stream_out/standard.c:71
15658 msgid "Standard stream output"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15662 msgid "Files"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15666 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15670 msgid "Sizes"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15674 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15678 msgid "Aspect ratio"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15682 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15686 msgid "Command UDP port"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15690 msgid "UDP port to listen to for commands."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15694 msgid "Command"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15698 msgid "Initial command to execute."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15702 msgid "GOP size"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15706 msgid "Number of P frames between two I frames."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15710 msgid "Quantizer scale"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15714 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15718 msgid "Mute audio"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15722 msgid "Mute audio when command is not 0."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15726 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15730 msgid "Video encoder"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15734 msgid ""
15735 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15736 "options)."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15740 msgid "Destination video codec"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15744 msgid "This is the video codec that will be used."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15748 msgid "Video bitrate"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15752 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15756 msgid "Video scaling"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15760 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15764 msgid "Video frame-rate"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15768 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15772 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15776 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15780 msgid "Maximum video width"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15784 msgid "Maximum output video width."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15788 msgid "Maximum video height"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15792 msgid "Maximum output video height."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15796 msgid "Video filter"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15800 msgid ""
15801 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15802 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15806 msgid "Video crop (top)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15810 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15814 msgid "Video crop (left)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15818 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15822 msgid "Video crop (bottom)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15826 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15830 msgid "Video crop (right)"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15834 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15838 msgid "Video padding (top)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15842 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15846 msgid "Video padding (left)"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15850 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15854 msgid "Video padding (bottom)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15858 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15862 msgid "Video padding (right)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15866 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15870 msgid "Video canvas width"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15874 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15878 msgid "Video canvas height"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15882 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15886 msgid "Video canvas aspect ratio"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15890 msgid ""
15891 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15892 "accordingly."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15896 msgid "Audio encoder"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15900 msgid ""
15901 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15902 "options)."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15906 msgid "Destination audio codec"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15910 msgid "This is the audio codec that will be used."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15914 msgid "Audio bitrate"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15918 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15922 msgid "Audio sample rate"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15926 msgid ""
15927 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15931 msgid "Audio channels"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15935 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Audio filter"
15941 msgstr "Audio iragazkiak"
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15944 msgid ""
15945 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15946 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15950 msgid "Subtitles encoder"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15954 msgid ""
15955 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15956 "options)."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15960 msgid "Destination subtitles codec"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15964 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15968 msgid ""
15969 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15970 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15971 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15972 "of subpicture modules"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15976 msgid "OSD menu"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15980 msgid ""
15981 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15985 msgid "Number of threads"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15989 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15993 msgid "High priority"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15997 msgid ""
15998 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16002 msgid "Synchronise on audio track"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16006 msgid ""
16007 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16008 "on the audio track."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16012 msgid ""
16013 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16014 "rate."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16018 msgid "Transcode stream output"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16022 msgid "Overlays/Subtitles"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16026 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16030 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16034 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16038 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16039 msgid "Conversions from "
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16043 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16044 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16045 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16046 msgid " to "
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16050 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16051 msgid "MMX conversions from "
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16055 msgid "AltiVec conversions from "
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16059 msgid "Brightness threshold"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16063 msgid ""
16064 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16065 "threshold value will be the brighness defined below."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16069 msgid "Image contrast (0-2)"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16073 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16077 msgid "Image hue (0-360)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16081 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16085 msgid "Image saturation (0-3)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16089 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16093 msgid "Image brightness (0-2)"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16097 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16101 msgid "Image gamma (0-10)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16105 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16109 msgid "Image properties filter"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16113 msgid "Image adjust"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/video_filter/blend.c:67
16117 msgid "Video pictures blending"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/video_filter/clone.c:55
16121 msgid "Number of clones"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/video_filter/clone.c:56
16125 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/video_filter/clone.c:59
16129 msgid "Video output modules"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/video_filter/clone.c:60
16133 msgid ""
16134 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16135 "separated list of modules."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/video_filter/clone.c:64
16139 msgid "Clone video filter"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_filter/clone.c:66
16143 msgid "Clone"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_filter/crop.c:55
16147 msgid "Crop geometry (pixels)"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/crop.c:56
16151 msgid ""
16152 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16153 "<left offset> + <top offset>."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_filter/crop.c:58
16157 msgid "Automatic cropping"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/crop.c:59
16161 msgid "Automatic black border cropping."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/crop.c:62
16165 msgid "Crop video filter"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16169 msgid "Cropping failed"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16173 #, fuzzy
16174 msgid "VLC could not open the video output module."
16175 msgstr "Bideo irteera modulua"
16176
16177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16178 msgid "Deinterlace mode"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16182 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16186 msgid "Streaming deinterlace mode"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16190 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16194 msgid "Deinterlacing video filter"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16198 #, fuzzy
16199 msgid "video-filter-event"
16200 msgstr "Bideo iragazkien ezarpenak"
16201
16202 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16203 msgid "Distort mode"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16207 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16211 msgid "Gradient image type"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16215 msgid ""
16216 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16217 "keep colors."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16221 msgid "Apply cartoon effect"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16225 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16229 msgid "Edge"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16233 msgid "Hough"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16237 msgid "Gradient video filter"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/invert.c:47
16241 msgid "Invert video filter"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/invert.c:48
16245 msgid "Color inversion"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/logo.c:68
16249 msgid "Logo filenames"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/logo.c:69
16253 msgid ""
16254 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16255 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16256 "simply enter its filename."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/logo.c:72
16260 msgid "Logo animation # of loops"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/logo.c:73
16264 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/logo.c:75
16268 msgid "Logo individual image time in ms"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/logo.c:76
16272 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16276 msgid "X coordinate"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/logo.c:79
16280 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16284 msgid "Y coordinate"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/logo.c:82
16288 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/logo.c:84
16292 msgid "Transparency of the logo"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/logo.c:85
16296 msgid ""
16297 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16298 "opacity)."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/logo.c:87
16302 msgid "Logo position"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/logo.c:89
16306 msgid ""
16307 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16308 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/logo.c:101
16312 msgid "Logo video filter"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/logo.c:103
16316 msgid "Logo overlay"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/logo.c:124
16320 msgid "Logo sub filter"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16324 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:82
16328 msgid ""
16329 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16330 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16331 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16332 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16333 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16334 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16335 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16336 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16337 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16341 msgid "X offset"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16345 msgid "X offset, from the left screen edge."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16349 msgid "Y offset"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16353 msgid "Y offset, down from the top."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/marq.c:101
16357 msgid "Timeout"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/marq.c:102
16361 msgid ""
16362 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16363 "(remains forever)."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_filter/marq.c:106
16367 msgid ""
16368 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16369 "totally opaque. "
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16373 msgid "Font size, pixels"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16377 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16381 msgid ""
16382 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16383 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16384 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16385 "(red + green), #FFFFFF = white"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/marq.c:118
16389 msgid "Marquee position"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:120
16393 msgid ""
16394 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16395 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16396 "6 = top-right)."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16400 msgid "Misc"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/marq.c:163
16404 msgid "Marquee display"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16408 msgid "Transparency"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16412 msgid ""
16413 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16414 "opaque (default)."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16418 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16422 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16426 msgid "Top left corner X coordinate"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16430 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16434 msgid "Top left corner Y coordinate"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16438 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Border width"
16444 msgstr "Bideo zabalera"
16445
16446 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16447 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Border height"
16453 msgstr "Bideo garaiera"
16454
16455 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16456 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16460 msgid "Mosaic alignment"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16464 msgid ""
16465 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16466 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16467 "6 = top-right)."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16471 msgid "Positioning method"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16475 msgid ""
16476 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16477 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16478 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16482 #: modules/video_filter/wall.c:57
16483 msgid "Number of rows"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16487 msgid ""
16488 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16489 "to \"fixed\"."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16493 #: modules/video_filter/wall.c:53
16494 msgid "Number of columns"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16498 msgid ""
16499 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16500 "set to \"fixed\"."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16504 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16508 msgid "Keep original size"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16512 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16516 msgid "Elements order"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16520 msgid ""
16521 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16522 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16523 "bridge\" module."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16527 msgid "Offsets in order"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16531 msgid ""
16532 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16533 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16534 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16538 msgid ""
16539 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16540 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16541 "input."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16545 msgid "Bluescreen"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16549 msgid ""
16550 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16551 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16552 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16553 "blending (blue by default)."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16557 msgid "Bluescreen U value"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16561 msgid ""
16562 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16563 "Defaults to 120 for blue."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16567 msgid "Bluescreen V value"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16571 msgid ""
16572 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16573 "Defaults to 90 for blue."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16577 msgid "Bluescreen U tolerance"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16581 msgid ""
16582 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16583 "value between 10 and 20 seems sensible."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16587 msgid "Bluescreen V tolerance"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16591 msgid ""
16592 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16593 "value between 10 and 20 seems sensible."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16597 msgid "fixed"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16601 msgid "offsets"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16605 msgid "Mosaic video sub filter"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16609 msgid "Mosaic"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16613 msgid "Blur factor (1-127)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16617 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16621 msgid "Motion blur"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16625 msgid "Motion blur filter"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16629 msgid "Description file"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16633 msgid "A file containing a simple playlist"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16637 msgid "History parameter"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16641 msgid "The umber of frames used for detection."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16645 msgid "Motion detect video filter"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16649 msgid "Motion detect"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16653 msgid "OpenCV face detection example filter"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16657 msgid "OpenCV example"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16661 msgid "Haar cascade filename"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16665 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16669 msgid "Use input chroma unaltered"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16673 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16677 msgid "RGB32"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16681 msgid "Don't display any video"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Display the input video"
16687 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
16688
16689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16690 msgid "Display the processed video"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16694 msgid "Show only errors"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16698 msgid "Show errors and warnings"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16702 msgid "Show everything including debug messages"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16706 #, fuzzy
16707 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16708 msgstr "Bideo iragazki modulua"
16709
16710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16711 msgid "OpenCV"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16715 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16719 msgid ""
16720 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16721 "OpenCV filter"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16725 msgid "OpenCV filter chroma"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16729 msgid ""
16730 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Wrapper filter output"
16736 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
16737
16738 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16739 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16743 msgid "Wrapper filter verbosity"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16747 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16751 msgid "OpenCV internal filter name"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16755 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16759 msgid "Configuration file"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16763 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16767 msgid "Path to OSD menu images"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16771 msgid ""
16772 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16773 "configuration file."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16777 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16781 msgid "Menu position"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16785 msgid ""
16786 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16787 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16788 "6 = top-right)."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16792 msgid "Menu timeout"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16796 msgid ""
16797 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16798 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16799 "visible."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16803 msgid "Menu update interval"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16807 msgid ""
16808 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16809 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16810 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16811 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16815 msgid "On Screen Display menu"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16819 msgid ""
16820 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16824 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16828 msgid "Active windows"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16832 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16836 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Panoramix"
16842 msgstr "Programa"
16843
16844 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16845 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16849 msgid ""
16850 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16851 "misalignment due to autoratio control)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16855 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16859 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16863 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16867 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Attenuation"
16873 msgstr "Iraupena"
16874
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16876 msgid ""
16877 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16878 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16882 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16886 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16890 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16894 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16898 msgid "Attenuation, end (in %)"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16902 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16906 msgid "middle position (in %)"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16910 msgid ""
16911 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16912 "of blended zone"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16916 msgid "Gamma (Red) correction"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16920 msgid ""
16921 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16925 msgid "Gamma (Green) correction"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16929 msgid ""
16930 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16934 msgid "Gamma (Blue) correction"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16938 msgid ""
16939 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16943 msgid "Black Crush for Red"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16947 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
16951 msgid "Black Crush for Green"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
16955 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
16959 msgid "Black Crush for Blue"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
16963 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
16967 msgid "White Crush for Red"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
16971 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
16975 msgid "White Crush for Green"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
16979 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
16983 msgid "White Crush for Blue"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
16987 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
16991 msgid "Black Level for Red"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
16995 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
16999 msgid "Black Level for Green"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17003 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17007 msgid "Black Level for Blue"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17011 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17015 msgid "White Level for Red"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17019 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17023 msgid "White Level for Green"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17027 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17031 msgid "White Level for Blue"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17035 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17039 msgid "Xinerama option"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17043 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17047 msgid "Psychedelic video filter"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17051 msgid "Ripple video filter"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/rss.c:121
17055 msgid "Feed URLs"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/rss.c:122
17059 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/rss.c:123
17063 msgid "Speed of feeds"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/rss.c:124
17067 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/rss.c:125
17071 msgid "Max length"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/rss.c:126
17075 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/rss.c:128
17079 msgid "Refresh time"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/rss.c:129
17083 msgid ""
17084 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17085 "feeds are never updated."
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/video_filter/rss.c:131
17089 msgid "Feed images"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_filter/rss.c:132
17093 msgid "Display feed images if available."
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_filter/rss.c:139
17097 msgid ""
17098 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17099 "totally opaque."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/rss.c:152
17103 msgid "Text position"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/rss.c:154
17107 msgid ""
17108 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17109 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17110 "right)."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/video_filter/rss.c:199
17114 msgid "RSS and Atom feed display"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17118 msgid "RV32 conversion filter"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17122 msgid "Video scaling filter"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17126 msgid "Scaling mode"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17130 msgid "Scaling mode to use."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17134 msgid "Fast bilinear"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17138 msgid "Bilinear"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17142 msgid "Bicubic (good quality)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17146 msgid "Experimental"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17150 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17154 msgid "Area"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17158 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17162 msgid "Gauss"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17166 msgid "SincR"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17170 msgid "Lanczos"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17174 msgid "Bicubic spline"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/transform.c:57
17178 msgid "Transform type"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/transform.c:58
17182 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/transform.c:61
17186 msgid "Rotate by 90 degrees"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/video_filter/transform.c:62
17190 msgid "Rotate by 180 degrees"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/transform.c:62
17194 msgid "Rotate by 270 degrees"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/transform.c:63
17198 msgid "Flip horizontally"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/video_filter/transform.c:63
17202 msgid "Flip vertically"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/transform.c:66
17206 msgid "Video transformation filter"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/wall.c:54
17210 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/wall.c:58
17214 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/wall.c:62
17218 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/wall.c:65
17222 msgid "Element aspect ratio"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/video_filter/wall.c:66
17226 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/video_filter/wall.c:70
17230 msgid "Wall video filter"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/video_filter/wall.c:71
17234 msgid "Image wall"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/wave.c:50
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Wave video filter"
17240 msgstr "Bideo iragazki modulua"
17241
17242 #: modules/video_output/aa.c:55
17243 msgid "ASCII Art"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_output/aa.c:58
17247 msgid "ASCII-art video output"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_output/caca.c:80
17251 msgid "Color ASCII art video output"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_output/directfb.c:69
17255 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17259 #, fuzzy
17260 msgid "DirectX 3D video output"
17261 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
17262
17263 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17264 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17268 msgid ""
17269 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17270 "doesn't have any effect when using overlays."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17274 msgid "Use video buffers in system memory"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17278 msgid ""
17279 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17280 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17281 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17282 "doesn't have any effect when using overlays."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17286 msgid "Use triple buffering for overlays"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17290 msgid ""
17291 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17292 "better video quality (no flickering)."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17296 msgid "Name of desired display device"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17300 msgid ""
17301 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17302 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17303 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17307 msgid "Enable wallpaper mode "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17311 msgid ""
17312 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17313 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17314 "desktop must not already have a wallpaper."
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17318 msgid "DirectX video output"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17322 msgid "Wallpaper"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17326 msgid "OpenGL video output"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/fb.c:67
17330 msgid "Framebuffer device"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/fb.c:69
17334 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/fb.c:77
17338 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17342 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17343 msgid "X11 display"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_output/ggi.c:58
17347 msgid ""
17348 "X11 hardware display to use.\n"
17349 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_output/glide.c:64
17353 msgid "3dfx Glide video output"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17357 msgid "HD1000 video output"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/image.c:49
17361 msgid "Image format"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_output/image.c:50
17365 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/image.c:52
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Image width"
17371 msgstr "Bideo zabalera"
17372
17373 #: modules/video_output/image.c:53
17374 #, fuzzy
17375 msgid ""
17376 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17377 "characteristics."
17378 msgstr ""
17379 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17380 "ezaugarriekin egokituko du."
17381
17382 #: modules/video_output/image.c:57
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Image height"
17385 msgstr "Bideo garaiera"
17386
17387 #: modules/video_output/image.c:58
17388 #, fuzzy
17389 msgid ""
17390 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17391 "video characteristics."
17392 msgstr ""
17393 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
17394 "ezaugarriekin egokituko du."
17395
17396 #: modules/video_output/image.c:62
17397 msgid "Recording ratio"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/image.c:63
17401 msgid ""
17402 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_output/image.c:66
17406 msgid "Filename prefix"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_output/image.c:67
17410 msgid ""
17411 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17412 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/video_output/image.c:71
17416 msgid "Always write to the same file"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/video_output/image.c:72
17420 msgid ""
17421 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17422 "this case, the number is not appended to the filename."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/image.c:81
17426 msgid "Image video output"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_output/mga.c:59
17430 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17434 msgid "Cube"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17438 msgid "Transparent Cube"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/video_output/opengl.c:123
17442 msgid "Cylinder"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/video_output/opengl.c:123
17446 msgid "Torus"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_output/opengl.c:123
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Sphere"
17452 msgstr "estereo"
17453
17454 #: modules/video_output/opengl.c:123
17455 msgid "SQUAREXY"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_output/opengl.c:123
17459 msgid "SQUARER"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/opengl.c:123
17463 msgid "ASINXY"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_output/opengl.c:123
17467 msgid "ASINR"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_output/opengl.c:123
17471 msgid "SINEXY"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_output/opengl.c:123
17475 msgid "SINER"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_output/opengl.c:148
17479 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/opengl.c:149
17483 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_output/opengl.c:150
17487 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_output/opengl.c:151
17491 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_output/opengl.c:152
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Point of view x-coordinate"
17497 msgstr "Bideo X koordenatua"
17498
17499 #: modules/video_output/opengl.c:153
17500 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_output/opengl.c:155
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Point of view y-coordinate"
17506 msgstr "Bideo X koordenatua"
17507
17508 #: modules/video_output/opengl.c:156
17509 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_output/opengl.c:158
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Point of view z-coordinate"
17515 msgstr "Bideo X koordenatua"
17516
17517 #: modules/video_output/opengl.c:159
17518 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/opengl.c:162
17522 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_output/opengl.c:163
17526 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_output/opengl.c:165
17530 msgid "Effect"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_output/opengl.c:167
17534 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17538 msgid "QT Embedded display"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17542 msgid ""
17543 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17544 "the DISPLAY environment variable."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17548 msgid "QT Embedded video output"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/sdl.c:108
17552 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17556 msgid "Snapshot width"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17560 msgid "Width of the snapshot image."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17564 msgid "Snapshot height"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17568 msgid "Height of the snapshot image."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17572 msgid "Chroma"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17576 msgid ""
17577 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17581 msgid "Cache size (number of images)"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17585 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17589 msgid "Snapshot module"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17593 msgid "SVGAlib video output"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17597 msgid "Windows GAPI video output"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17601 msgid "Windows GDI video output"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17605 msgid "XVideo adaptor number"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17609 msgid ""
17610 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17611 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17616 msgid "Alternate fullscreen method"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17620 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17621 msgid ""
17622 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17623 "its drawbacks.\n"
17624 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17625 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17626 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17627 "show on top of the video."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17632 msgid ""
17633 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17634 "DISPLAY environment variable."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17639 msgid "Screen for fullscreen mode."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17643 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17644 msgid ""
17645 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17646 "1 for the second."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17650 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17654 msgid "Use shared memory"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17658 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17662 msgid "X11 video output"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17666 msgid ""
17667 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17668 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17672 msgid "XVimage chroma format"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17676 msgid ""
17677 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17678 "to improve performances by using the most efficient one."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17682 msgid "XVideo extension video output"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17686 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/visualization/goom.c:58
17690 msgid "Goom display width"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/visualization/goom.c:59
17694 msgid "Goom display height"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/visualization/goom.c:60
17698 msgid ""
17699 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17700 "will be prettier but more CPU intensive)."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/visualization/goom.c:63
17704 msgid "Goom animation speed"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/visualization/goom.c:64
17708 msgid ""
17709 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/visualization/goom.c:70
17713 msgid "Goom"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/visualization/goom.c:71
17717 msgid "Goom effect"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17721 msgid "Effects list"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17725 msgid ""
17726 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17727 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17731 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17735 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17739 msgid "Number of bands"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17743 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17747 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17751 msgid "Band separator"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17755 msgid "Number of blank pixels between bands."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17759 msgid "Amplification"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17763 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17767 msgid "Enable peaks"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17771 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17775 msgid "Enable original graphic spectrum"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17779 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17783 msgid "Enable bands"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17787 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17791 msgid "Enable base"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17795 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17799 msgid "Base pixel radius"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17803 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17807 msgid "Spectral sections"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17811 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17815 msgid "Peak height"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17819 msgid "Total pixel height of the peak items."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17823 msgid "Peak extra width"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17827 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17831 msgid "V-plane color"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17835 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17839 msgid "Number of stars"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17843 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17847 msgid "Visualizer"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17851 msgid "Visualizer filter"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17855 msgid "Spectrum analyser"
17856 msgstr ""
17857
17858 #~ msgid "Errors"
17859 #~ msgstr "Erroreak"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "Stream information"
17863 #~ msgstr "Meta-informazioa"
17864
17865 #~ msgid "CDDB Artist"
17866 #~ msgstr "CDDB Egilea"
17867
17868 #~ msgid "CDDB Category"
17869 #~ msgstr "CDDB Kategoria"
17870
17871 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17872 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
17873
17874 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17875 #~ msgstr "CDDB Datu Gehiago"
17876
17877 #~ msgid "CDDB Genre"
17878 #~ msgstr "CDDB Generoa"
17879
17880 #~ msgid "CDDB Year"
17881 #~ msgstr "CDDB Urtea"
17882
17883 #~ msgid "CDDB Title"
17884 #~ msgstr "CDDB Titulua"
17885
17886 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17887 #~ msgstr "CD-Text Moldatzailea"
17888
17889 #~ msgid "CD-Text Composer"
17890 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17891
17892 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17893 #~ msgstr "CD-Text Diskaren ID"
17894
17895 #~ msgid "CD-Text Genre"
17896 #~ msgstr "CD-Text Generoa"
17897
17898 #~ msgid "CD-Text Message"
17899 #~ msgstr "CD-Text Mezua"
17900
17901 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17902 #~ msgstr "CD-Text Konpositorea"
17903
17904 #~ msgid "CD-Text Performer"
17905 #~ msgstr "CD-Text Interpretea"
17906
17907 #~ msgid "CD-Text Title"
17908 #~ msgstr "CD-Text Titulua"
17909
17910 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17911 #~ msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
17912
17913 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17914 #~ msgstr "ISO-9660 Prestatzailea"
17915
17916 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17917 #~ msgstr "ISO-9660 Argitaletxea"
17918
17919 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17920 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
17921
17922 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17923 #~ msgstr "ISO-9660 Bolumen Jokoa"
17924
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "TTA demuxer"
17927 #~ msgstr "Demultiplexadoreak"