2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 msgstr "Kodekke widewoo"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
228 msgstr "Kodekke ojoo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
250 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
261 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
262 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
263 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
264 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 #: include/vlc_config_cat.h:158
309 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
311 #: include/vlc_config_cat.h:159
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
318 #: include/vlc_config_cat.h:164
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
327 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 msgid "General playlist behaviour"
346 #: include/vlc_config_cat.h:175
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
350 #: include/vlc_config_cat.h:176
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
361 #: include/vlc_config_cat.h:181
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "Teelte ceeɓtore"
369 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
370 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
375 #: include/vlc_config_cat.h:189
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
390 "example by setting the subtitle type or file name."
393 #: include/vlc_interface.h:134
396 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
397 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:46
401 msgid "&Open File..."
402 msgstr "&Uddit Fiilde..."
404 #: include/vlc_intf_strings.h:47
405 msgid "&Advanced Open..."
406 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
408 #: include/vlc_intf_strings.h:48
409 msgid "Open D&irectory..."
410 msgstr "Uddit R&unngere..."
412 #: include/vlc_intf_strings.h:49
413 msgid "Open &Folder..."
414 msgstr "Uddit &Runngere..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:50
417 msgid "Select one or more files to open"
418 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:51
421 msgid "Select Directory"
422 msgstr "Labo Runngere"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:51
425 msgid "Select Folder"
426 msgstr "Labo Runngere"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:55
429 msgid "Media &Information"
430 msgstr "Humpito &Mejaare"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:56
433 msgid "&Codec Information"
434 msgstr "&Humpito Kodek"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:57
440 #: include/vlc_intf_strings.h:58
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 msgid "&VLM Configuration"
450 msgstr "&Teeltannde VLM"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:62
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 msgid "Remove Selected"
468 msgstr "Momtu Labaaɗe"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:67
471 msgid "Information..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:68
475 msgid "Create Directory..."
476 msgstr "Sos Runngere..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:69
479 msgid "Create Folder..."
480 msgstr "Sos Runngere..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:70
483 msgid "Show Containing Directory..."
484 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:71
487 msgid "Show Containing Folder..."
488 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
498 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
503 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
508 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:83
525 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:84
528 msgid "Add Directory..."
529 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add Folder..."
533 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:87
536 msgid "Save Playlist to &File..."
537 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
544 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
549 #: include/vlc_intf_strings.h:98
551 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
552 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
553 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
554 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
555 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
557 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
558 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
559 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
560 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
561 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
562 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
563 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
564 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
565 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
566 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
567 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
568 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
569 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
570 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
571 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
572 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
573 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
574 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
575 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
578 #: src/audio_output/filters.c:247
579 msgid "Audio filtering failed"
580 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
582 #: src/audio_output/filters.c:248
584 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
587 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
588 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
593 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
595 msgstr "Ɓetirde lewndol"
597 #: src/audio_output/output.c:226
601 #: src/audio_output/output.c:229
605 #: src/audio_output/output.c:232
609 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
614 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
615 msgid "Audio filters"
618 #: src/audio_output/output.c:290
620 msgstr "Dañtaari tartol"
622 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
624 msgid "Stereo audio mode"
627 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
628 msgid "Dolby Surround"
629 msgstr "Dolby Surround"
631 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
632 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
634 #: modules/codec/twolame.c:70
638 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
639 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
642 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
643 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
646 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
647 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
653 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
654 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
657 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
658 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
660 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
661 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
662 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
666 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
667 msgid "Reverse stereo"
668 msgstr "Baklitol esterewo"
670 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
671 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
672 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
673 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
679 #: src/config/file.c:458
683 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
687 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
691 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
695 #: src/config/help.c:127
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
699 #: src/config/help.c:131
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
708 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 " -option A single letter version of a global --option.\n"
710 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 " and that overrides previous settings.\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 " [:option=value ...]\n"
717 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
721 " file:///path/file Plain media file\n"
722 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
723 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
724 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
725 " screen:// Screen capture\n"
726 " dvd://[device] DVD device\n"
727 " vcd://[device] VCD device\n"
728 " cdda://[device] Audio CD device\n"
729 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 " UDP stream sent by a streaming server\n"
731 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
732 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
736 #: src/config/help.c:514
737 msgid " (default enabled)"
738 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
740 #: src/config/help.c:515
741 msgid " (default disabled)"
742 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
744 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
745 #: src/config/help.c:692
749 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
750 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
753 #: src/config/help.c:694
755 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
757 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
761 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
763 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
767 #: src/config/help.c:790
769 msgid "VLC version %s (%s)\n"
772 #: src/config/help.c:792
774 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
775 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
777 #: src/config/help.c:794
779 msgid "Compiler: %s\n"
780 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
782 #: src/config/help.c:827
785 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
788 #: src/config/help.c:841
791 "Press the RETURN key to continue...\n"
794 #: src/config/keys.c:56
798 #: src/config/keys.c:57
799 msgid "Brightness Down"
802 #: src/config/keys.c:58
803 msgid "Brightness Up"
806 #: src/config/keys.c:59
810 #: src/config/keys.c:60
811 msgid "Browser Favorites"
814 #: src/config/keys.c:61
815 msgid "Browser Forward"
818 #: src/config/keys.c:62
822 #: src/config/keys.c:63
823 msgid "Browser Refresh"
826 #: src/config/keys.c:64
827 msgid "Browser Search"
830 #: src/config/keys.c:65
834 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
835 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
836 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
837 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
841 #: src/config/keys.c:67
845 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
849 #: src/config/keys.c:69
853 #: src/config/keys.c:70
857 #: src/config/keys.c:71
861 #: src/config/keys.c:72
865 #: src/config/keys.c:73
869 #: src/config/keys.c:74
873 #: src/config/keys.c:75
877 #: src/config/keys.c:76
881 #: src/config/keys.c:77
885 #: src/config/keys.c:78
889 #: src/config/keys.c:79
893 #: src/config/keys.c:80
897 #: src/config/keys.c:81
901 #: src/config/keys.c:82
905 #: src/config/keys.c:83
909 #: src/config/keys.c:84
913 #: src/config/keys.c:86
917 #: src/config/keys.c:87
918 msgid "Media Audio Track"
921 #: src/config/keys.c:88
922 msgid "Media Forward"
925 #: src/config/keys.c:89
929 #: src/config/keys.c:90
930 msgid "Media Next Frame"
933 #: src/config/keys.c:91
934 msgid "Media Next Track"
937 #: src/config/keys.c:92
938 msgid "Media Play Pause"
941 #: src/config/keys.c:93
942 msgid "Media Prev Frame"
945 #: src/config/keys.c:94
946 msgid "Media Prev Track"
949 #: src/config/keys.c:95
953 #: src/config/keys.c:96
957 #: src/config/keys.c:97
961 #: src/config/keys.c:98
965 #: src/config/keys.c:99
966 msgid "Media Shuffle"
969 #: src/config/keys.c:100
973 #: src/config/keys.c:101
974 msgid "Media Subtitle"
977 #: src/config/keys.c:102
981 #: src/config/keys.c:103
985 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
989 #: src/config/keys.c:105
990 msgid "Mouse Wheel Down"
993 #: src/config/keys.c:106
994 msgid "Mouse Wheel Left"
997 #: src/config/keys.c:107
998 msgid "Mouse Wheel Right"
1001 #: src/config/keys.c:108
1002 msgid "Mouse Wheel Up"
1005 #: src/config/keys.c:109
1009 #: src/config/keys.c:110
1013 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1017 #: src/config/keys.c:113
1021 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1027 #: src/config/keys.c:115
1031 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1035 #: src/config/keys.c:117
1039 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1043 #: src/config/keys.c:119
1047 #: src/config/keys.c:120
1051 #: src/config/keys.c:248
1055 #: src/config/keys.c:249
1059 #: src/config/keys.c:250
1063 #: src/config/keys.c:251
1067 #: src/config/keys.c:252
1071 #: src/input/control.c:226
1074 msgstr "Maantorol %i"
1076 #: src/input/decoder.c:267
1080 #: src/input/decoder.c:267
1084 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1088 #: modules/stream_out/es.c:377
1089 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1090 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1092 #: src/input/decoder.c:277
1094 msgid "VLC could not open the %s module."
1097 #: src/input/decoder.c:468
1098 msgid "VLC could not open the decoder module."
1101 #: src/input/decoder.c:723
1102 msgid "No suitable decoder module"
1105 #: src/input/decoder.c:724
1108 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1109 "there is no way for you to fix this."
1112 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1113 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1118 #: src/input/es_out.c:1133
1123 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1124 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1129 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1133 #: src/input/es_out.c:1336
1137 #: src/input/es_out.c:1989
1139 msgid "Closed captions %u"
1142 #: src/input/es_out.c:2840
1145 msgstr "Ciiɓorol %d"
1147 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1151 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1152 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1153 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1157 #: src/input/es_out.c:2867
1161 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1169 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1174 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1180 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1185 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1188 msgstr "Cookol jikkande"
1190 #: src/input/es_out.c:2899
1195 #: src/input/es_out.c:2909
1196 msgid "Bits per sample"
1199 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1205 msgstr "Ƴerol bitte"
1207 #: src/input/es_out.c:2914
1212 #: src/input/es_out.c:2926
1213 msgid "Track replay gain"
1216 #: src/input/es_out.c:2928
1217 msgid "Album replay gain"
1220 #: src/input/es_out.c:2929
1225 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1230 #: src/input/es_out.c:2943
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr "Teelte Jaytino"
1234 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1238 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1240 msgstr "Cookol kaarewe"
1242 #: src/input/es_out.c:2964
1243 msgid "Decoded format"
1246 #: src/input/input.c:2426
1247 msgid "Your input can't be opened"
1250 #: src/input/input.c:2427
1252 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1255 #: src/input/input.c:2548
1256 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1259 #: src/input/input.c:2549
1262 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1265 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1267 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1271 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1275 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1280 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1285 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1289 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1294 #: src/input/meta.c:60
1295 msgid "Track number"
1298 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1302 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1306 #: src/input/meta.c:64
1310 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1311 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1315 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1319 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1324 #: src/input/meta.c:69
1328 #: src/input/meta.c:70
1332 #: src/input/meta.c:71
1336 #: src/input/var.c:158
1340 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1344 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1346 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1350 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1354 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1357 msgstr "Lappol Widewoo"
1359 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1362 msgstr "Lappol Ojoo"
1364 #: src/input/var.c:210
1365 msgid "Subtitle Track"
1368 #: src/input/var.c:273
1370 msgstr "Tiitoonde faynde"
1372 #: src/input/var.c:278
1373 msgid "Previous title"
1374 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1376 #: src/input/var.c:312
1379 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1381 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1386 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1387 msgid "Next chapter"
1388 msgstr "Taƴre faynde"
1390 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1391 msgid "Previous chapter"
1392 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1394 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1397 msgstr "Majaare: %s"
1399 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1401 msgid "Add Interface"
1402 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1404 #: src/interface/interface.c:88
1408 #: src/interface/interface.c:92
1412 #: src/interface/interface.c:95
1416 #: src/interface/interface.c:98
1417 msgid "Debug logging"
1418 msgstr "Logagol buggito"
1420 #: src/interface/interface.c:101
1421 msgid "Mouse Gestures"
1424 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1431 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1435 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1436 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1440 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1444 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1448 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1449 msgid "1:1 Original"
1452 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1456 #: src/libvlc-module.c:64
1458 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1459 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1463 #: src/libvlc-module.c:68
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr "Wulnde daartorde"
1467 #: src/libvlc-module.c:70
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1473 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1477 #: src/libvlc-module.c:76
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1485 #: src/libvlc-module.c:83
1486 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1489 #: src/libvlc-module.c:85
1490 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1491 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1493 #: src/libvlc-module.c:87
1495 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1496 "1=warnings, 2=debug)."
1499 #: src/libvlc-module.c:90
1503 #: src/libvlc-module.c:92
1504 msgid "Turn off all warning and information messages."
1507 #: src/libvlc-module.c:94
1508 msgid "Default stream"
1509 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1511 #: src/libvlc-module.c:96
1512 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1515 #: src/libvlc-module.c:98
1516 msgid "Color messages"
1517 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1519 #: src/libvlc-module.c:100
1521 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1522 "needs Linux color support for this to work."
1525 #: src/libvlc-module.c:103
1526 msgid "Show advanced options"
1527 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1529 #: src/libvlc-module.c:105
1531 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1532 "available options, including those that most users should never touch."
1535 #: src/libvlc-module.c:109
1536 msgid "Interface interaction"
1537 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1539 #: src/libvlc-module.c:111
1541 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1542 "user input is required."
1545 #: src/libvlc-module.c:121
1547 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1548 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1549 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1550 "the \"audio filters\" modules section."
1553 #: src/libvlc-module.c:127
1554 msgid "Audio output module"
1555 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1557 #: src/libvlc-module.c:129
1559 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1560 "automatically select the best method available."
1563 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1564 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1565 msgid "Enable audio"
1566 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1568 #: src/libvlc-module.c:135
1570 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1571 "not take place, thus saving some processing power."
1574 #: src/libvlc-module.c:138
1578 #: src/libvlc-module.c:140
1579 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1582 #: src/libvlc-module.c:142
1583 msgid "Audio output volume step"
1586 #: src/libvlc-module.c:144
1587 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1590 #: src/libvlc-module.c:147
1591 msgid "Remember the audio volume"
1594 #: src/libvlc-module.c:149
1596 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1599 #: src/libvlc-module.c:152
1600 msgid "Audio desynchronization compensation"
1603 #: src/libvlc-module.c:154
1605 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1606 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1609 #: src/libvlc-module.c:157
1610 msgid "Audio resampler"
1613 #: src/libvlc-module.c:159
1614 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1617 #: src/libvlc-module.c:162
1619 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1620 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1624 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1626 msgid "Use S/PDIF when available"
1627 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1629 #: src/libvlc-module.c:168
1631 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1632 "audio stream being played."
1635 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1639 #: src/libvlc-module.c:173
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1647 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1649 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1650 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1655 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1660 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1662 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1663 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1667 #: src/libvlc-module.c:182
1668 msgid "Stereo audio output mode"
1671 #: src/libvlc-module.c:194
1672 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1675 #: src/libvlc-module.c:199
1676 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "Replay gain mode"
1681 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1683 #: src/libvlc-module.c:205
1684 msgid "Select the replay gain mode"
1685 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1687 #: src/libvlc-module.c:207
1688 msgid "Replay preamp"
1689 msgstr "Pereamp tartol"
1691 #: src/libvlc-module.c:209
1693 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1694 "replay gain information"
1697 #: src/libvlc-module.c:212
1698 msgid "Default replay gain"
1699 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1701 #: src/libvlc-module.c:214
1702 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1705 #: src/libvlc-module.c:216
1706 msgid "Peak protection"
1709 #: src/libvlc-module.c:218
1710 msgid "Protect against sound clipping"
1713 #: src/libvlc-module.c:221
1714 msgid "Enable time stretching audio"
1715 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1717 #: src/libvlc-module.c:223
1719 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1723 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1724 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1725 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1727 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1729 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1731 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1736 #: src/libvlc-module.c:238
1738 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1739 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1740 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1741 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1745 #: src/libvlc-module.c:244
1746 msgid "Video output module"
1747 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1749 #: src/libvlc-module.c:246
1751 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1752 "automatically select the best method available."
1755 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1756 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1757 msgid "Enable video"
1758 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1760 #: src/libvlc-module.c:251
1762 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1763 "not take place, thus saving some processing power."
1766 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1768 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1769 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1771 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1773 #: src/libvlc-module.c:256
1775 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1779 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1781 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1783 msgid "Video height"
1784 msgstr "Tooweeki widewoo"
1786 #: src/libvlc-module.c:261
1788 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1789 "video characteristics."
1792 #: src/libvlc-module.c:264
1793 msgid "Video X coordinate"
1794 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1796 #: src/libvlc-module.c:266
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1802 #: src/libvlc-module.c:269
1803 msgid "Video Y coordinate"
1804 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1806 #: src/libvlc-module.c:271
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1812 #: src/libvlc-module.c:274
1814 msgstr "Titoonde idewoo"
1816 #: src/libvlc-module.c:276
1818 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1822 #: src/libvlc-module.c:279
1823 msgid "Video alignment"
1824 msgstr "Potndugol widewoo"
1826 #: src/libvlc-module.c:281
1828 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1829 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1830 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1833 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173
1844 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1848 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1849 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1855 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1859 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1860 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1891 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1894 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1895 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1896 #: modules/video_filter/rss.c:174
1897 msgid "Bottom-Right"
1900 #: src/libvlc-module.c:289
1904 #: src/libvlc-module.c:291
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1908 #: src/libvlc-module.c:293
1909 msgid "Grayscale video output"
1912 #: src/libvlc-module.c:295
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1918 #: src/libvlc-module.c:298
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1922 #: src/libvlc-module.c:300
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1926 #: src/libvlc-module.c:302
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1930 #: src/libvlc-module.c:304
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1934 #: src/libvlc-module.c:306
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1938 #: src/libvlc-module.c:308
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1944 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr "Dow e sahaa kala"
1949 #: src/libvlc-module.c:313
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1953 #: src/libvlc-module.c:315
1954 msgid "Enable wallpaper mode "
1955 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
1957 #: src/libvlc-module.c:317
1959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1962 #: src/libvlc-module.c:320
1963 msgid "Show media title on video"
1964 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
1966 #: src/libvlc-module.c:322
1967 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1970 #: src/libvlc-module.c:324
1971 msgid "Show video title for x milliseconds"
1974 #: src/libvlc-module.c:326
1975 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1978 #: src/libvlc-module.c:328
1979 msgid "Position of video title"
1982 #: src/libvlc-module.c:330
1983 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1986 #: src/libvlc-module.c:332
1987 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1990 #: src/libvlc-module.c:335
1991 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1994 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1995 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1999 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2003 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2006 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2007 msgid "Deinterlace mode"
2008 msgstr "Mbayka jiñtol"
2010 #: src/libvlc-module.c:350
2011 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2023 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2031 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2039 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2040 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2043 #: src/libvlc-module.c:367
2044 msgid "Disable screensaver"
2047 #: src/libvlc-module.c:368
2048 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2051 #: src/libvlc-module.c:370
2052 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2055 #: src/libvlc-module.c:371
2057 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2058 "computer being suspended because of inactivity."
2061 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2063 msgid "Window decorations"
2064 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2066 #: src/libvlc-module.c:376
2068 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2069 "giving a \"minimal\" window."
2072 #: src/libvlc-module.c:379
2073 msgid "Video splitter module"
2074 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2076 #: src/libvlc-module.c:381
2077 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2080 #: src/libvlc-module.c:383
2081 msgid "Video filter module"
2082 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2084 #: src/libvlc-module.c:385
2086 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2087 "instance deinterlacing, or distort the video."
2090 #: src/libvlc-module.c:389
2091 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2092 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2094 #: src/libvlc-module.c:391
2095 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2096 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2098 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2099 msgid "Video snapshot file prefix"
2102 #: src/libvlc-module.c:397
2103 msgid "Video snapshot format"
2104 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2106 #: src/libvlc-module.c:399
2107 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2110 #: src/libvlc-module.c:401
2111 msgid "Display video snapshot preview"
2114 #: src/libvlc-module.c:403
2115 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2118 #: src/libvlc-module.c:405
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2122 #: src/libvlc-module.c:407
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2126 #: src/libvlc-module.c:409
2127 msgid "Video snapshot width"
2128 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2130 #: src/libvlc-module.c:411
2132 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2133 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2136 #: src/libvlc-module.c:415
2137 msgid "Video snapshot height"
2138 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2140 #: src/libvlc-module.c:417
2142 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2143 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2147 #: src/libvlc-module.c:421
2148 msgid "Video cropping"
2149 msgstr "Kooltol widewoo"
2151 #: src/libvlc-module.c:423
2153 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2154 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2157 #: src/libvlc-module.c:427
2158 msgid "Source aspect ratio"
2159 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2161 #: src/libvlc-module.c:429
2163 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2164 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2165 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2166 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2167 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2170 #: src/libvlc-module.c:436
2171 msgid "Video Auto Scaling"
2172 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2174 #: src/libvlc-module.c:438
2175 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2178 #: src/libvlc-module.c:440
2179 msgid "Video scaling factor"
2182 #: src/libvlc-module.c:442
2184 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2185 "Default value is 1.0 (original video size)."
2188 #: src/libvlc-module.c:445
2189 msgid "Custom crop ratios list"
2190 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2192 #: src/libvlc-module.c:447
2194 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2198 #: src/libvlc-module.c:450
2199 msgid "Custom aspect ratios list"
2200 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2202 #: src/libvlc-module.c:452
2204 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2205 "aspect ratio list."
2208 #: src/libvlc-module.c:455
2209 msgid "Fix HDTV height"
2212 #: src/libvlc-module.c:457
2214 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2215 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2216 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2219 #: src/libvlc-module.c:462
2220 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2221 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2223 #: src/libvlc-module.c:464
2225 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2226 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2227 "order to keep proportions."
2230 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2232 msgstr "Diw kaarewe"
2234 #: src/libvlc-module.c:470
2236 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2237 "computer is not powerful enough"
2240 #: src/libvlc-module.c:473
2241 msgid "Drop late frames"
2242 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2244 #: src/libvlc-module.c:475
2246 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2247 "intended display date)."
2250 #: src/libvlc-module.c:478
2251 msgid "Quiet synchro"
2254 #: src/libvlc-module.c:480
2256 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2257 "synchronization mechanism."
2260 #: src/libvlc-module.c:483
2261 msgid "Key press events"
2264 #: src/libvlc-module.c:485
2265 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2268 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2269 msgid "Mouse events"
2272 #: src/libvlc-module.c:489
2273 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2276 #: src/libvlc-module.c:497
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2283 #: src/libvlc-module.c:501
2284 msgid "File caching (ms)"
2287 #: src/libvlc-module.c:503
2288 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2291 #: src/libvlc-module.c:505
2292 msgid "Live capture caching (ms)"
2295 #: src/libvlc-module.c:507
2296 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2299 #: src/libvlc-module.c:509
2300 msgid "Disc caching (ms)"
2303 #: src/libvlc-module.c:511
2304 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2307 #: src/libvlc-module.c:513
2308 msgid "Network caching (ms)"
2311 #: src/libvlc-module.c:515
2312 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2315 #: src/libvlc-module.c:517
2316 msgid "Clock reference average counter"
2319 #: src/libvlc-module.c:519
2321 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2325 #: src/libvlc-module.c:522
2326 msgid "Clock synchronisation"
2327 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2329 #: src/libvlc-module.c:524
2331 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2332 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2335 #: src/libvlc-module.c:528
2336 msgid "Clock jitter"
2339 #: src/libvlc-module.c:530
2341 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2342 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2345 #: src/libvlc-module.c:533
2346 msgid "Network synchronisation"
2347 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2349 #: src/libvlc-module.c:534
2351 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2352 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2355 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2356 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2360 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2364 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2365 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2369 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2372 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2376 #: src/libvlc-module.c:542
2377 msgid "MTU of the network interface"
2378 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2380 #: src/libvlc-module.c:544
2382 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2383 "over the network (in bytes)."
2386 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2387 msgid "Hop limit (TTL)"
2390 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2392 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2393 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2397 #: src/libvlc-module.c:555
2398 msgid "Multicast output interface"
2401 #: src/libvlc-module.c:557
2402 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2405 #: src/libvlc-module.c:559
2406 msgid "DiffServ Code Point"
2409 #: src/libvlc-module.c:560
2411 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2412 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2415 #: src/libvlc-module.c:566
2417 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2418 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2421 #: src/libvlc-module.c:572
2423 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2424 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2425 "(like DVB streams for example)."
2428 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2430 msgstr "Lappol ojoo"
2432 #: src/libvlc-module.c:580
2433 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2436 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2437 msgid "Subtitle track"
2440 #: src/libvlc-module.c:585
2441 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2444 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2445 msgid "Audio language"
2446 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2448 #: src/libvlc-module.c:590
2450 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2451 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2455 #: src/libvlc-module.c:593
2456 msgid "Subtitle language"
2459 #: src/libvlc-module.c:595
2461 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2462 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2465 #: src/libvlc-module.c:599
2466 msgid "Audio track ID"
2467 msgstr "ID Lappol ojoo"
2469 #: src/libvlc-module.c:601
2470 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2473 #: src/libvlc-module.c:603
2474 msgid "Subtitle track ID"
2477 #: src/libvlc-module.c:605
2478 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2479 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2481 #: src/libvlc-module.c:607
2482 msgid "Preferred video resolution"
2485 #: src/libvlc-module.c:609
2487 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2488 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2489 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2490 "higher resolutions."
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "Best available"
2497 #: src/libvlc-module.c:615
2498 msgid "Full HD (1080p)"
2501 #: src/libvlc-module.c:615
2505 #: src/libvlc-module.c:616
2506 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2509 #: src/libvlc-module.c:617
2510 msgid "Low Definition (360 lines)"
2513 #: src/libvlc-module.c:618
2514 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2517 #: src/libvlc-module.c:621
2518 msgid "Input repetitions"
2519 msgstr "Deftagol naatnal"
2521 #: src/libvlc-module.c:623
2522 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2525 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2527 msgstr "Hurmin waktu"
2529 #: src/libvlc-module.c:627
2530 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2531 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2533 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2535 msgstr "Dartin waktu"
2537 #: src/libvlc-module.c:631
2538 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2539 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2541 #: src/libvlc-module.c:633
2543 msgstr "Taaɓo to waktu"
2545 #: src/libvlc-module.c:635
2546 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2547 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2549 #: src/libvlc-module.c:637
2551 msgstr "Yiilo jaawngol"
2553 #: src/libvlc-module.c:639
2554 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2557 #: src/libvlc-module.c:641
2558 msgid "Playback speed"
2559 msgstr "Tartol jaawngol"
2561 #: src/libvlc-module.c:643
2562 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2565 #: src/libvlc-module.c:645
2567 msgstr "Doggol naatnal"
2569 #: src/libvlc-module.c:647
2571 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2572 "together after the normal one."
2575 #: src/libvlc-module.c:650
2576 msgid "Input slave (experimental)"
2579 #: src/libvlc-module.c:652
2581 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2582 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2586 #: src/libvlc-module.c:656
2587 msgid "Bookmarks list for a stream"
2590 #: src/libvlc-module.c:658
2592 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2593 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2597 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2599 msgid "Record directory or filename"
2600 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2602 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2603 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2606 #: src/libvlc-module.c:666
2607 msgid "Prefer native stream recording"
2608 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2610 #: src/libvlc-module.c:668
2612 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2616 #: src/libvlc-module.c:671
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2620 #: src/libvlc-module.c:673
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2624 #: src/libvlc-module.c:675
2625 msgid "Timeshift granularity"
2628 #: src/libvlc-module.c:677
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2634 #: src/libvlc-module.c:680
2635 msgid "Change title according to current media"
2638 #: src/libvlc-module.c:681
2640 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2641 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2642 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2643 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2646 #: src/libvlc-module.c:688
2648 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2649 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2650 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2651 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2654 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2655 msgid "Force subtitle position"
2656 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2658 #: src/libvlc-module.c:696
2660 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2661 "over the movie. Try several positions."
2664 #: src/libvlc-module.c:699
2665 msgid "Enable sub-pictures"
2666 msgstr "Hurmin les-nate"
2668 #: src/libvlc-module.c:701
2669 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2672 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2676 msgid "On Screen Display"
2677 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2681 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2685 #: src/libvlc-module.c:708
2686 msgid "Text rendering module"
2689 #: src/libvlc-module.c:710
2691 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2695 #: src/libvlc-module.c:712
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2699 #: src/libvlc-module.c:714
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2705 #: src/libvlc-module.c:717
2706 msgid "Subpictures filter module"
2707 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2709 #: src/libvlc-module.c:719
2711 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2712 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2715 #: src/libvlc-module.c:722
2716 msgid "Autodetect subtitle files"
2717 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2719 #: src/libvlc-module.c:724
2721 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2722 "(based on the filename of the movie)."
2725 #: src/libvlc-module.c:727
2726 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2729 #: src/libvlc-module.c:729
2731 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2733 "0 = no subtitles autodetected\n"
2734 "1 = any subtitle file\n"
2735 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2736 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2737 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2740 #: src/libvlc-module.c:737
2741 msgid "Subtitle autodetection paths"
2744 #: src/libvlc-module.c:739
2746 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2747 "found in the current directory."
2750 #: src/libvlc-module.c:742
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2754 #: src/libvlc-module.c:744
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2760 #: src/libvlc-module.c:748
2762 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2764 #: src/libvlc-module.c:749
2766 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2768 #: src/libvlc-module.c:750
2769 msgid "Audio CD device"
2770 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2772 #: src/libvlc-module.c:754
2774 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2775 "the drive letter (e.g. D:)"
2778 #: src/libvlc-module.c:757
2780 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2784 #: src/libvlc-module.c:760
2786 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2787 "after the drive letter (e.g. D:)"
2790 #: src/libvlc-module.c:767
2791 msgid "This is the default DVD device to use."
2794 #: src/libvlc-module.c:769
2795 msgid "This is the default VCD device to use."
2798 #: src/libvlc-module.c:771
2799 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2802 #: src/libvlc-module.c:788
2803 msgid "TCP connection timeout"
2804 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2806 #: src/libvlc-module.c:790
2807 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2810 #: src/libvlc-module.c:792
2811 msgid "HTTP server address"
2812 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2814 #: src/libvlc-module.c:794
2816 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2817 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2818 "them to a specific network interface."
2821 #: src/libvlc-module.c:798
2822 msgid "RTSP server address"
2823 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2825 #: src/libvlc-module.c:800
2827 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2828 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2829 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2830 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2831 "network interface."
2834 #: src/libvlc-module.c:806
2835 msgid "HTTP server port"
2836 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2838 #: src/libvlc-module.c:808
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "HTTPS server port"
2847 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2851 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2852 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2853 "restricted by the operating system."
2856 #: src/libvlc-module.c:820
2857 msgid "RTSP server port"
2858 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2860 #: src/libvlc-module.c:822
2862 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2863 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2864 "by the operating system."
2867 #: src/libvlc-module.c:827
2868 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2869 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2871 #: src/libvlc-module.c:829
2872 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2875 #: src/libvlc-module.c:831
2876 msgid "HTTP/TLS server private key"
2879 #: src/libvlc-module.c:833
2880 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2883 #: src/libvlc-module.c:835
2884 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2885 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2887 #: src/libvlc-module.c:837
2889 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2890 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2893 #: src/libvlc-module.c:840
2894 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2895 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2897 #: src/libvlc-module.c:842
2899 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2900 "revoked certificates in TLS sessions."
2903 #: src/libvlc-module.c:845
2904 msgid "SOCKS server"
2905 msgstr "Sarworde SOCKS"
2907 #: src/libvlc-module.c:847
2909 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2910 "used for all TCP connections"
2913 #: src/libvlc-module.c:850
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2917 #: src/libvlc-module.c:852
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2921 #: src/libvlc-module.c:854
2922 msgid "SOCKS password"
2923 msgstr "Finnde SOCKS"
2925 #: src/libvlc-module.c:856
2926 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2929 #: src/libvlc-module.c:858
2930 msgid "Title metadata"
2931 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2933 #: src/libvlc-module.c:860
2934 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2937 #: src/libvlc-module.c:862
2938 msgid "Author metadata"
2939 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
2941 #: src/libvlc-module.c:864
2942 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2945 #: src/libvlc-module.c:866
2946 msgid "Artist metadata"
2947 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
2949 #: src/libvlc-module.c:868
2950 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2953 #: src/libvlc-module.c:870
2954 msgid "Genre metadata"
2955 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
2957 #: src/libvlc-module.c:872
2958 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2961 #: src/libvlc-module.c:874
2962 msgid "Copyright metadata"
2965 #: src/libvlc-module.c:876
2966 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2969 #: src/libvlc-module.c:878
2970 msgid "Description metadata"
2971 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
2973 #: src/libvlc-module.c:880
2974 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2977 #: src/libvlc-module.c:882
2978 msgid "Date metadata"
2979 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
2981 #: src/libvlc-module.c:884
2982 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2985 #: src/libvlc-module.c:886
2986 msgid "URL metadata"
2987 msgstr "Metaakeɓe URL"
2989 #: src/libvlc-module.c:888
2990 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2993 #: src/libvlc-module.c:892
2995 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2996 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2997 "can break playback of all your streams."
3000 #: src/libvlc-module.c:896
3001 msgid "Preferred decoders list"
3002 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3004 #: src/libvlc-module.c:898
3006 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3007 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3008 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3011 #: src/libvlc-module.c:903
3012 msgid "Preferred encoders list"
3013 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3015 #: src/libvlc-module.c:905
3017 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3020 #: src/libvlc-module.c:914
3022 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3026 #: src/libvlc-module.c:917
3027 msgid "Default stream output chain"
3030 #: src/libvlc-module.c:919
3032 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3033 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3037 #: src/libvlc-module.c:923
3038 msgid "Enable streaming of all ES"
3041 #: src/libvlc-module.c:925
3042 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3045 #: src/libvlc-module.c:927
3046 msgid "Display while streaming"
3047 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3049 #: src/libvlc-module.c:929
3050 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3053 #: src/libvlc-module.c:931
3054 msgid "Enable video stream output"
3055 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3057 #: src/libvlc-module.c:933
3059 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3060 "facility when this last one is enabled."
3063 #: src/libvlc-module.c:936
3064 msgid "Enable audio stream output"
3065 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3067 #: src/libvlc-module.c:938
3069 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3073 #: src/libvlc-module.c:941
3074 msgid "Enable SPU stream output"
3075 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3077 #: src/libvlc-module.c:943
3079 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3080 "facility when this last one is enabled."
3083 #: src/libvlc-module.c:946
3084 msgid "Keep stream output open"
3085 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3087 #: src/libvlc-module.c:948
3089 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3090 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3094 #: src/libvlc-module.c:952
3095 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3098 #: src/libvlc-module.c:954
3100 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3101 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3104 #: src/libvlc-module.c:957
3105 msgid "Preferred packetizer list"
3108 #: src/libvlc-module.c:959
3110 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3113 #: src/libvlc-module.c:962
3115 msgstr "Wulnde mukse"
3117 #: src/libvlc-module.c:964
3118 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3121 #: src/libvlc-module.c:966
3122 msgid "Access output module"
3123 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3125 #: src/libvlc-module.c:968
3126 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3129 #: src/libvlc-module.c:971
3131 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3132 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3135 #: src/libvlc-module.c:975
3136 msgid "SAP announcement interval"
3137 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3139 #: src/libvlc-module.c:977
3141 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3142 "between SAP announcements."
3145 #: src/libvlc-module.c:986
3147 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3148 "you really know what you are doing."
3151 #: src/libvlc-module.c:989
3152 msgid "Access module"
3153 msgstr "Wulnde naatirde"
3155 #: src/libvlc-module.c:991
3157 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3158 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3159 "option unless you really know what you are doing."
3162 #: src/libvlc-module.c:995
3163 msgid "Stream filter module"
3164 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3166 #: src/libvlc-module.c:997
3167 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3170 #: src/libvlc-module.c:999
3171 msgid "Demux module"
3172 msgstr "Wulnde muksitirde"
3174 #: src/libvlc-module.c:1001
3176 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3177 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3178 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3179 "you really know what you are doing."
3182 #: src/libvlc-module.c:1006
3183 msgid "VoD server module"
3186 #: src/libvlc-module.c:1008
3188 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3189 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3192 #: src/libvlc-module.c:1011
3193 msgid "Allow real-time priority"
3196 #: src/libvlc-module.c:1013
3198 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3199 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3200 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3201 "only activate this if you know what you're doing."
3204 #: src/libvlc-module.c:1019
3205 msgid "Adjust VLC priority"
3208 #: src/libvlc-module.c:1021
3210 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3211 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3215 #: src/libvlc-module.c:1026
3217 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3220 #: src/libvlc-module.c:1030
3222 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3223 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3226 #: src/libvlc-module.c:1033
3227 msgid "VLM configuration file"
3228 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3230 #: src/libvlc-module.c:1035
3231 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3234 #: src/libvlc-module.c:1037
3235 msgid "Use a plugins cache"
3238 #: src/libvlc-module.c:1039
3239 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3242 #: src/libvlc-module.c:1041
3243 msgid "Locally collect statistics"
3246 #: src/libvlc-module.c:1043
3247 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3250 #: src/libvlc-module.c:1045
3251 msgid "Run as daemon process"
3254 #: src/libvlc-module.c:1047
3255 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3258 #: src/libvlc-module.c:1049
3259 msgid "Write process id to file"
3262 #: src/libvlc-module.c:1051
3263 msgid "Writes process id into specified file."
3266 #: src/libvlc-module.c:1053
3268 msgstr "Winndu to fiilde"
3270 #: src/libvlc-module.c:1055
3271 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3274 #: src/libvlc-module.c:1057
3275 msgid "Log to syslog"
3278 #: src/libvlc-module.c:1059
3279 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3282 #: src/libvlc-module.c:1061
3283 msgid "Allow only one running instance"
3284 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3286 #: src/libvlc-module.c:1064
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it."
3295 #: src/libvlc-module.c:1071
3297 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3298 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3299 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3300 "This option will allow you to play the file with the already running "
3301 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3302 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3305 #: src/libvlc-module.c:1080
3306 msgid "VLC is started from file association"
3309 #: src/libvlc-module.c:1082
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3313 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3317 #: src/libvlc-module.c:1087
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3321 #: src/libvlc-module.c:1089
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3331 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3335 #: src/libvlc-module.c:1099
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3341 #: src/libvlc-module.c:1108
3343 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3344 "overridden in the playlist dialog box."
3347 #: src/libvlc-module.c:1111
3348 msgid "Automatically preparse files"
3349 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3351 #: src/libvlc-module.c:1113
3353 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3357 #: src/libvlc-module.c:1116
3358 msgid "Album art policy"
3359 msgstr "Peeje ñeeñal album"
3361 #: src/libvlc-module.c:1118
3362 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3365 #: src/libvlc-module.c:1124
3366 msgid "Manual download only"
3367 msgstr "Aawtagol junngo tan"
3369 #: src/libvlc-module.c:1125
3370 msgid "When track starts playing"
3373 #: src/libvlc-module.c:1126
3374 msgid "As soon as track is added"
3377 #: src/libvlc-module.c:1128
3378 msgid "Services discovery modules"
3379 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3381 #: src/libvlc-module.c:1130
3383 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3384 "Typical value is \"sap\"."
3387 #: src/libvlc-module.c:1133
3388 msgid "Play files randomly forever"
3391 #: src/libvlc-module.c:1135
3392 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3395 #: src/libvlc-module.c:1137
3399 #: src/libvlc-module.c:1139
3400 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3403 #: src/libvlc-module.c:1141
3404 msgid "Repeat current item"
3405 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3407 #: src/libvlc-module.c:1143
3408 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3411 #: src/libvlc-module.c:1145
3412 msgid "Play and stop"
3415 #: src/libvlc-module.c:1147
3416 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3419 #: src/libvlc-module.c:1149
3420 msgid "Play and exit"
3423 #: src/libvlc-module.c:1151
3424 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3425 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3427 #: src/libvlc-module.c:1153
3428 msgid "Play and pause"
3431 #: src/libvlc-module.c:1155
3432 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3435 #: src/libvlc-module.c:1157
3439 #: src/libvlc-module.c:1158
3440 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3443 #: src/libvlc-module.c:1161
3444 msgid "Pause on audio communication"
3447 #: src/libvlc-module.c:1163
3449 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3453 #: src/libvlc-module.c:1166
3454 msgid "Use media library"
3455 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3457 #: src/libvlc-module.c:1168
3459 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3463 #: src/libvlc-module.c:1171
3464 msgid "Load Media Library"
3467 #: src/libvlc-module.c:1173
3468 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3471 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3472 msgid "Display playlist tree"
3473 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3475 #: src/libvlc-module.c:1177
3477 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3481 #: src/libvlc-module.c:1186
3482 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3485 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3489 #: src/libvlc-module.c:1197
3490 msgid "Volume Control"
3493 #: src/libvlc-module.c:1197
3494 msgid "Position Control"
3497 #: src/libvlc-module.c:1199
3498 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3501 #: src/libvlc-module.c:1201
3503 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3504 "mousewheel event can be ignored"
3507 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3514 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3516 #: src/libvlc-module.c:1204
3517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3518 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3520 #: src/libvlc-module.c:1205
3521 msgid "Exit fullscreen"
3524 #: src/libvlc-module.c:1206
3525 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3528 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3529 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3533 #: src/libvlc-module.c:1208
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3535 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3541 #: src/libvlc-module.c:1210
3542 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3543 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3545 #: src/libvlc-module.c:1211
3549 #: src/libvlc-module.c:1212
3550 msgid "Select the hotkey to use to play."
3551 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3553 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3559 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3560 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3561 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3563 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3569 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3570 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3571 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3575 msgstr "Ƴerol potngol"
3577 #: src/libvlc-module.c:1218
3578 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3581 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3582 msgid "Faster (fine)"
3583 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3585 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3586 msgid "Slower (fine)"
3587 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3589 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3590 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3601 #: src/libvlc-module.c:1224
3602 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3605 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3614 #: src/libvlc-module.c:1226
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3618 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3626 #: src/libvlc-module.c:1228
3627 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3628 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3630 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3634 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3639 #: src/libvlc-module.c:1230
3640 msgid "Select the hotkey to display the position."
3641 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3643 #: src/libvlc-module.c:1232
3644 msgid "Very short backwards jump"
3645 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3647 #: src/libvlc-module.c:1234
3648 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3649 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3651 #: src/libvlc-module.c:1235
3652 msgid "Short backwards jump"
3653 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3655 #: src/libvlc-module.c:1237
3656 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3657 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3659 #: src/libvlc-module.c:1238
3660 msgid "Medium backwards jump"
3661 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3663 #: src/libvlc-module.c:1240
3664 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3665 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3667 #: src/libvlc-module.c:1241
3668 msgid "Long backwards jump"
3669 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3671 #: src/libvlc-module.c:1243
3672 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3673 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3675 #: src/libvlc-module.c:1245
3676 msgid "Very short forward jump"
3677 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3681 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3683 #: src/libvlc-module.c:1248
3684 msgid "Short forward jump"
3685 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3687 #: src/libvlc-module.c:1250
3688 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3689 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3691 #: src/libvlc-module.c:1251
3692 msgid "Medium forward jump"
3693 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3695 #: src/libvlc-module.c:1253
3696 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3697 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3699 #: src/libvlc-module.c:1254
3700 msgid "Long forward jump"
3701 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3705 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3707 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3709 msgstr "Kaarewe payɗe"
3711 #: src/libvlc-module.c:1259
3712 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3715 #: src/libvlc-module.c:1261
3716 msgid "Very short jump length"
3717 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3719 #: src/libvlc-module.c:1262
3720 msgid "Very short jump length, in seconds."
3721 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3723 #: src/libvlc-module.c:1263
3724 msgid "Short jump length"
3725 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3727 #: src/libvlc-module.c:1264
3728 msgid "Short jump length, in seconds."
3729 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3731 #: src/libvlc-module.c:1265
3732 msgid "Medium jump length"
3733 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3735 #: src/libvlc-module.c:1266
3736 msgid "Medium jump length, in seconds."
3737 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3739 #: src/libvlc-module.c:1267
3740 msgid "Long jump length"
3741 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3743 #: src/libvlc-module.c:1268
3744 msgid "Long jump length, in seconds."
3745 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3747 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3750 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3754 #: src/libvlc-module.c:1271
3755 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3756 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3758 #: src/libvlc-module.c:1272
3760 msgstr "Peeragol dow"
3762 #: src/libvlc-module.c:1273
3763 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3764 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3766 #: src/libvlc-module.c:1274
3767 msgid "Navigate down"
3768 msgstr "Peeragol les"
3770 #: src/libvlc-module.c:1275
3771 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3772 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3774 #: src/libvlc-module.c:1276
3775 msgid "Navigate left"
3776 msgstr "Peeragol nano"
3778 #: src/libvlc-module.c:1277
3779 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3780 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3782 #: src/libvlc-module.c:1278
3783 msgid "Navigate right"
3784 msgstr "Peeragol ñaamo"
3786 #: src/libvlc-module.c:1279
3787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3788 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3790 #: src/libvlc-module.c:1280
3794 #: src/libvlc-module.c:1281
3795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3796 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3798 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3799 msgid "Go to the DVD menu"
3800 msgstr "Yah to dosol DVD"
3802 #: src/libvlc-module.c:1283
3803 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3804 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3806 #: src/libvlc-module.c:1284
3807 msgid "Select previous DVD title"
3808 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3812 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3814 #: src/libvlc-module.c:1286
3815 msgid "Select next DVD title"
3816 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3818 #: src/libvlc-module.c:1287
3819 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3820 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "Select prev DVD chapter"
3824 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3826 #: src/libvlc-module.c:1289
3827 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3828 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3830 #: src/libvlc-module.c:1290
3831 msgid "Select next DVD chapter"
3832 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3834 #: src/libvlc-module.c:1291
3835 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3836 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3842 #: src/libvlc-module.c:1293
3843 msgid "Select the key to increase audio volume."
3844 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3846 #: src/libvlc-module.c:1294
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3852 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3854 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3855 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3861 #: src/libvlc-module.c:1297
3862 msgid "Select the key to mute audio."
3863 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3865 #: src/libvlc-module.c:1298
3866 msgid "Subtitle delay up"
3867 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3870 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3871 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3873 #: src/libvlc-module.c:1300
3874 msgid "Subtitle delay down"
3875 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3877 #: src/libvlc-module.c:1301
3878 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3879 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3881 #: src/libvlc-module.c:1302
3882 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3885 #: src/libvlc-module.c:1303
3886 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3889 #: src/libvlc-module.c:1304
3890 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3893 #: src/libvlc-module.c:1305
3894 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3897 #: src/libvlc-module.c:1306
3898 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3901 #: src/libvlc-module.c:1307
3902 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3905 #: src/libvlc-module.c:1308
3906 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3909 #: src/libvlc-module.c:1309
3910 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Subtitle position up"
3915 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3917 #: src/libvlc-module.c:1311
3918 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3919 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3921 #: src/libvlc-module.c:1312
3922 msgid "Subtitle position down"
3923 msgstr "Dartorde lestiite les"
3925 #: src/libvlc-module.c:1313
3926 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3927 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3929 #: src/libvlc-module.c:1314
3930 msgid "Audio delay up"
3931 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3933 #: src/libvlc-module.c:1315
3934 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3935 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3937 #: src/libvlc-module.c:1316
3938 msgid "Audio delay down"
3939 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3941 #: src/libvlc-module.c:1317
3942 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3943 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3945 #: src/libvlc-module.c:1324
3946 msgid "Play playlist bookmark 1"
3947 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3949 #: src/libvlc-module.c:1325
3950 msgid "Play playlist bookmark 2"
3951 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3953 #: src/libvlc-module.c:1326
3954 msgid "Play playlist bookmark 3"
3955 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3957 #: src/libvlc-module.c:1327
3958 msgid "Play playlist bookmark 4"
3959 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3961 #: src/libvlc-module.c:1328
3962 msgid "Play playlist bookmark 5"
3963 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
3965 #: src/libvlc-module.c:1329
3966 msgid "Play playlist bookmark 6"
3967 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
3969 #: src/libvlc-module.c:1330
3970 msgid "Play playlist bookmark 7"
3971 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
3973 #: src/libvlc-module.c:1331
3974 msgid "Play playlist bookmark 8"
3975 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
3977 #: src/libvlc-module.c:1332
3978 msgid "Play playlist bookmark 9"
3979 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
3981 #: src/libvlc-module.c:1333
3982 msgid "Play playlist bookmark 10"
3983 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
3985 #: src/libvlc-module.c:1334
3986 msgid "Select the key to play this bookmark."
3987 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
3989 #: src/libvlc-module.c:1335
3990 msgid "Set playlist bookmark 1"
3991 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
3993 #: src/libvlc-module.c:1336
3994 msgid "Set playlist bookmark 2"
3995 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
3997 #: src/libvlc-module.c:1337
3998 msgid "Set playlist bookmark 3"
3999 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4001 #: src/libvlc-module.c:1338
4002 msgid "Set playlist bookmark 4"
4003 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4005 #: src/libvlc-module.c:1339
4006 msgid "Set playlist bookmark 5"
4007 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4009 #: src/libvlc-module.c:1340
4010 msgid "Set playlist bookmark 6"
4011 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4013 #: src/libvlc-module.c:1341
4014 msgid "Set playlist bookmark 7"
4015 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4017 #: src/libvlc-module.c:1342
4018 msgid "Set playlist bookmark 8"
4019 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4021 #: src/libvlc-module.c:1343
4022 msgid "Set playlist bookmark 9"
4023 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4025 #: src/libvlc-module.c:1344
4026 msgid "Set playlist bookmark 10"
4027 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4029 #: src/libvlc-module.c:1345
4030 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4031 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4033 #: src/libvlc-module.c:1346
4034 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4035 msgid "Clear the playlist"
4038 #: src/libvlc-module.c:1347
4039 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4042 #: src/libvlc-module.c:1349
4043 msgid "Playlist bookmark 1"
4044 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4046 #: src/libvlc-module.c:1350
4047 msgid "Playlist bookmark 2"
4048 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4050 #: src/libvlc-module.c:1351
4051 msgid "Playlist bookmark 3"
4052 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4054 #: src/libvlc-module.c:1352
4055 msgid "Playlist bookmark 4"
4056 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4058 #: src/libvlc-module.c:1353
4059 msgid "Playlist bookmark 5"
4060 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4062 #: src/libvlc-module.c:1354
4063 msgid "Playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4066 #: src/libvlc-module.c:1355
4067 msgid "Playlist bookmark 7"
4068 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4070 #: src/libvlc-module.c:1356
4071 msgid "Playlist bookmark 8"
4072 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4074 #: src/libvlc-module.c:1357
4075 msgid "Playlist bookmark 9"
4076 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4078 #: src/libvlc-module.c:1358
4079 msgid "Playlist bookmark 10"
4080 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4082 #: src/libvlc-module.c:1360
4083 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4084 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4086 #: src/libvlc-module.c:1362
4087 msgid "Cycle audio track"
4088 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4090 #: src/libvlc-module.c:1363
4091 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4094 #: src/libvlc-module.c:1364
4095 msgid "Cycle subtitle track"
4096 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4098 #: src/libvlc-module.c:1365
4099 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4102 #: src/libvlc-module.c:1366
4103 msgid "Cycle next program Service ID"
4106 #: src/libvlc-module.c:1367
4107 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4110 #: src/libvlc-module.c:1368
4111 msgid "Cycle previous program Service ID"
4114 #: src/libvlc-module.c:1369
4115 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4118 #: src/libvlc-module.c:1370
4119 msgid "Cycle source aspect ratio"
4120 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4122 #: src/libvlc-module.c:1371
4123 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4126 #: src/libvlc-module.c:1372
4127 msgid "Cycle video crop"
4130 #: src/libvlc-module.c:1373
4131 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4134 #: src/libvlc-module.c:1374
4135 msgid "Toggle autoscaling"
4138 #: src/libvlc-module.c:1375
4139 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4142 #: src/libvlc-module.c:1376
4143 msgid "Increase scale factor"
4146 #: src/libvlc-module.c:1378
4147 msgid "Decrease scale factor"
4150 #: src/libvlc-module.c:1380
4151 msgid "Toggle deinterlacing"
4154 #: src/libvlc-module.c:1381
4155 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4158 #: src/libvlc-module.c:1382
4159 msgid "Cycle deinterlace modes"
4162 #: src/libvlc-module.c:1383
4163 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4166 #: src/libvlc-module.c:1384
4167 msgid "Show controller in fullscreen"
4170 #: src/libvlc-module.c:1385
4174 #: src/libvlc-module.c:1386
4175 msgid "Hide the interface and pause playback."
4178 #: src/libvlc-module.c:1387
4179 msgid "Context menu"
4182 #: src/libvlc-module.c:1388
4183 msgid "Show the contextual popup menu."
4186 #: src/libvlc-module.c:1389
4187 msgid "Take video snapshot"
4190 #: src/libvlc-module.c:1390
4191 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4194 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4197 #: modules/stream_out/record.c:60
4201 #: src/libvlc-module.c:1393
4202 msgid "Record access filter start/stop."
4205 #: src/libvlc-module.c:1395
4206 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4209 #: src/libvlc-module.c:1396
4210 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4213 #: src/libvlc-module.c:1399
4214 msgid "Toggle random playlist playback"
4217 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4221 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4222 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4225 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4226 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4229 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4230 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4233 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4234 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4237 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4238 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4241 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4242 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4245 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4246 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4249 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4250 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4253 #: src/libvlc-module.c:1427
4254 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4257 #: src/libvlc-module.c:1429
4258 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4261 #: src/libvlc-module.c:1431
4262 msgid "Cycle through audio devices"
4265 #: src/libvlc-module.c:1432
4266 msgid "Cycle through available audio devices"
4269 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4276 #: src/libvlc-module.c:1577
4277 msgid "Window properties"
4278 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4280 #: src/libvlc-module.c:1635
4284 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4285 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4294 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4298 #: src/libvlc-module.c:1670
4299 msgid "Track settings"
4300 msgstr "Teelte lappol"
4302 #: src/libvlc-module.c:1702
4303 msgid "Playback control"
4304 msgstr "Ɗowgol tartol"
4306 #: src/libvlc-module.c:1730
4307 msgid "Default devices"
4310 #: src/libvlc-module.c:1739
4311 msgid "Network settings"
4312 msgstr "Teelte laylaytol"
4314 #: src/libvlc-module.c:1764
4318 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4322 #: src/libvlc-module.c:1872
4326 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4331 #: src/libvlc-module.c:1915
4335 #: src/libvlc-module.c:1961
4336 msgid "Special modules"
4339 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4343 #: src/libvlc-module.c:1972
4344 msgid "Performance options"
4347 #: src/libvlc-module.c:1993
4348 msgid "Clock source"
4351 #: src/libvlc-module.c:2103
4353 msgstr "Alkule codorɗe"
4355 #: src/libvlc-module.c:2542
4357 msgstr "Ɓete taaɓol"
4359 #: src/libvlc-module.c:2621
4360 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4363 #: src/libvlc-module.c:2624
4364 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4367 #: src/libvlc-module.c:2626
4369 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4373 #: src/libvlc-module.c:2629
4374 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4377 #: src/libvlc-module.c:2631
4378 msgid "print a list of available modules"
4381 #: src/libvlc-module.c:2633
4382 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4385 #: src/libvlc-module.c:2635
4387 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4388 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4391 #: src/libvlc-module.c:2639
4392 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4395 #: src/libvlc-module.c:2641
4396 msgid "reset the current config to the default values"
4399 #: src/libvlc-module.c:2643
4400 msgid "use alternate config file"
4403 #: src/libvlc-module.c:2645
4404 msgid "resets the current plugins cache"
4407 #: src/libvlc-module.c:2647
4408 msgid "print version information"
4411 #: src/libvlc-module.c:2685
4412 msgid "main program"
4415 #: src/misc/update.c:468
4420 #: src/misc/update.c:470
4425 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4431 #: src/misc/update.c:474
4436 #: src/misc/update.c:566
4437 msgid "Saving file failed"
4440 #: src/misc/update.c:567
4442 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4445 #: src/misc/update.c:580
4449 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4452 #: src/misc/update.c:584
4453 msgid "Downloading ..."
4456 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4463 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4465 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4466 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4472 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4476 #: src/misc/update.c:605
4480 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4483 #: src/misc/update.c:637
4484 msgid "File could not be verified"
4487 #: src/misc/update.c:638
4490 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4491 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4494 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4495 msgid "Invalid signature"
4498 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4501 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4502 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4505 #: src/misc/update.c:674
4506 msgid "File not verifiable"
4509 #: src/misc/update.c:675
4512 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4516 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4517 msgid "File corrupted"
4520 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4522 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4525 #: src/misc/update.c:710
4526 msgid "Update VLC media player"
4529 #: src/misc/update.c:711
4531 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4535 #: src/misc/update.c:712
4539 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4542 msgid "Media Library"
4543 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4545 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4550 #: src/text/iso-639_def.h:40
4554 #: src/text/iso-639_def.h:41
4558 #: src/text/iso-639_def.h:42
4562 #: src/text/iso-639_def.h:43
4566 #: src/text/iso-639_def.h:44
4570 #: src/text/iso-639_def.h:45
4574 #: src/text/iso-639_def.h:46
4578 #: src/text/iso-639_def.h:47
4582 #: src/text/iso-639_def.h:48
4586 #: src/text/iso-639_def.h:49
4590 #: src/text/iso-639_def.h:50
4592 msgstr "Ajerbayjaani"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:51
4598 #: src/text/iso-639_def.h:52
4602 #: src/text/iso-639_def.h:53
4604 msgstr "Belarusiire"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:54
4610 #: src/text/iso-639_def.h:55
4614 #: src/text/iso-639_def.h:56
4618 #: src/text/iso-639_def.h:57
4622 #: src/text/iso-639_def.h:58
4626 #: src/text/iso-639_def.h:59
4630 #: src/text/iso-639_def.h:60
4634 #: src/text/iso-639_def.h:61
4638 #: src/text/iso-639_def.h:62
4642 #: src/text/iso-639_def.h:63
4646 #: src/text/iso-639_def.h:64
4650 #: src/text/iso-639_def.h:65
4651 msgid "Church Slavic"
4652 msgstr "Slawik Egilis"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:66
4658 #: src/text/iso-639_def.h:67
4662 #: src/text/iso-639_def.h:68
4666 #: src/text/iso-639_def.h:69
4670 #: src/text/iso-639_def.h:70
4674 #: src/text/iso-639_def.h:71
4678 #: src/text/iso-639_def.h:72
4682 #: src/text/iso-639_def.h:73
4686 #: src/text/iso-639_def.h:74
4690 #: src/text/iso-639_def.h:75
4694 #: src/text/iso-639_def.h:76
4698 #: src/text/iso-639_def.h:77
4702 #: src/text/iso-639_def.h:78
4706 #: src/text/iso-639_def.h:79
4710 #: src/text/iso-639_def.h:80
4714 #: src/text/iso-639_def.h:81
4718 #: src/text/iso-639_def.h:82
4722 #: src/text/iso-639_def.h:83
4723 msgid "Gaelic (Scots)"
4726 #: src/text/iso-639_def.h:84
4730 #: src/text/iso-639_def.h:85
4734 #: src/text/iso-639_def.h:86
4738 #: src/text/iso-639_def.h:87
4739 msgid "Greek, Modern"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:88
4746 #: src/text/iso-639_def.h:89
4750 #: src/text/iso-639_def.h:90
4754 #: src/text/iso-639_def.h:91
4758 #: src/text/iso-639_def.h:92
4762 #: src/text/iso-639_def.h:93
4766 #: src/text/iso-639_def.h:94
4770 #: src/text/iso-639_def.h:95
4774 #: src/text/iso-639_def.h:96
4778 #: src/text/iso-639_def.h:97
4782 #: src/text/iso-639_def.h:98
4786 #: src/text/iso-639_def.h:99
4790 #: src/text/iso-639_def.h:100
4794 #: src/text/iso-639_def.h:101
4798 #: src/text/iso-639_def.h:102
4802 #: src/text/iso-639_def.h:103
4806 #: src/text/iso-639_def.h:104
4807 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4810 #: src/text/iso-639_def.h:105
4814 #: src/text/iso-639_def.h:106
4818 #: src/text/iso-639_def.h:107
4822 #: src/text/iso-639_def.h:108
4826 #: src/text/iso-639_def.h:109
4830 #: src/text/iso-639_def.h:110
4834 #: src/text/iso-639_def.h:111
4838 #: src/text/iso-639_def.h:112
4842 #: src/text/iso-639_def.h:113
4846 #: src/text/iso-639_def.h:114
4850 #: src/text/iso-639_def.h:115
4854 #: src/text/iso-639_def.h:116
4858 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4862 #: src/text/iso-639_def.h:118
4866 #: src/text/iso-639_def.h:119
4870 #: src/text/iso-639_def.h:120
4874 #: src/text/iso-639_def.h:121
4875 msgid "Letzeburgesch"
4878 #: src/text/iso-639_def.h:122
4882 #: src/text/iso-639_def.h:123
4886 #: src/text/iso-639_def.h:124
4890 #: src/text/iso-639_def.h:125
4894 #: src/text/iso-639_def.h:126
4898 #: src/text/iso-639_def.h:127
4902 #: src/text/iso-639_def.h:128
4906 #: src/text/iso-639_def.h:129
4910 #: src/text/iso-639_def.h:130
4914 #: src/text/iso-639_def.h:131
4918 #: src/text/iso-639_def.h:132
4922 #: src/text/iso-639_def.h:133
4926 #: src/text/iso-639_def.h:134
4927 msgid "Ndebele, South"
4930 #: src/text/iso-639_def.h:135
4931 msgid "Ndebele, North"
4934 #: src/text/iso-639_def.h:136
4938 #: src/text/iso-639_def.h:137
4942 #: src/text/iso-639_def.h:138
4946 #: src/text/iso-639_def.h:139
4947 msgid "Norwegian Nynorsk"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:140
4951 msgid "Norwegian Bokmaal"
4954 #: src/text/iso-639_def.h:141
4955 msgid "Chichewa; Nyanja"
4958 #: src/text/iso-639_def.h:142
4959 msgid "Occitan; Provençal"
4962 #: src/text/iso-639_def.h:143
4966 #: src/text/iso-639_def.h:144
4970 #: src/text/iso-639_def.h:146
4971 msgid "Ossetian; Ossetic"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:147
4978 #: src/text/iso-639_def.h:148
4982 #: src/text/iso-639_def.h:149
4986 #: src/text/iso-639_def.h:150
4990 #: src/text/iso-639_def.h:151
4994 #: src/text/iso-639_def.h:152
4998 #: src/text/iso-639_def.h:153
5002 #: src/text/iso-639_def.h:154
5003 msgid "Original audio"
5006 #: src/text/iso-639_def.h:155
5007 msgid "Raeto-Romance"
5010 #: src/text/iso-639_def.h:156
5014 #: src/text/iso-639_def.h:157
5018 #: src/text/iso-639_def.h:158
5022 #: src/text/iso-639_def.h:159
5026 #: src/text/iso-639_def.h:160
5030 #: src/text/iso-639_def.h:161
5034 #: src/text/iso-639_def.h:162
5038 #: src/text/iso-639_def.h:163
5042 #: src/text/iso-639_def.h:164
5046 #: src/text/iso-639_def.h:165
5050 #: src/text/iso-639_def.h:166
5051 msgid "Northern Sami"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:167
5058 #: src/text/iso-639_def.h:168
5062 #: src/text/iso-639_def.h:169
5066 #: src/text/iso-639_def.h:170
5070 #: src/text/iso-639_def.h:171
5071 msgid "Sotho, Southern"
5074 #: src/text/iso-639_def.h:172
5078 #: src/text/iso-639_def.h:173
5082 #: src/text/iso-639_def.h:174
5086 #: src/text/iso-639_def.h:175
5090 #: src/text/iso-639_def.h:176
5094 #: src/text/iso-639_def.h:177
5098 #: src/text/iso-639_def.h:178
5102 #: src/text/iso-639_def.h:179
5106 #: src/text/iso-639_def.h:180
5110 #: src/text/iso-639_def.h:181
5114 #: src/text/iso-639_def.h:182
5118 #: src/text/iso-639_def.h:183
5122 #: src/text/iso-639_def.h:184
5126 #: src/text/iso-639_def.h:185
5130 #: src/text/iso-639_def.h:186
5134 #: src/text/iso-639_def.h:187
5135 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5138 #: src/text/iso-639_def.h:188
5142 #: src/text/iso-639_def.h:189
5146 #: src/text/iso-639_def.h:190
5150 #: src/text/iso-639_def.h:191
5154 #: src/text/iso-639_def.h:192
5158 #: src/text/iso-639_def.h:193
5162 #: src/text/iso-639_def.h:194
5166 #: src/text/iso-639_def.h:195
5170 #: src/text/iso-639_def.h:196
5174 #: src/text/iso-639_def.h:197
5178 #: src/text/iso-639_def.h:198
5182 #: src/text/iso-639_def.h:199
5186 #: src/text/iso-639_def.h:200
5190 #: src/text/iso-639_def.h:201
5194 #: src/text/iso-639_def.h:202
5198 #: src/text/iso-639_def.h:203
5202 #: src/text/iso-639_def.h:204
5206 #: src/text/iso-639_def.h:205
5210 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5211 msgid "Autoscale video"
5212 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5214 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5215 msgid "Scale factor"
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5220 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5224 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5225 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5226 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5229 msgid "Aspect ratio"
5232 #: modules/access/alsa.c:36
5234 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5235 "open a specific device named SOURCE."
5238 #: modules/access/alsa.c:49
5242 #: modules/access/alsa.c:49
5246 #: modules/access/alsa.c:50
5250 #: modules/access/alsa.c:50
5254 #: modules/access/alsa.c:50
5258 #: modules/access/alsa.c:50
5262 #: modules/access/alsa.c:51
5266 #: modules/access/alsa.c:51
5270 #: modules/access/alsa.c:51
5274 #: modules/access/alsa.c:51
5278 #: modules/access/alsa.c:52
5282 #: modules/access/alsa.c:52
5286 #: modules/access/alsa.c:52
5290 #: modules/access/alsa.c:56
5294 #: modules/access/alsa.c:57
5295 msgid "ALSA audio capture"
5298 #: modules/access/attachment.c:44
5302 #: modules/access/attachment.c:45
5303 msgid "Attachment input"
5306 #: modules/access/avio.h:39
5310 #: modules/access/avio.h:40
5311 msgid "FFmpeg access"
5314 #: modules/access/avio.h:49
5315 msgid "libavformat access output"
5318 #: modules/access/bd/bd.c:54
5322 #: modules/access/bd/bd.c:55
5323 msgid "Blu-ray Disc Input"
5326 #: modules/access/bluray.c:60
5327 msgid "Blu-ray menus"
5330 #: modules/access/bluray.c:61
5331 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5334 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5339 #: modules/access/bluray.c:70
5340 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5343 #: modules/access/bluray.c:263
5345 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5349 #: modules/access/bluray.c:272
5350 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5353 #: modules/access/bluray.c:275
5354 msgid "Missing AACS configuration file!"
5357 #: modules/access/bluray.c:278
5358 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5361 #: modules/access/bluray.c:281
5362 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5365 #: modules/access/bluray.c:284
5366 msgid "AACS Host certificate revoked."
5369 #: modules/access/bluray.c:287
5370 msgid "AACS MMC failed."
5373 #: modules/access/bluray.c:293
5374 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5377 #: modules/access/bluray.c:303
5379 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5383 #: modules/access/bluray.c:308
5384 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5387 #: modules/access/bluray.c:370
5388 msgid "Blu-ray error"
5391 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5392 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5396 #: modules/access/cdda.c:63
5397 msgid "Audio CD input"
5400 #: modules/access/cdda.c:69
5401 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5404 #: modules/access/cdda.c:78
5408 #: modules/access/cdda.c:79
5409 msgid "Address of the CDDB server to use."
5412 #: modules/access/cdda.c:80
5416 #: modules/access/cdda.c:81
5417 msgid "CDDB Server port to use."
5420 #: modules/access/cdda.c:491
5422 msgid "Audio CD - Track %02i"
5425 #: modules/access/dc1394.c:51
5429 #: modules/access/dc1394.c:52
5430 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5433 #: modules/access/decklink.cpp:44
5434 msgid "Input card to use"
5437 #: modules/access/decklink.cpp:46
5439 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5443 #: modules/access/decklink.cpp:49
5444 msgid "Desired input video mode"
5447 #: modules/access/decklink.cpp:51
5449 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5450 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5453 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5454 msgid "Audio connection"
5457 #: modules/access/decklink.cpp:57
5459 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5460 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5463 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5464 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5465 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5468 #: modules/access/decklink.cpp:63
5470 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5473 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5474 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5475 msgid "Number of audio channels"
5478 #: modules/access/decklink.cpp:68
5480 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5481 "disables audio input."
5484 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5485 msgid "Video connection"
5488 #: modules/access/decklink.cpp:73
5490 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5491 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5494 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5495 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5499 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5503 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5507 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5515 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5519 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5523 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5527 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5531 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5532 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5535 #: modules/access/decklink.cpp:97
5539 #: modules/access/decklink.cpp:98
5540 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5543 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5573 msgid "Video device name"
5574 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5578 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything, the default device will be used."
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5585 msgid "Audio device name"
5586 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5590 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5591 "don't specify anything, the default device will be used. "
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5597 msgstr "Ɓetol widewoo"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5601 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5603 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5607 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5611 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5615 msgid "Video input chroma format"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5620 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5621 "(default), RV24, etc.)"
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5625 msgid "Video input frame rate"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5630 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5631 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5635 msgid "Device properties"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5640 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5644 msgid "Tuner properties"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5648 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5652 msgid "Tuner TV Channel"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5656 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5660 msgid "Tuner Frequency"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5664 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5670 msgid "Video standard"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5674 msgid "Tuner country code"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5679 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5680 "mapping (0 means default)."
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5684 msgid "Tuner input type"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5688 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5692 msgid "Video input pin"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5697 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5698 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5699 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5700 "will not be changed."
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5704 msgid "Audio input pin"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5708 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5712 msgid "Video output pin"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5716 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5720 msgid "Audio output pin"
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5724 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5728 msgid "AM Tuner mode"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5733 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5739 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5745 msgid "Audio sample rate"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5749 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5753 msgid "Audio bits per sample"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5757 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5765 msgid "DirectShow input"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5774 msgid "Capture failed"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5778 msgid "No video or audio device selected."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5782 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5787 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5792 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5795 #: modules/access/dtv/access.c:36
5799 #: modules/access/dtv/access.c:38
5801 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5802 "must be selected. Numbering starts from zero."
5805 #: modules/access/dtv/access.c:41
5809 #: modules/access/dtv/access.c:43
5811 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5812 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5815 #: modules/access/dtv/access.c:45
5816 msgid "Do not demultiplex"
5819 #: modules/access/dtv/access.c:47
5821 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5822 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5825 #: modules/access/dtv/access.c:50
5826 msgid "Network name"
5829 #: modules/access/dtv/access.c:51
5830 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5833 #: modules/access/dtv/access.c:53
5834 msgid "Network name to create"
5837 #: modules/access/dtv/access.c:54
5838 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:56
5842 msgid "Frequency (Hz)"
5845 #: modules/access/dtv/access.c:58
5847 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5848 "frequency. This is required to tune the receiver."
5851 #: modules/access/dtv/access.c:61
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5853 msgid "Modulation / Constellation"
5856 #: modules/access/dtv/access.c:62
5857 msgid "Layer A modulation"
5860 #: modules/access/dtv/access.c:63
5861 msgid "Layer B modulation"
5864 #: modules/access/dtv/access.c:64
5865 msgid "Layer C modulation"
5868 #: modules/access/dtv/access.c:66
5870 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5871 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5872 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5875 #: modules/access/dtv/access.c:81
5876 msgid "Symbol rate (bauds)"
5879 #: modules/access/dtv/access.c:83
5881 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5885 #: modules/access/dtv/access.c:86
5886 msgid "Spectrum inversion"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:88
5891 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5892 "be configured manually."
5895 #: modules/access/dtv/access.c:94
5896 msgid "FEC code rate"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:95
5900 msgid "High-priority code rate"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:96
5904 msgid "Low-priority code rate"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:97
5908 msgid "Layer A code rate"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:98
5912 msgid "Layer B code rate"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:99
5916 msgid "Layer C code rate"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:101
5920 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5923 #: modules/access/dtv/access.c:111
5924 msgid "Transmission mode"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:119
5928 msgid "Bandwidth (MHz)"
5931 #: modules/access/dtv/access.c:124
5935 #: modules/access/dtv/access.c:124
5939 #: modules/access/dtv/access.c:124
5943 #: modules/access/dtv/access.c:124
5947 #: modules/access/dtv/access.c:125
5951 #: modules/access/dtv/access.c:125
5955 #: modules/access/dtv/access.c:128
5956 msgid "Guard interval"
5959 #: modules/access/dtv/access.c:136
5960 msgid "Hierarchy mode"
5963 #: modules/access/dtv/access.c:144
5964 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5967 #: modules/access/dtv/access.c:146
5968 msgid "Layer A segments count"
5971 #: modules/access/dtv/access.c:147
5972 msgid "Layer B segments count"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:148
5976 msgid "Layer C segments count"
5979 #: modules/access/dtv/access.c:150
5980 msgid "Layer A time interleaving"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:151
5984 msgid "Layer B time interleaving"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:152
5988 msgid "Layer C time interleaving"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:154
5995 #: modules/access/dtv/access.c:156
5996 msgid "Roll-off factor"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:161
6000 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:161
6007 #: modules/access/dtv/access.c:161
6011 #: modules/access/dtv/access.c:164
6012 msgid "Transport stream ID"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:166
6016 msgid "Polarization (Voltage)"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:168
6021 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6022 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6025 #: modules/access/dtv/access.c:171
6026 msgid "Unspecified (0V)"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:172
6030 msgid "Vertical (13V)"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:172
6034 msgid "Horizontal (18V)"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:173
6038 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:173
6042 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:175
6046 msgid "High LNB voltage"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:177
6051 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6052 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6053 "Not all receivers support this."
6056 #: modules/access/dtv/access.c:181
6057 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:182
6061 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6064 #: modules/access/dtv/access.c:184
6066 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6067 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6068 "RF cable is the result."
6071 #: modules/access/dtv/access.c:187
6072 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:189
6077 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6078 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6079 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6082 #: modules/access/dtv/access.c:192
6083 msgid "Continuous 22kHz tone"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:194
6088 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6089 "the higher frequency band from a universal LNB."
6092 #: modules/access/dtv/access.c:197
6093 msgid "DiSEqC LNB number"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:199
6098 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6099 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6100 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6103 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6108 #: modules/access/dtv/access.c:209
6109 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:211
6114 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6115 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6116 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6117 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6121 #: modules/access/dtv/access.c:218
6122 msgid "Network identifier"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:219
6126 msgid "Satellite azimuth"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:220
6130 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:221
6134 msgid "Satellite elevation"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:222
6138 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:223
6142 msgid "Satellite longitude"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:225
6146 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6149 #: modules/access/dtv/access.c:227
6150 msgid "Satellite range code"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:228
6154 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:232
6158 msgid "Major channel"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:233
6162 msgid "ATSC minor channel"
6165 #: modules/access/dtv/access.c:234
6166 msgid "Physical channel"
6169 #: modules/access/dtv/access.c:240
6173 #: modules/access/dtv/access.c:241
6174 msgid "Digital Television and Radio"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:279
6178 msgid "Terrestrial reception parameters"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:291
6182 msgid "DVB-T reception parameters"
6185 #: modules/access/dtv/access.c:307
6186 msgid "ISDB-T reception parameters"
6189 #: modules/access/dtv/access.c:348
6190 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6193 #: modules/access/dtv/access.c:360
6194 msgid "DVB-S2 parameters"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:368
6198 msgid "ISDB-S parameters"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:373
6202 msgid "Satellite equipment control"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:415
6206 msgid "ATSC reception parameters"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:471
6210 msgid "Digital broadcasting"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:472
6215 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6216 "Please check the preferences."
6219 #: modules/access/dv.c:60
6220 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6223 #: modules/access/dv.c:61
6227 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6231 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6232 msgid "Default DVD angle."
6235 #: modules/access/dvdnav.c:76
6236 msgid "Start directly in menu"
6239 #: modules/access/dvdnav.c:78
6241 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6242 "useless warning introductions."
6245 #: modules/access/dvdnav.c:87
6246 msgid "DVD with menus"
6249 #: modules/access/dvdnav.c:88
6250 msgid "DVDnav Input"
6253 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6254 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6255 msgid "Playback failure"
6258 #: modules/access/dvdnav.c:335
6260 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6263 #: modules/access/dvdread.c:78
6264 msgid "DVD without menus"
6267 #: modules/access/dvdread.c:79
6268 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6271 #: modules/access/dvdread.c:204
6273 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6276 #: modules/access/dvdread.c:466
6278 msgid "DVDRead could not read block %d."
6281 #: modules/access/dvdread.c:528
6283 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6286 #: modules/access/eyetv.m:56
6287 msgid "Channel number"
6290 #: modules/access/eyetv.m:58
6292 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6293 "for Composite input"
6296 #: modules/access/eyetv.m:63
6300 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6301 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6302 #: modules/access/vdr.c:538
6303 msgid "File reading failed"
6306 #: modules/access/file.c:177
6308 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6311 #: modules/access/file.c:299
6313 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6316 #: modules/access/fs.c:33
6317 msgid "Subdirectory behavior"
6320 #: modules/access/fs.c:35
6322 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6323 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6324 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6325 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6328 #: modules/access/fs.c:42
6332 #: modules/access/fs.c:42
6336 #: modules/access/fs.c:44
6337 msgid "Ignored extensions"
6340 #: modules/access/fs.c:46
6342 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6344 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6345 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6348 #: modules/access/fs.c:53
6350 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6353 #: modules/access/fs.c:54
6355 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6356 "does not take the current language's collation rules into account."
6359 #: modules/access/fs.c:55
6360 msgid "Do not sort the items."
6363 #: modules/access/fs.c:57
6364 msgid "Directory sort order"
6367 #: modules/access/fs.c:59
6368 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6371 #: modules/access/fs.c:62
6375 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6376 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6377 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6378 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6382 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6387 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6391 #: modules/access/ftp.c:58
6392 msgid "FTP user name"
6395 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6396 msgid "User name that will be used for the connection."
6399 #: modules/access/ftp.c:61
6400 msgid "FTP password"
6403 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6404 msgid "Password that will be used for the connection."
6407 #: modules/access/ftp.c:64
6411 #: modules/access/ftp.c:65
6412 msgid "Account that will be used for the connection."
6415 #: modules/access/ftp.c:70
6419 #: modules/access/ftp.c:85
6420 msgid "FTP upload output"
6423 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6424 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6425 msgid "Network interaction failed"
6428 #: modules/access/ftp.c:247
6429 msgid "VLC could not connect with the given server."
6432 #: modules/access/ftp.c:257
6433 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6436 #: modules/access/ftp.c:322
6437 msgid "Your account was rejected."
6440 #: modules/access/ftp.c:331
6441 msgid "Your password was rejected."
6444 #: modules/access/ftp.c:338
6445 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6448 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6449 msgid "GnomeVFS input"
6452 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6456 #: modules/access/http.c:66
6458 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6459 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6462 #: modules/access/http.c:70
6463 msgid "HTTP proxy password"
6466 #: modules/access/http.c:72
6467 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6470 #: modules/access/http.c:74
6471 msgid "Auto re-connect"
6474 #: modules/access/http.c:76
6476 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6479 #: modules/access/http.c:79
6480 msgid "Continuous stream"
6483 #: modules/access/http.c:80
6485 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6486 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6487 "other types of HTTP streams."
6490 #: modules/access/http.c:85
6491 msgid "Forward Cookies"
6494 #: modules/access/http.c:86
6495 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6498 #: modules/access/http.c:88
6499 msgid "HTTP referer value"
6502 #: modules/access/http.c:89
6503 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6506 #: modules/access/http.c:91
6510 #: modules/access/http.c:92
6512 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6513 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6514 "can only be specified per input item, not globally."
6517 #: modules/access/http.c:98
6521 #: modules/access/http.c:100
6525 #: modules/access/http.c:457
6526 msgid "HTTP authentication"
6529 #: modules/access/http.c:458
6531 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6534 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6535 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6536 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6537 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6541 #: modules/access/idummy.c:43
6545 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6546 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6550 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6551 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6554 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6558 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6559 msgid "Set the group of the elementary stream"
6562 #: modules/access/imem.c:57
6566 #: modules/access/imem.c:59
6567 msgid "Set the category of the elementary stream"
6570 #: modules/access/imem.c:64
6574 #: modules/access/imem.c:64
6578 #: modules/access/imem.c:69
6579 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6582 #: modules/access/imem.c:73
6583 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6586 #: modules/access/imem.c:77
6587 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6590 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6591 msgid "Channels count"
6594 #: modules/access/imem.c:81
6595 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6598 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6599 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6602 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6608 #: modules/access/imem.c:84
6609 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6612 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6613 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6614 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6615 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6620 #: modules/access/imem.c:87
6621 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6624 #: modules/access/imem.c:89
6625 msgid "Display aspect ratio"
6628 #: modules/access/imem.c:91
6629 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6632 #: modules/access/imem.c:95
6633 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6636 #: modules/access/imem.c:97
6637 msgid "Callback cookie string"
6640 #: modules/access/imem.c:99
6641 msgid "Text identifier for the callback functions"
6644 #: modules/access/imem.c:101
6645 msgid "Callback data"
6648 #: modules/access/imem.c:103
6649 msgid "Data for the get and release functions"
6652 #: modules/access/imem.c:105
6653 msgid "Get function"
6656 #: modules/access/imem.c:107
6657 msgid "Address of the get callback function"
6660 #: modules/access/imem.c:109
6661 msgid "Release function"
6664 #: modules/access/imem.c:111
6665 msgid "Address of the release callback function"
6668 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6673 #: modules/access/imem.c:115
6674 msgid "Size of stream in bytes"
6677 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6678 msgid "Memory input"
6681 #: modules/access/jack.c:59
6685 #: modules/access/jack.c:61
6686 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6689 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6690 msgid "Auto connection"
6691 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6693 #: modules/access/jack.c:64
6694 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6697 #: modules/access/jack.c:67
6698 msgid "JACK audio input"
6701 #: modules/access/jack.c:69
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6713 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6724 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6729 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6734 msgid "Audio configuration"
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6739 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6742 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6743 msgid "HD-SDI Input"
6746 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6751 msgid "Teletext configuration"
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6756 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6759 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6760 msgid "Teletext language"
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6764 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6775 #: modules/access/live555.cpp:78
6776 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6779 #: modules/access/live555.cpp:79
6781 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6782 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6786 #: modules/access/live555.cpp:83
6787 msgid "WMServer RTSP dialect"
6790 #: modules/access/live555.cpp:84
6792 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6793 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6796 #: modules/access/live555.cpp:88
6797 msgid "RTSP user name"
6800 #: modules/access/live555.cpp:89
6802 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6806 #: modules/access/live555.cpp:91
6807 msgid "RTSP password"
6810 #: modules/access/live555.cpp:92
6812 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6816 #: modules/access/live555.cpp:94
6817 msgid "RTSP frame buffer size"
6820 #: modules/access/live555.cpp:95
6822 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6823 "broken pictures due to too small buffer."
6826 #: modules/access/live555.cpp:101
6827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6830 #: modules/access/live555.cpp:110
6831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6834 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6836 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6837 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6839 #: modules/access/live555.cpp:119
6843 #: modules/access/live555.cpp:120
6844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6847 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6848 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6851 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6852 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6855 #: modules/access/live555.cpp:130
6856 msgid "HTTP tunnel port"
6859 #: modules/access/live555.cpp:131
6860 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6863 #: modules/access/live555.cpp:626
6864 msgid "RTSP authentication"
6867 #: modules/access/live555.cpp:627
6868 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6871 #: modules/access/live555.cpp:651
6872 msgid "RTSP connection failed"
6875 #: modules/access/live555.cpp:652
6876 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6879 #: modules/access/mms/mms.c:49
6880 msgid "Force selection of all streams"
6883 #: modules/access/mms/mms.c:51
6885 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6886 "You can choose to select all of them."
6889 #: modules/access/mms/mms.c:54
6890 msgid "Maximum bitrate"
6893 #: modules/access/mms/mms.c:56
6894 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6897 #: modules/access/mms/mms.c:60
6899 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6900 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6904 #: modules/access/mms/mms.c:64
6905 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6908 #: modules/access/mms/mms.c:65
6910 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6911 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6914 #: modules/access/mms/mms.c:69
6915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6918 #: modules/access/mtp.c:57
6922 #: modules/access/mtp.c:58
6926 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6927 msgid "VLC could not read the file."
6930 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6932 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6935 #: modules/access/oss.c:66
6936 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6939 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6942 msgstr "Jikkande cookol"
6944 #: modules/access/oss.c:69
6946 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6950 #: modules/access/oss.c:76
6954 #: modules/access/oss.c:77
6958 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6959 msgid "Dummy stream output"
6962 #: modules/access_output/file.c:65
6963 msgid "Overwrite existing file"
6966 #: modules/access_output/file.c:67
6967 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6970 #: modules/access_output/file.c:68
6971 msgid "Append to file"
6974 #: modules/access_output/file.c:69
6975 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6978 #: modules/access_output/file.c:71
6979 msgid "Format time and date"
6982 #: modules/access_output/file.c:72
6983 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6986 #: modules/access_output/file.c:74
6987 msgid "Synchronous writing"
6990 #: modules/access_output/file.c:75
6991 msgid "Open the file with synchronous writing."
6994 #: modules/access_output/file.c:78
6995 msgid "File stream output"
6998 #: modules/access_output/file.c:200
7000 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7001 "overridden and its content will be lost."
7004 #: modules/access_output/file.c:203
7005 msgid "Keep existing file"
7008 #: modules/access_output/file.c:204
7012 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7017 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7021 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7022 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7023 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7024 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7025 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7029 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7030 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7033 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7034 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7038 #: modules/access_output/http.c:58
7039 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7042 #: modules/access_output/http.c:63
7043 msgid "HTTP stream output"
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7047 msgid "Segment length"
7050 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7051 msgid "Length of TS stream segments"
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7055 msgid "Split segments anywhere"
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7060 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7064 msgid "Number of segments"
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7068 msgid "Number of segments to include in index"
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7075 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7076 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7079 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7084 msgid "Path to the index file to create"
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7088 msgid "Full URL to put in index file"
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7092 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7096 msgid "Delete segments"
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7100 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7104 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7108 msgid "AES key URI to place in playlist"
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7112 msgid "AES key file"
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7116 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7120 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7125 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7126 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7131 msgid "Use randomized IV for encryption"
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7135 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7139 msgid "HTTP Live streaming output"
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7146 #: modules/access_output/shout.c:64
7147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7152 #: modules/access_output/shout.c:65
7153 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7156 #: modules/access_output/shout.c:68
7157 msgid "Stream description"
7160 #: modules/access_output/shout.c:69
7161 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7164 #: modules/access_output/shout.c:72
7168 #: modules/access_output/shout.c:73
7170 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7171 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7172 "shoutcast/icecast server."
7175 #: modules/access_output/shout.c:82
7176 msgid "Genre description"
7179 #: modules/access_output/shout.c:83
7180 msgid "Genre of the content. "
7183 #: modules/access_output/shout.c:85
7184 msgid "URL description"
7187 #: modules/access_output/shout.c:86
7188 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7191 #: modules/access_output/shout.c:93
7192 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7195 #: modules/access_output/shout.c:96
7196 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7199 #: modules/access_output/shout.c:98
7200 msgid "Number of channels"
7203 #: modules/access_output/shout.c:99
7204 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7207 #: modules/access_output/shout.c:101
7208 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7211 #: modules/access_output/shout.c:102
7212 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7215 #: modules/access_output/shout.c:104
7216 msgid "Stream public"
7219 #: modules/access_output/shout.c:105
7221 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7222 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7223 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7226 #: modules/access_output/shout.c:111
7227 msgid "IceCAST output"
7230 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7231 msgid "Caching value (ms)"
7234 #: modules/access_output/udp.c:66
7236 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7240 #: modules/access_output/udp.c:69
7241 msgid "Group packets"
7244 #: modules/access_output/udp.c:70
7246 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7247 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7248 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7251 #: modules/access_output/udp.c:77
7252 msgid "UDP stream output"
7255 #: modules/access/pulse.c:35
7257 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7258 "open a specific source named SOURCE."
7261 #: modules/access/pulse.c:42
7265 #: modules/access/pulse.c:43
7266 msgid "PulseAudio input"
7269 #: modules/access/qtcapture.m:43
7270 msgid "Video Capture width"
7273 #: modules/access/qtcapture.m:44
7274 msgid "Video Capture width in pixel"
7277 #: modules/access/qtcapture.m:45
7278 msgid "Video Capture height"
7281 #: modules/access/qtcapture.m:46
7282 msgid "Video Capture height in pixel"
7285 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7286 msgid "Quicktime Capture"
7289 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7290 msgid "No Input device found"
7293 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7295 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7296 "check your connectors and drivers."
7299 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7300 msgid "Uncompressed RAR"
7303 #: modules/access/rdp.c:49
7304 msgid "RDP auth username"
7307 #: modules/access/rdp.c:50
7308 msgid "RDP auth password"
7311 #: modules/access/rdp.c:51
7312 msgid "RDP Password"
7315 #: modules/access/rdp.c:52
7316 msgid "Encrypted connexion"
7319 #: modules/access/rdp.c:54
7320 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7323 #: modules/access/rdp.c:65
7327 #: modules/access/rdp.c:69
7328 msgid "RDP Remote Desktop"
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7332 msgid "RTCP (local) port"
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7337 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7338 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7341 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7342 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7345 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7347 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7348 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7352 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7357 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7358 "character-long hexadecimal string."
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7362 msgid "Maximum RTP sources"
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7366 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7370 msgid "RTP source timeout (sec)"
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7374 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7378 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7383 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7384 "future) by this many packets from the last received packet."
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7388 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7393 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7394 "by this many packets from the last received packet."
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7398 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7403 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7404 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7412 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7416 msgid "SDP required"
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7422 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7423 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7426 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7431 msgid "Connection failed"
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7436 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7440 msgid "Session failed"
7443 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7444 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7447 #: modules/access/screen/screen.c:43
7448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7449 msgid "Desired frame rate for the capture."
7450 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7452 #: modules/access/screen/screen.c:46
7453 msgid "Capture fragment size"
7456 #: modules/access/screen/screen.c:48
7458 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7459 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7462 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7463 msgid "Subscreen top left corner"
7466 #: modules/access/screen/screen.c:55
7467 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7470 #: modules/access/screen/screen.c:59
7471 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7474 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7475 msgid "Subscreen width"
7478 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7479 msgid "Subscreen height"
7482 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7484 msgid "Follow the mouse"
7485 msgstr "Rew e doombel"
7487 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7488 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7491 #: modules/access/screen/screen.c:71
7492 msgid "Mouse pointer image"
7495 #: modules/access/screen/screen.c:73
7497 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7500 #: modules/access/screen/screen.c:78
7504 #: modules/access/screen/screen.c:80
7505 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7508 #: modules/access/screen/screen.c:81
7509 msgid "Screen index"
7512 #: modules/access/screen/screen.c:83
7513 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7516 #: modules/access/screen/screen.c:96
7517 msgid "Screen Input"
7520 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7522 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7523 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7528 #: modules/access/vnc.c:60
7529 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7532 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7533 msgid "Region left column"
7536 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7537 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7541 msgid "Region top row"
7544 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7545 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7548 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7549 msgid "Capture region width"
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7553 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7557 msgid "Capture region height"
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7561 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7564 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7565 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7568 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7572 #: modules/access/sdp.c:34
7573 msgid "Session Description Protocol"
7576 #: modules/access/sftp.c:51
7580 #: modules/access/sftp.c:52
7581 msgid "SFTP port number to use on the server"
7584 #: modules/access/sftp.c:53
7588 #: modules/access/sftp.c:54
7589 msgid "Size of the request for reading access"
7592 #: modules/access/sftp.c:58
7596 #: modules/access/sftp.c:130
7597 msgid "SFTP authentication"
7600 #: modules/access/sftp.c:131
7602 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7605 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7606 msgid "Frame buffer depth"
7609 #: modules/access/shm.c:47
7610 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7613 #: modules/access/shm.c:49
7614 msgid "Frame buffer width"
7617 #: modules/access/shm.c:51
7618 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7621 #: modules/access/shm.c:53
7622 msgid "Frame buffer height"
7625 #: modules/access/shm.c:55
7626 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7629 #: modules/access/shm.c:57
7630 msgid "Frame buffer segment ID"
7633 #: modules/access/shm.c:59
7635 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7636 "shm-file is specified)."
7639 #: modules/access/shm.c:62
7640 msgid "Frame buffer file"
7643 #: modules/access/shm.c:64
7644 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7647 #: modules/access/shm.c:74
7648 msgid "XWD file (autodetect)"
7651 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7655 #: modules/access/shm.c:75
7659 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7663 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7667 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7671 #: modules/access/shm.c:82
7672 msgid "Framebuffer input"
7675 #: modules/access/shm.c:83
7676 msgid "Shared memory framebuffer"
7679 #: modules/access/smb.c:56
7680 msgid "SMB user name"
7683 #: modules/access/smb.c:59
7684 msgid "SMB password"
7687 #: modules/access/smb.c:62
7691 #: modules/access/smb.c:63
7692 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7695 #: modules/access/smb.c:66
7696 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7699 #: modules/access/smb.c:69
7703 #: modules/access/tcp.c:45
7707 #: modules/access/tcp.c:46
7711 #: modules/access/timecode.c:43
7715 #: modules/access/timecode.c:44
7716 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7719 #: modules/access/udp.c:53
7723 #: modules/access/udp.c:54
7727 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7728 msgid "Reset defaults"
7731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7732 msgid "Video capture device"
7735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7736 msgid "Video capture device node."
7739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7740 msgid "VBI capture device"
7743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7744 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7749 msgstr "Gaadanteejo"
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7752 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7757 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7758 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7759 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7760 "I420, I411, I410, MJPG)"
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7764 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7772 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7777 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7778 "strictly positive)."
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7782 msgid "Radio device"
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7786 msgid "Radio tuner device node."
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7795 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7803 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7807 msgid "Reset controls"
7810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7811 msgid "Reset controls to defaults."
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7821 msgid "Picture brightness or black level."
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7825 msgid "Automatic brightness"
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7829 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7838 msgid "Picture contrast or luma gain."
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7849 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7858 msgid "Hue or color balance."
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7862 msgid "Automatic hue"
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7866 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7870 msgid "White balance temperature (K)"
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7875 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7876 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7880 msgid "Automatic white balance"
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7884 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7892 msgid "Red chroma balance."
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7896 msgid "Blue balance"
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7900 msgid "Blue chroma balance."
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7909 msgid "Gamma adjust."
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7913 msgid "Automatic gain"
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7917 msgid "Automatically set the video gain."
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7925 msgid "Picture gain."
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7933 msgid "Sharpness filter adjust."
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7941 msgid "Chroma gain control."
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7945 msgid "Automatic chroma gain"
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7949 msgid "Automatically control the chroma gain."
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7953 msgid "Power line frequency"
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7957 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7970 msgid "Backlight compensation"
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7974 msgid "Band-stop filter"
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7978 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7982 msgid "Horizontal flip"
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7986 msgid "Flip the picture horizontally."
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7990 msgid "Vertical flip"
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7994 msgid "Flip the picture vertically."
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7998 msgid "Rotate (degrees)"
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8002 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8006 msgid "Color killer"
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8011 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8016 msgid "Color effect"
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8020 msgid "Select a color effect."
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8024 msgid "Black & white"
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8028 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8061 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8062 msgid "Audio volume"
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8066 msgid "Volume of the audio input."
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8070 msgid "Audio balance"
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8074 msgid "Balance of the audio input."
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8082 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8086 msgid "Treble level"
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8090 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8094 msgid "Mute the audio."
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8098 msgid "Loudness mode"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8102 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8106 msgid "v4l2 driver controls"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8111 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8112 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8113 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8114 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8118 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8124 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8128 msgid "525 lines / 60 Hz"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8132 msgid "625 lines / 50 Hz"
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8136 msgid "PAL N Argentina"
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8140 msgid "NTSC M Japan"
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8144 msgid "NTSC M South Korea"
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8152 msgid "Primary language"
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8156 msgid "Secondary language or program"
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8168 msgid "Video4Linux input"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8188 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8192 msgid "Video4Linux radio tuner"
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8199 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8203 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8204 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8217 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8222 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8256 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8257 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8274 msgid "Audio Channels"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8278 msgid "First Entry Point"
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8282 msgid "Last Entry Point"
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8286 msgid "Track size (in sectors)"
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 msgid "extended selection list"
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8307 msgid "selection list"
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8311 msgid "unknown type"
8314 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8319 msgid "(Super) Video CD"
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8323 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8327 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8331 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8335 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8339 msgid "Use playback control?"
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8344 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8349 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8354 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8359 msgid "Show extended VCD info?"
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8365 "for example playback control navigation."
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8376 #: modules/access/vdr.c:76
8377 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8380 #: modules/access/vdr.c:78
8381 msgid "Chapter offset in ms"
8384 #: modules/access/vdr.c:80
8385 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8388 #: modules/access/vdr.c:84
8389 msgid "Default frame rate for chapter import."
8392 #: modules/access/vdr.c:88
8396 #: modules/access/vdr.c:91
8397 msgid "VDR recordings"
8400 #: modules/access/vdr.c:811
8401 msgid "VDR Cut Marks"
8404 #: modules/access/vdr.c:874
8408 #: modules/access/vnc.c:48
8409 msgid "X.509 Certificate Authority"
8412 #: modules/access/vnc.c:49
8413 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8416 #: modules/access/vnc.c:50
8417 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8420 #: modules/access/vnc.c:51
8421 msgid "List of revoked servers certificates"
8424 #: modules/access/vnc.c:52
8425 msgid "X.509 Client certificate"
8428 #: modules/access/vnc.c:53
8429 msgid "Certificate for client authentification"
8432 #: modules/access/vnc.c:54
8433 msgid "X.509 Client private key"
8436 #: modules/access/vnc.c:55
8437 msgid "Private key for authentification by certificate"
8440 #: modules/access/vnc.c:58
8441 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8444 #: modules/access/vnc.c:61
8445 msgid "Compression level"
8448 #: modules/access/vnc.c:62
8449 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8452 #: modules/access/vnc.c:63
8453 msgid "Image quality"
8456 #: modules/access/vnc.c:64
8457 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8460 #: modules/access/vnc.c:78
8464 #: modules/access/vnc.c:82
8465 msgid "VNC client access"
8468 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8469 msgid "Media in Zip"
8472 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8473 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8476 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8477 msgid "Zip files filter"
8480 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8484 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8485 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8488 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8489 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8492 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8493 msgid "ARM NEON audio volume"
8496 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8497 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8500 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8501 msgid "TCP address to use"
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8506 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8507 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8510 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8511 msgid "TCP port to use"
8514 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8516 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8517 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8521 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8526 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8527 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8531 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8536 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8537 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8541 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8546 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8547 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8551 msgid "Time window to use in ms"
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8556 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8557 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8558 "alarm is sent (default 5000)."
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8562 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8567 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8568 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8572 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8577 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8578 "saturation (default 2000)."
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8582 msgid "Force connection reset regularly"
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8587 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8588 "with audiobargraph_v (default 1)."
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8592 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8596 msgid "Audiobar Graph"
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8600 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8604 msgid "Dolby Surround decoder"
8607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8609 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8610 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8611 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8612 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8613 "It works with any source format from mono to 7.1."
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8617 msgid "Characteristic dimension"
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8621 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8625 msgid "Compensate delay"
8628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8630 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8631 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8632 "case, turn this on to compensate."
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8636 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8641 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8642 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8646 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8650 msgid "Headphone effect"
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8654 msgid "Use downmix algorithm"
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8659 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8660 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8665 msgid "Select channel to keep"
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8669 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8684 msgid "Low-frequency effects"
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8703 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8707 msgid "Audio channel remapper"
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8711 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8715 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8718 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8722 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8723 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8724 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8729 msgid "Add a delay effect to the sound"
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8738 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8747 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8748 "be delay-time +/- sweep-depth."
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8756 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8760 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8761 msgid "Feedback gain"
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8765 msgid "Gain on Feedback loop"
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8773 msgid "Level of delayed signal"
8776 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8781 msgid "Level of input signal"
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8789 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8790 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8793 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8798 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8801 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8802 msgid "Release time"
8805 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8806 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8810 msgid "Threshold level"
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8814 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8823 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8831 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8834 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8839 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8847 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8848 msgid "Dynamic range compressor"
8851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8852 msgid "A/52 dynamic range compression"
8855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8858 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8859 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8860 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8861 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8865 msgid "Enable internal upmixing"
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8869 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8873 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8876 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8877 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8881 msgid "DTS dynamic range compression"
8884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8889 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8892 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8893 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8896 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8897 msgid "MPEG audio decoder"
8900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8901 msgid "Equalizer preset"
8904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8905 msgid "Preset to use for the equalizer."
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8914 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8915 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8920 msgid "Use VLC frequency bands"
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8925 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8933 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8940 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8941 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8945 msgid "Equalizer with 10 bands"
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8972 msgid "Full bass and treble"
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9028 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9029 msgid "Gain multiplier"
9032 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9033 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9036 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9037 msgid "Gain control filter"
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9045 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9046 msgid "Simple Karaoke filter"
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9050 msgid "Number of audio buffers"
9053 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9055 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9056 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9057 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9061 msgid "Maximal volume level"
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9066 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9067 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9068 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9072 msgid "Volume normalizer"
9073 msgstr "Potndirgal daande"
9075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9076 msgid "Parametric Equalizer"
9079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9080 msgid "Low freq (Hz)"
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9084 msgid "Low freq gain (dB)"
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9088 msgid "High freq (Hz)"
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9092 msgid "High freq gain (dB)"
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9100 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9112 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9124 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9131 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9132 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9136 msgid "Resampling quality"
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9140 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9143 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9144 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9145 msgid "Speex resampler"
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9149 msgid "Sample rate converter type"
9152 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9154 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9155 "the fast one exhibits low quality."
9158 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9159 msgid "Sinc function (best quality)"
9162 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9163 msgid "Sinc function (medium quality)"
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9167 msgid "Sinc function (fast)"
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9171 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9175 msgid "Linear (fastest)"
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9179 msgid "SRC resampler"
9182 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9183 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9186 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9187 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9190 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9191 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9194 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9199 msgid "Stride Length"
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9203 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9207 msgid "Overlap Length"
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9211 msgid "Percentage of stride to overlap"
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9215 msgid "Search Length"
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9219 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9222 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9227 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9234 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9235 msgid "Width of the virtual room"
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9257 msgid "Audio Spatializer"
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9264 msgstr "Weeytinirde"
9266 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9268 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9269 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9270 "thereby widening the stereo effect."
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9274 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9279 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9280 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9290 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9291 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9300 msgid "Level of input signal of original channel."
9303 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9304 msgid "Stereo Enhancer"
9307 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9308 msgid "Simple stereo widening effect"
9311 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9312 msgid "Single precision audio volume"
9315 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9316 msgid "Integer audio volume"
9319 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9320 msgid "Dummy audio output"
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9324 msgid "Audio output device"
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9328 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9332 msgid "Audio output channels"
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9337 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9338 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9339 "through is active."
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9343 msgid "Surround 4.0"
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9347 msgid "Surround 4.1"
9350 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9351 msgid "Surround 5.0"
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9355 msgid "Surround 5.1"
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9359 msgid "Surround 7.1"
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9363 msgid "ALSA audio output"
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9367 msgid "Audio output failed"
9370 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9373 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9377 #: modules/audio_output/amem.c:34
9378 msgid "Audio memory"
9381 #: modules/audio_output/amem.c:35
9382 msgid "Audio memory output"
9385 #: modules/audio_output/amem.c:42
9386 msgid "Sample format"
9389 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9390 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9393 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9394 msgid "Android AudioTrack audio output"
9397 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9398 msgid "AudioUnit output for iOS"
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9402 msgid "Last audio device"
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9406 msgid "HAL AudioUnit output"
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9411 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9415 msgid "Audio device is not configured"
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9420 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9421 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9425 msgid "System Sound Output Device"
9428 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9430 msgid "%s (Encoded Output)"
9433 #: modules/audio_output/directx.c:108
9434 msgid "Output device"
9437 #: modules/audio_output/directx.c:109
9438 msgid "Select your audio output device"
9441 #: modules/audio_output/directx.c:111
9442 msgid "Speaker configuration"
9445 #: modules/audio_output/directx.c:112
9447 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9448 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9451 #: modules/audio_output/directx.c:116
9452 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9455 #: modules/audio_output/directx.c:119
9456 msgid "DirectX audio output"
9459 #: modules/audio_output/file.c:80
9460 msgid "Output format"
9463 #: modules/audio_output/file.c:82
9464 msgid "Number of output channels"
9467 #: modules/audio_output/file.c:83
9469 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9470 "restrict the number of channels here."
9473 #: modules/audio_output/file.c:86
9474 msgid "Add WAVE header"
9477 #: modules/audio_output/file.c:87
9478 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9481 #: modules/audio_output/file.c:105
9482 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9486 #: modules/audio_output/file.c:106
9487 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9490 #: modules/audio_output/file.c:109
9491 msgid "File audio output"
9494 #: modules/audio_output/jack.c:81
9495 msgid "Automatically connect to writable clients"
9498 #: modules/audio_output/jack.c:83
9500 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9501 "writable JACK clients found."
9504 #: modules/audio_output/jack.c:87
9505 msgid "Connect to clients matching"
9508 #: modules/audio_output/jack.c:89
9510 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9511 "regular expression will be considered for connection."
9514 #: modules/audio_output/jack.c:97
9515 msgid "JACK audio output"
9518 #: modules/audio_output/kai.c:93
9522 #: modules/audio_output/kai.c:95
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9526 #: modules/audio_output/kai.c:98
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9530 #: modules/audio_output/kai.c:100
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9536 #: modules/audio_output/kai.c:110
9537 msgid "K Audio Interface audio output"
9540 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9541 msgid "OpenSLES audio output"
9544 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9548 #: modules/audio_output/oss.c:68
9549 msgid "OSS device node path."
9552 #: modules/audio_output/oss.c:72
9553 msgid "Open Sound System audio output"
9556 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9557 msgid "Pulseaudio audio output"
9560 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9561 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9564 #: modules/audio_output/volume.h:30
9565 msgid "Software gain"
9568 #: modules/audio_output/volume.h:31
9569 msgid "This linear gain will be applied in software."
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9573 msgid "Select Audio Device"
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9578 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9579 "VLC restart to apply."
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9583 msgid "WaveOut audio output"
9586 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9587 msgid "Microsoft Soundmapper"
9590 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9591 msgid "Use float32 output"
9594 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9596 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9597 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9600 #: modules/codec/a52.c:51
9604 #: modules/codec/a52.c:58
9605 msgid "A/52 audio packetizer"
9608 #: modules/codec/adpcm.c:47
9609 msgid "ADPCM audio decoder"
9612 #: modules/codec/aes3.c:47
9613 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9616 #: modules/codec/aes3.c:52
9617 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9620 #: modules/codec/araw.c:50
9621 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9624 #: modules/codec/araw.c:59
9625 msgid "Raw audio encoder"
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9654 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9655 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9656 "MJPEG and other codecs"
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9660 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9664 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9669 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9674 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9678 msgid "Direct rendering"
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9682 msgid "Error resilience"
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9687 "libavcodec can do error resilience.\n"
9688 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9689 "can produce a lot of errors.\n"
9690 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9694 msgid "Workaround bugs"
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9699 "Try to fix some bugs:\n"
9702 "4 xvid interlaced\n"
9707 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9708 "\"ump4\", enter 40."
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9712 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9718 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9719 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9723 msgid "Allow speed tricks"
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9728 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9732 msgid "Skip frame (default=0)"
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9737 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9738 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9742 msgid "Skip idct (default=0)"
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9747 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9748 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9752 msgid "Discard cropping information"
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9756 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9764 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9772 msgid "Internal libavcodec codec name"
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9776 msgid "Visualize motion vectors"
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9781 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9782 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9783 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9784 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9785 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9786 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9790 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9791 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9795 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9796 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9800 msgid "Hardware decoding"
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9804 msgid "This allows hardware decoding when available."
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9808 msgid "VDA output pixel format"
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9812 msgid "The pixel format for output image buffers."
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9820 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9824 msgid "Ratio of key frames"
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9828 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9832 msgid "Ratio of B frames"
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9836 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9840 msgid "Video bitrate tolerance"
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9844 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9848 msgid "Interlaced encoding"
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9852 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9856 msgid "Interlaced motion estimation"
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9860 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9864 msgid "Pre-motion estimation"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9868 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9872 msgid "Rate control buffer size"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9877 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9878 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9882 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9886 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9890 msgid "I quantization factor"
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9895 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9896 "same qscale for I and P frames)."
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9900 #: modules/demux/mod.c:78
9901 msgid "Noise reduction"
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9906 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9907 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9911 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9916 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9917 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9918 "standard MPEG2 decoders."
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9922 msgid "Quality level"
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9927 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9928 "encoding very much)."
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9936 "to ease the encoder's task."
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9940 msgid "Minimum video quantizer scale"
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9944 msgid "Minimum video quantizer scale."
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9948 msgid "Maximum video quantizer scale"
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9952 msgid "Maximum video quantizer scale."
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9956 msgid "Trellis quantization"
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9960 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9964 msgid "Fixed quantizer scale"
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9969 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9974 msgid "Strict standard compliance"
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9979 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9983 msgid "Luminance masking"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9987 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9991 msgid "Darkness masking"
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9995 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9999 msgid "Motion masking"
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10004 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10009 msgid "Border masking"
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10014 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10019 msgid "Luminance elimination"
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10024 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10025 "The H264 specification recommends -4."
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10029 msgid "Chrominance elimination"
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10034 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10035 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10039 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10044 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10045 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10046 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10047 "enabled libavcodec"
10050 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10051 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10054 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10056 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10061 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10067 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10070 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10072 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10073 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10077 msgid "VLC could not open the encoder."
10080 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10081 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10084 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10085 msgid "420YpCbCr8Planar"
10088 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10092 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10093 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10096 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10097 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10100 #: modules/codec/cc.c:55
10104 #: modules/codec/cc.c:56
10105 msgid "Closed Captions decoder"
10108 #: modules/codec/cdg.c:87
10109 msgid "CDG video decoder"
10112 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10113 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10116 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10117 msgid "CVD subtitle decoder"
10120 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10124 #: modules/codec/ddummy.c:36
10125 msgid "Save raw codec data"
10128 #: modules/codec/ddummy.c:38
10130 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10134 #: modules/codec/ddummy.c:47
10135 msgid "Dummy decoder"
10138 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10139 msgid "Dump decoder"
10142 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10143 msgid "Constant quality factor"
10146 #: modules/codec/dirac.c:62
10147 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10150 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10151 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10154 #: modules/codec/dirac.c:66
10155 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10158 #: modules/codec/dirac.c:69
10159 msgid "Enable lossless coding"
10162 #: modules/codec/dirac.c:70
10164 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10165 "reproduction of the original"
10168 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10172 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10173 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10176 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10177 msgid "Centre Weighted Median"
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Rectangular Linear Phase"
10184 #: modules/codec/dirac.c:80
10185 msgid "Diagonal Linear Phase"
10188 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10189 msgid "Amount of prefiltering"
10192 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10193 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10196 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10197 msgid "Chroma format"
10200 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10202 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10205 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10209 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10213 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10217 #: modules/codec/dirac.c:96
10218 msgid "Distance between 'P' frames"
10221 #: modules/codec/dirac.c:100
10222 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10225 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10226 msgid "Picture coding mode"
10229 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10231 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10232 "pseudo-progressive frame"
10235 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10236 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10239 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10240 msgid "force coding frame as single picture"
10243 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10244 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10247 #: modules/codec/dirac.c:116
10248 msgid "Width of motion compensation blocks"
10251 #: modules/codec/dirac.c:120
10252 msgid "Height of motion compensation blocks"
10255 #: modules/codec/dirac.c:125
10256 msgid "Block overlap (%)"
10259 #: modules/codec/dirac.c:126
10260 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10263 #: modules/codec/dirac.c:131
10267 #: modules/codec/dirac.c:132
10268 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10271 #: modules/codec/dirac.c:136
10275 #: modules/codec/dirac.c:137
10276 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10279 #: modules/codec/dirac.c:140
10280 msgid "Motion vector precision"
10283 #: modules/codec/dirac.c:141
10284 msgid "Motion vector precision in pels."
10287 #: modules/codec/dirac.c:146
10288 msgid "Simple ME search area x:y"
10291 #: modules/codec/dirac.c:147
10293 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10294 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10297 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10298 msgid "Three component motion estimation"
10301 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10302 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10305 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10306 msgid "Intra picture DWT filter"
10309 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10310 msgid "Inter picture DWT filter"
10313 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10314 msgid "Number of DWT iterations"
10317 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10318 msgid "Also known as DWT levels"
10321 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10322 msgid "Enable multiple quantizers"
10325 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10326 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10329 #: modules/codec/dirac.c:174
10330 msgid "Enable spatial partitioning"
10333 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10334 msgid "Disable arithmetic coding"
10337 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10338 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10341 #: modules/codec/dirac.c:184
10342 msgid "cycles per degree"
10345 #: modules/codec/dirac.c:206
10346 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10350 msgid "DirectMedia Object decoder"
10353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10354 msgid "DirectMedia Object encoder"
10357 #: modules/codec/dts.c:53
10361 #: modules/codec/dts.c:58
10362 msgid "DTS audio packetizer"
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10374 msgid "Decoding Y coordinate"
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10382 msgid "Subpicture position"
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10393 msgid "Encoding X coordinate"
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10401 msgid "Encoding Y coordinate"
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10409 msgid "DVB subtitles decoder"
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10413 msgid "DVB subtitles"
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10417 msgid "DVB subtitles encoder"
10420 #: modules/codec/edummy.c:40
10421 msgid "Dummy encoder"
10424 #: modules/codec/faad.c:52
10425 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10428 #: modules/codec/faad.c:429
10429 msgid "AAC extension"
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10433 msgid "Encoder Profile"
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10437 msgid "Encoder Algorithm to use"
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10441 msgid "Enable spectral band replication"
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10445 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10449 msgid "VBR Quality"
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10453 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10457 msgid "Enable afterburner library"
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10462 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10463 "CPU usage (default is enabled)"
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10467 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10472 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10501 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10504 #: modules/codec/flac.c:112
10505 msgid "Flac audio decoder"
10508 #: modules/codec/flac.c:119
10509 msgid "Flac audio encoder"
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10513 msgid "Sound fonts"
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10517 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10525 msgid "Synthesis gain"
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10530 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10531 "when many notes are played at a time."
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10540 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10541 "require more processing power."
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10549 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10557 msgid "MIDI synthesis not set up"
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10562 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10563 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10564 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10567 #: modules/codec/g711.c:45
10568 msgid "G.711 decoder"
10571 #: modules/codec/g711.c:53
10572 msgid "G.711 encoder"
10575 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10576 msgid "Formatted Subtitles"
10579 #: modules/codec/kate.c:195
10581 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10582 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10583 "rendering via Tiger is enabled."
10586 #: modules/codec/kate.c:202
10590 #: modules/codec/kate.c:202
10594 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10595 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10596 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10600 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10602 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10606 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10607 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10608 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10615 #: modules/video_filter/rss.c:72
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10625 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10628 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10633 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10635 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10636 #: modules/video_filter/rss.c:73
10640 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10643 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10644 #: modules/video_filter/rss.c:73
10648 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10654 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10664 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10668 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10670 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10671 #: modules/video_filter/rss.c:74
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10687 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10691 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10695 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10697 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10698 #: modules/video_filter/rss.c:75
10702 #: modules/codec/kate.c:214
10703 msgid "Use Tiger for rendering"
10706 #: modules/codec/kate.c:215
10708 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10709 "only render static text and bitmap based streams."
10712 #: modules/codec/kate.c:219
10713 msgid "Rendering quality"
10716 #: modules/codec/kate.c:220
10718 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10722 #: modules/codec/kate.c:224
10723 msgid "Default font effect"
10726 #: modules/codec/kate.c:225
10728 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10732 #: modules/codec/kate.c:229
10733 msgid "Default font effect strength"
10736 #: modules/codec/kate.c:230
10737 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10740 #: modules/codec/kate.c:234
10741 msgid "Default font description"
10744 #: modules/codec/kate.c:235
10746 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10747 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10748 "font parameters where appropriate."
10751 #: modules/codec/kate.c:240
10752 msgid "Default font color"
10755 #: modules/codec/kate.c:241
10757 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10758 "font color to use."
10761 #: modules/codec/kate.c:245
10762 msgid "Default font alpha"
10765 #: modules/codec/kate.c:246
10767 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10768 "particular font color to use."
10771 #: modules/codec/kate.c:250
10772 msgid "Default background color"
10775 #: modules/codec/kate.c:251
10777 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10781 #: modules/codec/kate.c:255
10782 msgid "Default background alpha"
10785 #: modules/codec/kate.c:256
10787 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10788 "specify a particular background color to use."
10791 #: modules/codec/kate.c:262
10793 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10794 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10795 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10797 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10798 "played. This will hopefully be fixed soon."
10801 #: modules/codec/kate.c:271
10805 #: modules/codec/kate.c:272
10806 msgid "Kate overlay decoder"
10809 #: modules/codec/kate.c:291
10810 msgid "Tiger rendering defaults"
10813 #: modules/codec/kate.c:326
10814 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10817 #: modules/codec/libass.c:56
10818 msgid "Subtitles (advanced)"
10821 #: modules/codec/libass.c:57
10822 msgid "Subtitle renderers using libass"
10825 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10826 msgid "Building font cache"
10829 #: modules/codec/libass.c:226
10831 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10832 "This should take less than a minute."
10835 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10836 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10839 #: modules/codec/lpcm.c:60
10840 msgid "Linear PCM audio decoder"
10843 #: modules/codec/lpcm.c:65
10844 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10847 #: modules/codec/lpcm.c:71
10848 msgid "Linear PCM audio encoder"
10851 #: modules/codec/mash.cpp:70
10852 msgid "Video decoder using openmash"
10855 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10856 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10859 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10860 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10863 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10864 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10867 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10868 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10871 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10872 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10875 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10876 msgid "OpenMAX IL video output"
10879 #: modules/codec/opus.c:62
10880 msgid "Opus audio decoder"
10883 #: modules/codec/opus.c:64
10887 #: modules/codec/png.c:58
10888 msgid "PNG video decoder"
10891 #: modules/codec/quicktime.c:66
10892 msgid "QuickTime library decoder"
10895 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10896 msgid "Pseudo raw video decoder"
10899 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10900 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10904 msgid "Rate control method"
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10908 msgid "Method used to encode the video sequence"
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10912 msgid "Constant noise threshold mode"
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10916 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10920 msgid "Low Delay mode"
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10924 msgid "Lossless mode"
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10928 msgid "Constant lambda mode"
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10932 msgid "Constant error mode"
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10936 msgid "Constant quality mode"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10940 msgid "GOP structure"
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10944 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10949 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10950 "previous or future pictures."
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10954 msgid "I-frame only sequence"
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10958 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10962 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10966 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10970 msgid "Noise Threshold"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10974 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10978 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10982 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10986 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10994 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11003 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11004 "group of pictures"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11008 msgid "No pre-filtering"
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11012 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11020 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11024 msgid "Low Pass Filter"
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11028 msgid "Size of motion compensation blocks"
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11033 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11037 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11041 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11045 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11049 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11053 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11057 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11061 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11065 msgid "Motion Vector precision"
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11069 msgid "Motion Vector precision in pels"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11073 msgid "perceptual weighting method"
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11077 msgid "perceptual distance"
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11081 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11085 msgid "Horizontal slices per frame"
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11089 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11093 msgid "Vertical slices per frame"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11097 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11101 msgid "Size of code blocks in each subband"
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11105 msgid "small - use small code blocks"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11109 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11113 msgid "large - use large code blocks"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11117 msgid "full - One code block per subband"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11121 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11125 msgid "Number of levels of downsampling"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11129 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11133 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11137 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11141 msgid "Enable Scene Change Detection"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11145 msgid "Force Profile"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11149 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11153 msgid "VC2 Simple Profile"
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11157 msgid "VC2 Main Profile"
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11161 msgid "Main Profile"
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11165 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11169 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11172 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11173 msgid "SDL Image decoder"
11176 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11177 msgid "SDL_image video decoder"
11180 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11184 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11191 #: modules/codec/speex.c:61
11192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11195 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11196 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11197 msgid "Encoding quality"
11200 #: modules/codec/speex.c:65
11201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11204 #: modules/codec/speex.c:67
11205 msgid "Encoding complexity"
11208 #: modules/codec/speex.c:69
11209 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11212 #: modules/codec/speex.c:71
11213 msgid "Maximal bitrate"
11216 #: modules/codec/speex.c:73
11217 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11220 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11221 msgid "CBR encoding"
11224 #: modules/codec/speex.c:77
11226 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11227 "bitrate encoding (VBR)."
11230 #: modules/codec/speex.c:80
11231 msgid "Voice activity detection"
11234 #: modules/codec/speex.c:82
11236 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11240 #: modules/codec/speex.c:85
11241 msgid "Discontinuous Transmission"
11244 #: modules/codec/speex.c:87
11245 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11248 #: modules/codec/speex.c:91
11249 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11252 #: modules/codec/speex.c:91
11253 msgid "Wide-band (16kHz)"
11256 #: modules/codec/speex.c:91
11257 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11260 #: modules/codec/speex.c:98
11261 msgid "Speex audio decoder"
11264 #: modules/codec/speex.c:100
11268 #: modules/codec/speex.c:104
11269 msgid "Speex audio packetizer"
11272 #: modules/codec/speex.c:110
11273 msgid "Speex audio encoder"
11276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11277 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11281 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11285 msgid "DVD subtitles decoder"
11288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11289 msgid "DVD subtitles"
11292 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11293 msgid "DVD subtitles packetizer"
11296 #: modules/codec/stl.c:45
11297 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11301 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11302 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11303 #. languages using the Latin alphabet.
11304 #: modules/codec/subsdec.c:97
11305 msgid "Default (Windows-1252)"
11308 #: modules/codec/subsdec.c:98
11309 msgid "System codeset"
11312 #: modules/codec/subsdec.c:99
11313 msgid "Universal (UTF-8)"
11316 #: modules/codec/subsdec.c:100
11317 msgid "Universal (UTF-16)"
11320 #: modules/codec/subsdec.c:101
11321 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11324 #: modules/codec/subsdec.c:102
11325 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11328 #: modules/codec/subsdec.c:103
11329 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11332 #: modules/codec/subsdec.c:107
11333 msgid "Western European (Latin-9)"
11336 #: modules/codec/subsdec.c:108
11337 msgid "Western European (Windows-1252)"
11340 #: modules/codec/subsdec.c:109
11341 msgid "Western European (IBM 00850)"
11344 #: modules/codec/subsdec.c:111
11345 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11348 #: modules/codec/subsdec.c:112
11349 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11352 #: modules/codec/subsdec.c:114
11353 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11356 #: modules/codec/subsdec.c:116
11357 msgid "Nordic (Latin-6)"
11360 #: modules/codec/subsdec.c:118
11361 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11364 #: modules/codec/subsdec.c:119
11365 msgid "Russian (KOI8-R)"
11368 #: modules/codec/subsdec.c:120
11369 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11372 #: modules/codec/subsdec.c:122
11373 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11376 #: modules/codec/subsdec.c:123
11377 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11380 #: modules/codec/subsdec.c:125
11381 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11384 #: modules/codec/subsdec.c:126
11385 msgid "Greek (Windows-1253)"
11388 #: modules/codec/subsdec.c:128
11389 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11392 #: modules/codec/subsdec.c:129
11393 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11396 #: modules/codec/subsdec.c:131
11397 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11400 #: modules/codec/subsdec.c:132
11401 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11404 #: modules/codec/subsdec.c:135
11405 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11408 #: modules/codec/subsdec.c:136
11409 msgid "Thai (Windows-874)"
11412 #: modules/codec/subsdec.c:138
11413 msgid "Baltic (Latin-7)"
11416 #: modules/codec/subsdec.c:139
11417 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11420 #: modules/codec/subsdec.c:142
11421 msgid "Celtic (Latin-8)"
11424 #: modules/codec/subsdec.c:145
11425 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11428 #: modules/codec/subsdec.c:147
11429 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11432 #: modules/codec/subsdec.c:148
11433 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11436 #: modules/codec/subsdec.c:149
11437 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11440 #: modules/codec/subsdec.c:150
11441 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11444 #: modules/codec/subsdec.c:151
11445 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11448 #: modules/codec/subsdec.c:152
11449 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11452 #: modules/codec/subsdec.c:153
11453 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11456 #: modules/codec/subsdec.c:154
11457 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11460 #: modules/codec/subsdec.c:155
11461 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11464 #: modules/codec/subsdec.c:156
11465 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11468 #: modules/codec/subsdec.c:158
11469 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11472 #: modules/codec/subsdec.c:159
11473 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11476 #: modules/codec/subsdec.c:166
11477 msgid "Subtitle text encoding"
11480 #: modules/codec/subsdec.c:167
11481 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11484 #: modules/codec/subsdec.c:168
11485 msgid "Subtitle justification"
11488 #: modules/codec/subsdec.c:169
11489 msgid "Set the justification of subtitles"
11492 #: modules/codec/subsdec.c:170
11493 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11496 #: modules/codec/subsdec.c:171
11498 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11501 #: modules/codec/subsdec.c:174
11503 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11504 "but you can choose to disable all formatting."
11507 #: modules/codec/subsdec.c:182
11508 msgid "Text subtitle decoder"
11512 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11513 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11514 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11515 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11516 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11517 #. Other scripts use other code pages.
11519 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11520 #. the VideoLAN translators mailing list.
11521 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11526 #: modules/codec/subsusf.c:46
11530 #: modules/codec/subsusf.c:47
11531 msgid "USF subtitles decoder"
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11538 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11539 msgid "SVCD subtitles"
11542 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11543 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11546 #: modules/codec/t140.c:35
11547 msgid "T.140 text encoder"
11550 #: modules/codec/telx.c:54
11551 msgid "Override page"
11554 #: modules/codec/telx.c:55
11556 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11557 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11558 "usually 888 or 889)."
11561 #: modules/codec/telx.c:60
11562 msgid "Ignore subtitle flag"
11565 #: modules/codec/telx.c:61
11566 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11569 #: modules/codec/telx.c:64
11570 msgid "Workaround for France"
11573 #: modules/codec/telx.c:65
11575 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11576 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11577 "your subtitles don't appear."
11580 #: modules/codec/telx.c:71
11581 msgid "Teletext subtitles decoder"
11584 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11586 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11587 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11590 #: modules/codec/theora.c:112
11591 msgid "Theora video decoder"
11594 #: modules/codec/theora.c:118
11595 msgid "Theora video packetizer"
11598 #: modules/codec/theora.c:125
11599 msgid "Theora video encoder"
11602 #: modules/codec/twolame.c:56
11604 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11605 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11608 #: modules/codec/twolame.c:59
11609 msgid "Stereo mode"
11612 #: modules/codec/twolame.c:60
11613 msgid "Handling mode for stereo streams"
11616 #: modules/codec/twolame.c:61
11620 #: modules/codec/twolame.c:63
11621 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11624 #: modules/codec/twolame.c:64
11625 msgid "Psycho-acoustic model"
11628 #: modules/codec/twolame.c:66
11629 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11632 #: modules/codec/twolame.c:70
11633 msgid "Joint stereo"
11636 #: modules/codec/twolame.c:75
11637 msgid "Libtwolame audio encoder"
11640 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11641 msgid "Ulead DV audio decoder"
11644 #: modules/codec/vorbis.c:175
11645 msgid "Maximum encoding bitrate"
11648 #: modules/codec/vorbis.c:177
11649 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11652 #: modules/codec/vorbis.c:178
11653 msgid "Minimum encoding bitrate"
11656 #: modules/codec/vorbis.c:180
11658 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11662 #: modules/codec/vorbis.c:183
11663 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11666 #: modules/codec/vorbis.c:187
11667 msgid "Vorbis audio decoder"
11670 #: modules/codec/vorbis.c:198
11671 msgid "Vorbis audio packetizer"
11674 #: modules/codec/vorbis.c:205
11675 msgid "Vorbis audio encoder"
11678 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11679 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11682 #: modules/codec/x264.c:62
11683 msgid "Maximum GOP size"
11686 #: modules/codec/x264.c:63
11688 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11689 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11693 #: modules/codec/x264.c:67
11694 msgid "Minimum GOP size"
11697 #: modules/codec/x264.c:68
11699 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11700 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11701 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11702 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11703 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11704 "the IDR-frame. \n"
11705 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11706 "frames, but do not start a new GOP."
11709 #: modules/codec/x264.c:77
11710 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11713 #: modules/codec/x264.c:79
11715 "none: use closed GOPs only\n"
11716 "normal: use standard open GOPs\n"
11717 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11720 #: modules/codec/x264.c:83
11721 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11724 #: modules/codec/x264.c:86
11725 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11728 #: modules/codec/x264.c:87
11730 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11731 "ray compatibility\n"
11732 "e.g. resolution, framerate, level"
11735 #: modules/codec/x264.c:90
11736 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11739 #: modules/codec/x264.c:91
11741 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11742 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11743 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11744 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11745 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11746 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11750 #: modules/codec/x264.c:102
11751 msgid "B-frames between I and P"
11754 #: modules/codec/x264.c:103
11755 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11758 #: modules/codec/x264.c:106
11759 msgid "Adaptive B-frame decision"
11762 #: modules/codec/x264.c:107
11764 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11765 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11768 #: modules/codec/x264.c:111
11769 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11772 #: modules/codec/x264.c:112
11774 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11775 "negative values cause less B-frames."
11778 #: modules/codec/x264.c:116
11779 msgid "Keep some B-frames as references"
11782 #: modules/codec/x264.c:117
11784 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11785 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11787 " - none: Disabled\n"
11788 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11789 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11792 #: modules/codec/x264.c:125
11793 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11796 #: modules/codec/x264.c:126
11798 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11799 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11802 #: modules/codec/x264.c:129
11806 #: modules/codec/x264.c:130
11808 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11809 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11812 #: modules/codec/x264.c:134
11813 msgid "Number of reference frames"
11816 #: modules/codec/x264.c:135
11818 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11819 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11820 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11823 #: modules/codec/x264.c:140
11824 msgid "Skip loop filter"
11827 #: modules/codec/x264.c:141
11828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11831 #: modules/codec/x264.c:143
11832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11835 #: modules/codec/x264.c:144
11837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11841 #: modules/codec/x264.c:148
11842 msgid "H.264 level"
11845 #: modules/codec/x264.c:149
11847 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11848 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11849 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11850 "for letting x264 set level."
11853 #: modules/codec/x264.c:154
11854 msgid "H.264 profile"
11857 #: modules/codec/x264.c:155
11858 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11861 #: modules/codec/x264.c:161
11862 msgid "Interlaced mode"
11865 #: modules/codec/x264.c:162
11866 msgid "Pure-interlaced mode."
11869 #: modules/codec/x264.c:164
11870 msgid "Frame packing"
11873 #: modules/codec/x264.c:165
11875 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11876 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11877 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11878 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11879 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11880 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11881 " 5: frame alternation - one view per frame"
11884 #: modules/codec/x264.c:173
11885 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11888 #: modules/codec/x264.c:174
11889 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11892 #: modules/codec/x264.c:176
11893 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11896 #: modules/codec/x264.c:177
11897 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11900 #: modules/codec/x264.c:179
11901 msgid "Force number of slices per frame"
11904 #: modules/codec/x264.c:180
11905 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11908 #: modules/codec/x264.c:182
11909 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11912 #: modules/codec/x264.c:183
11913 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11916 #: modules/codec/x264.c:185
11917 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11920 #: modules/codec/x264.c:186
11921 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11924 #: modules/codec/x264.c:189
11928 #: modules/codec/x264.c:190
11930 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11931 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11934 #: modules/codec/x264.c:194
11935 msgid "Quality-based VBR"
11938 #: modules/codec/x264.c:195
11939 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11942 #: modules/codec/x264.c:197
11946 #: modules/codec/x264.c:198
11947 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11950 #: modules/codec/x264.c:201
11954 #: modules/codec/x264.c:202
11955 msgid "Maximum quantizer parameter."
11958 #: modules/codec/x264.c:204
11959 msgid "Max QP step"
11962 #: modules/codec/x264.c:205
11963 msgid "Max QP step between frames."
11966 #: modules/codec/x264.c:207
11967 msgid "Average bitrate tolerance"
11970 #: modules/codec/x264.c:208
11971 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11974 #: modules/codec/x264.c:211
11975 msgid "Max local bitrate"
11978 #: modules/codec/x264.c:212
11979 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11982 #: modules/codec/x264.c:214
11986 #: modules/codec/x264.c:215
11987 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11990 #: modules/codec/x264.c:218
11991 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11994 #: modules/codec/x264.c:219
11996 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12000 #: modules/codec/x264.c:222
12001 msgid "How AQ distributes bits"
12004 #: modules/codec/x264.c:223
12006 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12008 " - 1: Current x264 default mode\n"
12009 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12013 #: modules/codec/x264.c:228
12014 msgid "Strength of AQ"
12017 #: modules/codec/x264.c:229
12019 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12020 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12021 " - 0.5: weak AQ\n"
12022 " - 1.5: strong AQ"
12025 #: modules/codec/x264.c:235
12026 msgid "QP factor between I and P"
12029 #: modules/codec/x264.c:236
12030 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12033 #: modules/codec/x264.c:239
12034 msgid "QP factor between P and B"
12037 #: modules/codec/x264.c:240
12038 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12041 #: modules/codec/x264.c:242
12042 msgid "QP difference between chroma and luma"
12045 #: modules/codec/x264.c:243
12046 msgid "QP difference between chroma and luma."
12049 #: modules/codec/x264.c:245
12050 msgid "Multipass ratecontrol"
12053 #: modules/codec/x264.c:246
12055 "Multipass ratecontrol:\n"
12056 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12057 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12058 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12061 #: modules/codec/x264.c:251
12062 msgid "QP curve compression"
12065 #: modules/codec/x264.c:252
12066 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12069 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12070 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12073 #: modules/codec/x264.c:255
12075 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12076 "blurs complexity."
12079 #: modules/codec/x264.c:259
12081 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12085 #: modules/codec/x264.c:264
12086 msgid "Partitions to consider"
12089 #: modules/codec/x264.c:265
12091 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12094 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12095 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12096 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12097 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12100 #: modules/codec/x264.c:273
12101 msgid "Direct MV prediction mode"
12104 #: modules/codec/x264.c:276
12105 msgid "Direct prediction size"
12108 #: modules/codec/x264.c:277
12110 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12112 " - -1: smallest possible according to level\n"
12115 #: modules/codec/x264.c:282
12116 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12119 #: modules/codec/x264.c:283
12120 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12123 #: modules/codec/x264.c:285
12124 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12127 #: modules/codec/x264.c:286
12129 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12130 " - 1: Blind offset\n"
12131 " - 2: Smart analysis\n"
12134 #: modules/codec/x264.c:291
12135 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12138 #: modules/codec/x264.c:292
12140 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12142 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12143 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12144 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12145 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12148 #: modules/codec/x264.c:299
12149 msgid "Maximum motion vector search range"
12152 #: modules/codec/x264.c:300
12154 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12155 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12156 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12159 #: modules/codec/x264.c:305
12160 msgid "Maximum motion vector length"
12163 #: modules/codec/x264.c:306
12165 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12168 #: modules/codec/x264.c:309
12169 msgid "Minimum buffer space between threads"
12172 #: modules/codec/x264.c:310
12174 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12178 #: modules/codec/x264.c:313
12179 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12182 #: modules/codec/x264.c:314
12184 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12185 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12189 #: modules/codec/x264.c:318
12190 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12193 #: modules/codec/x264.c:320
12195 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12196 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12197 "quality). Range 1 to 9."
12200 #: modules/codec/x264.c:324
12201 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12204 #: modules/codec/x264.c:327
12205 msgid "Decide references on a per partition basis"
12208 #: modules/codec/x264.c:328
12210 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12211 "as opposed to only one ref per macroblock."
12214 #: modules/codec/x264.c:332
12215 msgid "Chroma in motion estimation"
12218 #: modules/codec/x264.c:333
12219 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12222 #: modules/codec/x264.c:336
12223 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12226 #: modules/codec/x264.c:338
12227 msgid "Adaptive spatial transform size"
12230 #: modules/codec/x264.c:340
12231 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12234 #: modules/codec/x264.c:342
12235 msgid "Trellis RD quantization"
12238 #: modules/codec/x264.c:343
12240 "Trellis RD quantization: \n"
12242 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12243 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12244 "This requires CABAC."
12247 #: modules/codec/x264.c:349
12248 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12251 #: modules/codec/x264.c:350
12252 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12255 #: modules/codec/x264.c:352
12256 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12259 #: modules/codec/x264.c:353
12261 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12262 "small single coefficient."
12265 #: modules/codec/x264.c:356
12266 msgid "Use Psy-optimizations"
12269 #: modules/codec/x264.c:357
12270 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12273 #: modules/codec/x264.c:361
12275 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12279 #: modules/codec/x264.c:364
12280 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12283 #: modules/codec/x264.c:365
12284 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12287 #: modules/codec/x264.c:368
12288 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12291 #: modules/codec/x264.c:369
12292 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12295 #: modules/codec/x264.c:374
12296 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12299 #: modules/codec/x264.c:375
12300 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12303 #: modules/codec/x264.c:378
12304 msgid "CPU optimizations"
12307 #: modules/codec/x264.c:379
12308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12311 #: modules/codec/x264.c:381
12312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12315 #: modules/codec/x264.c:382
12316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12319 #: modules/codec/x264.c:384
12320 msgid "PSNR computation"
12323 #: modules/codec/x264.c:385
12325 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12329 #: modules/codec/x264.c:388
12330 msgid "SSIM computation"
12333 #: modules/codec/x264.c:389
12335 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12339 #: modules/codec/x264.c:392
12343 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12346 msgstr "Limlimtooje"
12348 #: modules/codec/x264.c:395
12349 msgid "Print stats for each frame."
12352 #: modules/codec/x264.c:397
12353 msgid "SPS and PPS id numbers"
12356 #: modules/codec/x264.c:398
12358 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12362 #: modules/codec/x264.c:401
12363 msgid "Access unit delimiters"
12366 #: modules/codec/x264.c:402
12367 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12370 #: modules/codec/x264.c:404
12371 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12374 #: modules/codec/x264.c:405
12376 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12377 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12380 #: modules/codec/x264.c:408
12381 msgid "HRD-timing information"
12384 #: modules/codec/x264.c:409
12385 msgid "Default tune setting used"
12388 #: modules/codec/x264.c:410
12389 msgid "Default preset setting used"
12392 #: modules/codec/x264.c:412
12393 msgid "x264 advanced options."
12396 #: modules/codec/x264.c:413
12397 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12400 #: modules/codec/x264.c:418
12404 #: modules/codec/x264.c:418
12408 #: modules/codec/x264.c:418
12412 #: modules/codec/x264.c:418
12416 #: modules/codec/x264.c:418
12420 #: modules/codec/x264.c:429
12424 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12427 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12428 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12429 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12433 #: modules/codec/x264.c:429
12437 #: modules/codec/x264.c:434
12441 #: modules/codec/x264.c:434
12445 #: modules/codec/x264.c:439
12446 msgid "checkerboard"
12449 #: modules/codec/x264.c:439
12450 msgid "column alternation"
12453 #: modules/codec/x264.c:439
12454 msgid "row alternation"
12457 #: modules/codec/x264.c:439
12458 msgid "side by side"
12461 #: modules/codec/x264.c:439
12465 #: modules/codec/x264.c:439
12466 msgid "frame alternation"
12469 #: modules/codec/x264.c:443
12470 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12473 #: modules/codec/x264.c:446
12474 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12477 #: modules/codec/xwd.c:36
12478 msgid "XWD image decoder"
12481 #: modules/codec/zvbi.c:58
12482 msgid "Teletext page"
12485 #: modules/codec/zvbi.c:59
12486 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12489 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12490 msgid "Teletext transparency"
12493 #: modules/codec/zvbi.c:63
12494 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12497 #: modules/codec/zvbi.c:66
12498 msgid "Teletext alignment"
12501 #: modules/codec/zvbi.c:68
12503 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12504 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12508 #: modules/codec/zvbi.c:72
12509 msgid "Teletext text subtitles"
12512 #: modules/codec/zvbi.c:73
12513 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12516 #: modules/codec/zvbi.c:82
12517 msgid "VBI and Teletext decoder"
12520 #: modules/codec/zvbi.c:83
12521 msgid "VBI & Teletext"
12524 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12528 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12529 msgid "D-Bus control interface"
12532 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12543 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12544 msgid "VLC media player"
12545 msgstr "VLC media player"
12547 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12548 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12551 #: modules/control/dummy.c:39
12553 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12558 #: modules/control/dummy.c:49
12559 msgid "Dummy interface"
12562 #: modules/control/gestures.c:71
12563 msgid "Motion threshold (10-100)"
12566 #: modules/control/gestures.c:73
12567 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12570 #: modules/control/gestures.c:75
12571 msgid "Trigger button"
12574 #: modules/control/gestures.c:77
12575 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12578 #: modules/control/gestures.c:83
12582 #: modules/control/gestures.c:86
12586 #: modules/control/gestures.c:94
12587 msgid "Mouse gestures control interface"
12590 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12591 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12593 msgid "Global Hotkeys"
12596 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12597 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12598 msgid "Global Hotkeys interface"
12601 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12605 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12607 #: modules/control/hotkeys.c:89
12608 msgid "Hotkeys management interface"
12611 #: modules/control/hotkeys.c:188
12615 #: modules/control/hotkeys.c:195
12620 #: modules/control/hotkeys.c:202
12625 #: modules/control/hotkeys.c:325
12627 msgid "Audio Device: %s"
12630 #: modules/control/hotkeys.c:388
12634 #: modules/control/hotkeys.c:388
12635 msgid "Recording done"
12638 #: modules/control/hotkeys.c:403
12639 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12643 msgid "No active subtitle"
12646 #: modules/control/hotkeys.c:424
12647 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12650 #: modules/control/hotkeys.c:444
12651 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12654 #: modules/control/hotkeys.c:453
12656 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12659 #: modules/control/hotkeys.c:466
12660 msgid "Sub sync: delay reset"
12663 #: modules/control/hotkeys.c:495
12665 msgid "Subtitle delay %i ms"
12668 #: modules/control/hotkeys.c:511
12670 msgid "Audio delay %i ms"
12673 #: modules/control/hotkeys.c:547
12675 msgid "Audio track: %s"
12678 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12680 msgid "Subtitle track: %s"
12683 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12687 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12689 msgid "Program Service ID: %s"
12692 #: modules/control/hotkeys.c:763
12694 msgid "Aspect ratio: %s"
12697 #: modules/control/hotkeys.c:793
12702 #: modules/control/hotkeys.c:841
12703 msgid "Zooming reset"
12706 #: modules/control/hotkeys.c:848
12707 msgid "Scaled to screen"
12710 #: modules/control/hotkeys.c:850
12711 msgid "Original Size"
12714 #: modules/control/hotkeys.c:919
12716 msgid "Zoom mode: %s"
12719 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12720 msgid "Deinterlace off"
12723 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12724 msgid "Deinterlace on"
12727 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12728 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12731 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12733 msgid "Subtitle position %d px"
12736 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12738 msgid "Volume %ld%%"
12741 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12743 msgid "Speed: %.2fx"
12746 #: modules/control/lirc.c:46
12747 msgid "Change the lirc configuration file"
12750 #: modules/control/lirc.c:48
12752 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12753 "users home directory."
12756 #: modules/control/lirc.c:58
12760 #: modules/control/lirc.c:61
12761 msgid "Infrared remote control interface"
12764 #: modules/control/motion.c:65
12768 #: modules/control/motion.c:68
12769 msgid "motion control interface"
12772 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12774 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12777 #: modules/control/netsync.c:57
12778 msgid "Network master clock"
12781 #: modules/control/netsync.c:58
12783 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12784 "for clients listening"
12787 #: modules/control/netsync.c:62
12788 msgid "Master server ip address"
12791 #: modules/control/netsync.c:63
12793 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12796 #: modules/control/netsync.c:66
12797 msgid "UDP timeout (in ms)"
12800 #: modules/control/netsync.c:67
12801 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12804 #: modules/control/netsync.c:71
12805 msgid "Network Sync"
12808 #: modules/control/netsync.c:72
12809 msgid "Network synchronization"
12812 #: modules/control/ntservice.c:44
12813 msgid "Install Windows Service"
12816 #: modules/control/ntservice.c:46
12817 msgid "Install the Service and exit."
12820 #: modules/control/ntservice.c:47
12821 msgid "Uninstall Windows Service"
12824 #: modules/control/ntservice.c:49
12825 msgid "Uninstall the Service and exit."
12828 #: modules/control/ntservice.c:50
12829 msgid "Display name of the Service"
12832 #: modules/control/ntservice.c:52
12833 msgid "Change the display name of the Service."
12836 #: modules/control/ntservice.c:53
12837 msgid "Configuration options"
12840 #: modules/control/ntservice.c:55
12842 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12843 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12847 #: modules/control/ntservice.c:60
12849 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12850 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12851 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12854 #: modules/control/ntservice.c:66
12858 #: modules/control/ntservice.c:67
12859 msgid "Windows Service interface"
12862 #: modules/control/rc.c:70
12863 msgid "Initializing"
12866 #: modules/control/rc.c:71
12870 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12876 #: modules/control/rc.c:75
12880 #: modules/control/rc.c:161
12881 msgid "Show stream position"
12884 #: modules/control/rc.c:162
12886 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12889 #: modules/control/rc.c:165
12893 #: modules/control/rc.c:166
12894 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12897 #: modules/control/rc.c:168
12898 msgid "UNIX socket command input"
12901 #: modules/control/rc.c:169
12902 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12905 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12906 msgid "TCP command input"
12909 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12911 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12912 "port the interface will bind to."
12915 #: modules/control/rc.c:179
12917 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12918 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12919 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12922 #: modules/control/rc.c:186
12926 #: modules/control/rc.c:189
12927 msgid "Remote control interface"
12930 #: modules/control/rc.c:349
12931 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12934 #: modules/control/rc.c:761
12936 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12939 #: modules/control/rc.c:779
12940 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12943 #: modules/control/rc.c:781
12944 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12947 #: modules/control/rc.c:782
12948 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12951 #: modules/control/rc.c:783
12952 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12955 #: modules/control/rc.c:784
12956 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12959 #: modules/control/rc.c:785
12960 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12963 #: modules/control/rc.c:786
12964 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12967 #: modules/control/rc.c:787
12968 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12971 #: modules/control/rc.c:788
12972 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12975 #: modules/control/rc.c:789
12976 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12979 #: modules/control/rc.c:790
12980 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12983 #: modules/control/rc.c:791
12984 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12987 #: modules/control/rc.c:792
12988 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12991 #: modules/control/rc.c:793
12992 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12995 #: modules/control/rc.c:794
12996 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12999 #: modules/control/rc.c:795
13000 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13003 #: modules/control/rc.c:796
13004 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13007 #: modules/control/rc.c:797
13008 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13011 #: modules/control/rc.c:798
13012 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13015 #: modules/control/rc.c:799
13016 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13019 #: modules/control/rc.c:801
13020 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13023 #: modules/control/rc.c:802
13024 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13027 #: modules/control/rc.c:803
13028 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13031 #: modules/control/rc.c:804
13032 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13035 #: modules/control/rc.c:805
13036 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13039 #: modules/control/rc.c:806
13040 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13043 #: modules/control/rc.c:807
13044 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13047 #: modules/control/rc.c:808
13048 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13051 #: modules/control/rc.c:809
13052 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13055 #: modules/control/rc.c:810
13056 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13059 #: modules/control/rc.c:811
13060 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13063 #: modules/control/rc.c:812
13064 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13067 #: modules/control/rc.c:813
13068 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13071 #: modules/control/rc.c:814
13072 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13075 #: modules/control/rc.c:815
13076 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13079 #: modules/control/rc.c:817
13080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13083 #: modules/control/rc.c:818
13084 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13087 #: modules/control/rc.c:819
13088 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13091 #: modules/control/rc.c:820
13092 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13095 #: modules/control/rc.c:821
13096 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13099 #: modules/control/rc.c:822
13100 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13103 #: modules/control/rc.c:823
13104 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13107 #: modules/control/rc.c:824
13108 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13111 #: modules/control/rc.c:825
13112 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13115 #: modules/control/rc.c:826
13116 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13119 #: modules/control/rc.c:827
13120 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13123 #: modules/control/rc.c:828
13124 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13127 #: modules/control/rc.c:829
13128 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13131 #: modules/control/rc.c:830
13132 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13135 #: modules/control/rc.c:832
13136 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13139 #: modules/control/rc.c:833
13140 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13143 #: modules/control/rc.c:834
13144 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13147 #: modules/control/rc.c:836
13148 msgid "+----[ end of help ]"
13151 #: modules/control/rc.c:963
13152 msgid "Press menu select or pause to continue."
13155 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13156 #: modules/control/rc.c:1487
13157 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13160 #: modules/control/rc.c:1281
13161 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13164 #: modules/control/rc.c:1292
13166 msgid "Playlist has only %u element"
13167 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13171 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13172 msgid "+-[Incoming]"
13175 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13177 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13180 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13182 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13185 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13187 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13190 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13192 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13195 #: modules/control/rc.c:1752
13197 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13200 #: modules/control/rc.c:1754
13202 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13205 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13206 msgid "+-[Video Decoding]"
13209 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13211 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13214 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13216 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13219 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13221 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13224 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13225 msgid "+-[Audio Decoding]"
13228 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13230 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13233 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13235 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13238 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13240 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13243 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13244 msgid "+-[Streaming]"
13247 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13249 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13252 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13254 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13257 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13259 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13262 #: modules/demux/aiff.c:49
13263 msgid "AIFF demuxer"
13266 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13267 msgid "ASF/WMV demuxer"
13270 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13271 msgid "Could not demux ASF stream"
13274 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13275 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13278 #: modules/demux/au.c:50
13282 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13283 msgid "Avformat demuxer"
13286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13290 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13291 msgid "Avformat muxer"
13294 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13295 msgid "Avformat mux"
13298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13299 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13303 msgid "Format name"
13306 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13307 msgid "Internal libavcodec format name"
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13311 msgid "Force interleaved method"
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13315 msgid "Force index creation"
13318 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13320 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13321 "incomplete (not seekable)."
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13325 msgid "Ask for action"
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13337 msgid "Fix when necessary"
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13341 msgid "AVI demuxer"
13344 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13345 msgid "Broken or missing AVI Index"
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13350 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13352 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13353 "index in memory.\n"
13354 "This step might take a long time on a large file.\n"
13355 "What do you want to do?"
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13359 msgid "Build index then play"
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13367 msgid "Do not play"
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13371 msgid "Fixing AVI Index..."
13374 #: modules/demux/cdg.c:43
13375 msgid "CDG demuxer"
13378 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13379 msgid "Dump module"
13382 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13383 msgid "Dump filename"
13386 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13387 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13390 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13391 msgid "Append to existing file"
13394 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13395 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13398 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13399 msgid "File dumper"
13402 #: modules/demux/dirac.c:41
13403 msgid "Value to adjust dts by"
13406 #: modules/demux/dirac.c:54
13407 msgid "Dirac video demuxer"
13410 #: modules/demux/flac.c:50
13411 msgid "FLAC demuxer"
13414 #: modules/demux/image.c:44
13418 #: modules/demux/image.c:52
13422 #: modules/demux/image.c:54
13423 msgid "Decode at the demuxer stage"
13426 #: modules/demux/image.c:56
13427 msgid "Forced chroma"
13430 #: modules/demux/image.c:58
13432 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13433 "specified chroma."
13436 #: modules/demux/image.c:61
13437 msgid "Duration in seconds"
13440 #: modules/demux/image.c:63
13442 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13443 "an unlimited play time."
13446 #: modules/demux/image.c:68
13447 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13450 #: modules/demux/image.c:70
13454 #: modules/demux/image.c:72
13456 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13460 #: modules/demux/image.c:76
13461 msgid "Image demuxer"
13464 #: modules/demux/image.c:77
13468 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13469 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13470 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13472 msgid "Frames per Second"
13473 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13475 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13477 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13478 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13481 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13482 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13486 msgid "--- DVD Menu"
13489 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13490 msgid "First Played"
13493 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13494 msgid "Video Manager"
13497 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13498 msgid "----- Title"
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13502 msgid "Matroska stream demuxer"
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13506 msgid "Respect ordered chapters"
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13510 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13514 msgid "Chapter codecs"
13517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13518 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13523 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13528 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13529 "good for broken files)."
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13533 msgid "Seek based on percent not time"
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13537 msgid "Seek based on percent not time."
13540 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13541 msgid "Dummy Elements"
13544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13545 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13548 #: modules/demux/mod.c:54
13549 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13552 #: modules/demux/mod.c:55
13553 msgid "Enable reverberation"
13556 #: modules/demux/mod.c:56
13557 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13560 #: modules/demux/mod.c:58
13561 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13564 #: modules/demux/mod.c:60
13565 msgid "Enable megabass mode"
13568 #: modules/demux/mod.c:61
13569 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13572 #: modules/demux/mod.c:63
13574 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13575 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13578 #: modules/demux/mod.c:66
13579 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13582 #: modules/demux/mod.c:68
13583 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13586 #: modules/demux/mod.c:73
13587 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13590 #: modules/demux/mod.c:84
13591 msgid "Reverberation level"
13594 #: modules/demux/mod.c:86
13595 msgid "Reverberation delay"
13598 #: modules/demux/mod.c:88
13602 #: modules/demux/mod.c:91
13603 msgid "Mega bass level"
13606 #: modules/demux/mod.c:93
13607 msgid "Mega bass cutoff"
13610 #: modules/demux/mod.c:95
13614 #: modules/demux/mod.c:98
13615 msgid "Surround level"
13618 #: modules/demux/mod.c:100
13619 msgid "Surround delay (ms)"
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13627 msgid "Classic Rock"
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13683 msgid "Alternative"
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13687 msgid "Death Metal"
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13699 msgid "Euro-Techno"
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13727 msgid "Instrumental"
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13755 msgid "Alternative Rock"
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13775 msgid "Instrumental Pop"
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13779 msgid "Instrumental Rock"
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13795 msgid "Techno-Industrial"
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13815 msgid "Southern Rock"
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13835 msgid "Christian Rap"
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13847 msgid "Native American"
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13861 msgid "Psychedelic"
13862 msgstr "Kaankinaaɗe"
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13905 msgid "Rock & Roll"
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13921 msgid "National Folk"
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13929 msgid "Fast Fusion"
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13953 msgid "Gothic Rock"
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13957 msgid "Progressive Rock"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13961 msgid "Psychedelic Rock"
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13965 msgid "Symphonic Rock"
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13977 msgid "Easy Listening"
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14001 msgid "Chamber Music"
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14021 msgid "Porn Groove"
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14049 msgid "Power Ballad"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14053 msgid "Rhythmic Soul"
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14089 msgid "Drum & Bass"
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14093 msgid "Club - House"
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14125 msgid "Christian Gangsta Rap"
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14129 msgid "Heavy Metal"
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14133 msgid "Black Metal"
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14141 msgid "Contemporary Christian"
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14145 msgid "Christian Rock"
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14157 msgid "Thrash Metal"
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14173 msgid "MP4 stream demuxer"
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14195 msgid "Information"
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14207 msgid "Requirements"
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14211 msgid "Original Format"
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14215 msgid "Display Source As"
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14219 msgid "Host Computer"
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14227 msgid "Original Performer"
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14231 msgid "Providers Source Content"
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14243 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14248 msgid "Record Company"
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14272 msgid "Art Director"
14275 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14276 msgid "Copyright Acknowledgement"
14279 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14284 msgid "Song Description"
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14288 msgid "Liner Notes"
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14292 msgid "Phonogram Rights"
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14296 msgid "Sound Engineer"
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14305 msgstr "A jaaraama"
14307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14308 msgid "Executive Producer"
14311 #: modules/demux/mpc.c:62
14312 msgid "MusePack demuxer"
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14317 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14322 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14329 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14330 msgid "MPEG-4 video"
14333 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14334 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14337 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14338 msgid "H264 video demuxer"
14341 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14342 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14345 #: modules/demux/nsc.c:47
14346 msgid "Windows Media NSC metademux"
14349 #: modules/demux/nsv.c:49
14350 msgid "NullSoft demuxer"
14353 #: modules/demux/nuv.c:49
14354 msgid "Nuv demuxer"
14357 #: modules/demux/ogg.c:55
14358 msgid "OGG demuxer"
14361 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14362 msgid "Google Video"
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14366 msgid "Show shoutcast adult content"
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14370 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14379 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14380 "prevent adding them to the playlist."
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14384 msgid "M3U playlist import"
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14388 msgid "RAM playlist import"
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14392 msgid "PLS playlist import"
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14396 msgid "B4S playlist import"
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14400 msgid "DVB playlist import"
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14404 msgid "Podcast parser"
14407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14408 msgid "XSPF playlist import"
14411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14412 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14416 msgid "ASX playlist import"
14419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14420 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14424 msgid "QuickTime Media Link importer"
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14428 msgid "Google Video Playlist importer"
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14432 msgid "Dummy IFO demux"
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14436 msgid "iTunes Music Library importer"
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14440 msgid "WPL playlist import"
14443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14444 msgid "ZPL playlist import"
14447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14449 msgid "Podcast Info"
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14453 msgid "Podcast Link"
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14457 msgid "Podcast Copyright"
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14461 msgid "Podcast Category"
14464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14465 msgid "Podcast Keywords"
14468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14469 msgid "Podcast Subtitle"
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14473 msgid "Podcast Summary"
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14477 msgid "Podcast Publication Date"
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14481 msgid "Podcast Author"
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14485 msgid "Podcast Subcategory"
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14489 msgid "Podcast Duration"
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14493 msgid "Podcast Type"
14496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14497 msgid "Podcast Size"
14500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14509 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14517 #: modules/demux/ps.c:43
14518 msgid "Trust MPEG timestamps"
14521 #: modules/demux/ps.c:44
14523 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14524 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14525 "calculate from the bitrate instead."
14528 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14529 msgid "MPEG-PS demuxer"
14532 #: modules/demux/ps.c:57
14536 #: modules/demux/pva.c:43
14537 msgid "PVA demuxer"
14540 #: modules/demux/rawaud.c:44
14541 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14544 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14546 msgid "Audio channels"
14549 #: modules/demux/rawaud.c:47
14550 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14553 #: modules/demux/rawaud.c:49
14554 msgid "FOURCC code of raw input format"
14557 #: modules/demux/rawaud.c:51
14558 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14561 #: modules/demux/rawaud.c:53
14562 msgid "Forces the audio language"
14565 #: modules/demux/rawaud.c:54
14567 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14568 "Default is 'eng'. "
14571 #: modules/demux/rawaud.c:64
14572 msgid "Raw audio demuxer"
14575 #: modules/demux/rawdv.c:43
14577 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14580 #: modules/demux/rawdv.c:51
14581 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14584 #: modules/demux/rawvid.c:45
14586 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14587 "30000/1001 or 29.97"
14590 #: modules/demux/rawvid.c:49
14591 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14594 #: modules/demux/rawvid.c:53
14595 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14598 #: modules/demux/rawvid.c:56
14599 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14602 #: modules/demux/rawvid.c:57
14603 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14606 #: modules/demux/rawvid.c:65
14607 msgid "Raw video demuxer"
14610 #: modules/demux/real.c:70
14611 msgid "Real demuxer"
14614 #: modules/demux/sid.cpp:56
14615 msgid "C64 sid demuxer"
14618 #: modules/demux/smf.c:41
14619 msgid "SMF demuxer"
14622 #: modules/demux/stl.c:43
14623 msgid "EBU STL subtitles parser"
14626 #: modules/demux/subtitle.c:51
14627 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14630 #: modules/demux/subtitle.c:53
14632 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14633 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14636 #: modules/demux/subtitle.c:56
14638 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14642 #: modules/demux/subtitle.c:58
14643 msgid "Override the default track description."
14646 #: modules/demux/subtitle.c:70
14647 msgid "Text subtitle parser"
14650 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14651 msgid "Subtitle delay"
14654 #: modules/demux/subtitle.c:80
14655 msgid "Subtitle format"
14658 #: modules/demux/subtitle.c:83
14659 msgid "Subtitle description"
14662 #: modules/demux/ts.c:94
14666 #: modules/demux/ts.c:96
14667 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14670 #: modules/demux/ts.c:98
14671 msgid "Set id of ES to PID"
14674 #: modules/demux/ts.c:99
14676 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14677 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14678 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14681 #: modules/demux/ts.c:104
14682 msgid "Fast udp streaming"
14685 #: modules/demux/ts.c:106
14686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14689 #: modules/demux/ts.c:108
14690 msgid "MTU for out mode"
14693 #: modules/demux/ts.c:109
14694 msgid "MTU for out mode."
14697 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14701 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14703 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14706 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14707 msgid "Second CSA Key"
14710 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14712 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14716 #: modules/demux/ts.c:120
14717 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14720 #: modules/demux/ts.c:121
14722 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14723 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14726 #: modules/demux/ts.c:125
14727 msgid "Separate sub-streams"
14730 #: modules/demux/ts.c:127
14732 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14733 "off this option when using stream output."
14736 #: modules/demux/ts.c:132
14738 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14739 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14742 #: modules/demux/ts.c:137
14743 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14746 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14751 #: modules/demux/ts.c:172
14752 msgid "Teletext subtitles"
14755 #: modules/demux/ts.c:173
14756 msgid "Teletext: additional information"
14759 #: modules/demux/ts.c:174
14760 msgid "Teletext: program schedule"
14763 #: modules/demux/ts.c:175
14764 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14767 #: modules/demux/ts.c:3594
14768 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14771 #: modules/demux/ts.c:3851
14772 msgid "clean effects"
14775 #: modules/demux/ts.c:3852
14776 msgid "hearing impaired"
14779 #: modules/demux/ts.c:3853
14780 msgid "visual impaired commentary"
14783 #: modules/demux/tta.c:45
14784 msgid "TTA demuxer"
14787 #: modules/demux/ty.c:59
14791 #: modules/demux/ty.c:60
14792 msgid "TY Stream audio/video demux"
14795 #: modules/demux/ty.c:776
14796 msgid "Closed captions 1"
14799 #: modules/demux/ty.c:777
14800 msgid "Closed captions 2"
14803 #: modules/demux/ty.c:778
14804 msgid "Closed captions 3"
14807 #: modules/demux/ty.c:779
14808 msgid "Closed captions 4"
14811 #: modules/demux/vc1.c:44
14812 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14815 #: modules/demux/vc1.c:50
14816 msgid "VC1 video demuxer"
14819 #: modules/demux/vobsub.c:49
14820 msgid "Vobsub subtitles parser"
14823 #: modules/demux/voc.c:43
14824 msgid "VOC demuxer"
14827 #: modules/demux/wav.c:45
14828 msgid "WAV demuxer"
14831 #: modules/demux/xa.c:43
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14836 msgid "Closed captions"
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14840 msgid "Textual audio descriptions"
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14844 msgid "Ticker text"
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14848 msgid "Active regions"
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14852 msgid "Semantic annotations"
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14860 msgid "Linguistic markup"
14863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14868 msgid "Subtitles (images)"
14871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14872 msgid "Slides (text)"
14875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14876 msgid "Slides (images)"
14879 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14880 msgid "Unknown category"
14883 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14884 msgid "About VLC media player"
14885 msgstr "Baɗte VLC media player"
14887 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14891 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14902 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14906 msgid "Compiled by %s with %@"
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14911 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14912 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14913 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14914 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14915 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14916 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14917 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14918 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14921 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14922 msgid "VLC media player Help"
14923 msgstr "Ballal VLC media player"
14925 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14936 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14938 msgstr "Pereampili"
14940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14941 msgid "Enable dynamic range compressor"
14944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14967 msgid "Enable Spatializer"
14970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14971 msgid "Headphone virtualization"
14972 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14975 msgid "Volume normalization"
14976 msgstr "Potndugol daande"
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14979 msgid "Maximum level"
14980 msgstr "Tolno dowdowo"
14982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14988 msgid "Audio Effects"
14989 msgstr "Pilte Ojoo"
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14992 msgid "Duplicate current profile..."
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14997 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14998 msgid "Organize Profiles..."
15001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15002 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15008 msgid "Enter a name for the new profile:"
15011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15024 msgid "Remove a preset"
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15029 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15039 msgid "Add new Preset..."
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15043 msgid "Organize Presets..."
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15047 msgid "Save current selection as new preset"
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15051 msgid "Enter a name for the new preset:"
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15055 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15059 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15067 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15074 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15083 #: modules/video_filter/extract.c:75
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15096 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15097 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15098 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15099 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15100 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15101 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15102 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15120 msgstr "Alaa-innde"
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15124 msgstr "Alaa naatnal"
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15128 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15132 msgid "Input has changed"
15133 msgstr "Naatnal wayliima"
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15137 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15138 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15142 msgid "Invalid selection"
15143 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15146 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15147 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15150 msgid "No input found"
15151 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15154 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15155 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15157 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15158 msgid "Jump To Time"
15159 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15161 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15165 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15166 msgid "Jump to time"
15167 msgstr "Taaɓo to waktu"
15169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15170 msgid "Click to play or pause the current media."
15173 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15177 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15179 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15189 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15195 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15196 "to change current playback position."
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15200 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15204 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15208 msgid "Click to stop playback."
15211 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15212 msgid "Show/Hide Playlist"
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15217 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15218 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15222 #: share/lua/http/index.html:241
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15228 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15232 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15237 msgid "Click to enable or disable random playback."
15240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15242 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15243 "to change the volume."
15246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15247 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15251 msgid "Full Volume"
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15255 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15265 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15270 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15274 msgid "Click to go to the next playlist item."
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15278 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15281 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15282 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15285 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15286 msgid "Convert & Stream"
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15294 msgid "Drop media here"
15297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15298 msgid "Open media..."
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15302 msgid "Choose Profile"
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15306 msgid "Customize..."
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15310 msgid "Choose Destination"
15313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15314 msgid "Choose an output location"
15317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15323 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15324 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15325 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15331 msgid "Setup Streaming..."
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15335 msgid "Save as File"
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15340 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15349 msgid "Save as new Profile..."
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15353 msgid "Encapsulation"
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15359 msgid "Video codec"
15360 msgstr "Kodek widewoo"
15362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15365 msgid "Audio codec"
15366 msgstr "Kodek ojoo"
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15369 msgid "Keep original video track"
15370 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15374 msgstr "Cookol Kaarewe"
15376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15378 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15379 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15388 msgid "Keep original audio track"
15389 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15392 msgid "Overlay subtitles on the video"
15393 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15396 msgid "Stream Destination"
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15400 msgid "Stream Announcement"
15403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15404 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15424 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15425 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15432 msgid "SAP Announcement"
15435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15436 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15437 msgid "HTTP Announcement"
15440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15441 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15442 msgid "RTSP Announcement"
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15446 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15447 msgid "Export SDP as file"
15448 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15451 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15456 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15457 "technical reasons."
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15461 msgid "Save as new profile"
15464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15465 msgid "Remove a profile"
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15469 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15473 msgid "%@ stream to %@:%@"
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15477 msgid "No Address given"
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15481 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15485 msgid "No Channel Name given"
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15490 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15494 msgid "No SDP URL given"
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15498 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15509 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15512 msgstr "Innde kuutoro"
15514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15515 msgid "Errors and Warnings"
15516 msgstr "Juume e Deentine"
15518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15522 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15523 msgid "Show Details"
15524 msgstr "Holir Teelɗe"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15528 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15530 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15535 msgid "Hide no user action dialogs"
15536 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15538 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15540 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15545 msgid "(no item is being played)"
15546 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15548 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15549 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15552 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15553 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15554 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15559 msgid "Open CrashLog..."
15560 msgstr "Uddit CrashLog..."
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15563 msgid "Save this Log..."
15564 msgstr "Danndu ndee logre..."
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15572 msgstr "Hoto Neldu"
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15575 msgid "VLC crashed previously"
15576 msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
15578 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15580 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15582 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15583 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15584 "URL of a network stream, ..."
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15588 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15589 msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
15591 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15593 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15598 msgid "Don't ask again"
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15602 msgid "VLC media playback"
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15606 msgid "No CrashLog found"
15607 msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
15609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15615 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15616 msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15619 msgid "Remove old preferences?"
15620 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15623 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15624 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15627 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15628 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15630 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15632 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15636 msgid "Video device"
15637 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15641 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15642 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15652 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15653 "is fully transparent."
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15657 msgid "Black screens in fullscreen"
15658 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15661 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15665 msgid "Show Fullscreen controller"
15666 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15669 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15671 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15675 msgid "Auto-playback of new items"
15676 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15679 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15680 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15683 msgid "Keep Recent Items"
15684 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15688 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15693 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15694 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15697 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15698 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15701 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15706 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15707 "you can choose to control the global system volume instead."
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15711 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15716 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15717 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15721 msgid "Control playback with media keys"
15722 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15726 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15731 msgid "Run VLC with dark interface style"
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15736 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15737 "the grey interface style is used."
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15741 msgid "Use the native fullscreen mode"
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15746 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15747 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15753 msgid "Resize interface to the native video size"
15754 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15758 "You have two choices:\n"
15759 " - The interface will resize to the native video size\n"
15760 " - The video will fit to the interface size\n"
15761 " By default, interface resize to the native video size."
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15766 msgid "Pause the video playback when minimized"
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15771 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15772 "minimizing the window."
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15776 msgid "Allow automatic icon changes"
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15781 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15785 msgid "Lock Aspect Ratio"
15786 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15789 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15793 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15797 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15801 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15805 msgid "Show Audio Effects Button"
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15809 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15813 msgid "Show Sidebar"
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15817 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15821 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15826 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15827 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15835 msgid "Pause iTunes"
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15839 msgid "Pause and resume iTunes"
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15843 msgid "Mac OS X interface"
15844 msgstr "Daartorde Mac OS X"
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15855 msgid "Apple Remote and media keys"
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15859 msgid "Video output"
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15863 msgid "Track Number"
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15868 #: modules/mux/asf.c:58
15872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15885 msgid "Check for Update..."
15886 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
15888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15889 msgid "Preferences..."
15890 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
15892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15906 msgid "Hide Others"
15907 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15922 msgid "Advanced Open File..."
15923 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15926 msgid "Open File..."
15927 msgstr "Uddit Fiilde..."
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15930 msgid "Open Disc..."
15931 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15934 msgid "Open Network..."
15935 msgstr "Uddit Laylaytol..."
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15938 msgid "Open Capture Device..."
15939 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15942 msgid "Open Recent"
15943 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
15945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15946 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15947 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
15949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15950 msgid "Convert / Stream..."
15953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15974 msgid "Playlist Table Columns"
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15982 msgid "Playback Speed"
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15986 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15987 msgid "Track Synchronization"
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15995 msgid "Quit after Playback"
15996 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15999 msgid "Step Forward"
16000 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16003 msgid "Step Backward"
16004 msgstr "Taaɓal Caggal"
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16007 msgid "Increase Volume"
16008 msgstr "ɓeydu Daande"
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16011 msgid "Decrease Volume"
16012 msgstr "Ustu Daande"
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16015 msgid "Audio Device"
16016 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16020 msgstr "Feccere Ɓetol"
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16024 msgid "Normal Size"
16025 msgstr "Ɓetol Potngol"
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16028 msgid "Double Size"
16029 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16032 msgid "Fit to Screen"
16033 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16037 msgid "Float on Top"
16038 msgstr "Weeynu to Dow"
16040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16042 msgid "Fullscreen Video Device"
16043 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16046 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16047 msgid "Post processing"
16048 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16051 msgid "Add Subtitle File..."
16054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16055 msgid "Subtitles Track"
16056 msgstr "Lappol Lestiite"
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16067 msgid "Outline Thickness"
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16071 msgid "Background Opacity"
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16075 msgid "Background Color"
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16079 msgid "Transparent"
16080 msgstr "Jaynotooɗo"
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16087 msgid "Minimize Window"
16088 msgstr "Taggu Henorde"
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16091 msgid "Close Window"
16092 msgstr "Uddu Henorde"
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16096 msgstr "Tarorde..."
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16099 msgid "Main Window..."
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16103 msgid "Audio Effects..."
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16107 msgid "Video Effects..."
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16111 msgid "Bookmarks..."
16112 msgstr "Maantore..."
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16115 msgid "Playlist..."
16116 msgstr "Tarorgol..."
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16119 msgid "Media Information..."
16120 msgstr "Humpito Mejaare..."
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16123 msgid "Messages..."
16124 msgstr "Ɓatakure..."
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16127 msgid "Errors and Warnings..."
16128 msgstr "Juume e Deentine..."
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16131 msgid "Bring All to Front"
16132 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16140 msgid "VLC media player Help..."
16141 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16144 msgid "ReadMe / FAQ..."
16145 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16148 msgid "Online Documentation..."
16149 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16152 msgid "VideoLAN Website..."
16153 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16156 msgid "Make a donation..."
16157 msgstr "Addu dokkal maa..."
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16160 msgid "Online Forum..."
16161 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16163 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16165 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16170 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16171 "drop files here to play."
16174 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16179 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16181 msgid "Unsubscribe"
16184 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16186 msgid "Subscribe to a podcast"
16187 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16191 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16192 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16194 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16195 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16198 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16199 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16202 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16207 msgid "MY COMPUTER"
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16215 msgid "LOCAL NETWORK"
16218 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16223 msgid "No device is selected"
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16228 "No device is selected.\n"
16230 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16234 msgid "Open Source"
16235 msgstr "Uddit Loowdi"
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16239 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16241 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16250 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16251 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16252 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16253 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16261 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16262 msgid "Choose a file"
16265 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16266 msgid "Click to select a file for playback"
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16270 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16271 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16273 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16274 msgid "Play another media synchronously"
16275 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16285 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16290 msgid "Custom playback"
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16294 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16298 msgid "Open BDMV folder"
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16302 msgid "Insert Disc"
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16306 msgid "Disable DVD menus"
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16310 msgid "Enable DVD menus"
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16315 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16319 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16320 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16321 "press the button below."
16324 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16326 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16327 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16328 "IP automatically.\n"
16330 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16336 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16337 "click on the respective button below."
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16341 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16342 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16345 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16346 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16348 msgstr "Jaɓɓitorde"
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16362 msgid "Input Devices"
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16367 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16372 msgid "Subscreen left"
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16376 msgid "Subscreen top"
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16380 msgid "Capture Audio"
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16384 msgid "Current channel:"
16385 msgstr "Calol gonangol:"
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16388 msgid "Previous Channel"
16389 msgstr "Calol ɓennungol"
16391 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16392 msgid "Next Channel"
16393 msgstr "Calol garowol"
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16396 msgid "Retrieving Channel Info..."
16397 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16400 msgid "EyeTV is not launched"
16401 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16405 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16406 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16410 msgid "Launch EyeTV now"
16411 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16414 msgid "Download Plugin"
16415 msgstr "Aawto Ceŋol"
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16418 msgid "Image width"
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16422 msgid "Image height"
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16426 msgid "Add Subtitle File:"
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16430 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16434 msgid "Click to select a subtitle file."
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16438 msgid "Override parameters"
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16446 msgid "Subtitle encoding"
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16452 msgstr "Ɓetol fontere"
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16455 msgid "Subtitle alignment"
16458 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16459 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16463 msgid "Font Properties"
16464 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16467 msgid "Subtitle File"
16468 msgstr "Fiilde Lestiite"
16470 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16473 msgstr "Uddit Fiilde"
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16481 msgid "Composite input"
16482 msgstr "Naatnal analogaal"
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16485 msgid "S-Video input"
16486 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16488 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16489 msgid "Streaming/Saving:"
16490 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16492 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16493 msgid "Settings..."
16496 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16497 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16498 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16500 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16501 msgid "Display the stream locally"
16502 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16504 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16505 msgid "Dump raw input"
16506 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16508 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16509 msgid "Encapsulation Method"
16510 msgstr "Feere Kippirgol"
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16513 msgid "Transcoding options"
16514 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16518 msgid "Bitrate (kb/s)"
16519 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16521 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16522 msgid "Stream Announcing"
16523 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16525 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16526 msgid "Channel Name"
16527 msgstr "Innde Calol"
16529 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16533 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16536 msgstr "Danndu Fiile"
16538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16539 msgid "Save Playlist..."
16540 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16543 msgid "Expand Node"
16544 msgstr "Yaajnu Nodol"
16546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16547 msgid "Download Cover Art"
16548 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16551 msgid "Fetch Meta Data"
16552 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16555 msgid "Reveal in Finder"
16556 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16559 msgid "Sort Node by Name"
16560 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16563 msgid "Sort Node by Author"
16564 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16567 msgid "Search in Playlist"
16568 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16571 msgid "File Format:"
16572 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16575 msgid "Extended M3U"
16576 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16579 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16580 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16583 msgid "HTML playlist"
16586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16587 msgid "Save Playlist"
16588 msgstr "Danndu Tarorgol"
16590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16591 msgid "Meta-information"
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16596 msgid "Media Information"
16597 msgstr "Humpito Mejaare"
16599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16604 msgid "Save Metadata"
16605 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
16607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16608 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16613 msgid "Codec Details"
16614 msgstr "Humpito Kodekke"
16616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16617 msgid "Read at media"
16618 msgstr "Taro e mejaare"
16620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16622 msgid "Input bitrate"
16623 msgstr "Naatnal sookrebite"
16625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16627 msgstr "Muksitaaɗe"
16629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16630 msgid "Stream bitrate"
16631 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
16633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16634 msgid "Decoded blocks"
16635 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
16637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16638 msgid "Displayed frames"
16639 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16642 msgid "Lost frames"
16643 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16651 msgid "Sent packets"
16652 msgstr "Pakke neldaaɗe"
16654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16656 msgstr "Bite neldaaɗe"
16658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16660 msgstr "Sookre neldaande"
16662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16663 msgid "Played buffers"
16664 msgstr "Guufe taraaɗe"
16666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16667 msgid "Lost buffers"
16668 msgstr "Guufe baasaaɗe"
16670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16671 msgid "Error while saving meta"
16672 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
16674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16675 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16676 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
16678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16680 msgid "Preferences"
16683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16685 msgstr "Firlit Fof"
16687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16692 msgid "Select a directory"
16693 msgstr "Labo runngere"
16695 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16696 msgid "Select a file"
16697 msgstr "Labo fiilde"
16699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16706 msgid "Interface Settings"
16707 msgstr "Teelte Daartorde"
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16712 msgid "Audio Settings"
16713 msgstr "Teelte Ojoo"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16718 msgid "Video Settings"
16719 msgstr "Teelte Widewoo"
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16724 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16728 msgid "Input & Codec Settings"
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16732 msgid "General Audio"
16733 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16736 msgid "Preferred Audio language"
16737 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16740 msgid "Enable Last.fm submissions"
16741 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16744 msgid "Visualization"
16745 msgstr "Lewñinirɗe"
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16748 msgid "Keep audio level between sessions"
16749 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16752 msgid "Always reset audio start level to:"
16753 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16760 msgid "Change Hotkey"
16761 msgstr "Waylu Codorɗe"
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16764 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16765 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16777 msgid "Repair AVI Files"
16778 msgstr "Feewnu Piille AVI"
16780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16781 msgid "Default Caching Level"
16782 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16790 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16795 msgid "Codecs / Muxers"
16796 msgstr "Kodekke / Muksooje"
16798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16799 msgid "Hardware Acceleration"
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16803 msgid "Post-Processing Quality"
16804 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16807 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16811 msgid "Open network streams using the following protocols"
16814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16815 msgid "Note that these are system-wide settings."
16818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16819 msgid "Interface style"
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16831 msgid "Album art download policy"
16832 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16835 msgid "Show video within the main window"
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16839 msgid "Show Fullscreen Controller"
16840 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16844 msgid "Privacy / Network Interaction"
16845 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16848 msgid "Automatically check for updates"
16849 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
16851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16852 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16856 msgid "Default Encoding"
16857 msgstr "Dokkitol Goowangol"
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16860 msgid "Display Settings"
16861 msgstr "Teelte Jaytino"
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16866 msgstr "Goobu fontere"
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16869 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16870 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16876 msgid "Subtitle languages"
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16881 msgid "Preferred subtitle language"
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16886 msgstr "Hurmin OSD"
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16889 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16899 msgid "Outline color"
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16904 msgid "Outline thickness"
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16908 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16909 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16917 msgid "Output module"
16918 msgstr "Wulnde jaltal"
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16921 msgid "Video snapshots"
16922 msgstr "Nokitannde widewoo"
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16937 msgid "Sequential numbering"
16938 msgstr "Limtinol deggontirol"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16941 msgid "Last check on: %@"
16942 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16945 msgid "No check was performed yet."
16946 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16949 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16950 msgid "Lowest latency"
16951 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
16953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16955 msgid "Low latency"
16956 msgstr "Daasre lesɗunde"
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16960 msgid "High latency"
16961 msgstr "Daasre toownde"
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16965 msgid "Higher latency"
16966 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16970 msgid "Reset Preferences"
16971 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16975 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16977 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16978 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16979 "stop immediately.\n"
16981 "The Media Library will not be affected.\n"
16983 "Are you sure you want to continue?"
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16987 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16988 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16996 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17001 "Press new keys for\n"
17004 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17008 msgid "Invalid combination"
17009 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17012 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17013 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17017 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17018 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17020 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17024 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17026 msgid "Audio/Video"
17027 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17029 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17031 msgid "Audio track synchronization:"
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17040 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17045 msgid "Subtitles/Video"
17046 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17048 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17050 msgid "Subtitle track synchronization:"
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17054 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17057 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17059 msgid "Subtitle speed:"
17062 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17066 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17067 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17068 msgid "Subtitle duration factor:"
17071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17074 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17075 "Set 0 to disable."
17078 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17081 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17085 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17088 "Recalculate subtitle duration according\n"
17089 "to their content and this value.\n"
17090 "Set 0 to disable."
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17095 msgid "Video Effects"
17096 msgstr "Pilte Widewoo"
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17102 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17109 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17110 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17117 msgid "Image Adjust"
17120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17122 msgid "Brightness Threshold"
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17138 msgid "Banding removal"
17141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17158 msgid "Synchronize top and bottom"
17159 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17163 msgid "Synchronize left and right"
17164 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17172 msgid "Rotate by 90 degrees"
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17176 msgid "Rotate by 180 degrees"
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17180 msgid "Rotate by 270 degrees"
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17184 msgid "Flip horizontally"
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17188 msgid "Flip vertically"
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17192 msgid "Magnification/Zoom"
17193 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17195 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17197 msgid "Puzzle game"
17198 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17200 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17201 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17208 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17221 msgid "Number of clones"
17222 msgstr "No punnaaɗe poti"
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17231 msgid "Color threshold"
17232 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17245 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17261 msgstr "Daarol natangol"
17263 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17265 msgid "Color extraction"
17266 msgstr "Cafgol goobuuji"
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17269 msgid "Invert colors"
17270 msgstr "Waklit goobuuji"
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17278 msgid "Posterize level"
17281 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17283 msgid "Motion blur"
17284 msgstr "Iirɗol muumaa"
17286 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17292 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17293 msgid "Motion Detect"
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17298 msgid "Water effect"
17299 msgstr "Filtere ndiyam"
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17308 msgstr "Ɓeydu binndi"
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17311 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17318 msgstr "Ɓeydu logo"
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17328 msgid "Transparency"
17331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17332 msgid "Organize profiles..."
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17336 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17340 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17345 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17350 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17351 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17354 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17355 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17358 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17359 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17363 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17368 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17372 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17376 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17381 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17386 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17390 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17392 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17397 "ASF, OGG and RAW)"
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17402 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17407 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17411 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17415 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17416 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17419 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17420 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17423 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17427 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17428 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17431 msgid "MPEG Program Stream"
17432 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17435 msgid "MPEG Transport Stream"
17436 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17439 msgid "MPEG 1 Format"
17440 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17444 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17445 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17446 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17447 "at http://yourip:8080 by default."
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17452 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17453 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17454 "generally the most compatible"
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17459 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17460 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17461 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17462 "at mms://yourip:8080 by default."
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17467 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17468 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17469 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17470 "encapsulated in HTTP)."
17473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17474 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17475 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17478 msgid "Use this to stream to a single computer."
17479 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17483 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17484 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17485 "address beginning with 239.255."
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17490 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17491 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17492 "but it won't work over the Internet."
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17497 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17503 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17504 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17505 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17514 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17515 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17518 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17525 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17529 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17530 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17531 "access to more features."
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17536 msgid "Stream to network"
17537 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17540 msgid "Transcode/Save to file"
17541 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17544 msgid "Choose input"
17545 msgstr "Suɓo naatnal"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17548 msgid "Choose here your input stream."
17549 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17553 msgid "Select a stream"
17554 msgstr "Labo ciiɓorol"
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17557 msgid "Existing playlist item"
17558 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17561 msgid "Partial Extract"
17562 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17566 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17567 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17568 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17580 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17585 msgid "Destination"
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17589 msgid "Streaming method"
17590 msgstr "Feere ciiɓorol"
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17593 msgid "Address of the computer to stream to."
17594 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17597 msgid "UDP Unicast"
17598 msgstr "UDP Unicast"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17601 msgid "UDP Multicast"
17602 msgstr "UDP Multicast"
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17611 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17612 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17616 msgid "Transcode audio"
17617 msgstr "Dokkito ojoo"
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17620 msgid "Transcode video"
17621 msgstr "Dokkito widewoo"
17623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17625 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17631 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17636 msgid "Encapsulation format"
17637 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17641 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17642 "previously chosen settings all formats won't be available."
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17646 msgid "Additional streaming options"
17647 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17650 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17651 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17654 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17655 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17659 msgid "Local playback"
17660 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17663 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17664 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17667 msgid "Additional transcode options"
17668 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17671 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17672 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17675 msgid "Select the file to save to"
17676 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17680 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17681 "the receiving user as they become part of the image."
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17686 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17695 msgid "Encap. format"
17696 msgstr "Mbaydi kippirgol"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17699 msgid "Input stream"
17700 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17703 msgid "Save file to"
17704 msgstr "Danndu fiile to"
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17707 msgid "Include subtitles"
17708 msgstr "Waddu heen lestiite"
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17711 msgid "No input selected"
17712 msgstr "Alaa naatnal labaa"
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17716 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17718 "Choose one before going to the next page."
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17722 msgid "No valid destination"
17723 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17727 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17730 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17731 "and the help texts in this window."
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17736 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17737 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17739 "Correct your selection and try again."
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17743 msgid "Select the directory to save to"
17744 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17747 msgid "No folder selected"
17748 msgstr "Alaa runngere labaa"
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17751 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17752 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17756 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17761 msgid "No file selected"
17762 msgstr "Alaa fiilde labaa"
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17765 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17766 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17770 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17775 msgstr "Finlandeere"
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17794 msgid "yes: from %@ to %@"
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17798 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17799 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17802 msgid "This allows streaming on a network."
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17807 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17808 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17809 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17810 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17815 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17818 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17819 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17823 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17824 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17825 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17826 "this setting to 1."
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17831 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17832 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17833 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17834 "extra interface.\n"
17835 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17836 "name will be used."
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17841 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17844 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17848 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17849 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17850 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
17852 #: modules/gui/ncurses.c:69
17853 msgid "Filebrowser starting point"
17856 #: modules/gui/ncurses.c:71
17858 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17859 "show you initially."
17862 #: modules/gui/ncurses.c:76
17863 msgid "Ncurses interface"
17866 #: modules/gui/ncurses.c:764
17871 #: modules/gui/ncurses.c:768
17876 #: modules/gui/ncurses.c:862
17880 #: modules/gui/ncurses.c:864
17881 msgid " h,H Show/Hide help box"
17884 #: modules/gui/ncurses.c:865
17885 msgid " i Show/Hide info box"
17888 #: modules/gui/ncurses.c:866
17889 msgid " M Show/Hide metadata box"
17892 #: modules/gui/ncurses.c:867
17893 msgid " L Show/Hide messages box"
17896 #: modules/gui/ncurses.c:868
17897 msgid " P Show/Hide playlist box"
17900 #: modules/gui/ncurses.c:869
17901 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17904 #: modules/gui/ncurses.c:870
17905 msgid " x Show/Hide objects box"
17908 #: modules/gui/ncurses.c:871
17909 msgid " S Show/Hide statistics box"
17912 #: modules/gui/ncurses.c:872
17913 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17916 #: modules/gui/ncurses.c:873
17917 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17920 #: modules/gui/ncurses.c:877
17924 #: modules/gui/ncurses.c:879
17925 msgid " q, Q, Esc Quit"
17928 #: modules/gui/ncurses.c:880
17932 #: modules/gui/ncurses.c:881
17933 msgid " <space> Pause/Play"
17936 #: modules/gui/ncurses.c:882
17937 msgid " f Toggle Fullscreen"
17940 #: modules/gui/ncurses.c:883
17941 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17944 #: modules/gui/ncurses.c:884
17945 msgid " [, ] Next/Previous title"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:885
17949 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17952 #. xgettext: You can use ← and → characters
17953 #: modules/gui/ncurses.c:887
17955 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:888
17959 msgid " a, z Volume Up/Down"
17962 #: modules/gui/ncurses.c:889
17966 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:891
17968 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17971 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17972 #: modules/gui/ncurses.c:893
17973 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17976 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17977 #: modules/gui/ncurses.c:895
17978 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17981 #: modules/gui/ncurses.c:899
17985 #: modules/gui/ncurses.c:901
17986 msgid " r Toggle Random playing"
17989 #: modules/gui/ncurses.c:902
17990 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:903
17994 msgid " R Toggle Repeat item"
17997 #: modules/gui/ncurses.c:904
17998 msgid " o Order Playlist by title"
18001 #: modules/gui/ncurses.c:905
18002 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18005 #: modules/gui/ncurses.c:906
18006 msgid " g Go to the current playing item"
18009 #: modules/gui/ncurses.c:907
18010 msgid " / Look for an item"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:908
18014 msgid " ; Look for the next item"
18017 #: modules/gui/ncurses.c:909
18018 msgid " A Add an entry"
18021 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18022 #: modules/gui/ncurses.c:911
18023 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18026 #: modules/gui/ncurses.c:912
18027 msgid " e Eject (if stopped)"
18030 #: modules/gui/ncurses.c:916
18031 msgid "[Filebrowser]"
18034 #: modules/gui/ncurses.c:918
18035 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18038 #: modules/gui/ncurses.c:919
18039 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18042 #: modules/gui/ncurses.c:920
18043 msgid " . Show/Hide hidden files"
18046 #: modules/gui/ncurses.c:924
18050 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18051 #: modules/gui/ncurses.c:927
18053 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18056 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18060 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18068 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18070 msgid " Source : %s"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18075 msgid " Position : %s/%s"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18079 msgid " Volume : Mute"
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18084 msgid " Volume : %3ld%%"
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18088 msgid " Volume : ----"
18091 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18093 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18098 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18101 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18102 msgid " Source: <no current item> "
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18106 msgid " [ h for help ]"
18109 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18114 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18119 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18123 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18124 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18127 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18128 msgid "Previous Chapter/Title"
18129 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18132 msgid "Next Chapter/Title"
18133 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18136 msgid "Teletext Activation"
18137 msgstr "Kurminol Teleteks"
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18140 msgid "Toggle Transparency "
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18146 "If the playlist is empty, open a medium"
18149 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18152 msgid "Previous / Backward"
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18156 msgid "Next / Forward"
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18160 msgid "De-Fullscreen"
18161 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18164 msgid "Extended panel"
18165 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18169 msgstr "Luupol A->B"
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18172 msgid "Frame By Frame"
18173 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18176 msgid "Trickplay Reverse"
18177 msgstr "Tartol Baklitol"
18179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18181 msgid "Step backward"
18182 msgstr "Taaɓal caggal"
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18186 msgid "Step forward"
18187 msgstr "Taaɓal yeeso"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18190 msgid "Loop / Repeat"
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18194 msgid "Open subtitles"
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18198 msgid "Dock fullscreen controller"
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18202 msgid "Stop playback"
18203 msgstr "Dartin Tartol"
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18206 msgid "Open a medium"
18207 msgstr "Uddit mejaare"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18219 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18223 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18226 msgid "Show extended settings"
18227 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18230 msgid "Toggle playlist"
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18234 msgid "Take a snapshot"
18235 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18239 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18242 msgid "Frame by frame"
18243 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18250 msgid "Change the loop and repeat modes"
18251 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18254 msgid "Previous media in the playlist"
18255 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18258 msgid "Next media in the playlist"
18259 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18263 msgid "Open subtitle file"
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18267 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18270 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18271 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18273 msgstr "Ittu muumɗinal"
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18276 msgctxt "Tooltip|Mute"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18281 msgid "Pause the playback"
18282 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18286 "Loop from point A to point B continuously\n"
18287 "Click to set point A"
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18291 msgid "Click to set point B"
18292 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18295 msgid "Stop the A to B loop"
18296 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18299 msgid "Aspect Ratio"
18302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18303 #: modules/video_filter/logo.c:48
18304 msgid "Logo filenames"
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18314 "No v4l2 instance found.\n"
18315 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18317 "Controls will automatically appear here."
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18443 msgid "Force update of this dialog's values"
18444 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18447 msgid "&Fingerprint"
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18451 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18459 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18460 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18464 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18465 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18469 msgid "Current media / stream statistics"
18470 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18474 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18477 msgid "Output/Written/Sent"
18478 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18481 msgid "Media data size"
18482 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18485 msgid "Demuxed data size"
18486 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18489 msgid "Content bitrate"
18490 msgstr "Sookrebite loowdi"
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18493 msgid "Discarded (corrupted)"
18494 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18497 msgid "Dropped (discontinued)"
18498 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18503 msgstr "Dokkitaaɗe"
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18512 msgstr "Jaytinaaɗo"
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18534 msgid "Upstream rate"
18535 msgstr "Sookre doontal"
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18547 msgid "Last 60 seconds"
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18554 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18555 msgid "Current visualization"
18556 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
18558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18560 "Current playback speed: %1\n"
18563 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
18564 "Dobo ngam fonnditde"
18566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18567 msgid "Revert to normal play speed"
18568 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
18570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18571 msgid "Download cover art"
18572 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
18574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18575 msgid "Add cover art from file"
18578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18579 msgid "Choose Cover Art"
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18583 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18588 msgid "Elapsed time"
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18593 msgid "Total/Remaining time"
18596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18597 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18601 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18602 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
18604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18605 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18606 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
18608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18609 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18610 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18613 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18614 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18618 msgid "Select one or multiple files"
18619 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
18621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18622 msgid "File names:"
18623 msgstr "Innɗe piille:"
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18631 msgid "Eject the disc"
18632 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
18634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18639 msgid "Selected ports:"
18640 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
18642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18647 msgid "Use VLC pace"
18648 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
18650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18651 msgid "TV - digital"
18654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18659 msgid "Delivery system"
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18663 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18664 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18667 msgid "Transponder symbol rate"
18668 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18672 msgstr "Doole bannda"
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18675 msgid "TV - analog"
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18679 msgid "Device name"
18680 msgstr "Innde kaɓirgol"
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18683 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18686 #. xgettext: frames per second
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18692 msgid "Advanced Options"
18693 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
18695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18696 msgid "Double click to get media information"
18697 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
18699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18700 msgid "Change playlistview"
18701 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
18703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18704 msgid "Search the playlist"
18707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18712 msgid "My Computer"
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18720 msgid "Local Network"
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18728 msgid "Remove this podcast subscription"
18729 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18736 msgid "Create Directory"
18737 msgstr "Sos Runngere"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18740 msgid "Create Folder"
18741 msgstr "Sos Runngere"
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18744 msgid "Enter name for new directory:"
18745 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18748 msgid "Enter name for new folder:"
18749 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18764 msgid "Display size"
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18776 msgid "Playlist View Mode"
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18781 "Playlist is currently empty.\n"
18782 "Drop a file here or select a media source from the left."
18785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18790 msgid "Detailed List"
18793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18798 msgid "PictureFlow"
18801 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18802 msgid "Select File"
18803 msgstr "Labo Fiilde"
18805 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18807 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18808 "key to remove hotkeys"
18811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18825 msgstr "Ñiire sodorɗe"
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18828 msgid "Application level hotkey"
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18837 msgid "Desktop level hotkey"
18840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18843 "Double click to change.\n"
18844 "Delete key to remove."
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18848 msgid "Hotkey change"
18851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18852 msgid "Press the new key or combination for "
18855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18860 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18864 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18868 msgid "Key or combination: "
18871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18877 msgid "Input & Codecs Settings"
18878 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
18880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18882 msgid "Configure Hotkeys"
18883 msgstr "Teelto Codorɗe"
18885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18889 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18891 "If this property is blank, different values\n"
18892 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18893 "You can define a unique one or configure them \n"
18894 "individually in the advanced preferences."
18897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18898 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18900 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18904 msgid "VLC skins website"
18905 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18908 msgid "System's default"
18909 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
18911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18912 msgid "File associations"
18913 msgstr "Nawdondiral piille"
18915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18917 msgid "Audio Files"
18918 msgstr "Piille Ojoo"
18920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18922 msgid "Video Files"
18923 msgstr "Piille Widewoo"
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18927 msgid "Playlist Files"
18928 msgstr "Piille Tarorgol"
18930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18944 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18947 msgstr "Heftinirde"
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18950 msgid "Edit selected profile"
18951 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
18953 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18954 msgid "Delete selected profile"
18955 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
18957 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18958 msgid "Create a new profile"
18959 msgstr "Sos heftinirde hesere"
18961 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18967 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18971 msgid " Profile Name Missing"
18974 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18975 msgid "You must set a name for the profile."
18976 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
18978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18979 msgid "File/Directory"
18980 msgstr "Fiilde/Runngere"
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18983 msgid "File/Folder"
18984 msgstr "Fiil/Runngere"
18986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18987 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19000 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19001 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19005 msgstr "Innde fiilde"
19007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19009 msgid "Save file..."
19010 msgstr "Danndu fiile..."
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19014 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19018 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19019 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19028 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19033 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19036 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19037 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19040 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19041 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19045 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19048 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19049 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19051 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19052 msgid "Mount Point"
19053 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19057 msgstr "Login:finnde"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19060 msgid "Edit Bookmarks"
19061 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19064 msgid "Create a new bookmark"
19065 msgstr "Sos maantorol kesol"
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19068 msgid "Delete the selected item"
19069 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19072 msgid "Delete all the bookmarks"
19073 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19098 msgid "Destination file:"
19099 msgstr "Fiilde tiindol:"
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19106 msgid "Display the output"
19107 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19110 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19111 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19122 msgid "Containers (*"
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19134 msgid "Hide future errors"
19135 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19138 msgid "Adjustments and Effects"
19139 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19142 msgid "Graphic Equalizer"
19143 msgstr "Lemminirde Natiinde"
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19146 msgid "Synchronization"
19147 msgstr "Sanngoɗinal"
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19150 msgid "v4l2 controls"
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19154 msgid "&Write changes to config"
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19159 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19164 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19165 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19166 "form, to anyone.</p>\n"
19167 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19168 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19169 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19170 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19171 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19172 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19176 msgid "Network Access Policy"
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19180 msgid "Automatically retrieve media infos"
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19184 msgid "Regularly check for VLC updates"
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19189 msgstr "Yah to Waktu"
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19197 msgstr "Yah to waktu"
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19204 msgid "&Recheck version"
19205 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19216 msgid "VLC media player updates"
19217 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19220 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19224 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19225 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19228 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19229 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19232 msgid "Current Media Information"
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19248 msgid "S&tatistics"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19252 msgid "&Save Metadata"
19253 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19260 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19261 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19264 msgid "Save log file as..."
19265 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19268 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19273 "Cannot write to file %1:\n"
19276 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19280 msgid "Update the tree"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19284 msgid "Clear the messages"
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19289 msgstr "Uddit Mejaare"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19301 msgstr "&Laylaytol"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19304 msgid "Capture &Device"
19305 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19314 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19330 msgid "C&onvert / Save"
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19338 msgid "Enter URL here..."
19339 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19342 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19347 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19348 "or the path to a file on your computer,\n"
19349 "it will be automatically selected."
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19353 msgid "Plugins and extensions"
19354 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19369 msgid "Get more extensions from"
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19373 msgid "More information..."
19374 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19377 msgid "Reload extensions"
19378 msgstr "Loowtu timmitte"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19386 msgstr "Lowre geese"
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19389 msgid "Deletes the selected item"
19390 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19393 msgid "Show settings"
19394 msgstr "Hollir teelte"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19401 msgid "Switch to simple preferences view"
19402 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19405 msgid "Switch to full preferences view"
19406 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19413 msgid "Save and close the dialog"
19414 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19417 msgid "&Reset Preferences"
19418 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19421 msgid "Only show current"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19425 msgid "Only show modules related to current playback"
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19429 msgid "Advanced Preferences"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19433 msgid "Simple Preferences"
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19437 msgid "Cannot save Configuration"
19438 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19441 msgid "Preferences file could not be saved"
19442 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19445 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19449 msgid "Open Directory"
19450 msgstr "Uddit Runngere"
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19453 msgid "Open Folder"
19454 msgstr "Uddit Runngere"
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19457 msgid "Open playlist..."
19458 msgstr "Uddit tarorgol..."
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19461 msgid "XSPF playlist"
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19465 msgid "M3U playlist"
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19469 msgid "M3U8 playlist"
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19473 msgid "Save playlist as..."
19474 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19477 msgid "Open subtitles..."
19478 msgstr "Uddit lestiite..."
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19481 msgid "Media Files"
19482 msgstr "Piille Majaaje"
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19485 msgid "Subtitle Files"
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19490 msgstr "Piille Fof"
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19493 msgid "Stream Output"
19494 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19498 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19499 "on your private network, or on the Internet.\n"
19500 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19501 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19506 "Stream output string.\n"
19507 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19508 "but you can change it manually."
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19512 msgid "Toolbars Editor"
19513 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19516 msgid "Toolbar Elements"
19517 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19520 msgid "Next widget style:"
19521 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19524 msgid "Flat Button"
19525 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19529 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19532 msgid "Native Slider"
19533 msgstr "Daasdol Jibinannde"
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19536 msgid "Main Toolbar"
19537 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19540 msgid "Toolbar position:"
19541 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19544 msgid "Under the Video"
19545 msgstr "Les Widewoo oo"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19548 msgid "Above the Video"
19549 msgstr "Dow widewoo oo"
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19560 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19561 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19564 msgid "Time Toolbar"
19565 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19568 msgid "Fullscreen Controller"
19569 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19572 msgid "Select profile:"
19573 msgstr "Labo heftinirde:"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19576 msgid "New profile"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19580 msgid "Delete the current profile"
19581 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19588 msgid "Profile Name"
19589 msgstr "Innde heftinirde"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19592 msgid "Please enter the new profile name."
19593 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19597 msgstr "Boowinirde"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19600 msgid "Expanding Spacer"
19601 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19605 msgstr "Seerndirde"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19608 msgid "Time Slider"
19609 msgstr "Daasdol Sahaa"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19612 msgid "Small Volume"
19613 msgstr "Daande Famarnde"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19620 msgid "Advanced Buttons"
19621 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19624 msgid "Playback Buttons"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19628 msgid "Aspect ratio selector"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19632 msgid "Speed selector"
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19641 msgstr "Tijjitorde"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19644 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19645 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19648 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19649 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19652 msgid "Day / Month / Year:"
19653 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19660 msgid "Repeat delay:"
19661 msgstr "Refto leeltol:"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19677 msgid "Save VLM configuration as..."
19678 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19681 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19682 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19685 msgid "Open VLM configuration..."
19686 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19689 msgid "Broadcast: "
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19701 msgid "Control menu for the player"
19702 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
19704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19706 msgstr "Ena sabbii"
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19741 msgid "Open &File..."
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19745 msgid "&Open Multiple Files..."
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19749 msgid "Open &Disc..."
19750 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19753 msgid "Open &Network Stream..."
19754 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19757 msgid "Open &Capture Device..."
19758 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19761 msgid "Open &Location from clipboard"
19762 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19765 msgid "Open &Recent Media"
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19769 msgid "Conve&rt / Save..."
19770 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19777 msgid "Quit at the end of playlist"
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19781 msgid "Close to systray"
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19789 msgid "&Effects and Filters"
19790 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19793 msgid "&Track Synchronization"
19794 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19797 msgid "Program Guide"
19798 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19801 msgid "Plu&gins and extensions"
19802 msgstr "C&eŋe e timmitte"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19805 msgid "Customi&ze Interface..."
19806 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19809 msgid "&Preferences"
19810 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19818 msgstr "Doggol &tarol"
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19825 msgid "Docked Playlist"
19826 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19829 msgid "Mi&nimal Interface"
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19837 msgid "&Fullscreen Interface"
19838 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19841 msgid "&Advanced Controls"
19842 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19849 msgid "Visualizations selector"
19850 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19853 msgid "&Increase Volume"
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19857 msgid "&Decrease Volume"
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19865 msgid "Audio &Track"
19866 msgstr "Lappol &Ojoo"
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19869 msgid "Audio &Device"
19870 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19873 msgid "&Stereo Mode"
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19877 msgid "&Visualizations"
19878 msgstr "&Lewñinirɗe"
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19881 msgid "Add &Subtitle File..."
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19889 msgid "Video &Track"
19890 msgstr "&Lappol Widewoo"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19893 msgid "&Fullscreen"
19894 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19897 msgid "Always Fit &Window"
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19901 msgid "Always &on Top"
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19905 msgid "Set as Wall&paper"
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19913 msgid "&Aspect Ratio"
19914 msgstr "&Jeendondiral"
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19921 msgid "&Deinterlace"
19922 msgstr "&Ittu jiñol"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19925 msgid "&Deinterlace mode"
19926 msgstr "&Mbayka jiñtol"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19929 msgid "&Post processing"
19930 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19933 msgid "Take &Snapshot"
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19938 msgstr "T&iitoonde"
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19954 msgstr "&Ballal..."
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19957 msgid "Check for &Updates..."
19958 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19981 msgid "N&ormal Speed"
19982 msgstr "M&uumaa Potɗo"
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19989 msgid "&Jump Forward"
19990 msgstr "&Diwnu Yeeso"
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19993 msgid "Jump Bac&kward"
19994 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20001 msgid "Open &Network..."
20002 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20005 msgid "Leave Fullscreen"
20006 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20013 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20017 msgid "Sho&w VLC media player"
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20021 msgid "&Open Media"
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20029 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20030 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20034 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20035 "preferences dialog."
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20039 msgid "Systray icon"
20040 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20044 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20049 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20050 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20053 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20054 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20057 msgid "Show playing item name in window title"
20058 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20061 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20065 msgid "Show notification popup on track change"
20066 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20070 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20071 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20075 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20076 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20080 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20081 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20086 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20087 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20091 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20092 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20093 "with composite extensions."
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20097 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20098 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20101 msgid "Activate the updates availability notification"
20102 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20106 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20107 "once every two weeks."
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20111 msgid "Number of days between two update checks"
20112 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20115 msgid "Ask for network policy at start"
20116 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20119 msgid "Save the recently played items in the menu"
20120 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20123 msgid "List of words separated by | to filter"
20124 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20127 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20131 msgid "Define the colors of the volume slider "
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20136 "Define the colors of the volume slider\n"
20137 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20138 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20139 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20143 msgid "Selection of the starting mode and look "
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20148 "Start VLC with:\n"
20150 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20151 " - minimal mode with limited controls"
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20155 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20156 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20159 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20160 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20163 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20164 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20167 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20171 msgid "Load extensions on startup"
20172 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20175 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20176 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20179 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20180 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20183 msgid "Display background cone or art"
20186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20188 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20189 "disabled to prevent burning screen."
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20193 msgid "Expanding background cone or art."
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20197 msgid "Background art fits window's size"
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20201 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20206 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20207 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20208 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20209 "and change the system volume when VLC is not selected."
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20213 msgid "Maximum Volume displayed"
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20221 msgid "When minimized"
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20229 msgid "Qt interface"
20230 msgstr "Daartorde Qt"
20232 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20236 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20240 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20245 msgid "Open a skin file"
20246 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20249 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20250 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20253 msgid "Open playlist"
20254 msgstr "Uddit tarorgol"
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20257 msgid "Playlist Files|"
20258 msgstr "Piille Tarorgol"
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20261 msgid "Save playlist"
20262 msgstr "Danndu tarorgol"
20264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20265 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20266 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20269 msgid "Skin to use"
20270 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20273 msgid "Path to the skin to use."
20274 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20277 msgid "Config of last used skin"
20278 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20282 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20283 "automatically, do not touch it."
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20287 msgid "Show a systray icon for VLC"
20288 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20292 msgid "Show VLC on the taskbar"
20293 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20296 msgid "Enable transparency effects"
20297 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20301 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20302 "when moving windows does not behave correctly."
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20307 msgid "Use a skinned playlist"
20308 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20311 msgid "Display video in a skinned window if any"
20312 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20316 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20317 "play back video even though no video tag is implemented"
20320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20325 msgid "Skinnable Interface"
20326 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20328 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20329 msgid "Select skin"
20330 msgstr "Labo wutte"
20332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20333 msgid "Open skin ..."
20334 msgstr "Uddit wutte ..."
20336 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20338 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20339 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20340 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20341 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20342 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20343 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20344 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
20345 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20348 #: modules/lua/vlc.c:48
20349 msgid "Lua interface"
20352 #: modules/lua/vlc.c:49
20353 msgid "Lua interface module to load"
20356 #: modules/lua/vlc.c:51
20357 msgid "Lua interface configuration"
20360 #: modules/lua/vlc.c:52
20362 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20363 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20366 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20367 msgid "A single password restricts access to this interface."
20370 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20371 msgid "Source directory"
20374 #: modules/lua/vlc.c:58
20375 msgid "Directory index"
20378 #: modules/lua/vlc.c:59
20379 msgid "Allow to build directory index"
20382 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20383 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20384 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20388 #: modules/lua/vlc.c:62
20390 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20391 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20392 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20395 #: modules/lua/vlc.c:67
20397 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20401 #: modules/lua/vlc.c:75
20405 #: modules/lua/vlc.c:76
20407 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20408 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20409 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20412 #: modules/lua/vlc.c:84
20416 #: modules/lua/vlc.c:85
20417 msgid "Lua interpreter"
20420 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20424 #: modules/lua/vlc.c:106
20428 #: modules/lua/vlc.c:110
20429 msgid "Command-line interface"
20432 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20436 #: modules/lua/vlc.c:134
20437 msgid "Lua Meta Fetcher"
20440 #: modules/lua/vlc.c:135
20441 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20444 #: modules/lua/vlc.c:140
20445 msgid "Lua Meta Reader"
20448 #: modules/lua/vlc.c:141
20449 msgid "Read meta data using lua scripts"
20452 #: modules/lua/vlc.c:147
20453 msgid "Lua Playlist"
20456 #: modules/lua/vlc.c:148
20457 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20460 #: modules/lua/vlc.c:153
20464 #: modules/lua/vlc.c:154
20465 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20468 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20469 msgid "Lua Extension"
20472 #: modules/lua/vlc.c:166
20473 msgid "Lua SD Module"
20476 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20477 msgid "Folder meta data"
20480 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20481 msgid "Album art filename"
20484 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20485 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20488 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20489 msgid "The username of your last.fm account"
20492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20493 msgid "The password of your last.fm account"
20496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20497 msgid "Scrobbler URL"
20500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20501 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20505 msgid "Audioscrobbler"
20508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20509 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20513 msgid "last.fm: Authentication failed"
20516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20518 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20523 msgid "Last.fm username not set"
20526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20528 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20530 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20533 #: modules/misc/gnutls.c:51
20534 msgid "TLS cipher priorities"
20537 #: modules/misc/gnutls.c:52
20539 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20540 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20543 #: modules/misc/gnutls.c:63
20544 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20547 #: modules/misc/gnutls.c:65
20548 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20551 #: modules/misc/gnutls.c:66
20552 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20555 #: modules/misc/gnutls.c:67
20556 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20559 #: modules/misc/gnutls.c:72
20560 msgid "GNU TLS transport layer security"
20563 #: modules/misc/gnutls.c:79
20564 msgid "GNU TLS server"
20567 #: modules/misc/gnutls.c:269
20570 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20571 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20572 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20573 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20575 "If in doubt, abort now.\n"
20578 #: modules/misc/gnutls.c:279
20581 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20582 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20583 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20584 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20586 "If in doubt, abort now.\n"
20589 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20590 msgid "Insecure site"
20593 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20597 #: modules/misc/gnutls.c:295
20598 msgid "View certificate"
20601 #: modules/misc/gnutls.c:312
20604 "This is the certificate presented by %s:\n"
20607 "If in doubt, abort now.\n"
20610 #: modules/misc/gnutls.c:314
20611 msgid "Accept 24 hours"
20614 #: modules/misc/gnutls.c:315
20615 msgid "Accept permanently"
20618 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20619 msgid "Playing some media."
20622 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20626 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20627 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20630 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20631 msgid "XDG-screensaver"
20634 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20635 msgid "XDG screen saver inhibition"
20638 #: modules/misc/logger.c:117
20642 #: modules/misc/logger.c:118
20643 msgid "Specify the logging format."
20646 #: modules/misc/logger.c:121
20647 msgid "Syslog ident"
20650 #: modules/misc/logger.c:122
20651 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20654 #: modules/misc/logger.c:125
20655 msgid "Syslog facility"
20658 #: modules/misc/logger.c:126
20659 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20662 #: modules/misc/logger.c:153
20666 #: modules/misc/logger.c:154
20668 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20672 #: modules/misc/logger.c:158
20676 #: modules/misc/logger.c:159
20677 msgid "File logging"
20680 #: modules/misc/logger.c:165
20681 msgid "Log filename"
20684 #: modules/misc/logger.c:165
20685 msgid "Specify the log filename."
20688 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20689 msgid "M3U playlist export"
20692 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20693 msgid "M3U8 playlist export"
20696 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20697 msgid "XSPF playlist export"
20700 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20701 msgid "HTML playlist export"
20704 #: modules/misc/rtsp.c:61
20705 msgid "Maximum number of connections"
20708 #: modules/misc/rtsp.c:62
20710 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20711 "0 means no limit."
20714 #: modules/misc/rtsp.c:65
20715 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20718 #: modules/misc/rtsp.c:67
20719 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20722 #: modules/misc/rtsp.c:69
20724 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20725 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20726 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20727 "The default is 5."
20730 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20734 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20735 msgid "RTSP VoD server"
20738 #: modules/misc/stats.c:211
20742 #: modules/misc/stats.c:213
20743 msgid "Stats encoder function"
20746 #: modules/misc/stats.c:219
20747 msgid "Stats decoder"
20750 #: modules/misc/stats.c:220
20751 msgid "Stats decoder function"
20754 #: modules/misc/stats.c:225
20755 msgid "Stats demux"
20758 #: modules/misc/stats.c:226
20759 msgid "Stats demux function"
20762 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20763 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20766 #: modules/mux/asf.c:57
20767 msgid "Title to put in ASF comments."
20770 #: modules/mux/asf.c:59
20771 msgid "Author to put in ASF comments."
20774 #: modules/mux/asf.c:61
20775 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20778 #: modules/mux/asf.c:62
20782 #: modules/mux/asf.c:63
20783 msgid "Comment to put in ASF comments."
20786 #: modules/mux/asf.c:65
20787 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20790 #: modules/mux/asf.c:66
20791 msgid "Packet Size"
20794 #: modules/mux/asf.c:67
20795 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20798 #: modules/mux/asf.c:68
20799 msgid "Bitrate override"
20802 #: modules/mux/asf.c:69
20804 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20805 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20809 #: modules/mux/asf.c:73
20813 #: modules/mux/asf.c:565
20814 msgid "Unknown Video"
20817 #: modules/mux/avi.c:47
20821 #: modules/mux/dummy.c:45
20822 msgid "Dummy/Raw muxer"
20825 #: modules/mux/mp4.c:46
20826 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20829 #: modules/mux/mp4.c:48
20831 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20832 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20836 #: modules/mux/mp4.c:58
20837 msgid "MP4/MOV muxer"
20840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20841 msgid "DTS delay (ms)"
20844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20846 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20847 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20848 "inside the client decoder."
20851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20852 msgid "PES maximum size"
20855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20856 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20859 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20869 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20878 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20886 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20894 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20902 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20910 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20914 msgid "PMT Program numbers"
20917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20919 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20924 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20929 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20934 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20939 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20944 msgid "Set PID to ID of ES"
20947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20949 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20950 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20954 msgid "Data alignment"
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20959 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20960 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20964 msgid "Shaping delay (ms)"
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20969 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20970 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20971 "especially for reference frames."
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20975 msgid "Use keyframes"
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20980 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20981 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20982 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20983 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20984 "the biggest frames in the stream."
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20988 msgid "PCR interval (ms)"
20991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20993 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20994 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20998 msgid "Minimum B (deprecated)"
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21002 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21006 msgid "Maximum B (deprecated)"
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21011 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21012 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21013 "inside the client decoder."
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21017 msgid "Crypt audio"
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21021 msgid "Crypt audio using CSA"
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21025 msgid "Crypt video"
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21029 msgid "Crypt video using CSA"
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21033 msgid "CSA Key in use"
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21038 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21043 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21048 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21049 "header from the value before encrypting."
21052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21053 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21056 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21057 msgid "Multipart JPEG muxer"
21060 #: modules/mux/ogg.c:51
21061 msgid "Ogg/OGM muxer"
21064 #: modules/mux/wav.c:46
21068 #: modules/notify/growl.m:104
21069 msgid "Growl Notification Plugin"
21072 #: modules/notify/growl.m:282
21073 msgid "New input playing"
21076 #: modules/notify/growl.m:305
21077 msgid "Now playing"
21080 #: modules/notify/notify.c:53
21081 msgid "Timeout (ms)"
21084 #: modules/notify/notify.c:54
21085 msgid "How long the notification will be displayed "
21088 #: modules/notify/notify.c:59
21092 #: modules/notify/notify.c:60
21093 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21096 #: modules/packetizer/copy.c:48
21097 msgid "Copy packetizer"
21100 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21101 msgid "Dirac packetizer"
21104 #: modules/packetizer/flac.c:50
21105 msgid "Flac audio packetizer"
21108 #: modules/packetizer/h264.c:56
21109 msgid "H.264 video packetizer"
21112 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21113 msgid "MLP/TrueHD parser"
21116 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21117 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21120 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21121 msgid "MPEG4 video packetizer"
21124 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21125 msgid "Sync on Intra Frame"
21128 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21130 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21131 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21134 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21135 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21138 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21142 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21143 msgid "VC-1 packetizer"
21146 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21147 msgid "Bonjour services"
21150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21156 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21164 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21165 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21166 msgid "My Pictures"
21169 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21170 msgid "MTP devices"
21173 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21177 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21178 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21179 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21180 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21181 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21182 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21186 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21187 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21188 msgid "Local drives"
21191 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21193 msgid "Podcast URLs list"
21194 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21196 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21197 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21200 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21204 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21205 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21206 msgid "Audio capture"
21209 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21210 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21213 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21217 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21218 msgid "SAP multicast address"
21221 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21223 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21224 "However, you can specify a specific address."
21227 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21228 msgid "SAP timeout (seconds)"
21231 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21233 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21236 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21237 msgid "Try to parse the announce"
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21242 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21243 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21246 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21247 msgid "SAP Strict mode"
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21252 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21256 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21260 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21261 msgid "Network streams (SAP)"
21264 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21265 msgid "SDP Descriptions parser"
21268 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21272 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21276 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21280 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21281 msgid "Video capture"
21284 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21285 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21288 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21289 msgid "Audio capture (ALSA)"
21292 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21296 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21300 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21304 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21305 msgid "Unknown type"
21308 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21309 msgid "Universal Plug'n'Play"
21312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21315 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21316 msgid "Screen capture"
21319 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21320 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21323 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21324 msgid "Applications"
21327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21328 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21334 msgid "Preferred Width"
21337 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21338 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21339 msgid "Preferred Height"
21342 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21343 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21347 msgid "Buffer size in seconds"
21350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21354 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21355 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21358 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21359 msgid "LZMA decompression"
21362 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21363 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21366 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21367 msgid "gzip decompression"
21370 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21371 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21374 #: modules/stream_filter/record.c:49
21375 msgid "Internal stream record"
21378 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21379 msgid "Smooth Streaming"
21382 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21386 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21387 msgid "Automatically add/delete input streams"
21390 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21392 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21393 "this stream later."
21396 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21397 msgid "Destination bridge-in name"
21400 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21402 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21403 "in at a time, you can discard this option."
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21408 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21409 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21410 "need to raise caching values."
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21419 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21420 "IDs bridge_in will register."
21423 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21424 msgid "Name of current instance"
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21429 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21430 "at a time, you can discard this option."
21433 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21434 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21437 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21439 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21440 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21441 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21442 "placeholder streams should have the same format. "
21445 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21446 msgid "Placeholder delay"
21449 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21450 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21453 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21454 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21457 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21459 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21460 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21461 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21462 "frames in the streams."
21465 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21469 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21470 msgid "Bridge stream output"
21473 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21477 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21481 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21482 #: modules/stream_out/setid.c:41
21483 msgid "Elementary Stream ID"
21486 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21487 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21490 #: modules/stream_out/delay.c:43
21491 msgid "Delay of the ES (ms)"
21494 #: modules/stream_out/delay.c:45
21496 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21497 "negative means advance."
21500 #: modules/stream_out/delay.c:55
21501 msgid "Delay a stream"
21504 #: modules/stream_out/description.c:54
21505 msgid "Description stream output"
21508 #: modules/stream_out/display.c:41
21509 msgid "Enable/disable audio rendering."
21512 #: modules/stream_out/display.c:43
21513 msgid "Enable/disable video rendering."
21516 #: modules/stream_out/display.c:44
21520 #: modules/stream_out/display.c:45
21521 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21524 #: modules/stream_out/display.c:54
21525 msgid "Display stream output"
21528 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21529 msgid "Duplicate stream output"
21532 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21533 msgid "Output access method"
21536 #: modules/stream_out/es.c:43
21537 msgid "This is the default output access method that will be used."
21540 #: modules/stream_out/es.c:45
21541 msgid "Audio output access method"
21544 #: modules/stream_out/es.c:47
21545 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21548 #: modules/stream_out/es.c:48
21549 msgid "Video output access method"
21552 #: modules/stream_out/es.c:50
21553 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21556 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21557 msgid "Output muxer"
21560 #: modules/stream_out/es.c:54
21561 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21564 #: modules/stream_out/es.c:55
21565 msgid "Audio output muxer"
21568 #: modules/stream_out/es.c:57
21569 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21572 #: modules/stream_out/es.c:58
21573 msgid "Video output muxer"
21576 #: modules/stream_out/es.c:60
21577 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21580 #: modules/stream_out/es.c:62
21584 #: modules/stream_out/es.c:64
21585 msgid "This is the default output URI."
21588 #: modules/stream_out/es.c:65
21589 msgid "Audio output URL"
21592 #: modules/stream_out/es.c:67
21593 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21596 #: modules/stream_out/es.c:68
21597 msgid "Video output URL"
21600 #: modules/stream_out/es.c:70
21601 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21604 #: modules/stream_out/es.c:79
21605 msgid "Elementary stream output"
21608 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21610 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21613 #: modules/stream_out/gather.c:44
21614 msgid "Gathering stream output"
21617 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21618 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21621 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21625 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21626 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21629 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21633 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21634 msgid "Specify the page containing the language"
21637 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21641 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21642 msgid "Specify the row containing the language"
21645 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21646 msgid "Lang From Telx"
21649 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21650 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21654 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21659 msgid "Output video width."
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21664 msgid "Output video height."
21667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21668 msgid "Sample aspect ratio"
21671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21672 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21677 msgid "Video filter"
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21681 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21685 msgid "Image chroma"
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21690 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21691 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21695 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21699 #: modules/video_filter/rss.c:142
21700 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21705 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21709 #: modules/video_filter/rss.c:144
21710 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21715 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21719 msgid "Mosaic bridge"
21722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21723 msgid "Mosaic bridge stream output"
21726 #: modules/stream_out/raop.c:148
21727 msgid "Hostname or IP address of target device"
21730 #: modules/stream_out/raop.c:151
21732 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21736 #: modules/stream_out/raop.c:155
21737 msgid "Password for target device."
21740 #: modules/stream_out/raop.c:157
21741 msgid "Password file"
21744 #: modules/stream_out/raop.c:158
21745 msgid "Read password for target device from file."
21748 #: modules/stream_out/raop.c:161
21752 #: modules/stream_out/raop.c:162
21753 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21756 #: modules/stream_out/record.c:50
21757 msgid "Destination prefix"
21760 #: modules/stream_out/record.c:52
21761 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21764 #: modules/stream_out/record.c:57
21765 msgid "Record stream output"
21768 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21769 msgid "This is the output URL that will be used."
21772 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21774 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21775 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21776 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21777 "SDP to be announced via SAP."
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21781 msgid "SAP announcing"
21784 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21785 msgid "Announce this session with SAP."
21788 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21792 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21794 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21795 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21798 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21799 msgid "Session name"
21802 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21804 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21808 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21809 msgid "Session category"
21812 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21814 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21815 "announced if you choose to use SAP."
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21819 msgid "Session description"
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21824 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21825 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21829 msgid "Session URL"
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21834 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21835 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21836 "(Session Descriptor)."
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21840 msgid "Session email"
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21845 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21846 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21849 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21850 msgid "Session phone number"
21853 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21855 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21856 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21859 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21860 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21863 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21869 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21872 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21878 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21882 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21885 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21887 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21893 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21897 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21898 msgid "Transport protocol"
21901 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21902 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21907 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21908 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21916 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21917 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21921 msgid "RTSP session timeout (s)"
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21926 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21927 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21928 "is 60 (one minute)."
21931 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21932 msgid "RTP stream output"
21935 #: modules/stream_out/setid.c:45
21939 #: modules/stream_out/setid.c:47
21940 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21943 #: modules/stream_out/setid.c:51
21944 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21947 #: modules/stream_out/setid.c:61
21951 #: modules/stream_out/setid.c:62
21955 #: modules/stream_out/setid.c:63
21956 msgid "Change the id of an elementary stream"
21959 #: modules/stream_out/setid.c:74
21960 msgid "Set ES Lang"
21963 #: modules/stream_out/setid.c:75
21967 #: modules/stream_out/setid.c:76
21968 msgid "Change the language of an elementary stream"
21971 #: modules/stream_out/smem.c:61
21972 msgid "Video prerender callback"
21975 #: modules/stream_out/smem.c:62
21977 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21978 "buffer where render will be done."
21981 #: modules/stream_out/smem.c:65
21982 msgid "Audio prerender callback"
21985 #: modules/stream_out/smem.c:66
21987 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21988 "buffer where render will be done."
21991 #: modules/stream_out/smem.c:69
21992 msgid "Video postrender callback"
21995 #: modules/stream_out/smem.c:70
21997 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21998 "called when the render is into the buffer."
22001 #: modules/stream_out/smem.c:73
22002 msgid "Audio postrender callback"
22005 #: modules/stream_out/smem.c:74
22007 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22008 "called when the render is into the buffer."
22011 #: modules/stream_out/smem.c:77
22012 msgid "Video Callback data"
22015 #: modules/stream_out/smem.c:78
22016 msgid "Data for the video callback function."
22019 #: modules/stream_out/smem.c:80
22020 msgid "Audio callback data"
22023 #: modules/stream_out/smem.c:81
22024 msgid "Data for the audio callback function."
22027 #: modules/stream_out/smem.c:83
22028 msgid "Time Synchronized output"
22031 #: modules/stream_out/smem.c:84
22033 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22034 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22037 #: modules/stream_out/smem.c:96
22041 #: modules/stream_out/smem.c:97
22042 msgid "Stream output to memory buffer"
22045 #: modules/stream_out/standard.c:43
22046 msgid "Output method to use for the stream."
22049 #: modules/stream_out/standard.c:46
22050 msgid "Muxer to use for the stream."
22053 #: modules/stream_out/standard.c:47
22054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22056 msgid "Output destination"
22059 #: modules/stream_out/standard.c:49
22061 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22064 #: modules/stream_out/standard.c:50
22065 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22068 #: modules/stream_out/standard.c:52
22070 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22071 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22074 #: modules/stream_out/standard.c:54
22075 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22078 #: modules/stream_out/standard.c:56
22080 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22084 #: modules/stream_out/standard.c:91
22085 msgid "Standard stream output"
22088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22089 msgid "Video encoder"
22092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22094 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22099 msgid "Destination video codec"
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22103 msgid "This is the video codec that will be used."
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22108 msgid "Video bitrate"
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22112 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22116 msgid "Video scaling"
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22120 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22124 msgid "Video frame-rate"
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22128 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22132 msgid "Deinterlace video"
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22136 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22140 msgid "Deinterlace module"
22143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22144 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22148 msgid "Maximum video width"
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22152 msgid "Maximum output video width."
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22156 msgid "Maximum video height"
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22160 msgid "Maximum output video height."
22163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22165 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22166 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22170 msgid "Audio encoder"
22173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22175 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22180 msgid "Destination audio codec"
22183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22184 msgid "This is the audio codec that will be used."
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22189 msgid "Audio bitrate"
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22193 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22198 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22202 msgid "This is the language of the audio stream."
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22206 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22210 msgid "Audio filter"
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22215 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22216 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22220 msgid "Subtitle encoder"
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22225 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22230 msgid "Destination subtitle codec"
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22234 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22239 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22240 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22241 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22242 "subpicture modules"
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22251 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22255 msgid "Number of threads"
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22259 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22263 msgid "High priority"
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22268 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22272 msgid "Synchronise on audio track"
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22277 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22278 "on the audio track."
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22283 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22288 msgid "Transcode stream output"
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22292 msgid "Overlays/Subtitles"
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22296 msgid "Monospace Font"
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22300 msgid "Font family for the font you want to use"
22303 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22304 msgid "Font file for the font you want to use"
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22308 msgid "Font size in pixels"
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22313 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22314 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22319 msgid "Text opacity"
22322 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22324 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22325 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22329 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22330 msgid "Text default color"
22333 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22334 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22336 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22337 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22338 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22339 "(red + green), #FFFFFF = white"
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22343 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22344 msgid "Relative font size"
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22348 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22350 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22351 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22354 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22355 msgid "Background opacity"
22358 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22359 msgid "Background color"
22362 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22363 msgid "Outline opacity"
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22367 msgid "Shadow opacity"
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22371 msgid "Shadow color"
22374 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22375 msgid "Shadow angle"
22378 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22379 msgid "Shadow distance"
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22388 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22398 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22403 msgid "Use YUVP renderer"
22406 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22408 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22409 "you want to encode into DVB subtitles"
22412 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22416 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22420 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22421 msgid "Text renderer"
22424 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22425 msgid "Freetype2 font renderer"
22428 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22430 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22431 "This should take less than a few minutes."
22434 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22435 msgid "Name for the font you want to use"
22438 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22439 msgid "Text renderer for Mac"
22442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22443 msgid "CoreText font renderer"
22446 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22447 msgid "SVG template file"
22450 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22452 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22456 msgid "Dummy font renderer"
22459 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22460 msgid "Filename for the font you want to use"
22463 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22464 msgid "Win32 font renderer"
22467 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22468 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22469 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22470 msgid "Conversions from "
22473 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22474 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22477 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22478 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22481 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22482 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22485 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22486 msgid "MMX conversions from "
22489 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22490 msgid "SSE2 conversions from "
22493 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22494 msgid "AltiVec conversions from "
22497 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22498 msgid "OpenMAX DL image processing"
22501 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22502 msgid "RV32 conversion filter"
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22506 msgid "Brightness threshold"
22507 msgstr "Keerol Jalbol"
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22511 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22512 "threshold value will be the brightness defined below."
22515 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22516 msgid "Image contrast (0-2)"
22519 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22520 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22523 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22524 msgid "Image hue (0-360)"
22527 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22528 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22531 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22532 msgid "Image saturation (0-3)"
22535 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22536 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22539 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22540 msgid "Image brightness (0-2)"
22543 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22544 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22547 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22548 msgid "Image gamma (0-10)"
22551 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22552 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22555 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22556 msgid "Image properties filter"
22559 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22560 msgid "Image adjust"
22561 msgstr "Potndugol ayaawo"
22563 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22564 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22567 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22568 msgid "Transparency mask"
22571 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22572 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22575 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22576 msgid "Alpha mask video filter"
22579 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22583 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22584 msgid "Color scheme"
22587 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22588 msgid "Define the glasses' color scheme"
22591 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22592 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22595 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22596 msgid "Window size"
22599 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22600 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22603 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22604 msgid "Softening value"
22607 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22608 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22611 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22612 msgid "antiflicker video filter"
22615 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22616 msgid "antiflicker"
22619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22621 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22623 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22624 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22626 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22627 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22629 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22630 "where to get the required parts.\n"
22631 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22636 msgid "Device type"
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22641 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22642 "delegate processing to the external process - with more options"
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22646 msgid "AtmoWin Software"
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22650 msgid "Classic AtmoLight"
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22654 msgid "Quattro AtmoLight"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22670 msgid "Count of AtmoLight channels"
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22674 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22678 msgid "DMX address for each channel"
22681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22683 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22688 msgid "Count of channels"
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22692 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22696 msgid "Count of fnordlicht's"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22701 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22705 msgid "Save Debug Frames"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22709 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22713 msgid "Debug Frame Folder"
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22717 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22721 msgid "Extracted Image Width"
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22725 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22729 msgid "Extracted Image Height"
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22733 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22737 msgid "Mark analyzed pixels"
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22741 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22745 msgid "Color when paused"
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22750 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22759 msgid "Red component of the pause color"
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22763 msgid "Pause-Green"
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22767 msgid "Green component of the pause color"
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22775 msgid "Blue component of the pause color"
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22779 msgid "Pause-Fadesteps"
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22784 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22792 msgid "Red component of the shutdown color"
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22800 msgid "Green component of the shutdown color"
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22808 msgid "Blue component of the shutdown color"
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22812 msgid "End-Fadesteps"
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22817 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22818 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22822 msgid "Number of zones on top"
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22826 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22830 msgid "Number of zones on bottom"
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22834 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22838 msgid "Zones on left / right side"
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22842 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22846 msgid "Calculate a average zone"
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22851 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22852 "single channel AtmoLight)"
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22856 msgid "Use Software White adjust"
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22861 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22869 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22873 msgid "White Green"
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22877 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22885 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22889 msgid "Serial Port/Device"
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22894 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22895 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22900 msgid "Edge weightning"
22901 msgstr "Teddingol saraaji"
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22905 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22910 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22915 msgid "Darkness limit"
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22920 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22921 "than one for letterboxed videos."
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22925 msgid "Hue windowing"
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22930 msgid "Used for statistics."
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22934 msgid "Sat windowing"
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22939 msgid "Filter length (ms)"
22940 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22944 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22948 msgid "Filter threshold"
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22952 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22957 msgid "Filter smoothness (%)"
22958 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22961 msgid "Filter Smoothness"
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22965 msgid "Output Color filter mode"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22970 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22974 msgid "No Filtering"
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22986 msgid "Frame delay (ms)"
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22991 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22992 "20ms should do the trick."
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22996 msgid "Channel 0: summary"
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23000 msgid "Channel 1: left"
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23004 msgid "Channel 2: right"
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23008 msgid "Channel 3: top"
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23012 msgid "Channel 4: bottom"
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23016 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23024 msgid "Zone 4:summary"
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23028 msgid "Zone 3:left"
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23032 msgid "Zone 1:right"
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23040 msgid "Zone 2:bottom"
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23044 msgid "Channel / Zone Assignment"
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23049 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23050 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23051 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23052 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23053 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23054 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23058 msgid "Zone 0: Top gradient"
23061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23062 msgid "Zone 1: Right gradient"
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23066 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23070 msgid "Zone 3: Left gradient"
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23074 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23079 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23083 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23088 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23089 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23093 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23098 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23099 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23103 msgid "AtmoLight Filter"
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23113 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23117 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23121 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23125 msgid "DMX options"
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23129 msgid "MoMoLight options"
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23133 msgid "fnordlicht options"
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23137 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23141 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23145 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23149 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23153 msgid "Change gradients"
23156 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23157 msgid "Value of the audio channels levels"
23160 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23162 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23163 "be separated with ':'."
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23167 #: modules/video_filter/logo.c:58
23168 msgid "X coordinate"
23169 msgstr "Tolnorol X"
23171 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23172 msgid "X coordinate of the bargraph."
23175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23176 #: modules/video_filter/logo.c:61
23177 msgid "Y coordinate"
23178 msgstr "Tolnorol Y"
23180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23181 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23185 msgid "Transparency of the bargraph"
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23190 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23195 msgid "Bargraph position"
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23200 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23201 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23210 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23214 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23219 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23223 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23224 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23228 msgid "Audio Bar Graph Video"
23231 #: modules/video_filter/ball.c:98
23235 #: modules/video_filter/ball.c:100
23236 msgid "Edge visible"
23239 #: modules/video_filter/ball.c:101
23240 msgid "Set edge visibility."
23243 #: modules/video_filter/ball.c:103
23247 #: modules/video_filter/ball.c:104
23249 "Set ball speed, the displacement value in "
23250 "number of pixels by frame."
23253 #: modules/video_filter/ball.c:107
23257 #: modules/video_filter/ball.c:108
23259 "Set ball size giving its radius in number of "
23263 #: modules/video_filter/ball.c:111
23264 msgid "Gradient threshold"
23267 #: modules/video_filter/ball.c:112
23268 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23271 #: modules/video_filter/ball.c:114
23272 msgid "Augmented reality ball game"
23275 #: modules/video_filter/ball.c:123
23276 msgid "Ball video filter"
23279 #: modules/video_filter/ball.c:124
23283 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23284 msgid "Number of time to blend"
23287 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23288 msgid "The number of time the blend will be performed"
23291 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23292 msgid "Alpha of the blended image"
23295 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23296 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23299 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23300 msgid "Image to be blended onto"
23303 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23304 msgid "The image which will be used to blend onto"
23307 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23308 msgid "Chroma for the base image"
23311 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23312 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23315 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23316 msgid "Image which will be blended"
23319 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23320 msgid "The image blended onto the base image"
23323 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23324 msgid "Chroma for the blend image"
23327 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23328 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23331 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23332 msgid "Blending benchmark filter"
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23340 msgid "Benchmarking"
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23347 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23348 msgid "Blend image"
23351 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23352 msgid "Video pictures blending"
23355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23364 msgid "Bluescreen U value"
23367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23369 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23370 "Defaults to 120 for blue."
23373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23374 msgid "Bluescreen V value"
23377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23379 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23380 "Defaults to 90 for blue."
23383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23384 msgid "Bluescreen U tolerance"
23387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23389 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23390 "value between 10 and 20 seems sensible."
23393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23394 msgid "Bluescreen V tolerance"
23397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23400 "value between 10 and 20 seems sensible."
23403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23404 msgid "Bluescreen video filter"
23407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23411 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23412 msgid "Output width"
23415 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23416 msgid "Output (canvas) image width"
23419 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23420 msgid "Output height"
23423 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23424 msgid "Output (canvas) image height"
23427 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23428 msgid "Output picture aspect ratio"
23431 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23433 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23434 "have the same SAR as the input."
23437 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23443 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23444 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23447 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23448 msgid "Automatically resize and pad a video"
23451 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23455 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23456 msgid "Canvas video filter"
23459 #: modules/video_filter/chain.c:43
23460 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23463 #: modules/video_filter/clone.c:40
23464 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23467 #: modules/video_filter/clone.c:43
23468 msgid "Video output modules"
23471 #: modules/video_filter/clone.c:44
23473 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23474 "separated list of modules."
23477 #: modules/video_filter/clone.c:47
23478 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23481 #: modules/video_filter/clone.c:55
23482 msgid "Clone video filter"
23485 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23487 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23488 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23489 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23490 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23493 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23494 msgid "Select one color in the video"
23497 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23498 msgid "Color threshold filter"
23501 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23502 msgid "Saturation threshold"
23505 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23506 msgid "Similarity threshold"
23509 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23510 msgid "Pixels to crop from top"
23513 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23514 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23517 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23518 msgid "Pixels to crop from bottom"
23521 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23522 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23525 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23526 msgid "Pixels to crop from left"
23529 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23530 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23533 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23534 msgid "Pixels to crop from right"
23537 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23538 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23541 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23542 msgid "Pixels to padd to top"
23545 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23546 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23549 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23550 msgid "Pixels to padd to bottom"
23553 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23554 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23557 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23558 msgid "Pixels to padd to left"
23561 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23562 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23565 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23566 msgid "Pixels to padd to right"
23569 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23570 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23573 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23577 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23578 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23579 msgid "Video scaling filter"
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23590 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23594 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23598 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23602 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23606 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23610 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23611 msgid "Streaming deinterlace mode"
23614 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23615 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23619 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23624 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23625 "frame boundaries. \n"
23627 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23628 "such as videos from a camcorder. \n"
23630 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23631 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23633 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23634 "(bright) field, too. \n"
23636 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23637 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23640 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23641 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23646 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23647 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23651 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23652 msgid "Deinterlacing video filter"
23655 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23660 msgid "FIFO which will be read for commands"
23663 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23664 msgid "Output FIFO"
23667 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23668 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23671 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23672 msgid "Dynamic video overlay"
23675 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23681 #: modules/video_filter/erase.c:56
23682 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23685 #: modules/video_filter/erase.c:59
23686 msgid "X coordinate of the mask."
23689 #: modules/video_filter/erase.c:61
23690 msgid "Y coordinate of the mask."
23693 #: modules/video_filter/erase.c:63
23694 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23697 #: modules/video_filter/erase.c:68
23698 msgid "Erase video filter"
23701 #: modules/video_filter/erase.c:69
23705 #: modules/video_filter/extract.c:62
23706 msgid "RGB component to extract"
23709 #: modules/video_filter/extract.c:63
23710 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23713 #: modules/video_filter/extract.c:74
23714 msgid "Extract RGB component video filter"
23717 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23718 msgid "Gaussian's std deviation"
23721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23723 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23724 "to 3*sigma away in any direction."
23727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23728 msgid "Add a blurring effect"
23731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23732 msgid "Gaussian blur video filter"
23735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23736 msgid "Gaussian Blur"
23739 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23740 msgid "Radius in pixels"
23743 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23747 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23748 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23751 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23752 msgid "Gradfun video filter"
23755 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23759 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23760 msgid "Debanding algorithm"
23763 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23764 msgid "Distort mode"
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23768 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23771 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23772 msgid "Gradient image type"
23775 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23777 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23781 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23782 msgid "Apply cartoon effect"
23785 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23786 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23789 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23790 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23793 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23794 msgid "Gradient video filter"
23797 #: modules/video_filter/grain.c:54
23798 msgid "Variance of the gaussian noise"
23801 #: modules/video_filter/grain.c:58
23802 msgid "Minimal period"
23805 #: modules/video_filter/grain.c:59
23806 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23809 #: modules/video_filter/grain.c:60
23810 msgid "Maximal period"
23813 #: modules/video_filter/grain.c:61
23814 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23817 #: modules/video_filter/grain.c:64
23818 msgid "Grain video filter"
23821 #: modules/video_filter/grain.c:65
23825 #: modules/video_filter/grain.c:66
23826 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23829 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23830 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23833 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23834 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23837 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23838 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23841 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23842 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23845 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23846 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23849 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23850 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23853 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23854 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23857 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23858 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23861 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23862 msgid "HQ Denoiser 3D"
23865 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23866 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23869 #: modules/video_filter/invert.c:50
23870 msgid "Invert video filter"
23873 #: modules/video_filter/invert.c:51
23874 msgid "Color inversion"
23877 #: modules/video_filter/logo.c:49
23879 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23880 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23881 "simply enter its filename."
23884 #: modules/video_filter/logo.c:52
23885 msgid "Logo animation # of loops"
23888 #: modules/video_filter/logo.c:53
23889 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23892 #: modules/video_filter/logo.c:55
23893 msgid "Logo individual image time in ms"
23896 #: modules/video_filter/logo.c:56
23897 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23900 #: modules/video_filter/logo.c:59
23901 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23904 #: modules/video_filter/logo.c:62
23905 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23908 #: modules/video_filter/logo.c:64
23909 msgid "Opacity of the logo"
23912 #: modules/video_filter/logo.c:65
23914 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23917 #: modules/video_filter/logo.c:67
23918 msgid "Logo position"
23921 #: modules/video_filter/logo.c:69
23923 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23924 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23927 #: modules/video_filter/logo.c:73
23928 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23931 #: modules/video_filter/logo.c:92
23932 msgid "Logo sub source"
23935 #: modules/video_filter/logo.c:93
23936 msgid "Logo overlay"
23939 #: modules/video_filter/logo.c:111
23940 msgid "Logo video filter"
23943 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23944 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23947 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23951 #: modules/video_filter/marq.c:89
23953 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23954 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23955 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23956 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23957 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23958 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23959 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23960 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23961 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23964 #: modules/video_filter/marq.c:104
23968 #: modules/video_filter/marq.c:105
23969 msgid "File to read the marquee text from."
23972 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23973 msgid "X offset, from the left screen edge."
23976 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23977 msgid "Y offset, down from the top."
23980 #: modules/video_filter/marq.c:110
23984 #: modules/video_filter/marq.c:111
23986 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23987 "(remains forever)."
23990 #: modules/video_filter/marq.c:114
23991 msgid "Refresh period in ms"
23994 #: modules/video_filter/marq.c:115
23996 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23997 "using meta data or time format string sequences."
24000 #: modules/video_filter/marq.c:119
24002 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24006 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24007 msgid "Font size, pixels"
24008 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24010 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24011 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24012 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24014 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24016 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24017 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24018 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24019 "(red + green), #FFFFFF = white"
24022 #: modules/video_filter/marq.c:131
24023 msgid "Marquee position"
24026 #: modules/video_filter/marq.c:133
24028 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24029 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24033 #: modules/video_filter/marq.c:144
24034 msgid "Display text above the video"
24037 #: modules/video_filter/marq.c:151
24041 #: modules/video_filter/marq.c:152
24042 msgid "Marquee display"
24045 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24049 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24050 msgid "Mirror orientation"
24053 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24055 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24059 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24063 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24067 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24071 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24072 msgid "Direction of the mirroring"
24075 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24076 msgid "Left to right/Top to bottom"
24079 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24080 msgid "Right to left/Bottom to top"
24083 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24084 msgid "Mirror video filter"
24087 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24088 msgid "Mirror video"
24091 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24092 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24097 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24098 "opaque (default)."
24101 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24102 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24105 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24106 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24109 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24110 msgid "Top left corner X coordinate"
24113 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24114 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24117 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24118 msgid "Top left corner Y coordinate"
24121 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24122 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24126 msgid "Border width"
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24130 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24133 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24134 msgid "Border height"
24137 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24138 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24141 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24142 msgid "Mosaic alignment"
24145 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24147 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24153 msgid "Positioning method"
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24158 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24159 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24160 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24164 #: modules/video_filter/wall.c:50
24165 msgid "Number of rows"
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24170 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24175 #: modules/video_filter/wall.c:46
24176 msgid "Number of columns"
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24181 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24182 "set to \"fixed\"."
24185 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24186 msgid "Keep aspect ratio"
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24190 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24193 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24194 msgid "Keep original size"
24197 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24198 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24202 msgid "Elements order"
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24207 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24208 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24213 msgid "Offsets in order"
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24218 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24219 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24220 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24223 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24225 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24226 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24242 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24243 msgid "Mosaic video sub source"
24246 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24250 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24251 msgid "Blur factor (1-127)"
24254 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24255 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24258 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24259 msgid "Motion blur filter"
24262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24263 msgid "Motion detect video filter"
24266 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24267 msgid "OpenCV face detection example filter"
24270 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24271 msgid "OpenCV example"
24274 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24275 msgid "Haar cascade filename"
24278 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24279 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24283 msgid "Use input chroma unaltered"
24286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24287 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24295 msgid "Don't display any video"
24298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24299 msgid "Display the input video"
24302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24303 msgid "Display the processed video"
24306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24307 msgid "Show only errors"
24310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24311 msgid "Show errors and warnings"
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24315 msgid "Show everything including debug messages"
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24319 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24327 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24332 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24337 msgid "OpenCV filter chroma"
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24342 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24346 msgid "Wrapper filter output"
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24350 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24354 msgid "OpenCV internal filter name"
24357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24358 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24363 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24366 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24367 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24370 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24371 msgid "Active windows"
24374 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24375 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24378 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24379 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24382 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24383 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24386 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24391 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24394 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24395 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24398 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24399 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24402 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24403 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24406 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24407 msgid "Attenuation"
24410 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24412 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24413 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24417 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24422 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24426 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24431 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24435 msgid "Attenuation, end (in %)"
24438 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24439 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24442 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24443 msgid "middle position (in %)"
24446 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24448 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24453 msgid "Gamma (Red) correction"
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24458 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24462 msgid "Gamma (Green) correction"
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24467 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24471 msgid "Gamma (Blue) correction"
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24476 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24480 msgid "Black Crush for Red"
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24484 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24487 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24488 msgid "Black Crush for Green"
24491 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24492 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24496 msgid "Black Crush for Blue"
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24500 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24504 msgid "White Crush for Red"
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24508 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24512 msgid "White Crush for Green"
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24516 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24519 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24520 msgid "White Crush for Blue"
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24524 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24528 msgid "Black Level for Red"
24531 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24532 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24535 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24536 msgid "Black Level for Green"
24539 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24540 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24543 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24544 msgid "Black Level for Blue"
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24548 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24551 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24552 msgid "White Level for Red"
24555 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24556 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24559 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24560 msgid "White Level for Green"
24563 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24564 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24567 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24568 msgid "White Level for Blue"
24571 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24572 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24575 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24576 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24579 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24580 msgid "Posterize video filter"
24583 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24584 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24587 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24588 msgid "Post processing quality"
24591 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24593 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24594 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24595 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24596 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24599 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24600 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24603 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24604 msgid "Video post processing filter"
24607 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24611 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24615 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24619 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24620 msgid "Psychedelic video filter"
24623 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24624 msgid "Number of puzzle rows"
24627 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24628 msgid "Number of puzzle columns"
24631 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24635 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24636 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24639 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24643 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24644 msgid "Unshuffled Border width."
24647 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24648 msgid "Small preview"
24651 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24652 msgid "Show small preview."
24655 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24656 msgid "Small preview size"
24659 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24660 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24663 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24664 msgid "Piece edge shape size"
24667 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24668 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24671 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24672 msgid "Auto shuffle"
24675 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24676 msgid "Auto shuffle delay during game"
24679 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24683 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24684 msgid "Auto solve delay during game"
24687 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24691 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24692 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24695 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24696 msgid "jigsaw puzzle"
24699 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24700 msgid "sliding puzzle"
24703 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24704 msgid "swap puzzle"
24707 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24708 msgid "exchange puzzle"
24711 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24715 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24719 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24720 msgid "0/90/180/270"
24723 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24724 msgid "0/90/180/270/mirror"
24727 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24728 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24731 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24735 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24740 msgid "VNC hostname or IP address."
24743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24748 msgid "VNC port number."
24751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24752 msgid "VNC Password"
24755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24756 msgid "VNC password."
24759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24760 msgid "VNC poll interval"
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24765 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24769 msgid "VNC polling"
24772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24773 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24778 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24786 msgid "Send key events to VNC host."
24789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24790 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24795 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24796 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24797 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24798 "is fully transparent (value 0)."
24801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24802 msgid "Remote-OSD over VNC"
24805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24809 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24810 msgid "Ripple video filter"
24813 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24817 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24818 msgid "Angle in degrees"
24821 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24822 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24825 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24826 msgid "Use motion sensors"
24829 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24830 msgid "Rotate video filter"
24833 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24837 #: modules/video_filter/rss.c:129
24841 #: modules/video_filter/rss.c:130
24842 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24845 #: modules/video_filter/rss.c:131
24846 msgid "Speed of feeds"
24849 #: modules/video_filter/rss.c:132
24850 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24853 #: modules/video_filter/rss.c:133
24857 #: modules/video_filter/rss.c:134
24858 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24861 #: modules/video_filter/rss.c:136
24862 msgid "Refresh time"
24865 #: modules/video_filter/rss.c:137
24867 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24868 "feeds are never updated."
24871 #: modules/video_filter/rss.c:139
24872 msgid "Feed images"
24875 #: modules/video_filter/rss.c:140
24876 msgid "Display feed images if available."
24879 #: modules/video_filter/rss.c:147
24881 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24885 #: modules/video_filter/rss.c:160
24886 msgid "Text position"
24889 #: modules/video_filter/rss.c:162
24891 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24892 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24896 #: modules/video_filter/rss.c:166
24897 msgid "Title display mode"
24900 #: modules/video_filter/rss.c:167
24902 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24903 "images are enabled, 1 otherwise."
24906 #: modules/video_filter/rss.c:169
24907 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24910 #: modules/video_filter/rss.c:184
24914 #: modules/video_filter/rss.c:184
24915 msgid "Always visible"
24918 #: modules/video_filter/rss.c:184
24919 msgid "Scroll with feed"
24922 #: modules/video_filter/rss.c:193
24926 #: modules/video_filter/rss.c:226
24927 msgid "RSS and Atom feed display"
24930 #: modules/video_filter/scene.c:57
24931 msgid "Image format"
24934 #: modules/video_filter/scene.c:58
24935 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24938 #: modules/video_filter/scene.c:61
24940 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24944 #: modules/video_filter/scene.c:66
24946 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24947 "video characteristics."
24950 #: modules/video_filter/scene.c:70
24951 msgid "Recording ratio"
24954 #: modules/video_filter/scene.c:71
24956 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24959 #: modules/video_filter/scene.c:74
24960 msgid "Filename prefix"
24963 #: modules/video_filter/scene.c:75
24965 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24966 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24969 #: modules/video_filter/scene.c:79
24970 msgid "Directory path prefix"
24973 #: modules/video_filter/scene.c:80
24975 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24976 "will be automatically saved in users homedir."
24979 #: modules/video_filter/scene.c:84
24980 msgid "Always write to the same file"
24983 #: modules/video_filter/scene.c:85
24985 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24986 "this case, the number is not appended to the filename."
24989 #: modules/video_filter/scene.c:89
24990 msgid "Send your video to picture files"
24993 #: modules/video_filter/scene.c:93
24994 msgid "Scene filter"
24997 #: modules/video_filter/scene.c:94
24998 msgid "Scene video filter"
25001 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25002 msgid "Sepia intensity"
25005 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25006 msgid "Intensity of sepia effect"
25009 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25010 msgid "Sepia video filter"
25013 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25014 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25017 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25018 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25021 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25022 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25025 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25026 msgid "Augment contrast between contours."
25029 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25030 msgid "Sharpen video filter"
25033 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25034 msgid "Change subtitle delay"
25037 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25038 msgid "Delay calculation mode"
25041 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25043 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25044 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25045 "subtitle delay from its content (text)."
25048 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25049 msgid "Calculation factor"
25052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25054 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25058 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25061 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25062 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25065 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25066 msgid "Minimum alpha value"
25069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25071 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25076 msgid "Interval between two disappearances"
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25081 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25082 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25087 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25092 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25093 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25098 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25103 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25104 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25109 msgid "Absolute delay"
25112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25113 msgid "Relative to source delay"
25116 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25117 msgid "Relative to source content"
25120 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25124 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25125 msgid "Overlap fix"
25128 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25129 msgid "Scaling mode"
25132 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25133 msgid "Scaling mode to use."
25136 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25137 msgid "Fast bilinear"
25140 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25144 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25145 msgid "Bicubic (good quality)"
25148 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25149 msgid "Experimental"
25152 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25153 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25156 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25160 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25161 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25164 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25168 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25172 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25176 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25177 msgid "Bicubic spline"
25180 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25184 #: modules/video_filter/transform.c:47
25185 msgid "Transform type"
25188 #: modules/video_filter/transform.c:53
25192 #: modules/video_filter/transform.c:53
25193 msgid "Anti-transpose"
25196 #: modules/video_filter/transform.c:56
25197 msgid "Video transformation filter"
25200 #: modules/video_filter/transform.c:57
25201 msgid "Transformation"
25204 #: modules/video_filter/transform.c:58
25205 msgid "Rotate or flip the video"
25208 #: modules/video_filter/wall.c:47
25209 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25212 #: modules/video_filter/wall.c:51
25213 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25216 #: modules/video_filter/wall.c:58
25217 msgid "Element aspect ratio"
25220 #: modules/video_filter/wall.c:59
25221 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25224 #: modules/video_filter/wall.c:68
25225 msgid "Wall video filter"
25228 #: modules/video_filter/wall.c:69
25232 #: modules/video_filter/wave.c:53
25233 msgid "Wave video filter"
25236 #: modules/video_filter/wave.c:54
25240 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25241 msgid "YUVP converter"
25244 #: modules/video_output/aa.c:56
25248 #: modules/video_output/aa.c:59
25249 msgid "ASCII-art video output"
25252 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25253 msgid "Chroma used"
25256 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25257 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25260 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25261 msgid "Android Surface video output"
25264 #: modules/video_output/caca.c:56
25265 msgid "Color ASCII art video output"
25268 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25269 msgid "Output card"
25272 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25273 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25276 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25277 msgid "Desired output mode"
25280 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25282 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25283 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25286 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25287 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25292 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25297 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25298 "disables audio output."
25301 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25302 msgid "Video connection for DeckLink output."
25305 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25306 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25309 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25310 msgid "DecklinkOutput"
25313 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25314 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25317 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25318 msgid "Decklink General Options"
25321 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25322 msgid "Decklink Video Output module"
25325 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25326 msgid "Decklink Video Options"
25329 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25330 msgid "Decklink Audio Output module"
25333 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25334 msgid "Decklink Audio Options"
25337 #: modules/video_output/directfb.c:50
25338 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25341 #: modules/video_output/drawable.c:34
25342 msgid "Window handle (HWND)"
25345 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25347 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25351 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25355 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25356 msgid "Embedded window video"
25359 #: modules/video_output/egl.c:46
25363 #: modules/video_output/egl.c:47
25364 msgid "EGL extension for OpenGL"
25367 #: modules/video_output/fb.c:56
25368 msgid "Framebuffer device"
25369 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25371 #: modules/video_output/fb.c:58
25372 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25374 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25377 #: modules/video_output/fb.c:60
25378 msgid "Run fb on current tty"
25381 #: modules/video_output/fb.c:62
25383 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25384 "handling with caution)"
25387 #: modules/video_output/fb.c:65
25388 msgid "Framebuffer resolution to use"
25391 #: modules/video_output/fb.c:67
25393 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25394 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25397 #: modules/video_output/fb.c:70
25398 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25401 #: modules/video_output/fb.c:72
25403 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25404 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25408 #: modules/video_output/fb.c:76
25409 msgid "Image format (default RGB)"
25412 #: modules/video_output/fb.c:77
25414 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25415 "has no way to report its chroma."
25418 #: modules/video_output/fb.c:95
25419 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25422 #: modules/video_output/gl.c:40
25423 msgid "OpenGL extension"
25426 #: modules/video_output/gl.c:41
25427 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25430 #: modules/video_output/gl.c:42
25431 msgid "OpenGL ES extension"
25434 #: modules/video_output/gl.c:44
25435 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25438 #: modules/video_output/gl.c:50
25442 #: modules/video_output/gl.c:51
25443 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25446 #: modules/video_output/gl.c:61
25450 #: modules/video_output/gl.c:62
25451 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25454 #: modules/video_output/gl.c:71
25458 #: modules/video_output/gl.c:72
25459 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25462 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25466 #: modules/video_output/glx.c:43
25467 msgid "GLX extension for OpenGL"
25470 #: modules/video_output/ios.m:66
25471 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25474 #: modules/video_output/ios2.m:75
25475 msgid "iOS OpenGL video output"
25478 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25479 msgid "Enable a workaround for T23"
25482 #: modules/video_output/kva.c:52
25484 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25485 "size is equal to or smaller than the movie size."
25488 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25492 #: modules/video_output/kva.c:57
25493 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25496 #: modules/video_output/kva.c:62
25500 #: modules/video_output/kva.c:62
25501 msgid "WarpOverlay!"
25504 #: modules/video_output/kva.c:62
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25512 #: modules/video_output/kva.c:72
25513 msgid "K Video Acceleration video output"
25516 #: modules/video_output/macosx.m:86
25517 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25520 #: modules/video_output/macosx.m:148
25521 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25524 #: modules/video_output/macosx.m:148
25526 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25527 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25531 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25532 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25535 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25536 msgid "Direct2D video output"
25539 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25540 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25543 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25544 msgid "Use hardware blending support"
25547 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25548 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25551 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25552 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25555 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25556 msgid "Direct3D video output"
25559 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25560 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25561 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25563 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25565 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25566 "doesn't have any effect when using overlays."
25569 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25570 msgid "Use video buffers in system memory"
25573 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25575 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25576 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25577 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25578 "doesn't have any effect when using overlays."
25581 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25582 msgid "Use triple buffering for overlays"
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25587 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25588 "better video quality (no flickering)."
25591 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25592 msgid "Name of desired display device"
25595 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25597 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25598 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25599 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25602 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25604 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25608 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25609 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25612 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25616 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25617 msgid "OpenGL video output"
25620 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25621 msgid "Windows GDI video output"
25624 #: modules/video_output/sdl.c:56
25625 msgid "SDL chroma format"
25628 #: modules/video_output/sdl.c:58
25630 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25631 "improve performances by using the most efficient one."
25634 #: modules/video_output/sdl.c:65
25635 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25638 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25639 msgid "Dummy image chroma format"
25642 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25644 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25645 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25648 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25649 msgid "Dummy video output"
25652 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25653 msgid "Statistics video output"
25656 #: modules/video_output/vmem.c:43
25657 msgid "Video memory buffer width."
25660 #: modules/video_output/vmem.c:46
25661 msgid "Video memory buffer height."
25664 #: modules/video_output/vmem.c:48
25668 #: modules/video_output/vmem.c:49
25669 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25672 #: modules/video_output/vmem.c:51
25676 #: modules/video_output/vmem.c:52
25678 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25681 #: modules/video_output/vmem.c:59
25682 msgid "Video memory output"
25685 #: modules/video_output/vmem.c:60
25686 msgid "Video memory"
25689 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25690 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25693 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25694 msgid "X11 display"
25697 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25699 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25703 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25704 msgid "X11 window ID"
25707 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25711 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25712 msgid "X11 video window (XCB)"
25715 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25716 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25717 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25718 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25719 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25720 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25722 msgid "VLC media player"
25725 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25726 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25727 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25736 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25740 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25741 msgid "X11 video output (XCB)"
25744 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25745 msgid "XVideo adaptor number"
25748 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25750 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25751 "functional adaptor."
25754 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25755 msgid "XVideo format id"
25758 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25760 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25761 "match for the video being played."
25764 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25768 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25769 msgid "XVideo output (XCB)"
25772 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25773 msgid "Video acceleration not available"
25776 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25779 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25780 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25781 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25782 "the resolution is large."
25785 #: modules/video_output/yuv.c:41
25786 msgid "device, fifo or filename"
25789 #: modules/video_output/yuv.c:42
25790 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25793 #: modules/video_output/yuv.c:46
25794 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25797 #: modules/video_output/yuv.c:48
25798 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25801 #: modules/video_output/yuv.c:49
25803 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25804 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25805 "frame into the output destination."
25808 #: modules/video_output/yuv.c:59
25812 #: modules/video_output/yuv.c:60
25813 msgid "YUV video output"
25816 #: modules/visualization/goom.c:45
25817 msgid "Goom display width"
25820 #: modules/visualization/goom.c:46
25821 msgid "Goom display height"
25824 #: modules/visualization/goom.c:47
25826 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25827 "will be prettier but more CPU intensive)."
25830 #: modules/visualization/goom.c:50
25831 msgid "Goom animation speed"
25834 #: modules/visualization/goom.c:51
25836 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25839 #: modules/visualization/goom.c:57
25843 #: modules/visualization/goom.c:58
25844 msgid "Goom effect"
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25848 msgid "projectM configuration file"
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25852 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25856 msgid "projectM preset path"
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25860 msgid "Path to the projectM preset directory"
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25868 msgid "Font used for the titles"
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25876 msgid "Font used for the menus"
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25880 msgid "The width of the video window, in pixels."
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25884 msgid "The height of the video window, in pixels."
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25892 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25895 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25896 msgid "Mesh height"
25899 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25900 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25903 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25904 msgid "Texture size"
25907 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25908 msgid "The size of the texture, in pixels."
25911 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25915 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25916 msgid "libprojectM effect"
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25920 msgid "Effects list"
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25925 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25926 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25929 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25930 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25933 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25934 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25937 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25938 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25942 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25946 msgid "Number of blank pixels between bands."
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25950 msgid "Amplification"
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25954 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25958 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25962 msgid "Enable original graphic spectrum"
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25966 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25970 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25974 msgid "Draw the base of the bands"
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25978 msgid "Base pixel radius"
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25982 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25986 msgid "Spectral sections"
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25990 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25994 msgid "Peak height"
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25998 msgid "Total pixel height of the peak items."
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26002 msgid "Peak extra width"
26005 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26006 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26009 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26010 msgid "V-plane color"
26013 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26014 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26017 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26021 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26022 msgid "Visualizer filter"
26025 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26026 msgid "Spectrum analyser"
26029 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26033 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26034 msgid "#paste your VLM commands here"
26037 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26038 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26041 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26042 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26052 msgid "Subtitle codec"
26055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26056 msgid "Output\tmethod"
26059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26060 msgid "Multiplexer"
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26068 msgid "MUX options"
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26072 msgid "Video scale"
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26077 msgid "Output port"
26080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26081 msgid "Output\tfile"
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26085 msgid "Input media"
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26093 msgid "Sample ui-state-error style."
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26100 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26101 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26105 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26109 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26110 msgid "Column border"
26113 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26118 msgid "Mosaic Tiles"
26121 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26122 msgid "Playback Rate"
26125 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26126 msgid "Audio Delay"
26129 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26130 msgid "Subtitle Delay"
26133 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26137 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26138 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26139 msgid "VLC media player - Web Interface"
26142 #: share/lua/http/index.html:215
26143 msgid "Hide / Show Library"
26146 #: share/lua/http/index.html:216
26147 msgid "Hide / Show Viewer"
26150 #: share/lua/http/index.html:217
26151 msgid "Manage Streams"
26154 #: share/lua/http/index.html:218
26155 msgid "Track Synchronisation"
26158 #: share/lua/http/index.html:220
26159 msgid "VLM Batch Commands"
26162 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26166 #: share/lua/http/index.html:242
26167 msgid "Empty Playlist"
26170 #: share/lua/http/index.html:243
26171 msgid "Queue Selected"
26174 #: share/lua/http/index.html:244
26175 msgid "Play Selected"
26178 #: share/lua/http/index.html:245
26179 msgid "Refresh List"
26182 #: share/lua/http/index.html:252
26183 msgid "Loading flowplayer..."
26186 #: share/lua/http/index.html:252
26187 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26190 #: share/lua/http/index.html:263
26192 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26193 "instead of the main interface."
26196 #: share/lua/http/index.html:264
26198 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26199 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26200 "right: <i>Manage Streams</i>"
26203 #: share/lua/http/index.html:268
26205 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26209 #: share/lua/http/index.html:269
26211 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26214 #: share/lua/http/index.html:272
26216 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26217 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26221 #: share/lua/http/index.html:275
26223 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26227 #: share/lua/http/index.html:278
26228 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26231 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26232 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26236 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26253 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26258 msgid "&Verbosity:"
26261 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26265 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26266 msgid "&Save as..."
26267 msgstr "&Danndu to..."
26269 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26270 msgid "Modules Tree"
26273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26274 msgid "Show extended options"
26275 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26278 msgid "Show &more options"
26279 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26282 msgid "Change the caching for the media"
26283 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26295 msgstr "Hurmin Waktu"
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26298 msgid "Edit Options"
26299 msgstr "Taƴto Cuɓe"
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26302 msgid "Extra media"
26303 msgstr "Mejaare ɓeydol"
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26306 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26307 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26310 msgid "Select the file"
26311 msgstr "Labo fiilde ndee"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26314 msgid "Change the start time for the media"
26315 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26318 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26322 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26323 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26326 msgid "Capture mode"
26327 msgstr "Mbayka nokitogol"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26330 msgid "Select the capture device type"
26331 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26334 msgid "Device Selection"
26335 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26342 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26343 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26346 msgid "Advanced options..."
26347 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26350 msgid "Disc Selection"
26351 msgstr "Labagol Mbeɗu"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26358 msgid "Disable Disc Menus"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26362 msgid "No disc menus"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26366 msgid "Disc device"
26367 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26370 msgid "Starting Position"
26371 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26374 msgid "Audio and Subtitles"
26375 msgstr "Ojoo e Lestiite"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26378 msgid "Choose one or more media file to open"
26379 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26382 msgid "File Selection"
26383 msgstr "Labagol Fiilde"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26386 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26387 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26394 msgid "Add a subtitle file"
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26398 msgid "Use a sub&title file"
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26402 msgid "Select the subtitle file"
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26406 msgid "Network Protocol"
26407 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
26409 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26410 msgid "Please enter a network URL:"
26411 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26414 msgid "Profile edition"
26417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26437 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26486 msgid "Same as source"
26489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26494 msgid "Custom options"
26497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26510 msgid "Encoding parameters"
26513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26522 msgid "Sample Rate"
26523 msgstr "Jikkande Cookol"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26526 msgid "Set up media sources to stream"
26529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26530 msgid "Destination Setup"
26533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26534 msgid "Select destinations to stream to"
26537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26539 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26540 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26544 msgid "New destination"
26545 msgstr "Tiindol kesol"
26547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26548 msgid "Display locally"
26549 msgstr "Jaytin e nokku"
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26552 msgid "Transcoding Options"
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26556 msgid "Select and choose transcoding options"
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26560 msgid "Activate Transcoding"
26561 msgstr "Hurmin Dokkitol"
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26564 msgid "Option Setup"
26567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26568 msgid "Set up any additional options for streaming"
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26572 msgid "Miscellaneous Options"
26573 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26576 msgid "Stream all elementary streams"
26577 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
26579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26580 msgid "Generated stream output string"
26581 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
26583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26588 msgid "Output module:"
26589 msgstr "Wulnde jaltal:"
26591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26592 msgid "Visualization:"
26593 msgstr "Lewñinirɗe:"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26596 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26597 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
26599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26600 msgid "Dolby Surround:"
26601 msgstr "Dolby Surround:"
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26604 msgid "Replay gain mode:"
26605 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26608 msgid "Headphone surround effect"
26609 msgstr "Filtere taartorol kaske"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26612 msgid "Normalize volume to:"
26613 msgstr "Fonndit daande to:"
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26616 msgid "Preferred audio language:"
26617 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26625 msgstr "Innde kuutoro:"
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26628 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26629 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26636 msgid "x264 profile and level selection"
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26640 msgid "x264 preset and tuning selection"
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26644 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26648 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26649 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26652 msgid "Video quality post-processing level"
26653 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26656 msgid "Optical drive"
26657 msgstr "Tartude oktikre"
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26660 msgid "Default optical device"
26661 msgstr "Tardude optikre woowaande"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26668 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26669 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26672 msgid "HTTP proxy URL"
26673 msgstr "URL mo HTTP proxy"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26676 msgid "HTTP (default)"
26677 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26680 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26681 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26684 msgid "Live555 stream transport"
26685 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
26687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26688 msgid "Default caching policy"
26689 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26696 msgid "Separate words by | (without space)"
26697 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26700 msgid "Save recently played items"
26701 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26704 msgid "Activate updates notifier"
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26708 msgid "Look and feel"
26709 msgstr "Mbaydi e tinol"
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26712 msgid "Use custom skin"
26713 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26716 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26717 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26720 msgid "Use native style"
26721 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26724 msgid "Resize interface to video size"
26725 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26728 msgid "Show controls in full screen mode"
26729 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26732 msgid "Pause playback when minimized"
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26736 msgid "Show media change popup:"
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26740 msgid "Start in minimal view mode"
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26744 msgid "Force window style:"
26745 msgstr "Forsu pannol henorde:"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26748 msgid "Integrate video in interface"
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26752 msgid "Show systray icon"
26753 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26756 msgid "Skin resource file:"
26757 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26760 msgid "Operating System Integration"
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26764 msgid "File extensions association"
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26768 msgid "Set up associations..."
26769 msgstr "Sos nawdondire..."
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26772 msgid "Playlist and Instances"
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26776 msgid "Album art download policy:"
26777 msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26780 msgid "Pause on the last frame of a video"
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26784 msgid "Allow only one instance"
26785 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26788 msgid "Configure Media Library"
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26792 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26793 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26796 msgid "Show media title on video start"
26797 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26800 msgid "Enable subtitles"
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26804 msgid "Subtitle Language"
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26808 msgid "Default encoding"
26809 msgstr "Dokkitol goowangol"
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26812 msgid "Subtitle effects"
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26816 msgid "Add a shadow"
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26820 msgid "Add a background"
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26836 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26837 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26844 msgid "Display device"
26845 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26852 msgid "Deinterlacing"
26853 msgstr "Ittugol jiñol"
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26856 msgid "Force Aspect Ratio"
26857 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26872 msgid "Edit settings"
26873 msgstr "Taƴto teelte"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26880 msgid "Run manually"
26881 msgstr "Hurminir junngo"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26884 msgid "Setup schedule"
26885 msgstr "Tijjitorde loowgol"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26888 msgid "Run on schedule"
26889 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26905 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26909 msgstr "Taƴto Naatnal"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26913 msgstr "Momtu Doggol"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26916 msgid "Check for VLC updates"
26919 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26920 msgid "Launching an update request..."
26921 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
26923 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26924 msgid "Do you want to download it?"
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26937 msgid "Negate colors"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26945 msgid "Interactive Zoom"
26946 msgstr "Suum Jahtonndiro"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26971 msgstr "Momtugol logo"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26978 msgid "Output Color Filtermode"
26979 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
26981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26982 msgid "Brightness (%)"
26983 msgstr "Jalbol (%)"
26985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26986 msgid "Mark analyzed Pixels"
26987 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26990 msgid "Filter threshold (%)"
26991 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26994 msgid "Motion detect"
26995 msgstr "Ejagol muumaare"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26998 msgid "Anti-Flickering"
27001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27006 msgid "Spatial blur"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27014 msgid "Anaglyph 3D"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27018 msgid "VLM configurator"
27019 msgstr "Teeltirde VLM"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27022 msgid "Media Manager Edition"
27023 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27033 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27034 msgid "Select Input"
27035 msgstr "Labo Naatnal"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27042 msgid "Select Output"
27043 msgstr "Labo Jaltal"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27046 msgid "Time Control"
27047 msgstr "Dowirde Sahaa"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27050 msgid "Mux Control"
27051 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27062 msgid "Media Manager List"
27063 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27065 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27066 #~ msgstr "Lestiite/OSD"
27068 #~ msgid "Subtitles codecs"
27069 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27071 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27072 #~ msgstr "Teelte lestiite, teletekse e dokkitorɗe e dokkorɗe CC."
27074 #~ msgid "General Input"
27075 #~ msgstr "Naatnal Kuuɓal"
27077 #~ msgid "CPU features"
27078 #~ msgstr "Fannuuji CPU"
27080 #~ msgid "Chroma modules settings"
27081 #~ msgstr "Teelte gulɗe koroma"
27083 #~ msgid "Encoders settings"
27084 #~ msgstr "Teelte dokkitirɗe"
27086 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27087 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27089 #~ msgid "No help available"
27090 #~ msgstr "Ballal woodaani"
27092 #~ msgid "Quick &Open File..."
27093 #~ msgstr "Heño &Uddit Fiilde..."
27095 #~ msgid "&Bookmarks"
27096 #~ msgstr "&Maantore"
27098 #~ msgid "Fetch Information"
27099 #~ msgstr "Yiyloyo Humpito"
27104 #~ msgid "No Repeat"
27105 #~ msgstr "Hoto Refto"
27107 #~ msgid "Add to Media Library"
27108 #~ msgstr "Ɓeydu e Deftordu Mejaaje"
27110 #~ msgid "Advanced Open..."
27111 #~ msgstr "Uddital Ceeɓtoral..."
27113 #~ msgid "Open Play&list..."
27114 #~ msgstr "Uddit Tar&orgol..."
27116 #~ msgid "Search Filter"
27117 #~ msgstr "Yiylo Ceɗol"
27119 #~ msgid "&Services Discovery"
27120 #~ msgstr "&Jiytugol Sarwiseeje"
27123 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27126 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
27128 #~ msgid "Image clone"
27129 #~ msgstr "Tumbitol natal"
27131 #~ msgid "Clone the image"
27132 #~ msgstr "Funnu ayaawo ngoo"
27134 #~ msgid "Magnification"
27135 #~ msgstr "Ɓuttininol"
27137 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27138 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
27140 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27141 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
27143 #~ msgid "Image colors inversion"
27144 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
27146 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27147 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
27149 #~ msgid "Default audio volume"
27150 #~ msgstr "Daande ojoo woowaande"
27152 #~ msgid "Audio output channels mode"
27153 #~ msgstr "Mbaydi jaltal cali ojoo"
27155 #~ msgid "Audio visualizations "
27156 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo "
27158 #~ msgid "Subtitles track"
27159 #~ msgstr "Lappol lestiite"
27161 #~ msgid "Subtitles track ID"
27162 #~ msgstr "ID Lappol lestiite"
27164 #~ msgid "Control SAP flow"
27165 #~ msgstr "Balgol ginol SAP"
27167 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
27168 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27170 #~ msgid "Leave fullscreen"
27171 #~ msgstr "Yaltu njaajeendi yaynirde"
27173 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27174 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
27176 #~ msgid "Show interface"
27177 #~ msgstr "Hollu daartorde"
27179 #~ msgid "Hide interface"
27180 #~ msgstr "Suuɗ daartorde"
27185 #~ msgid "Aspect-ratio"
27186 #~ msgstr "Jeendondiral"
27194 #~ msgid "GSM Audio"
27195 #~ msgstr "GSM Ojoo"
27197 #~ msgid "PCM U16 LE"
27198 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27200 #~ msgid "PCM S16 LE"
27201 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27203 #~ msgid "PCM U16 BE"
27204 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27206 #~ msgid "PCM S16 BE"
27207 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27209 #~ msgid "PCM U24 LE"
27210 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27212 #~ msgid "PCM S24 LE"
27213 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27215 #~ msgid "PCM U24 BE"
27216 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27218 #~ msgid "PCM S24 BE"
27219 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27221 #~ msgid "PCM U32 LE"
27222 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27224 #~ msgid "PCM S32 LE"
27225 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27227 #~ msgid "PCM U32 BE"
27228 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27230 #~ msgid "PCM S32 BE"
27231 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27233 #~ msgid "PCM F32 LE"
27234 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27236 #~ msgid "PCM F32 BE"
27237 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27239 #~ msgid "PCM F64 LE"
27240 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27242 #~ msgid "PCM F64 BE"
27243 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27245 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27246 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
27251 #~ msgid "Video aspect ratio"
27252 #~ msgstr "Jeendondiral wide"
27254 #~ msgid "Image file"
27255 #~ msgstr "Fiilde natal"
27257 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27258 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
27260 #~ msgid "Transparency of the image"
27261 #~ msgstr "Jaynagol goobol ngol"
27263 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27264 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
27266 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27267 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
27269 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27270 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
27272 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27273 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
27275 #~ msgid "Render text or image"
27276 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
27278 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27280 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
27282 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27283 #~ msgstr "Jaytin pawtorol wuufre kaarewol"
27285 #~ msgid "Commands"
27288 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27289 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
27291 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27292 #~ msgstr "Daartorde Maemo hisdon"
27294 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
27295 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
27297 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
27298 #~ msgstr "Danndu daande e jaajol hade jaltol"
27300 #~ msgid "Frames per Second:"
27301 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango:"
27303 #~ msgid "Subscreen left:"
27304 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
27306 #~ msgid "Subscreen top:"
27307 #~ msgstr "Jaynirgel dow:"
27309 #~ msgid "Subscreen width:"
27310 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
27312 #~ msgid "Subscreen height:"
27313 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
27315 #~ msgid "Load subtitles file:"
27316 #~ msgstr "Jolnu fiilde lestiite:"
27318 #~ msgid "Subtitles encoding"
27319 #~ msgstr "Dokkitol lestiite"
27321 #~ msgid "Subtitles alignment"
27322 #~ msgstr "Potndugol lestiite"
27324 #~ msgid "SAP announce"
27325 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27327 #~ msgid "RTSP announce"
27328 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
27330 #~ msgid "HTTP announce"
27331 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
27333 #~ msgid "HTML Playlist"
27334 #~ msgstr "Tarorgol HTML"
27336 #~ msgid "General Audio Settings"
27337 #~ msgstr "Teelte Ojoo Kuumnuɗe"
27339 #~ msgid "General Video Settings"
27340 #~ msgstr "Teelte Widewoo Kuumnuɗe"
27342 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27343 #~ msgstr "Lestiite & OSD"
27345 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27346 #~ msgstr "Lestiite & Teelte Jaytinol e Yanirde"
27348 #~ msgid "Input & Codecs"
27349 #~ msgstr "Naanal e Kodea"
27351 #~ msgid "Input & Codec settings"
27352 #~ msgstr "Teelte naatnal & Kodekke"
27354 #~ msgid "Enable Audio"
27355 #~ msgstr "Daaƴtu Aanɗe"
27357 #~ msgid "HTTP Proxy"
27358 #~ msgstr "Proksi HTTP"
27360 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
27361 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
27363 #~ msgid "Font Color"
27364 #~ msgstr "Goobu Fontere"
27366 #~ msgid "Font Size"
27367 #~ msgstr "Ɓetol Fontere"
27369 #~ msgid "Subtitle Languages"
27370 #~ msgstr "Ɗemɗe Lestiite"
27372 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27373 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite Ɓuranngol"
27375 #~ msgid "Enable Video"
27376 #~ msgstr "Hurmin Widewoo"
27378 #~ msgid "SAP Announce"
27379 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27381 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
27383 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
27386 #~ msgid "Show playlist"
27387 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27389 #~ msgid "Open subtitles file"
27390 #~ msgstr "Uddit fiilde lestiite"
27392 #~ msgid "Preamp\n"
27393 #~ msgstr "Pereampili\n"
27395 #~ msgid "Enable spatializer"
27396 #~ msgstr "Hurmin weeytinirde"
27398 #~ msgid "Radio device name"
27399 #~ msgstr "Innde kaɓirgol rajo"
27401 #~ msgid "Icon View"
27402 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
27404 #~ msgid "Detailed View"
27405 #~ msgstr "Jiytol Teele"
27407 #~ msgid "List View"
27408 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
27410 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27411 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen"
27413 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27414 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
27416 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27417 #~ msgstr "Lestiite && OSD"
27419 #~ msgid "Input && Codecs"
27420 #~ msgstr "Naatnal && Kodekke"
27422 #~ msgid "&Convert"
27425 #~ msgid "&Convert / Save"
27426 #~ msgstr "&Waklu / Danndu"
27428 #~ msgid "Subtitles Files"
27429 #~ msgstr "Piille Lestiite"
27432 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
27434 #~ msgid "Audio &Channels"
27435 #~ msgstr "Cali &Ojoo"
27437 #~ msgid "&Subtitles Track"
27438 #~ msgstr "&Lappol Lestiite"
27440 #~ msgid "&Navigation"
27441 #~ msgstr "&Peeragol"
27443 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27444 #~ msgstr "Suuɗ VLC media player e Palal golle"
27446 #~ msgid "Show VLC media player"
27447 #~ msgstr "Hollir VLC media player"
27449 #~ msgid "Advanced options"
27450 #~ msgstr "Cuɓe ceeɓtore"
27452 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27453 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore fof e nder kaaldorɗe."
27457 #~ msgstr "Jamirol"
27460 #~ msgid "Verbosity:"
27461 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
27463 #~ msgid "Add a subtitles file"
27464 #~ msgstr "Ɓeydu fiilde lestiite"
27466 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27467 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27469 #~ msgid "Select the subtitles file"
27470 #~ msgstr "Labo fiilde lestiite ndee"
27472 #~ msgid "Destinations"
27475 #~ msgid "Group name"
27476 #~ msgstr "Innde fedde"
27478 #~ msgid "Instances"
27481 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27482 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27484 #~ msgid "Menus language:"
27485 #~ msgstr "Ɗemngal dosi:"
27487 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27488 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
27490 #~ msgid "Subtitles Language"
27491 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite"
27493 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27494 #~ msgstr "Ɗemngal lestiite ɓuranngal"
27497 #~ msgid "Subtitles effects"
27498 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27500 #~ msgid "Black slot"
27501 #~ msgstr "Luurol ɓalewol"
27503 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
27504 #~ msgstr "Heednu lestiite yeeso e dow widewoo:"
27506 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27507 #~ msgstr "Jaawgol lestiite ɗee:"
27509 #~ msgid "Default Volume"
27510 #~ msgstr "Daande Woowaande"
27512 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
27513 #~ msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal"
27515 #~ msgid "Clear Menu"
27516 #~ msgstr "Momtu Dosol"
27518 #~ msgid "Media Browser"
27519 #~ msgstr "Wanngorde Majaaje"
27522 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27523 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
27526 #~ msgid "Duration in second"
27527 #~ msgstr "Juuteendi"
27530 #~ msgid "Video Filters..."
27531 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
27533 #~ msgid "Override parametters"
27534 #~ msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
27536 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
27537 #~ msgstr "eey: tuggi %@ haa %@ hoƴom"
27540 #~ msgid "Previous/Backward"
27541 #~ msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
27544 #~ msgid "Next/Forward"
27545 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
27547 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27548 #~ msgstr "Mbayka Luupol/Refto"
27551 #~ msgid "Satellite scanning config"
27552 #~ msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27558 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
27559 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
27561 #~ msgid "Advance of audio over video:"
27562 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
27565 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27567 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
27570 #~ msgid "Live Update"
27571 #~ msgstr "Hesɗitin"
27574 #~ msgid "Elasped time"
27575 #~ msgstr "Hesɗitin"
27578 #~ msgid "Refresh Streams"
27579 #~ msgstr "Hesɗitin"
27581 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27582 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
27584 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27585 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
27590 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27591 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
27593 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27594 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
27599 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27600 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
27602 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27603 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27605 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27606 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
27608 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27609 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
27611 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27612 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
27614 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27615 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
27617 #~ msgid "Adjust Image"
27618 #~ msgstr "Fonndit Natal"
27620 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27621 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
27623 #~ msgid "Add controls to the video window"
27624 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
27626 #~ msgid "Input Settings not saved"
27627 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
27630 #~ msgid "No item currently playing"
27631 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
27634 #~ msgstr "&Hesɗitin"
27636 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27637 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
27640 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27641 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
27643 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27644 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
27646 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27647 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
27650 #~ msgstr "&Werngo"
27652 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27653 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
27655 #~ msgid "Skins loader demux"
27656 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
27659 #~ msgid "ID of the video output X window"
27660 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27662 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27663 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
27666 #~ msgstr "Hesɗitin"
27668 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27669 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
27671 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27672 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
27674 #~ msgid "...when VLC is in background"
27675 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
27678 #~ msgid "Video output is not supported"
27679 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27682 #~ msgid "Front speakers"
27683 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
27686 #~ msgid "ALSA device"
27687 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
27690 #~ msgid "Open a Media"
27691 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27694 #~ msgid "&Open a Media"
27695 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27698 #~ msgid "Display on &Desktop"
27699 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
27702 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27703 #~ msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
27707 #~ msgstr "&Hollir"
27711 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27715 #~ msgstr "Hay huunde"
27718 #~ msgid "Full Screen"
27719 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
27722 #~ msgid "Easy Stream"
27723 #~ msgstr "Ciiɓorol"
27726 #~ msgid "Seek Time"
27727 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
27730 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27731 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
27734 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27735 #~ msgstr "Ballal VLC media player"
27738 #~ msgid "Streaming Output"
27739 #~ msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
27742 #~ msgid "Create Stream"
27743 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
27746 #~ msgid "Media File"
27747 #~ msgstr "Piille Majaaje"
27750 #~ msgid "Capture Screen"
27751 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27762 #~ msgid "Create Mosaic"
27766 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27767 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
27770 #~ msgid "Remove Stream"
27771 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
27774 #~ msgid "Create New Stream"
27775 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27778 #~ msgid "Delete All Streams"
27779 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
27782 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27783 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
27787 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
27790 #~ msgid "Left rear"
27794 #~ msgid "Right rear"
27798 #~ msgid "Quiet mode."
27799 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27802 #~ msgid "Preload Directory"
27803 #~ msgstr "Sos Runngere"
27806 #~ msgid "Motion blue"
27807 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
27810 #~ msgstr "Filtere"
27813 #~ msgid "Zoom playlist"
27814 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27818 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
27821 #~ msgid "Telnet Interface"
27822 #~ msgstr "Daartorde"
27825 #~ msgid "Web Interface"
27826 #~ msgstr "Daartorde"
27829 #~ msgid "Video output filter module"
27830 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27833 #~ msgid "Transponder FEC"
27834 #~ msgstr "Dokkondir"
27837 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27838 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
27841 #~ msgid "HTTP password"
27845 #~ msgid "Certificate file"
27846 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27849 #~ msgid "Private key file"
27850 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27853 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27854 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
27857 #~ msgid "Invalid polarization"
27858 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
27861 #~ msgid "Fake video input"
27862 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27865 #~ msgid "Directory input"
27866 #~ msgstr "Runngere"
27869 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27870 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
27873 #~ msgid "Audio Channel"
27874 #~ msgstr "Cali Ojoo"
27877 #~ msgid "Brightness of the video input."
27878 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
27881 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27882 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27885 #~ msgid "Decimation"
27886 #~ msgstr "Tiindol"
27889 #~ msgid "Video4Linux"
27890 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27893 #~ msgid "Auto gain"
27902 #~ msgstr "Goowaaɗi"
27905 #~ msgid "No Audio Device"
27906 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
27909 #~ msgid "Reload image file"
27910 #~ msgstr "Fiilde natal"
27913 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27914 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
27917 #~ msgid "Fake video decoder"
27918 #~ msgstr "Kodek widewoo"
27921 #~ msgid "Lock function"
27925 #~ msgid "Enable debug"
27926 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
27929 #~ msgid "Host address"
27930 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
27933 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27934 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
27937 #~ msgid "VLM remote control interface"
27938 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
27941 #~ msgid "AVI Index"
27942 #~ msgstr "Jooporol"
27945 #~ msgid "Don't repair"
27946 #~ msgstr "Hoto Neldu"
27949 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27950 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27952 #~ msgid "Fast Forward"
27953 #~ msgstr "Yawtin Jaawngol"
27955 #~ msgid "Extended controls"
27956 #~ msgstr "Ɗowirɗe goɗɗe"
27958 #~ msgid "General editing filters"
27959 #~ msgstr "Ceɗe taƴtagaol kuuɓnuɗe"
27961 #~ msgid "Distortion filters"
27962 #~ msgstr "Ceɗe ooñol"
27964 #~ msgid "Image cropping"
27965 #~ msgstr "Kooltol natal"
27967 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27968 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
27970 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27971 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
27973 #~ msgid "Audio Filter"
27974 #~ msgstr "Ceɗol Ojoo"
27976 #~ msgid "About the video filters"
27977 #~ msgstr "Baɗte ceɗe widewoo ɗee"
27979 #~ msgid "Controller..."
27980 #~ msgstr "Ɗowirɗe..."
27982 #~ msgid "Equalizer..."
27983 #~ msgstr "Lemminirde..."
27985 #~ msgid "Extended Controls..."
27986 #~ msgstr "Ɗowirɗe Goɗɗe..."
27988 #~ msgid "Volume: %d%%"
27989 #~ msgstr "Dannde: %d%%"
27991 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27992 #~ msgstr "Fanndin teelte Lemminirde wonaande ndee"
27994 #~ msgid "No device connected"
27995 #~ msgstr "Alaa kaɓirgol seŋii"
27997 #~ msgid "Screen Capture Input"
27998 #~ msgstr "Naatnal Kaɓirgol Yaynirde"
28000 #~ msgid "No %@s found"
28001 #~ msgstr "Alaa %@s yiytaa"
28003 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28004 #~ msgstr "Uddit Runngere VIDEO_TS"
28006 #~ msgid "iSight Capture Input"
28007 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28009 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28010 #~ msgstr "Ɓeydu Runngere e Tarorgol"
28013 #~ msgstr "temre 1"
28015 #~ msgid "Empty Folder"
28016 #~ msgstr "Mehɗin Runngere"
28018 #~ msgid "Default Server Port"
28019 #~ msgstr "Poor Sarworde Goowaaɗo"
28021 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28022 #~ msgstr "Teelte Daartorde ndanndaaka"
28024 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28025 #~ msgstr "Juumre waɗii tuma nde teelte maa ndanndetee e SimplePrefs(%i)."
28027 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28028 #~ msgstr "Teelte Ojoo ndanndaaka"
28030 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28031 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28033 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28034 #~ msgstr "Codorɗe ndanndaaka"
28041 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28042 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
28045 #~ msgid " Information "
28046 #~ msgstr "Himpito"
28049 #~ msgid " Browse "
28056 #~ msgid "Input caching:"
28057 #~ msgstr "Kaasogol naatnal:"
28059 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28060 #~ msgstr "Deentine Cuurogol e Laylaytol"
28062 #~ msgid "&Extra Metadata"
28063 #~ msgstr "&Metaakeɓe Ɓaydore"
28065 #~ msgid "&Codec Details"
28066 #~ msgstr "&Humpito Kodekke"
28068 #~ msgid "&Statistics"
28069 #~ msgstr "&Limlimtooje"
28074 #~ msgid "Message filter"
28075 #~ msgstr "Ceɗol Ɓatakuje"
28077 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28078 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28080 #~ msgid "&Streaming..."
28081 #~ msgstr "&Siiɓtorde..."
28083 #~ msgid "Sna&pshot"
28084 #~ msgstr "Natt&orol"
28086 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28087 #~ msgstr "Toppito &maantore"
28089 #~ msgid "Configure podcasts..."
28090 #~ msgstr "Teelto podkaste..."
28092 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28097 #~ msgid "Font Effect"
28098 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
28101 #~ msgid "Lua Interface Module"
28102 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
28105 #~ msgid "Use SAP cache"
28106 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
28109 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28110 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
28113 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28115 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
28119 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28120 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
28123 #~ msgid "OpenGL Provider"
28124 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28127 #~ msgid "Snapshot width"
28128 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
28131 #~ msgid "Snapshot height"
28132 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
28135 #~ msgid "Snapshot output"
28136 #~ msgstr "Nattorol"
28139 #~ msgid "Enable peaks"
28140 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28143 #~ msgid "Enable bands"
28144 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28147 #~ msgid "Enable base"
28150 #~ msgid "Font size:"
28151 #~ msgstr "Ɓetol fontere:"
28153 #~ msgid "Text alignment:"
28154 #~ msgstr "Potndugol binndi:"
28156 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28157 #~ msgstr "Naatu URL ciiɓorol laylaytol ngol ɗoo."
28159 #~ msgid "Default port (server mode)"
28160 #~ msgstr "Poor goowaaɗo (mbayka sarwirde)"
28162 #~ msgid "Color fun"
28163 #~ msgstr "Welo-welo Goobuuji"
28165 #~ msgid "Vout/Overlay"
28166 #~ msgstr "Jaltal Widewoo/Pawtorol"
28168 #~ msgid "Subpicture filters"
28169 #~ msgstr "Ceɗe lesnatal"
28171 #~ msgid "Video filters"
28172 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
28174 #~ msgid "Vout filters"
28175 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28177 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28178 #~ msgstr "Gine ceɗol widewoo ceeɓtore"
28180 #~ msgid "Verbosity Level"
28181 #~ msgstr "Keewal oljitannde"