]> git.sesse.net Git - kdenlive/blob - po/fi/kdenlive.po
Finnish translation - first version
[kdenlive] / po / fi / kdenlive.po
1 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Antti Sokero <tohtoris@gmail.com>, 2009.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 01:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Antti Sokero <tohtoris@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: American English\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
18
19 #: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128
20 #, kde-format
21 msgid "%1 images found"
22 msgstr "%1 kuvaa löydetty"
23
24 #: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:708 rc.cpp:1197
25 #: rc.cpp:1200 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1212 rc.cpp:1878 rc.cpp:1884
26 #: rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1905 rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400
27 #: rc.cpp:2406 rc.cpp:2409
28 msgid "..."
29 msgstr "..."
30
31 #: rc.cpp:597 rc.cpp:603 rc.cpp:609 rc.cpp:1794 rc.cpp:1800 rc.cpp:1806
32 msgid "/"
33 msgstr "/"
34
35 #: rc.cpp:921 rc.cpp:2118
36 msgid "/dev/dsp"
37 msgstr "/dev/dsp"
38
39 #: rc.cpp:942 rc.cpp:2139
40 msgid "/dev/video0"
41 msgstr "/dev/video0"
42
43 #: rc.cpp:1278 rc.cpp:2475
44 msgid "0"
45 msgstr "0"
46
47 #: rc.cpp:480 rc.cpp:1434 rc.cpp:1677 rc.cpp:2631
48 msgid "1"
49 msgstr "1"
50
51 #: src/geometryval.cpp:76
52 msgid "100%"
53 msgstr "100%"
54
55 #: rc.cpp:978 rc.cpp:2175
56 msgid "11250"
57 msgstr "11250"
58
59 #: rc.cpp:1437 rc.cpp:2634
60 msgid "2"
61 msgstr "2"
62
63 #: src/geometryval.cpp:77
64 msgid "200%"
65 msgstr "200%"
66
67 #: rc.cpp:975 rc.cpp:2172
68 msgid "22500"
69 msgstr "22500"
70
71 #: rc.cpp:1098 rc.cpp:1524 rc.cpp:2295 rc.cpp:2721
72 msgid "25/1"
73 msgstr "25/1"
74
75 #: rc.cpp:972 rc.cpp:2169
76 msgid "32000"
77 msgstr "32000"
78
79 #: rc.cpp:948 rc.cpp:2145
80 msgid "320x240"
81 msgstr "320x240"
82
83 #: rc.cpp:1110 rc.cpp:1536 rc.cpp:2307 rc.cpp:2733
84 msgid "4/3"
85 msgstr "4/3"
86
87 #: rc.cpp:969 rc.cpp:2166
88 msgid "41000"
89 msgstr "41000"
90
91 #: rc.cpp:966 rc.cpp:2163
92 msgid "48000"
93 msgstr "48000"
94
95 #: src/geometryval.cpp:75
96 msgid "50%"
97 msgstr "50%"
98
99 #: rc.cpp:1104 rc.cpp:1530 rc.cpp:2301 rc.cpp:2727
100 msgid "59/54"
101 msgstr "59/54"
102
103 #: rc.cpp:1092 rc.cpp:1518 rc.cpp:2289 rc.cpp:2715
104 msgid "720x576"
105 msgstr "720x576"
106
107 #: rc.cpp:630 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:792 rc.cpp:1032 rc.cpp:1044
108 #: rc.cpp:1071 rc.cpp:1080 rc.cpp:1134 rc.cpp:1158 rc.cpp:1314 rc.cpp:1332
109 #: rc.cpp:1383 rc.cpp:1392 rc.cpp:1464 rc.cpp:1827 rc.cpp:1977 rc.cpp:1983
110 #: rc.cpp:1989 rc.cpp:2229 rc.cpp:2241 rc.cpp:2268 rc.cpp:2277 rc.cpp:2331
111 #: rc.cpp:2355 rc.cpp:2511 rc.cpp:2529 rc.cpp:2580 rc.cpp:2589 rc.cpp:2661
112 msgid "99:99:99:99; "
113 msgstr "99:99:99:99; "
114
115 #: rc.cpp:1074 rc.cpp:2271
116 msgid ":::"
117 msgstr ":::"
118
119 #: src/kdenlivedoc.cpp:1250
120 #, kde-format
121 msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
122 msgstr ""
123 ""
124 ""
125
126 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
127 msgid ""
128 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
129 "screen grabs</strong>"
130 msgstr ""
131 "<strong><em>Recordmydesktop</em> sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen "
132 "sovellus voidaksesi tallentaa näytön tapahtumia</strong>"
133
134 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158
135 msgid ""
136 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
137 "capture</strong>"
138 msgstr ""
139 "<strong><em>dvgrab</em> sovellusta ei löydy. Asenna kyseinen sovellus "
140 "voidaksesi kaapata videota Firewire -laitteelta</strong>"
141
142 #: src/dvdwizardvob.cpp:33 src/dvdwizardvob.cpp:34
143 #, kde-format
144 msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
145 msgstr "<strong>Ohjelmisto %1 vaaditaan DVD-velhon käyttämiseksi."
146
147 #: src/renderwidget.cpp:819
148 #, kde-format
149 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
150 msgstr "<strong>Työn %1 renderöinti kaatui</strong><br />"
151
152 #: rc.cpp:522 rc.cpp:570 rc.cpp:1281 rc.cpp:1563 rc.cpp:1719 rc.cpp:1767
153 #: rc.cpp:2478 rc.cpp:2760
154 msgid "A"
155 msgstr "A"
156
157 #: src/customtrackview.cpp:2752
158 #, kde-format
159 msgid "A guide already exists at position %1"
160 msgstr ""
161
162 #: src/profilesdialog.cpp:129
163 msgid ""
164 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
165 "choose another description for your custom profile."
166 msgstr ""
167
168 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 rc.cpp:981 rc.cpp:2178
169 msgid "ALSA"
170 msgstr "ALSA"
171
172 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
173 msgid "ARTS daemon"
174 msgstr ""
175
176 #: rc.cpp:468 rc.cpp:1665
177 msgid "Abort Job"
178 msgstr "Keskeytä työ"
179
180 #: rc.cpp:1296 rc.cpp:2493
181 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
182 msgstr "Aktivoi kaatumisen palautus (automaattinen tallennus)"
183
184 #: src/addeffectcommand.cpp:30
185 #, kde-format
186 msgid "Add %1"
187 msgstr "Lisää %1"
188
189 #: rc.cpp:2808
190 msgid "Add Audio Effect"
191 msgstr "Lisää äänitehoste"
192
193 #: src/mainwindow.cpp:997
194 msgid "Add Clip"
195 msgstr "Lisää leike"
196
197 #: src/mainwindow.cpp:1001
198 msgid "Add Color Clip"
199 msgstr "Lisää värileike"
200
201 #: rc.cpp:2811
202 msgid "Add Custom Effect"
203 msgstr "Lisää erikoistehoste"
204
205 #: src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:943 src/customtrackview.cpp:2766
206 msgid "Add Guide"
207 msgstr ""
208
209 #: src/titlewidget.cpp:122
210 msgid "Add Image"
211 msgstr "Lisää kuva"
212
213 #: src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1765
214 msgid "Add Marker"
215 msgstr "Lisää merkintä"
216
217 #: src/titlewidget.cpp:114
218 msgid "Add Rectangle"
219 msgstr "Lisää nelikulmio"
220
221 #: src/mainwindow.cpp:1005 src/slideshowclip.cpp:36
222 msgid "Add Slideshow Clip"
223 msgstr "Lisää kuvaesitysleike"
224
225 #: src/titlewidget.cpp:118
226 msgid "Add Text"
227 msgstr "Lisää teksti"
228
229 #: src/mainwindow.cpp:1009
230 msgid "Add Title Clip"
231 msgstr "Lisää otsikkoleike"
232
233 #: src/mainwindow.cpp:307
234 msgid "Add Transition"
235 msgstr "Lisää siirtymä"
236
237 #: rc.cpp:2805
238 msgid "Add Video Effect"
239 msgstr "Lisää videotehoste"
240
241 #: src/clipitem.cpp:751 src/clipitem.cpp:758
242 msgid "Add audio fade"
243 msgstr "Lisää äänenhäivytys"
244
245 #: src/addclipcommand.cpp:26
246 msgid "Add clip"
247 msgstr "Lisää leike"
248
249 #: src/clipmanager.cpp:196
250 msgid "Add clips"
251 msgstr "Lisää leikkeitä"
252
253 #: src/addfoldercommand.cpp:26
254 msgid "Add folder"
255 msgstr "Lisää kansio"
256
257 #: src/editguidecommand.cpp:23
258 msgid "Add guide"
259 msgstr ""
260
261 #: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:63
262 #: src/editkeyframecommand.cpp:27
263 msgid "Add keyframe"
264 msgstr "Lisää avainkuva"
265
266 #: src/clipproperties.cpp:222 src/addmarkercommand.cpp:24
267 msgid "Add marker"
268 msgstr "Lisää merkintä"
269
270 #: src/effectstackview.cpp:44
271 msgid "Add new effect"
272 msgstr "Lisää uusi tehoste"
273
274 #: rc.cpp:909 rc.cpp:2106
275 msgid "Add recording time to captured file name"
276 msgstr "Lisää tallennusaika kaapatun tiedoston nimeen"
277
278 #: rc.cpp:1155 rc.cpp:2352
279 msgid "Add space"
280 msgstr ""
281
282 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
283 msgid "Add timeline clip"
284 msgstr ""
285
286 #: src/addtrackcommand.cpp:26
287 msgid "Add track"
288 msgstr "Lisää raita"
289
290 #: src/clipitem.cpp:765 src/clipitem.cpp:768
291 msgid "Add transition"
292 msgstr "Lisää siirtymä"
293
294 #: src/addtransitioncommand.cpp:24
295 msgid "Add transition to clip"
296 msgstr "Lisää siirtymä videoleikkeeseen"
297
298 #: src/wizard.cpp:82
299 msgid "Additional Settings"
300 msgstr "Lisäasetukset"
301
302 #: rc.cpp:366
303 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
304 msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta avainkuvien avulla"
305
306 #: src/changespeedcommand.cpp:26
307 msgid "Adjust clip length"
308 msgstr "Säädä videoleikkeen pituutta"
309
310 #: rc.cpp:1440 rc.cpp:2637
311 msgid "Advanced"
312 msgstr "Edistyneet"
313
314 #: src/titlewidget.cpp:105
315 msgid "Align item horizontally"
316 msgstr ""
317
318 #: src/titlewidget.cpp:107
319 msgid "Align item vertically"
320 msgstr ""
321
322 #: src/geometryval.cpp:80
323 msgid "Align..."
324 msgstr ""
325
326 #: rc.cpp:1491 rc.cpp:2688
327 msgid "All"
328 msgstr "Kaikki"
329
330 #: src/spacerdialog.cpp:33
331 msgid "All tracks"
332 msgstr "Kaikki raidat"
333
334 #: src/complexparameter.cpp:37
335 msgid "Allow horizontal moves"
336 msgstr ""
337
338 #: src/complexparameter.cpp:39
339 msgid "Allow vertical moves"
340 msgstr ""
341
342 #: rc.cpp:98 rc.cpp:374
343 msgid "Amplitude"
344 msgstr "Amplitudi"
345
346 #: src/main.cpp:36
347 msgid "An open source video editor."
348 msgstr "Avoimen lähdekoodin videoeditointisovellus."
349
350 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
351 msgid "Ascii art library"
352 msgstr ""
353
354 #: rc.cpp:1101 rc.cpp:2298
355 msgid "Aspect ratio:"
356 msgstr "Kuvasuhde:"
357
358 #: rc.cpp:801 rc.cpp:1356 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:1998 rc.cpp:2553
359 #: rc.cpp:2694 rc.cpp:2745
360 msgid "Audio"
361 msgstr "Ääni"
362
363 #: rc.cpp:486 rc.cpp:1683
364 msgid "Audio Codecs"
365 msgstr "Äänikodeekit"
366
367 #: rc.cpp:960 rc.cpp:2157
368 msgid "Audio channels"
369 msgstr "Äänikanavat"
370
371 #: src/projectitem.cpp:168
372 msgid "Audio clip"
373 msgstr "Äänileike"
374
375 #: rc.cpp:1359 rc.cpp:2556
376 msgid "Audio codec"
377 msgstr "Äänikodeekki"
378
379 #: rc.cpp:927 rc.cpp:2124
380 msgid "Audio device"
381 msgstr "Äänilaite"
382
383 #: rc.cpp:840 rc.cpp:2037
384 msgid "Audio device:"
385 msgstr "Äänilaite:"
386
387 #: rc.cpp:837 rc.cpp:2034
388 msgid "Audio driver:"
389 msgstr "Ääniajuri:"
390
391 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1941
392 msgid "Audio editing"
393 msgstr "Äänenmuokkaus"
394
395 #: src/clipitem.cpp:752 src/clipitem.cpp:759
396 #, c-format, kde-format
397 msgid "Audio fade duration: %1s"
398 msgstr "Äänenhäivytyksen kesto: %1s"
399
400 #: rc.cpp:963 rc.cpp:2160
401 msgid "Audio frequency"
402 msgstr "Äänen taajuus"
403
404 #: rc.cpp:1452 rc.cpp:2649
405 msgid "Audio index"
406 msgstr ""
407
408 #: rc.cpp:771 rc.cpp:1968
409 msgid "Audio track"
410 msgstr "Ääniraita"
411
412 #: rc.cpp:1119 rc.cpp:1551 rc.cpp:2316 rc.cpp:2748
413 msgid "Audio tracks"
414 msgstr "Ääniraidat"
415
416 #: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
417 msgid "Author:"
418 msgstr "Tekijä:"
419
420 #: src/transitionsettings.cpp:50 rc.cpp:426 rc.cpp:1623
421 msgid "Auto"
422 msgstr "Automaattinen"
423
424 #: rc.cpp:2
425 msgid "Auto Mask"
426 msgstr "Automaattinen maski"
427
428 #: rc.cpp:501 rc.cpp:1698
429 msgid "Auto add"
430 msgstr "Lisää automaattisesti"
431
432 #: src/mainwindow.cpp:1242
433 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
434 msgstr "Automaattisesti tallennettuja tiedostoja on olemassa. Haluatko palauttaa ne välittömästi?"
435
436 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
437 msgid "Automatic"
438 msgstr "Automaattinen"
439
440 #: src/mainwindow.cpp:899
441 msgid "Automatic Transition"
442 msgstr "Automaattinen siirtymä"
443
444 #: rc.cpp:906 rc.cpp:2103
445 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
446 msgstr "Aloita uusi tiedosto aina kohtauksen vaihtuessa"
447
448 #: rc.cpp:810 rc.cpp:2007
449 msgid "Autoscroll while playing"
450 msgstr ""
451
452 #: rc.cpp:483 rc.cpp:1680
453 msgid "Available Codecs (avformat)"
454 msgstr "Käytettävissä olevat kodeekit (avformat)"
455
456 #: src/wizard.cpp:136
457 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
458 msgstr ""
459
460 #: rc.cpp:555 rc.cpp:558 rc.cpp:1221 rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 rc.cpp:2418
461 msgid "Background"
462 msgstr "Tausta"
463
464 #: rc.cpp:1206 rc.cpp:2403
465 msgid "BasicOperations"
466 msgstr "Perustoiminnot"
467
468 #: src/transitionsettings.cpp:54
469 msgid "Black"
470 msgstr "Musta"
471
472 #: rc.cpp:46
473 msgid "Blue Screen"
474 msgstr "Sininen tausta (blue screen)"
475
476 #: rc.cpp:16
477 msgid "Blur factor"
478 msgstr ""
479
480 #: rc.cpp:14
481 msgid "Blur image with keyframes"
482 msgstr ""
483
484 #: src/trackview.cpp:591
485 #, kde-format
486 msgid "Boken clip producer %1"
487 msgstr ""
488
489 #: rc.cpp:1188 rc.cpp:2385
490 msgid "Border color"
491 msgstr "Reunan väri"
492
493 #: src/geometryval.cpp:88
494 msgid "Bottom"
495 msgstr ""
496
497 #: rc.cpp:12
498 msgid "Box Blur"
499 msgstr ""
500
501 #: rc.cpp:22
502 msgid "Brightness"
503 msgstr "Kirkkaus"
504
505 #: rc.cpp:984 rc.cpp:993 rc.cpp:2181 rc.cpp:2190
506 msgid "Buffer"
507 msgstr "Puskuri"
508
509 #: rc.cpp:540 rc.cpp:1737
510 msgid "Button"
511 msgstr "Painike"
512
513 #: rc.cpp:861 rc.cpp:2058
514 msgid "Button 1"
515 msgstr "Painike 1"
516
517 #: rc.cpp:864 rc.cpp:2061
518 msgid "Button 2"
519 msgstr "Painike 2"
520
521 #: rc.cpp:867 rc.cpp:2064
522 msgid "Button 3"
523 msgstr "Painike 3"
524
525 #: rc.cpp:870 rc.cpp:2067
526 msgid "Button 4"
527 msgstr "Painike 4"
528
529 #: rc.cpp:873 rc.cpp:2070
530 msgid "Button 5"
531 msgstr "Painike 5"
532
533 #: rc.cpp:552 rc.cpp:1749
534 msgid "Button colors"
535 msgstr "Painikkeiden värit"
536
537 #: rc.cpp:618 rc.cpp:1815
538 msgid "C"
539 msgstr ""
540
541 #: src/projectlist.cpp:196 src/projectlist.cpp:389
542 #, kde-format
543 msgid ""
544 "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
545 "Disabling Desktop Search integration."
546 msgstr ""
547
548 #: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1359
549 #: src/customtrackview.cpp:2260
550 msgid "Cannot add transition"
551 msgstr "Siirtymää ei voitu lisätä"
552
553 #: src/customtrackview.cpp:668
554 msgid "Cannot cut a transition"
555 msgstr "Siirtymää ei voida leikata"
556
557 #: src/customtrackview.cpp:1012
558 msgid "Cannot find clip to add effect"
559 msgstr ""
560
561 #: src/mainwindow.cpp:1760
562 msgid "Cannot find clip to add marker"
563 msgstr ""
564
565 #: src/customtrackview.cpp:1140
566 msgid "Cannot find clip to cut"
567 msgstr ""
568
569 #: src/mainwindow.cpp:1788 src/mainwindow.cpp:1816 src/mainwindow.cpp:1839
570 msgid "Cannot find clip to remove marker"
571 msgstr ""
572
573 #: src/customtrackview.cpp:1170
574 msgid "Cannot find clip to uncut"
575 msgstr ""
576
577 #: src/customtrackview.cpp:901
578 msgid "Cannot find clip with keyframe"
579 msgstr ""
580
581 #: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:1450
582 msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
583 msgstr ""
584
585 #: src/mainwindow.cpp:1334
586 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
587 msgstr "Mlt-profiileja ei löydy, anna oikea polku"
588
589 #: src/customtrackview.cpp:1662
590 #, kde-format
591 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
592 msgstr ""
593
594 #: src/customtrackview.cpp:2384 src/customtrackview.cpp:2522
595 #, kde-format
596 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
597 msgstr ""
598
599 #: src/customtrackview.cpp:1895 src/customtrackview.cpp:2407
600 #, kde-format
601 msgid "Cannot move clip to position %1"
602 msgstr ""
603
604 #: src/customtrackview.cpp:1902
605 msgid "Cannot move transition"
606 msgstr ""
607
608 #: src/customtrackview.cpp:1672
609 #, kde-format
610 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
611 msgstr ""
612
613 #: src/customtrackview.cpp:2485
614 #, kde-format
615 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
616 msgstr ""
617
618 #: src/customtrackview.cpp:3055
619 msgid "Cannot paste clip to selected place"
620 msgstr ""
621
622 #: src/customtrackview.cpp:3026 src/customtrackview.cpp:3038
623 msgid "Cannot paste selected clips"
624 msgstr "Valittuja leikkeitä ei voitu liittää"
625
626 #: src/customtrackview.cpp:3066
627 msgid "Cannot paste transition to selected place"
628 msgstr ""
629
630 #: src/mainwindow.cpp:1447
631 msgid ""
632 "Cannot play video after rendering because the default video player "
633 "application is not set.\n"
634 "Please define it in Kdenlive settings dialog."
635 msgstr ""
636
637 #: src/recmonitor.cpp:195
638 #, kde-format
639 msgid ""
640 "Cannot read from device %1\n"
641 "Please check drivers and access rights."
642 msgstr ""
643
644 #: src/customtrackview.cpp:2019 src/customtrackview.cpp:2071
645 msgid "Cannot resize transition"
646 msgstr ""
647
648 #: src/kdenlivedoc.cpp:925 src/profilesdialog.cpp:153
649 #, kde-format
650 msgid "Cannot write to file %1"
651 msgstr ""
652
653 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
654 msgid "Capture"
655 msgstr "Kaappaus"
656
657 #: rc.cpp:957 rc.cpp:2154
658 msgid "Capture audio"
659 msgstr "Kaappaa ääni"
660
661 #: src/recmonitor.cpp:539
662 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
663 msgstr ""
664
665 #: rc.cpp:732 rc.cpp:1929
666 msgid "Capture folder"
667 msgstr "Kaappauskansio"
668
669 #: rc.cpp:891 rc.cpp:2088
670 msgid "Capture format"
671 msgstr "Kaappauksen formaatti"
672
673 #: rc.cpp:930 rc.cpp:2127
674 msgid "Capture params"
675 msgstr ""
676
677 #: rc.cpp:1167 rc.cpp:2364
678 msgid "Captured files"
679 msgstr "Kaapatut tiedostot"
680
681 #: src/geometryval.cpp:82
682 msgid "Center"
683 msgstr "Keskitä"
684
685 #: rc.cpp:256
686 msgid "Center Frequency"
687 msgstr "Keskitä taajuus"
688
689 #: rc.cpp:741 rc.cpp:747 rc.cpp:753 rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1950
690 msgid "Change"
691 msgstr "Muuta"
692
693 #: src/mainwindow.cpp:891
694 msgid "Change Clip Speed"
695 msgstr "Muuta videoleikkeen nopeutta"
696
697 #: src/mainwindow.cpp:939
698 msgid "Change Track"
699 msgstr "Vaihda raitaa"
700
701 #: src/customtrackview.cpp:3319 src/headertrack.cpp:64
702 msgid "Change Track Type"
703 msgstr "Vaihda raidan tyyppiä"
704
705 #: rc.cpp:110
706 msgid "Change gamma color value"
707 msgstr ""
708
709 #: rc.cpp:24
710 msgid "Change image brightness with keyframes"
711 msgstr ""
712
713 #: src/customtrackview.cpp:3315
714 msgid "Change track"
715 msgstr "Vaihda raitaa"
716
717 #: src/changetrackcommand.cpp:26
718 msgid "Change track type"
719 msgstr "Vaihda raidan tyyppiä"
720
721 #: rc.cpp:1362 rc.cpp:2559
722 msgid "Channels"
723 msgstr "Kanavat"
724
725 #: rc.cpp:32
726 msgid "Charcoal"
727 msgstr "Puuhiili"
728
729 #: rc.cpp:34
730 msgid "Charcoal drawing effect"
731 msgstr ""
732
733 #: rc.cpp:495 rc.cpp:1692
734 msgid "CheckBox"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wizard.cpp:48
738 msgid "Checking MLT engine"
739 msgstr "Tarkistetaan: MLT engine"
740
741 #: src/wizard.cpp:96
742 msgid "Checking system"
743 msgstr "Tarkistetaan järjestelmää"
744
745 #: rc.cpp:54
746 msgid "Chroma Hold"
747 msgstr ""
748
749 #: rc.cpp:248
750 msgid "Chrominance U"
751 msgstr ""
752
753 #: rc.cpp:250
754 msgid "Chrominance V"
755 msgstr ""
756
757 #: src/mainwindow.cpp:204
758 msgid "Clean"
759 msgstr "Tyhjä"
760
761 #: rc.cpp:2787
762 msgid "Clip"
763 msgstr "Leike"
764
765 #: src/kdenlivedoc.cpp:1252
766 #, kde-format
767 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
768 msgstr ""
769
770 #: src/kdenlivedoc.cpp:1247
771 #, kde-format
772 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
773 msgstr ""
774
775 #: src/projectlist.cpp:495
776 #, kde-format
777 msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
778 msgstr ""
779
780 #: rc.cpp:1308 rc.cpp:2505
781 msgid "Clip Color"
782 msgstr ""
783
784 #: src/mainwindow.cpp:178
785 msgid "Clip Monitor"
786 msgstr "Leikemonitori"
787
788 #: rc.cpp:1317 rc.cpp:2514
789 msgid "Clip Properties"
790 msgstr "Videoleikkeen ominaisuudet"
791
792 #: src/clipitem.cpp:762
793 #, c-format, kde-format
794 msgid "Clip duration: %1s"
795 msgstr "Videoleikkeen kesto: %1s"
796
797 #: src/customtrackview.cpp:2697
798 msgid "Clip has no markers"
799 msgstr "Videoleikkeellä ei ole merkintöjä"
800
801 #: rc.cpp:462 rc.cpp:471 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668
802 msgid "Close"
803 msgstr "Sulje"
804
805 #: src/mainwindow.cpp:135
806 msgid "Close the current tab"
807 msgstr "Sulje tämänhetkinen välilehti"
808
809 #: rc.cpp:168
810 msgid "Co-efficient"
811 msgstr ""
812
813 #: rc.cpp:561 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 rc.cpp:1758 rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
814 msgid "Color"
815 msgstr "Väri"
816
817 #: src/projectlist.cpp:508
818 msgid "Color Clip"
819 msgstr "Värileike"
820
821 #: src/projectitem.cpp:177
822 msgid "Color clip"
823 msgstr "Värileike"
824
825 #: rc.cpp:1068 rc.cpp:2265
826 msgid "Color clips"
827 msgstr "Värileikkeet"
828
829 #: rc.cpp:50 rc.cpp:58
830 msgid "Color key"
831 msgstr ""
832
833 #: rc.cpp:1137 rc.cpp:1419 rc.cpp:2334 rc.cpp:2616
834 msgid "Comment"
835 msgstr "Kommentti"
836
837 #: src/recmonitor.cpp:78
838 msgid "Configure"
839 msgstr ""
840
841 #: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
842 msgid "Connect"
843 msgstr "Yhdistä"
844
845 #: rc.cpp:30
846 msgid "Copy the left channel to the right"
847 msgstr ""
848
849 #: src/main.cpp:38
850 msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
851 msgstr "Copyright (c) 2008 Development team"
852
853 #: src/renderer.cpp:993
854 msgid ""
855 "Could not create the video preview window.\n"
856 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
857 "please fix it."
858 msgstr ""
859
860 #: rc.cpp:204
861 msgid "Crackle"
862 msgstr ""
863
864 #: rc.cpp:1059 rc.cpp:2256
865 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
866 msgstr ""
867
868 #: src/dvdwizard.cpp:49
869 msgid "Create DVD Menu"
870 msgstr "Luo DVD-valikko"
871
872 #: src/mainwindow.cpp:1013
873 msgid "Create Folder"
874 msgstr "Luo kansio"
875
876 #: rc.cpp:537 rc.cpp:1734
877 msgid "Create basic menu"
878 msgstr "Luo perusvalikot"
879
880 #: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:57
881 msgid "Create new profile"
882 msgstr "Luo uusi profiili"
883
884 #: src/dvdwizard.cpp:63
885 msgid "Creating DVD Image"
886 msgstr "Luodaan DVD-kuvatiedosto"
887
888 #: rc.cpp:672 rc.cpp:1869
889 msgid "Creating dvd structure"
890 msgstr "Luodaan DVD-levyn rakenne"
891
892 #: rc.cpp:675 rc.cpp:1872
893 msgid "Creating iso file"
894 msgstr ""
895
896 #: rc.cpp:666 rc.cpp:1863
897 msgid "Creating menu background"
898 msgstr "Luodaan valikon taustakuvaa"
899
900 #: rc.cpp:663 rc.cpp:1860
901 msgid "Creating menu images"
902 msgstr ""
903
904 #: rc.cpp:669 rc.cpp:1866
905 msgid "Creating menu movie"
906 msgstr ""
907
908 #: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474
909 #, kde-format
910 msgid "Creating thumbnail for %1"
911 msgstr ""
912
913 #: src/clipitem.cpp:755
914 #, c-format, kde-format
915 msgid "Crop from start: %1s"
916 msgstr ""
917
918 #: rc.cpp:783 rc.cpp:1980
919 msgid "Crop start"
920 msgstr ""
921
922 #: rc.cpp:1041 rc.cpp:1389 rc.cpp:2238 rc.cpp:2586
923 msgid "Crossfade"
924 msgstr "Ristiinhäivytys"
925
926 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1662
927 msgid "Current jobs"
928 msgstr "Tämänhetkiset työt"
929
930 #: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1500 rc.cpp:2697
931 msgid "Custom"
932 msgstr ""
933
934 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
935 msgid "Cut"
936 msgstr ""
937
938 #: src/mainwindow.cpp:902
939 msgid "Cut Clip"
940 msgstr "Leikkaa leike"
941
942 #: rc.cpp:420 rc.cpp:525 rc.cpp:573 rc.cpp:624 rc.cpp:651 rc.cpp:1428
943 #: rc.cpp:1617 rc.cpp:1722 rc.cpp:1770 rc.cpp:1821 rc.cpp:1848 rc.cpp:2625
944 msgid "D"
945 msgstr ""
946
947 #: rc.cpp:1146 rc.cpp:2343
948 msgid "DV"
949 msgstr ""
950
951 #: rc.cpp:897 rc.cpp:2094
952 msgid "DV AVI type 1"
953 msgstr ""
954
955 #: rc.cpp:900 rc.cpp:2097
956 msgid "DV AVI type 2"
957 msgstr ""
958
959 #: rc.cpp:894 rc.cpp:2091
960 msgid "DV Raw"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wizard.cpp:209
964 msgid "DV module (libdv)"
965 msgstr ""
966
967 #: rc.cpp:1488 rc.cpp:2685
968 msgid "DVD Files"
969 msgstr "DVD-tiedostot"
970
971 #: src/dvdwizard.cpp:54
972 msgid "DVD Image"
973 msgstr ""
974
975 #: src/dvdwizard.cpp:429
976 #, kde-format
977 msgid "DVD iso image %1 successfully created."
978 msgstr ""
979
980 #: rc.cpp:182 rc.cpp:192
981 msgid "Damping"
982 msgstr ""
983
984 #: rc.cpp:8
985 msgid "Debug"
986 msgstr ""
987
988 #: rc.cpp:278 rc.cpp:290 rc.cpp:310
989 msgid "Decay"
990 msgstr ""
991
992 #: rc.cpp:122
993 msgid "Declipper"
994 msgstr ""
995
996 #: rc.cpp:1446 rc.cpp:2643
997 msgid "Decoding threads"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
1001 msgid "Default"
1002 msgstr "Oletus"
1003
1004 #: rc.cpp:1065 rc.cpp:2262
1005 msgid "Default Durations"
1006 msgstr "Oletuskestot"
1007
1008 #: rc.cpp:1083 rc.cpp:2280
1009 msgid "Default Profile"
1010 msgstr "Oletusprofiili"
1011
1012 #: rc.cpp:735 rc.cpp:1932
1013 msgid "Default apps"
1014 msgstr "Oletussovellukset"
1015
1016 #: rc.cpp:876 rc.cpp:2073
1017 msgid "Default capture device"
1018 msgstr "Oletuskaappauslaite"
1019
1020 #: rc.cpp:1287 rc.cpp:2484
1021 msgid "Default folder for project files"
1022 msgstr "Oletuskansio projektitiedostoille"
1023
1024 #: rc.cpp:723 rc.cpp:1920
1025 msgid "Default folders"
1026 msgstr "Oletuskansiot"
1027
1028 #: rc.cpp:276 rc.cpp:288 rc.cpp:308 rc.cpp:330
1029 msgid "Delay"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: rc.cpp:190
1033 msgid "Delay (s/10)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/addeffectcommand.cpp:31
1037 #, kde-format
1038 msgid "Delete %1"
1039 msgstr "Poista %1"
1040
1041 #: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:955
1042 msgid "Delete All Guides"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/mainwindow.cpp:915
1046 msgid "Delete All Markers"
1047 msgstr "Poista kaikki merkinnät"
1048
1049 #: src/projectlist.cpp:73 src/projectlist.cpp:262
1050 msgid "Delete Clip"
1051 msgstr "Poista leike"
1052
1053 #: src/projectlist.cpp:265 src/projectlist.cpp:347
1054 msgid "Delete Folder"
1055 msgstr "Poista kansio"
1056
1057 #: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:947
1058 msgid "Delete Guide"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/mainwindow.cpp:911
1062 msgid "Delete Marker"
1063 msgstr "Poista merkintä"
1064
1065 #: src/mainwindow.cpp:886
1066 msgid "Delete Selected Item"
1067 msgstr "Poista valittu kohde"
1068
1069 #: src/mainwindow.cpp:935 src/headertrack.cpp:60
1070 msgid "Delete Track"
1071 msgstr "Poista raita"
1072
1073 #: src/addclipcommand.cpp:27
1074 msgid "Delete clip"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: rc.cpp:1176 rc.cpp:2373
1078 msgid "Delete current file"
1079 msgstr "Poista tämänhetkinen tiedosto"
1080
1081 #: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:50
1082 msgid "Delete effect"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/addfoldercommand.cpp:27
1086 msgid "Delete folder"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/projectlist.cpp:265
1090 #, kde-format
1091 msgid ""
1092 "Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
1093 "folder"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/editguidecommand.cpp:25
1097 msgid "Delete guide"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/geometryval.cpp:65 src/editkeyframecommand.cpp:26
1101 msgid "Delete keyframe"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:23
1105 msgid "Delete marker"
1106 msgstr "Poista merkintä"
1107
1108 #: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:49
1109 msgid "Delete profile"
1110 msgstr "Poista profiili"
1111
1112 #: src/customtrackview.cpp:2175
1113 msgid "Delete selected items"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
1117 msgid "Delete timeline clip"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/addtrackcommand.cpp:27
1121 msgid "Delete track"
1122 msgstr "Poista raita"
1123
1124 #: src/addtransitioncommand.cpp:23
1125 msgid "Delete transition from clip"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: rc.cpp:152
1129 msgid "Depth"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:585 rc.cpp:1326 rc.cpp:1782 rc.cpp:2523
1133 msgid "Description"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/mainwindow.cpp:2199
1137 msgid "Description:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: rc.cpp:711 rc.cpp:1908
1141 msgid "Desktop search integration"
1142 msgstr "Työpöytähaun integrointi"
1143
1144 #: rc.cpp:396 rc.cpp:1593
1145 msgid "Destination"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: rc.cpp:858 rc.cpp:2055
1149 msgid "Device"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: rc.cpp:855 rc.cpp:2052
1153 msgid "Device configuration"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: rc.cpp:381 rc.cpp:756 rc.cpp:1302 rc.cpp:1578 rc.cpp:1953 rc.cpp:2499
1157 msgid "Dialog"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
1161 msgid "Direct FB"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: rc.cpp:116
1165 msgid "Discard color information"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/recmonitor.cpp:208
1169 msgid "Disonnect"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51
1173 msgid "Display"
1174 msgstr "Näytä"
1175
1176 #: rc.cpp:606 rc.cpp:1803
1177 msgid "Display aspect ratio"
1178 msgstr "Kuvasuhde"
1179
1180 #: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1533 rc.cpp:2730
1181 msgid "Display aspect ratio:"
1182 msgstr "Kuvasuhde"
1183
1184 #: rc.cpp:807 rc.cpp:2004
1185 msgid "Display clip markers comments"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: rc.cpp:1107 rc.cpp:2304
1189 msgid "Display ratio:"
1190 msgstr "Kuvasuhde"
1191
1192 #: rc.cpp:94
1193 msgid "Distort0r"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89
1197 msgid "Do nothing"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/kdenlivedoc.cpp:82
1201 #, kde-format
1202 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/main.cpp:49
1206 msgid "Document to open"
1207 msgstr "Avattava dokumentti"
1208
1209 #: src/mainwindow.cpp:1244
1210 msgid "Don't recover"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/mainwindow.cpp:779
1214 msgid "Download New Lumas..."
1215 msgstr "Lataa uusia Luma-tehosteita..."
1216
1217 #: rc.cpp:846 rc.cpp:2043
1218 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:774 rc.cpp:789 rc.cpp:1164 rc.cpp:1311
1222 #: rc.cpp:1329 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:2361 rc.cpp:2508 rc.cpp:2526
1223 msgid "Duration"
1224 msgstr "Kesto"
1225
1226 #: src/mainwindow.cpp:812
1227 msgid "Dvd Wizard"
1228 msgstr "DVD-velho"
1229
1230 #: rc.cpp:1476 rc.cpp:2673
1231 msgid "Dvd iso image"
1232 msgstr "DVD-ISO-levykuva"
1233
1234 #: src/wizard.cpp:265
1235 msgid "Dvdauthor"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wizard.cpp:259
1239 msgid "Dvgrab"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: rc.cpp:642 rc.cpp:1839
1243 msgid "Dw"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: rc.cpp:414 rc.cpp:648 rc.cpp:1425 rc.cpp:1611 rc.cpp:1845 rc.cpp:2622
1247 msgid "E"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.cpp:43
1251 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/projectlist.cpp:76
1255 msgid "Edit Clip"
1256 msgstr "Muokkaa leikettä"
1257
1258 #: src/customtrackview.cpp:2206
1259 msgid "Edit Clip Speed"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:951 src/customtrackview.cpp:2788
1263 msgid "Edit Guide"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: rc.cpp:1458 rc.cpp:2655
1267 msgid "Edit Keyframe"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:919 src/mainwindow.cpp:1851
1271 msgid "Edit Marker"
1272 msgstr "Muokkaa merkintää"
1273
1274 #: src/editclipcommand.cpp:26
1275 msgid "Edit clip"
1276 msgstr "Muokkaa leikettä"
1277
1278 #: src/editeffectcommand.cpp:32
1279 #, kde-format
1280 msgid "Edit effect %1"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/editguidecommand.cpp:24
1284 msgid "Edit guide"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/editkeyframecommand.cpp:25
1288 msgid "Edit keyframe"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:25
1292 msgid "Edit marker"
1293 msgstr "Muokkaa merkintää"
1294
1295 #: src/renderwidget.cpp:53
1296 msgid "Edit profile"
1297 msgstr "Muokkaa profiili"
1298
1299 #: src/edittransitioncommand.cpp:29
1300 #, kde-format
1301 msgid "Edit transition %1"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/trackview.cpp:446
1305 #, kde-format
1306 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/mainwindow.cpp:153
1310 msgid "Effect List"
1311 msgstr "Tehosteet"
1312
1313 #: src/mainwindow.cpp:161
1314 msgid "Effect Stack"
1315 msgstr "Tehostepinkka"
1316
1317 #: rc.cpp:849 rc.cpp:2046
1318 msgid "Enable Jog Shuttle device"
1319 msgstr "Aktivoi Jog/Shuttle -editointiohjain"
1320
1321 #: src/recmonitor.cpp:389
1322 msgid "Encoding captured video..."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: rc.cpp:933 rc.cpp:2130
1326 msgid "Encoding params"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/renderwidget.cpp:163 rc.cpp:1572 rc.cpp:2769
1330 msgid "End"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: rc.cpp:71 rc.cpp:82
1334 msgid "End Gain"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: rc.cpp:1239 rc.cpp:2436
1338 msgid "EndViewport"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
1342 msgid "Environment"
1343 msgstr "Ympäristö"
1344
1345 #: rc.cpp:126
1346 msgid "Equalizer"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: rc.cpp:474 rc.cpp:1671
1350 msgid "Error Log"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/customtrackview.cpp:1175 src/customtrackview.cpp:1931
1354 #: src/customtrackview.cpp:2146
1355 #, kde-format
1356 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/wizard.cpp:129
1360 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/wizard.cpp:427
1364 msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/customtrackview.cpp:1197 src/customtrackview.cpp:2012
1368 #: src/customtrackview.cpp:2064 src/customtrackview.cpp:2535
1369 #: src/customtrackview.cpp:2543
1370 msgid "Error when resizing clip"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193
1374 msgid "Esound daemon"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/renderwidget.cpp:788
1378 #, kde-format
1379 msgid "Estimated time %1"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: rc.cpp:435 rc.cpp:1632
1383 msgid "Export audio"
1384 msgstr "Vie ääni"
1385
1386 #: rc.cpp:825 rc.cpp:2022
1387 msgid "Extension"
1388 msgstr "Laajennos"
1389
1390 #: rc.cpp:2775
1391 msgid "Extra Toolbar"
1392 msgstr "Extra työkalurivi"
1393
1394 #: src/monitor.cpp:161
1395 msgid "Extract frame"
1396 msgstr "Poimi kuva"
1397
1398 #: src/wizard.cpp:245
1399 msgid "FFmpeg & ffplay"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: rc.cpp:336
1403 msgid "Factor"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: rc.cpp:62
1407 msgid "Fade in"
1408 msgstr "Häivytä sisään"
1409
1410 #: rc.cpp:64 rc.cpp:75
1411 msgid "Fade in audio track"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: rc.cpp:73
1415 msgid "Fade out"
1416 msgstr "Häivytä ulos"
1417
1418 #: src/wizard.cpp:435
1419 msgid "Fatal Error"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: rc.cpp:154
1423 msgid "Feedback"
1424 msgstr "Palaute"
1425
1426 #: src/renderwidget.cpp:104
1427 msgid "File"
1428 msgstr "Tiedosto"
1429
1430 #: src/kdenlivedoc.cpp:172 src/kdenlivedoc.cpp:180
1431 #, kde-format
1432 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
1433 msgstr "Tiedosto %1 ei ole Kdenliven projektitiedosto."
1434
1435 #: src/mainwindow.cpp:1243
1436 msgid "File Recovery"
1437 msgstr "Tiedostonpalautus"
1438
1439 #: src/monitor.cpp:392 src/mainwindow.cpp:1184
1440 msgid ""
1441 "File already exists.\n"
1442 "Do you want to overwrite it ?"
1443 msgstr ""
1444 "Tiedosto on jo olemassa.\n"
1445 "Kirjoitetaanko yli?"
1446
1447 #: src/effectstackview.cpp:89
1448 msgid ""
1449 "File already exists.\n"
1450 "Do you want to overwrite it?"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/renderwidget.cpp:422
1454 msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: rc.cpp:1170 rc.cpp:2367
1458 msgid "File name"
1459 msgstr "Tiedostonimi"
1460
1461 #: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
1462 msgid "File not found"
1463 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
1464
1465 #: src/renderwidget.cpp:685
1466 msgid "File rendering"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: rc.cpp:1338 rc.cpp:2535
1470 msgid "File size"
1471 msgstr "Tiedoston koko"
1472
1473 #: src/projectlistview.cpp:44
1474 msgid "Filename"
1475 msgstr "Tiedostonimi"
1476
1477 #: rc.cpp:1185 rc.cpp:2382
1478 msgid "Fill color"
1479 msgstr "Täyteväri"
1480
1481 #: src/mainwindow.cpp:764
1482 msgid "Find"
1483 msgstr "Etsi"
1484
1485 #: src/mainwindow.cpp:769
1486 msgid "Find Next"
1487 msgstr "Etsi seuraava"
1488
1489 #: src/mainwindow.cpp:2123
1490 msgid "Find stopped"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: rc.cpp:504 rc.cpp:879 rc.cpp:888 rc.cpp:1701 rc.cpp:2076 rc.cpp:2085
1494 msgid "Firewire"
1495 msgstr "Firewire"
1496
1497 #: src/renderer.cpp:1213
1498 msgid ""
1499 "Firewire is not enabled on your system.\n"
1500 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/mainwindow.cpp:662
1504 msgid "Fit zoom to project"
1505 msgstr "Sovita zoomaus koko projektiin"
1506
1507 #: rc.cpp:210
1508 msgid "Flip your image in any direction"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/projectlist.cpp:305 src/projectlist.cpp:368 src/projectitem.cpp:47
1512 #: rc.cpp:1026 rc.cpp:2223
1513 msgid "Folder"
1514 msgstr "Kansio"
1515
1516 #: src/dvdwizard.cpp:89
1517 #, kde-format
1518 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: rc.cpp:1002 rc.cpp:2199
1522 msgid "Follow mouse"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: rc.cpp:549 rc.cpp:1746
1526 msgid "Font"
1527 msgstr "Kirjasin"
1528
1529 #: rc.cpp:432 rc.cpp:1629
1530 msgid "Force Interlaced"
1531 msgstr "Pakota lomitetuksi"
1532
1533 #: rc.cpp:429 rc.cpp:1626
1534 msgid "Force Progressive"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: rc.cpp:1443 rc.cpp:2640
1538 msgid "Force pixel aspect ratio"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: rc.cpp:534 rc.cpp:660 rc.cpp:1470 rc.cpp:1482 rc.cpp:1731 rc.cpp:1857
1542 #: rc.cpp:2667 rc.cpp:2679
1543 msgid "Form"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: rc.cpp:405 rc.cpp:915 rc.cpp:924 rc.cpp:1602 rc.cpp:2112 rc.cpp:2121
1547 msgid "Format"
1548 msgstr "Formaatti"
1549
1550 #: rc.cpp:492 rc.cpp:1689
1551 msgid "Formats"
1552 msgstr "Formaatit"
1553
1554 #: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69
1555 msgid "Forward"
1556 msgstr "Kelaa eteenpäin"
1557
1558 #: src/mainwindow.cpp:871
1559 msgid "Forward 1 Frame"
1560 msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin"
1561
1562 #: src/mainwindow.cpp:876
1563 msgid "Forward 1 Second"
1564 msgstr "Kelaa 1 sekunti eteenpäin"
1565
1566 #: src/monitor.cpp:75
1567 msgid "Forward 1 frame"
1568 msgstr "Kelaa 1 kuva eteenpäin"
1569
1570 #: src/mainwindow.cpp:2102 src/mainwindow.cpp:2112
1571 #, kde-format
1572 msgid "Found : %1"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: rc.cpp:1029 rc.cpp:2226
1576 msgid "Frame Duration"
1577 msgstr "Kuvan kesto"
1578
1579 #: rc.cpp:1380 rc.cpp:2577
1580 msgid "Frame duration"
1581 msgstr "Kuvan kesto"
1582
1583 #: rc.cpp:594 rc.cpp:951 rc.cpp:1014 rc.cpp:1350 rc.cpp:1791 rc.cpp:2148
1584 #: rc.cpp:2211 rc.cpp:2547
1585 msgid "Frame rate"
1586 msgstr "Kuvaa/sekunti"
1587
1588 #: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1095 rc.cpp:1521 rc.cpp:2292 rc.cpp:2718
1589 msgid "Frame rate:"
1590 msgstr "Kuvaa/sekunti"
1591
1592 #: rc.cpp:1347 rc.cpp:2544
1593 msgid "Frame size"
1594 msgstr "Kuvan koko"
1595
1596 #: src/wizard.cpp:371
1597 msgid "Frame size:"
1598 msgstr "Kuvan koko:"
1599
1600 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
1601 msgid "Framebuffer console"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/mainwindow.cpp:604
1605 msgid "Frames"
1606 msgstr "Kuvat"
1607
1608 #: rc.cpp:84
1609 msgid "Freeze"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: rc.cpp:92
1613 msgid "Freeze After"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: rc.cpp:90
1617 msgid "Freeze Before"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: rc.cpp:88
1621 msgid "Freeze at"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: rc.cpp:86
1625 msgid "Freeze video on a chosen frame"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: rc.cpp:100 rc.cpp:266 rc.cpp:1365 rc.cpp:2562
1629 msgid "Frequency"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: rc.cpp:453 rc.cpp:1650
1633 msgid "From"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: rc.cpp:387 rc.cpp:1584
1637 msgid "Full project"
1638 msgstr "Koko projekti"
1639
1640 #: rc.cpp:996 rc.cpp:2193
1641 msgid "Full screen capture"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: rc.cpp:1017 rc.cpp:2214
1645 msgid "Full shots"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: rc.cpp:220 rc.cpp:226 rc.cpp:264 rc.cpp:298 rc.cpp:368
1649 msgid "Gain"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: rc.cpp:272 rc.cpp:284 rc.cpp:304
1653 msgid "Gain In"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:306
1657 msgid "Gain Out"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: rc.cpp:326
1661 msgid "Gain out"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: rc.cpp:108 rc.cpp:112
1665 msgid "Gamma"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
1669 msgid "General graphics interface"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: rc.cpp:2781
1673 msgid "Generators"
1674 msgstr "Generoi"
1675
1676 #: rc.cpp:6
1677 msgid "Geometry"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: rc.cpp:2817
1681 msgid "Go To"
1682 msgstr "Mene"
1683
1684 #: src/mainwindow.cpp:856
1685 msgid "Go to Clip End"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/mainwindow.cpp:851
1689 msgid "Go to Clip Start"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/mainwindow.cpp:881
1693 msgid "Go to Next Snap Point"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/mainwindow.cpp:841
1697 msgid "Go to Previous Snap Point"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/mainwindow.cpp:866
1701 msgid "Go to Project End"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/mainwindow.cpp:861
1705 msgid "Go to Project Start"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/geometryval.cpp:59
1709 msgid "Go to next keyframe"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/geometryval.cpp:61
1713 msgid "Go to previous keyframe"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: rc.cpp:702 rc.cpp:1899
1717 msgid "GraphView"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: rc.cpp:114
1721 msgid "Greyscale"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: rc.cpp:819 rc.cpp:2016
1725 msgid "Group"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: rc.cpp:1479 rc.cpp:2676
1729 msgid "GroupBox"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/customtrackview.cpp:2765
1733 msgid "Guide"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: rc.cpp:393 rc.cpp:1590
1737 msgid "Guide zone"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: rc.cpp:2796
1741 msgid "Guides"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: rc.cpp:1272 rc.cpp:2469
1745 msgid "H"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: rc.cpp:903 rc.cpp:1149 rc.cpp:2100 rc.cpp:2346
1749 msgid "HDV"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: rc.cpp:134
1753 msgid "Hi gain"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: rc.cpp:230
1757 msgid "Hide a region of the clip"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: rc.cpp:4
1761 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: rc.cpp:1005 rc.cpp:2202
1765 msgid "Hide frame"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/geometryval.cpp:83
1769 msgid "Hor. Center"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: rc.cpp:376
1773 msgid "Horizontal factor"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: rc.cpp:18
1777 msgid "Horizontal multiplicator"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: rc.cpp:36
1781 msgid "Horizontal scatter"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: rc.cpp:402 rc.cpp:1599
1785 msgid "I"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: rc.cpp:564 rc.cpp:1404 rc.cpp:1761 rc.cpp:2601
1789 msgid "Image"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: rc.cpp:1035 rc.cpp:2232
1793 msgid "Image Type"
1794 msgstr "Kuvatyyppi"
1795
1796 #: src/projectitem.cpp:180
1797 msgid "Image clip"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: rc.cpp:1077 rc.cpp:2274
1801 msgid "Image clips"
1802 msgstr "Kuvaleikkeet"
1803
1804 #: rc.cpp:738 rc.cpp:1935
1805 msgid "Image editing"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/dvdwizard.cpp:91
1809 #, kde-format
1810 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: rc.cpp:1128 rc.cpp:1320 rc.cpp:2325 rc.cpp:2517
1814 msgid "Image preview"
1815 msgstr "Kuvan esikatselu"
1816
1817 #: rc.cpp:945 rc.cpp:1407 rc.cpp:2142 rc.cpp:2604
1818 msgid "Image size"
1819 msgstr "Kuvan koko"
1820
1821 #: rc.cpp:1377 rc.cpp:2574
1822 msgid "Image type"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/monitor.cpp:422
1826 msgid "In Point"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/wizard.cpp:119
1830 msgid "Inigo"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: rc.cpp:720 rc.cpp:1917
1834 msgid "Inigo path"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
1838 msgid "Initialising..."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: rc.cpp:140
1842 msgid "Input gain (dB)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/mainwindow.cpp:923
1846 msgid "Insert Space"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/mainwindow.cpp:931 src/customtrackview.cpp:3276 src/headertrack.cpp:56
1850 msgid "Insert Track"
1851 msgstr "Lisää raita"
1852
1853 #: src/insertspacecommand.cpp:27
1854 msgid "Insert space"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: rc.cpp:759 rc.cpp:1956
1858 msgid "Insert track"
1859 msgstr "Lisää raita"
1860
1861 #: rc.cpp:1299 rc.cpp:2496
1862 msgid "Install extra video mimetypes"
1863 msgstr "Asenna ylimääräiset video mimetyypit"
1864
1865 #: rc.cpp:477 rc.cpp:1674
1866 msgid "Installed modules"
1867 msgstr "Asennetut modulit"
1868
1869 #: rc.cpp:26
1870 msgid "Intensity"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1113
1874 #: rc.cpp:1539 rc.cpp:2310 rc.cpp:2736
1875 msgid "Interlaced"
1876 msgstr "Lomitettu"
1877
1878 #: rc.cpp:1485 rc.cpp:2682
1879 msgid "Intro movie"
1880 msgstr "Introvideo"
1881
1882 #: src/customtrackview.cpp:3155 src/customtrackview.cpp:3160
1883 #: src/customtrackview.cpp:3179 src/customtrackview.cpp:3184
1884 msgid "Invalid action"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/trackview.cpp:385
1888 #, kde-format
1889 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:3064
1893 msgid "Invalid transition"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214
1897 msgid "Invert"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: rc.cpp:120
1901 msgid "Invert colors"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: rc.cpp:987 rc.cpp:2184
1905 msgid "Jack"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/main.cpp:39
1909 msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: rc.cpp:852 rc.cpp:2049
1913 msgid "Jog Shuttle device disabled."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
1917 msgid "JogShuttle"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/main.cpp:35
1921 msgid "Kdenlive"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
1925 msgid "Keep as placeholder"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: rc.cpp:106
1929 msgid "Kernel size"
1930 msgstr "Kernelin koko"
1931
1932 #: rc.cpp:160
1933 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: rc.cpp:124
1937 msgid "LADSPA declipper audio effect"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: rc.cpp:128
1941 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: rc.cpp:138
1945 msgid "LADSPA limiter audio effect"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: rc.cpp:148
1949 msgid "LADSPA phaser audio effect"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: rc.cpp:166
1953 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: rc.cpp:172
1957 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: rc.cpp:178
1961 msgid "LADSPA reverb audio effect"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: rc.cpp:186
1965 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/geometryval.cpp:86
1969 msgid "Left"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: rc.cpp:142
1973 msgid "Limit (dB)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: rc.cpp:136
1977 msgid "Limiter"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: rc.cpp:130
1981 msgid "Lo gain"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/titlewidget.cpp:267
1985 msgid "Load Image"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/titlewidget.cpp:660
1989 msgid "Load Title"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/kdenlivedoc.cpp:126
1993 msgid "Loading project clips"
1994 msgstr "Avataan projektin leikkeitä"
1995
1996 #: src/kdenlivedoc.cpp:1251 src/kdenlivedoc.cpp:1253
1997 #, kde-format
1998 msgid "Looking for %1"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: rc.cpp:1038 rc.cpp:1386 rc.cpp:2235 rc.cpp:2583
2002 msgid "Loop"
2003 msgstr "Silmukka"
2004
2005 #: src/mainwindow.cpp:807
2006 msgid "Loop Zone"
2007 msgstr "Toista alue silmukkana"
2008
2009 #: rc.cpp:1047 rc.cpp:2244
2010 msgid "Luma File"
2011 msgstr "Luma-tiedosto"
2012
2013 #: rc.cpp:1395 rc.cpp:2592
2014 msgid "Luma file"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: rc.cpp:513 rc.cpp:1710
2018 msgid "M"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/main.cpp:40
2022 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/main.cpp:39
2026 msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/wizard.cpp:432
2030 msgid ""
2031 "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
2032 "work until this issue is fixed."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: rc.cpp:348
2036 msgid "Make clip play faster slowly"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: rc.cpp:56
2040 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: rc.cpp:358
2044 msgid "Make monochrome clip"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: rc.cpp:48
2048 msgid "Make selected color transparent"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: rc.cpp:372
2052 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/mainwindow.cpp:775
2056 msgid "Manage Profiles"
2057 msgstr "Hallitse profiileja"
2058
2059 #: src/main.cpp:40
2060 msgid "Marco Gittler"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/definitions.h:138 src/clipproperties.cpp:269 src/mainwindow.cpp:1764
2064 #: src/docclipbase.cpp:323 rc.cpp:1125 rc.cpp:2322
2065 msgid "Marker"
2066 msgstr "Merkintä"
2067
2068 #: rc.cpp:1413 rc.cpp:2610 rc.cpp:2790
2069 msgid "Markers"
2070 msgstr "Merkinnät"
2071
2072 #: rc.cpp:1431 rc.cpp:2628
2073 msgid "Metadata"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: rc.cpp:132
2077 msgid "Mid gain"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: rc.cpp:208
2081 msgid "Mirror"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: rc.cpp:212
2085 msgid "Mirroring direction"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44
2089 msgid "Misc"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/monitor.cpp:81 src/geometryval.cpp:67
2093 msgid "Misc..."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: rc.cpp:42
2097 msgid "Mix"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/wizard.cpp:271
2101 msgid "Mkisofs"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: rc.cpp:714 rc.cpp:1911
2105 msgid "Mlt environment"
2106 msgstr "Mlt-ympäristö"
2107
2108 #: rc.cpp:717 rc.cpp:1914
2109 msgid "Mlt profiles folder"
2110 msgstr "Mlt profiilikansio"
2111
2112 #: rc.cpp:2814
2113 msgid "Monitor"
2114 msgstr "Monitori"
2115
2116 #: rc.cpp:843 rc.cpp:2040
2117 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: rc.cpp:28
2121 msgid "Mono to stereo"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25
2125 #: src/customtrackview.cpp:1823
2126 msgid "Move clip"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/moveeffectcommand.cpp:31
2130 msgid "Move effect"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/effectstackview.cpp:48
2134 msgid "Move effect down"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/effectstackview.cpp:46
2138 msgid "Move effect up"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/customtrackview.cpp:1923
2142 msgid "Move group"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/editguidecommand.cpp:26
2146 msgid "Move guide"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/movetransitioncommand.cpp:22
2150 msgid "Move transition"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: rc.cpp:216
2154 msgid "Mute"
2155 msgstr "Äänetön"
2156
2157 #: rc.cpp:218
2158 msgid "Mute clip"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/projectitem.cpp:171
2162 msgid "Mute video clip"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: rc.cpp:519 rc.cpp:636 rc.cpp:1422 rc.cpp:1716 rc.cpp:1833 rc.cpp:2619
2166 msgid "N"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/main.cpp:43
2170 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:411 rc.cpp:1608
2174 msgid "NTSC"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: rc.cpp:1023 rc.cpp:1305 rc.cpp:2220 rc.cpp:2502
2178 msgid "Name"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/effectstackview.cpp:85
2182 msgid "Name for saved effect: "
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
2186 msgid "Nano X"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/customtrackview.cpp:2206
2190 msgid "New speed (percents)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/customtrackview.cpp:2248 src/customtrackview.cpp:3019
2194 msgid "No clip copied"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/customtrackview.cpp:2743 src/customtrackview.cpp:2784
2198 #: src/customtrackview.cpp:2807
2199 msgid "No guide at cursor time"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: rc.cpp:1053 rc.cpp:1398 rc.cpp:2250 rc.cpp:2595
2203 msgid "No image found"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/mainwindow.cpp:1795 src/mainwindow.cpp:1846
2207 msgid "No marker found at cursor time"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: rc.cpp:222
2211 msgid "Normalise"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: rc.cpp:804 rc.cpp:2001
2215 msgid "Normalise audio for thumbnails"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: rc.cpp:224
2219 msgid "Normalise audio volume"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/recmonitor.cpp:541 rc.cpp:498 rc.cpp:1695
2223 msgid "Not connected"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/mainwindow.cpp:2115
2227 #, kde-format
2228 msgid "Not found : %1"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
2232 msgid "OSS"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
2236 msgid "OSS with DMA access"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: rc.cpp:10 rc.cpp:228
2240 msgid "Obscure"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: rc.cpp:1008 rc.cpp:2205
2244 msgid "Offset"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: rc.cpp:531 rc.cpp:1728
2248 msgid "Opacity"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/titlewidget.cpp:130
2252 msgid "Open Document"
2253 msgstr "Avaa dokumentti"
2254
2255 #: rc.cpp:444 rc.cpp:1641
2256 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
2257 msgstr "Avaa DVD-velho renderöinnin jälkeen"
2258
2259 #: rc.cpp:447 rc.cpp:1644
2260 msgid "Open browser window after export"
2261 msgstr "Avaa selainikkuna viennin jälkeen"
2262
2263 #: rc.cpp:1056 rc.cpp:2253
2264 msgid "Open last project on startup"
2265 msgstr "Avaa edellinen projekti käynnistyksen yhteydessä"
2266
2267 #: rc.cpp:1062 rc.cpp:2259
2268 msgid "Open projects in new tabs"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/monitor.cpp:423
2272 msgid "Out Point"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: rc.cpp:399 rc.cpp:1596
2276 msgid "Output file"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: rc.cpp:516 rc.cpp:1713
2280 msgid "P"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:408 rc.cpp:1605
2284 msgid "PAL"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: rc.cpp:633 rc.cpp:1830
2288 msgid "Param"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/complexparameter.cpp:43
2292 msgid "Parameter info"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: rc.cpp:828 rc.cpp:2025
2296 msgid "Parameters"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/mainwindow.cpp:959
2300 msgid "Paste Effects"
2301 msgstr "Liitä tehosteet"
2302
2303 #: rc.cpp:1323 rc.cpp:2520
2304 msgid "Path"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: rc.cpp:146
2308 msgid "Phaser"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: rc.cpp:164
2312 msgid "Pitch Scaler"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: rc.cpp:158
2316 msgid "Pitch Shift"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/wizard.cpp:224
2320 msgid "Pixbuf module"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: rc.cpp:600 rc.cpp:1353 rc.cpp:1797 rc.cpp:2550
2324 msgid "Pixel aspect ratio"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1527 rc.cpp:2724
2328 msgid "Pixel aspect ratio:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: rc.cpp:96
2332 msgid "Plasma"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:67 src/mainwindow.cpp:794
2336 #: src/recmonitor.cpp:63
2337 msgid "Play"
2338 msgstr "Toista"
2339
2340 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
2341 msgid "Play / Pause"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/dvdwizardmenu.cpp:248
2345 msgid "Play All"
2346 msgstr "Toista kaikki"
2347
2348 #: src/mainwindow.cpp:802
2349 msgid "Play Zone"
2350 msgstr "Toista valittu alue"
2351
2352 #: rc.cpp:450 rc.cpp:1647
2353 msgid "Play after render"
2354 msgstr "Toista video renderöinnin jälkeen"
2355
2356 #: src/monitor.cpp:66
2357 msgid "Play..."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
2361 msgid "Playback"
2362 msgstr "Toisto"
2363
2364 #: src/projectitem.cpp:192
2365 msgid "Playlist clip"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/main.cpp:42
2369 msgid ""
2370 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
2371 "org/mantis</a>"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/main.cpp:42
2375 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: rc.cpp:1140 rc.cpp:2337
2379 msgid "Please set your default video profile"
2380 msgstr "Aseta oletus videoprofiilisi"
2381
2382 #: src/recmonitor.cpp:169
2383 #, kde-format
2384 msgid ""
2385 "Plug your camcorder and\n"
2386 "press connect button\n"
2387 "to initialize connection\n"
2388 "Files will be saved in:\n"
2389 "%1"
2390 msgstr ""
2391 "Liitä videokamerasi tietokoneeseen\n"
2392 "ja napsauta alla olevaa Yhdistä-painiketta.\n"
2393 "\n"
2394 "Tiedostot tallennetaan kansioon:\n"
2395 "%1"
2396
2397 #: rc.cpp:990 rc.cpp:2187
2398 msgid "Ports:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1725
2402 msgid "Pos"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: rc.cpp:627 rc.cpp:777 rc.cpp:1131 rc.cpp:1461 rc.cpp:1824 rc.cpp:1974
2406 #: rc.cpp:2328 rc.cpp:2658
2407 msgid "Position"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/recmonitor.cpp:198
2411 #, kde-format
2412 msgid ""
2413 "Press play or record button\n"
2414 "to start video capture\n"
2415 "Files will be saved in:\n"
2416 "%1"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
2420 #, kde-format
2421 msgid ""
2422 "Press record button\n"
2423 "to start screen capture\n"
2424 "Files will be saved in:\n"
2425 "%1"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/customtrackview.cpp:1002 src/customtrackview.cpp:1010
2429 msgid "Problem adding effect to clip"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/customtrackview.cpp:995 src/customtrackview.cpp:1019
2433 #: src/customtrackview.cpp:1077
2434 msgid "Problem deleting effect"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/customtrackview.cpp:1079 src/customtrackview.cpp:2567
2438 #: src/customtrackview.cpp:2588
2439 msgid "Problem editing effect"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: rc.cpp:579 rc.cpp:1086 rc.cpp:1512 rc.cpp:1776 rc.cpp:2283 rc.cpp:2709
2443 msgid "Profile"
2444 msgstr "Profiili"
2445
2446 #: rc.cpp:822 rc.cpp:2019
2447 msgid "Profile name"
2448 msgstr "Profiilin nimi"
2449
2450 #: rc.cpp:576 rc.cpp:1773
2451 msgid "Profiles"
2452 msgstr "Profiilit"
2453
2454 #: src/renderwidget.cpp:104
2455 msgid "Progress"
2456 msgstr "Edistyminen"
2457
2458 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:612
2459 #: rc.cpp:1809
2460 msgid "Progressive"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: rc.cpp:2778
2464 msgid "Project"
2465 msgstr "Projekti"
2466
2467 #: src/mainwindow.cpp:185
2468 msgid "Project Monitor"
2469 msgstr "Projektimonitori"
2470
2471 #: src/mainwindow.cpp:785 rc.cpp:1503 rc.cpp:2700
2472 msgid "Project Settings"
2473 msgstr "Projektin asetukset"
2474
2475 #: src/mainwindow.cpp:147
2476 msgid "Project Tree"
2477 msgstr "Projektipuu"
2478
2479 #: rc.cpp:726 rc.cpp:1506 rc.cpp:1923 rc.cpp:2703
2480 msgid "Project folder"
2481 msgstr "Projektikansio"
2482
2483 #: rc.cpp:582 rc.cpp:1779
2484 msgid "Properties"
2485 msgstr "Ominaisuudet"
2486
2487 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
2488 msgid "PulseAudio"
2489 msgstr "PulseAudio"
2490
2491 #: src/wizard.cpp:219
2492 msgid "QImage module"
2493 msgstr "QImage moduli"
2494
2495 #: rc.cpp:645 rc.cpp:1842
2496 msgid "R"
2497 msgstr "R"
2498
2499 #: rc.cpp:200
2500 msgid "RPM"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: rc.cpp:174
2504 msgid "Rate"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: rc.cpp:150
2508 msgid "Rate (Hz)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: rc.cpp:170
2512 msgid "Rate Scaler"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/projectlistview.cpp:44
2516 msgid "Rating"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/razorclipcommand.cpp:26
2520 msgid "Razor clip"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/mainwindow.cpp:629
2524 msgid "Razor tool"
2525 msgstr "Saksityökalu"
2526
2527 #: src/mainwindow.cpp:2104
2528 msgid "Reached end of project"
2529 msgstr "Projektin loppu saavutettu"
2530
2531 #: src/recmonitor.cpp:72
2532 msgid "Record"
2533 msgstr "Nauhoita"
2534
2535 #: src/mainwindow.cpp:191
2536 msgid "Record Monitor"
2537 msgstr "Nauhoitusmonitori"
2538
2539 #: src/wizard.cpp:253
2540 msgid "Recordmydesktop"
2541 msgstr "Recordmydesktop"
2542
2543 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
2544 #, kde-format
2545 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/recmonitor.cpp:140
2549 msgid ""
2550 "Recordmydesktop utility not found,\n"
2551 " please install it for screen grabs"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/mainwindow.cpp:1244
2555 msgid "Recover"
2556 msgstr "Palauta"
2557
2558 #: rc.cpp:232
2559 msgid "Region"
2560 msgstr "Alue"
2561
2562 #: rc.cpp:999 rc.cpp:2196
2563 msgid "Region capture"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: rc.cpp:144
2567 msgid "Release time (s)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: renderer/renderjob.cpp:130
2571 msgid "Remaining time"
2572 msgstr "Aikaa jäljellä"
2573
2574 #: src/mainwindow.cpp:927 src/customtrackview.cpp:1549
2575 msgid "Remove Space"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/customtrackview.cpp:3301
2579 msgid "Remove Track"
2580 msgstr "Poista raita"
2581
2582 #: src/insertspacecommand.cpp:28
2583 msgid "Remove space"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/trackview.cpp:278
2587 #, kde-format
2588 msgid "Removed invalid transition: %1"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/editfoldercommand.cpp:26
2592 msgid "Rename folder"
2593 msgstr "Nimeä kansio uudelleen"
2594
2595 #: src/mainwindow.cpp:789 src/renderwidget.cpp:152
2596 msgid "Render"
2597 msgstr "Renderöi"
2598
2599 #: rc.cpp:384 rc.cpp:1581
2600 msgid "Render Project"
2601 msgstr "Renderöi projekti"
2602
2603 #: src/renderwidget.cpp:47
2604 msgid "Rendering"
2605 msgstr "Renderöidään"
2606
2607 #: renderer/renderjob.cpp:164
2608 #, kde-format
2609 msgid "Rendering %1"
2610 msgstr "Renderöidään %1"
2611
2612 #: src/mainwindow.cpp:1472
2613 #, kde-format
2614 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
2615 msgstr "Tiedoston <i>%1</i> renderöinti aloitettu"
2616
2617 #: src/renderwidget.cpp:825
2618 msgid "Rendering aborted"
2619 msgstr "Renderöinti keskeytetty"
2620
2621 #: src/renderwidget.cpp:816
2622 msgid "Rendering crashed"
2623 msgstr "Renderöinti kaatui"
2624
2625 #: src/renderwidget.cpp:805
2626 #, kde-format
2627 msgid "Rendering finished in %1"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: renderer/renderjob.cpp:219
2631 #, kde-format
2632 msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: renderer/renderjob.cpp:240
2636 #, kde-format
2637 msgid "Rendering of %1 finished in %2"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: renderer/renderjob.cpp:165
2641 msgid "Rendering to"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/trackview.cpp:592
2645 #, kde-format
2646 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/wizard.cpp:266
2650 msgid "Required for creation of DVD"
2651 msgstr "Vaaditaan DVD-levyn tekemiseen "
2652
2653 #: src/wizard.cpp:272
2654 msgid "Required for creation of DVD iso images"
2655 msgstr "Vaaditaan DVD-ISO-kuvan tekemiseen"
2656
2657 #: src/wizard.cpp:260
2658 msgid "Required for firewire capture"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/wizard.cpp:120
2662 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/wizard.cpp:254
2666 msgid "Required for screen capture"
2667 msgstr "Vaaditaan tietokoneruudun tallentamiseen"
2668
2669 #: src/wizard.cpp:246
2670 msgid "Required for webcam capture"
2671 msgstr "Vaaditaan Webbikameran kuvan kaappaamiseen"
2672
2673 #: src/wizard.cpp:210
2674 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225
2678 msgid "Required to work with images"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/wizard.cpp:137
2682 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: rc.cpp:438 rc.cpp:1635
2686 msgid "Rescale"
2687 msgstr "Skaalaa"
2688
2689 #: src/effectstackview.cpp:54
2690 msgid "Reset effect"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/monitor.cpp:122
2694 msgid "Resize (100%)"
2695 msgstr "Kuvasuhde (100%)"
2696
2697 #: src/monitor.cpp:123
2698 msgid "Resize (50%)"
2699 msgstr "Kuvasuhde (50%)"
2700
2701 #: src/resizeclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1985
2702 #: src/customtrackview.cpp:2036
2703 msgid "Resize clip"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/geometryval.cpp:73
2707 msgid "Resize..."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: rc.cpp:176
2711 msgid "Reverb"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: rc.cpp:328
2715 msgid "Reverb Time"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: rc.cpp:180
2719 msgid "Reverb time"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: rc.cpp:354
2723 msgid "Reverse playing"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/monitor.cpp:62 src/mainwindow.cpp:826 src/recmonitor.cpp:60
2727 msgid "Rewind"
2728 msgstr "Kelaa taaksepäin"
2729
2730 #: src/mainwindow.cpp:831
2731 msgid "Rewind 1 Frame"
2732 msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin"
2733
2734 #: src/mainwindow.cpp:836
2735 msgid "Rewind 1 Second"
2736 msgstr "Kelaa 1 sekunti taaksepäin"
2737
2738 #: src/monitor.cpp:63
2739 msgid "Rewind 1 frame"
2740 msgstr "Kelaa 1 kuva taaksepäin"
2741
2742 #: src/geometryval.cpp:85
2743 msgid "Right"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: rc.cpp:184
2747 msgid "Room Reverb"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: rc.cpp:188
2751 msgid "Room size (m)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: rc.cpp:234
2755 msgid "Rotate"
2756 msgstr "Pyöritä"
2757
2758 #: rc.cpp:236
2759 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: rc.cpp:1218 rc.cpp:2415
2763 msgid "Rotate:"
2764 msgstr "Pyöritä"
2765
2766 #: rc.cpp:238
2767 msgid "Rotation x"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: rc.cpp:240
2771 msgid "Rotation y"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: rc.cpp:242
2775 msgid "Rotation z"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/mainwindow.cpp:781
2779 msgid "Run Config Wizard"
2780 msgstr "Suorita asetusvelho"
2781
2782 #: rc.cpp:417 rc.cpp:621 rc.cpp:1614 rc.cpp:1818
2783 msgid "S"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
2787 msgid "SVGAlib"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/titlewidget.cpp:134
2791 msgid "Save As"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/effectstackview.cpp:85
2795 msgid "Save Effect"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: rc.cpp:816 rc.cpp:2013
2799 msgid "Save Profile"
2800 msgstr "Tallenna profiili"
2801
2802 #: src/titlewidget.cpp:672
2803 msgid "Save Title"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1123
2807 msgid "Save changes to document ?"
2808 msgstr "Tallennetaanko muutokset?"
2809
2810 #: src/mainwindow.cpp:2193
2811 msgid "Save clip zone as:"
2812 msgstr "Tallenna leikkeen alue nimellä:"
2813
2814 #: src/effectstackview.cpp:52
2815 msgid "Save effect"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/profilesdialog.cpp:40
2819 msgid "Save profile"
2820 msgstr "Tallenna profiili"
2821
2822 #: src/monitor.cpp:159
2823 msgid "Save zone"
2824 msgstr "Tallenna alue"
2825
2826 #: rc.cpp:40
2827 msgid "Scale"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: rc.cpp:423 rc.cpp:1620
2831 msgid "Scanning"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: rc.cpp:885 rc.cpp:954 rc.cpp:2082 rc.cpp:2151
2835 msgid "Screen Grab"
2836 msgstr "Ruudunkaappaus"
2837
2838 #: rc.cpp:510 rc.cpp:1707
2839 msgid "Screen grab"
2840 msgstr "Ruudunkaappaus"
2841
2842 #: src/kdenlivedoc.cpp:1247
2843 msgid "Search automatically"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
2847 msgid "Search manually"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/dvdwizard.cpp:43
2851 msgid "Select Files For Your DVD"
2852 msgstr "Valitse tiedostot DVD-levylle"
2853
2854 #: src/customtrackview.cpp:2957
2855 msgid "Select a clip before copying"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/customtrackview.cpp:1035
2859 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/regiongrabber.cpp:99
2863 msgid ""
2864 "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
2865 "Press Esc to quit."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/customtrackview.cpp:2195
2869 msgid "Select clip to change speed"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/customtrackview.cpp:1273 src/customtrackview.cpp:2171
2873 msgid "Select clip to delete"
2874 msgstr "Valitse poistettava leike"
2875
2876 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
2877 msgid "Select default audio editor"
2878 msgstr "Aseta oletusäänieditori"
2879
2880 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
2881 msgid "Select default image editor"
2882 msgstr "Valitse oletuskuvanmuokkaaja"
2883
2884 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
2885 msgid "Select default video player"
2886 msgstr "Valitse oletusvideotoistin"
2887
2888 #: rc.cpp:390 rc.cpp:1587
2889 msgid "Selected zone"
2890 msgstr "Valittu alue"
2891
2892 #: src/titlewidget.cpp:126
2893 msgid "Selection Tool"
2894 msgstr "Valintatyökalu"
2895
2896 #: src/mainwindow.cpp:624
2897 msgid "Selection tool"
2898 msgstr "Valintatyökalu"
2899
2900 #: rc.cpp:244
2901 msgid "Sepia"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/mainwindow.cpp:817
2905 msgid "Set In Point"
2906 msgstr "Aseta aloituspiste"
2907
2908 #: src/mainwindow.cpp:822
2909 msgid "Set Out Point"
2910 msgstr "Aseta lopetuspiste"
2911
2912 #: src/monitor.cpp:169
2913 msgid "Set current image as thumbnail"
2914 msgstr "Aseta tämänhetkinen kuva leikkeen pienoiskuvaksi"
2915
2916 #: src/main.cpp:48
2917 msgid "Set the path for MLT environnement"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/monitor.cpp:60
2921 msgid "Set zone end"
2922 msgstr "Aseta valinnan loppu"
2923
2924 #: src/monitor.cpp:59
2925 msgid "Set zone start"
2926 msgstr "Aseta valinnan alku"
2927
2928 #: rc.cpp:162 rc.cpp:318
2929 msgid "Shift"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: rc.cpp:1152 rc.cpp:2349
2933 msgid "Show All"
2934 msgstr "Näytä kaikki"
2935 ""
2936 ""
2937
2938 #: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1293 rc.cpp:2490
2939 msgid "Show audio thumbnails"
2940 msgstr "Näytä äänistä pienoiskuvakkeet"
2941
2942 #: rc.cpp:1260 rc.cpp:2457
2943 msgid "Show background"
2944 msgstr "Näytä tausta"
2945
2946 #: src/complexparameter.cpp:41
2947 msgid "Show keyframes in timeline"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/mainwindow.cpp:703
2951 msgid "Show markers comments"
2952 msgstr "Näytä merkintöjen kommentit"
2953
2954 #: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1290 rc.cpp:2487
2955 msgid "Show video thumbnails"
2956 msgstr "Näytä videoleikkeistä pienoiskuvakkeet"
2957
2958 #: rc.cpp:196
2959 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: rc.cpp:588 rc.cpp:1011 rc.cpp:1173 rc.cpp:1785 rc.cpp:2208 rc.cpp:2370
2963 msgid "Size"
2964 msgstr "Koko"
2965
2966 #: rc.cpp:1089 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1335 rc.cpp:1515 rc.cpp:2286
2967 #: rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2532 rc.cpp:2712
2968 msgid "Size:"
2969 msgstr "Koko:"
2970
2971 #: rc.cpp:1374 rc.cpp:2571
2972 msgid "Slideshow"
2973 msgstr "Kuvaesitys"
2974
2975 #: src/slideshowclip.cpp:38 rc.cpp:1020 rc.cpp:2217
2976 msgid "Slideshow Clip"
2977 msgstr "Kuvaesitysleike"
2978
2979 #: src/projectitem.cpp:186
2980 msgid "Slideshow clip"
2981 msgstr "Kuvaesitysleike"
2982
2983 #: src/mainwindow.cpp:709
2984 msgid "Snap"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: rc.cpp:1050 rc.cpp:1401 rc.cpp:2247 rc.cpp:2598
2988 msgid "Softness"
2989 msgstr "Pehmeys"
2990
2991 #: rc.cpp:252
2992 msgid "Sox Band"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: rc.cpp:260
2996 msgid "Sox Bass"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: rc.cpp:268
3000 msgid "Sox Echo"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: rc.cpp:280
3004 msgid "Sox Flanger"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: rc.cpp:294
3008 msgid "Sox Gain"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: rc.cpp:300
3012 msgid "Sox Phaser"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: rc.cpp:314
3016 msgid "Sox Pitch Shift"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: rc.cpp:322
3020 msgid "Sox Reverb"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: rc.cpp:332
3024 msgid "Sox Stretch"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: rc.cpp:340
3028 msgid "Sox Vibro"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: rc.cpp:254
3032 msgid "Sox band audio effect"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: rc.cpp:262
3036 msgid "Sox bass audio effect"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: rc.cpp:316
3040 msgid "Sox change pitch audio effect"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: rc.cpp:270
3044 msgid "Sox echo audio effect"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: rc.cpp:282
3048 msgid "Sox flanger audio effect"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: rc.cpp:296
3052 msgid "Sox gain audio effect"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: rc.cpp:302
3056 msgid "Sox phaser audio effect"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: rc.cpp:324
3060 msgid "Sox reverb audio effect"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: rc.cpp:334
3064 msgid "Sox stretch audio effect"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: rc.cpp:342
3068 msgid "Sox vibro audio effect"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: rc.cpp:2799
3072 msgid "Space"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/mainwindow.cpp:634
3076 msgid "Spacer tool"
3077 msgstr "Tilantekijä"
3078
3079 #: rc.cpp:292 rc.cpp:312 rc.cpp:344 rc.cpp:346 rc.cpp:350
3080 msgid "Speed"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/monitor.cpp:165
3084 msgid "Split view"
3085 msgstr "Jaa näkymä"
3086
3087 #: rc.cpp:156
3088 msgid "Spread"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: rc.cpp:102
3092 msgid "Square Blur"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: rc.cpp:1566 rc.cpp:2763
3096 msgid "Start"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: rc.cpp:69 rc.cpp:80
3100 msgid "Start Gain"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: rc.cpp:459 rc.cpp:1656
3104 msgid "Start Rendering"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: rc.cpp:1224 rc.cpp:2421
3108 msgid "Start-/EndViewport"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: rc.cpp:1227 rc.cpp:2424
3112 msgid "StartViewport"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/mainwindow.cpp:2095
3116 msgid "Starting -- find text as you type"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/recmonitor.cpp:66
3120 msgid "Stop"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: rc.cpp:352
3124 msgid "Stroboscope"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: rc.cpp:202
3128 msgid "Surface warping"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/geometryval.cpp:91
3132 msgid "Sync timeline cursor"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: rc.cpp:546 rc.cpp:1743
3136 msgid "Target"
3137 msgstr "Kohde"
3138
3139 #: rc.cpp:1473 rc.cpp:2670
3140 msgid "Temporary data folder"
3141 msgstr "Kansio tilapäisille tiedostoille"
3142
3143 #: rc.cpp:729 rc.cpp:1926
3144 msgid "Temporary files"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: rc.cpp:543 rc.cpp:1740
3148 msgid "Text"
3149 msgstr "Teksti"
3150
3151 #: src/projectitem.cpp:183
3152 msgid "Text clip"
3153 msgstr "Tekstileike"
3154
3155 #: rc.cpp:1455 rc.cpp:2652
3156 msgid "TextLabel"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/profilesdialog.cpp:105
3160 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/renderer.cpp:1219
3164 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
3165 msgstr "Leikettä ei ole valittuna. Kuvaa ei voida poimia,"
3166
3167 #: src/wizard.cpp:40
3168 msgid ""
3169 "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
3170 "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
3171 "seconds..."
3172 msgstr "Tämä on ensimmäinen kerta kun Kdenlive käynnistetään. Tämän asetusvelhon avulla voit tehdä itsellesi sopivat perusasetukset. Asetusten tekeminen kestää vain hetken."
3173
3174 #: src/kdenlivedoc.cpp:62
3175 msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: rc.cpp:356
3179 msgid "Threshold"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: rc.cpp:360
3183 msgid "Threshold value"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/projectlistview.cpp:44
3187 msgid "Thumbnail"
3188 msgstr "Pienoiskuvake"
3189
3190 #: rc.cpp:795 rc.cpp:1992
3191 msgid "Thumbnails"
3192 msgstr "Pienoiskuvakkeet"
3193
3194 #: rc.cpp:1542 rc.cpp:2739
3195 msgid "Thumbnails:"
3196 msgstr "Pienoiskuvakkeet"
3197
3198 #: rc.cpp:1416 rc.cpp:2613
3199 msgid "Time"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: rc.cpp:320
3203 msgid "Time window (ms)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: rc.cpp:441 rc.cpp:1638
3207 msgid "Timecode overlay"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: rc.cpp:2793
3211 msgid "Timeline"
3212 msgstr "Aikajana"
3213
3214 #: rc.cpp:1182 rc.cpp:2379
3215 msgid "Title Clip"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: rc.cpp:1179 rc.cpp:2376
3219 msgid "Toggle selection"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: rc.cpp:2784
3223 msgid "Tool"
3224 msgstr "Työkalut"
3225
3226 #: src/geometryval.cpp:87
3227 msgid "Top"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/customtrackview.cpp:1549 src/customtrackview.cpp:3301 rc.cpp:1161
3231 #: rc.cpp:2358
3232 msgid "Track"
3233 msgstr "Raita"
3234
3235 #: rc.cpp:813 rc.cpp:2010
3236 msgid "Track height"
3237 msgstr "Raitojen korkeus"
3238
3239 #: rc.cpp:2802
3240 msgid "Tracks"
3241 msgstr "Raidat"
3242
3243 #: src/mainwindow.cpp:167
3244 msgid "Transition"
3245 msgstr "Siirtymä"
3246
3247 #: rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:2766 rc.cpp:2772
3248 msgid "Transparency"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: rc.cpp:1410 rc.cpp:2607
3252 msgid "Transparent background"
3253 msgstr "Läpinäkyvä tausta"
3254
3255 #: rc.cpp:246
3256 msgid "Turn clip colors to sepia"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: rc.cpp:654 rc.cpp:1851
3260 msgid "Type"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/kdenlivedoc.cpp:62
3264 msgid "Unable to open project"
3265 msgstr "Projektia ei voitu avata"
3266
3267 #: src/renderwidget.cpp:244 src/renderwidget.cpp:323 src/renderwidget.cpp:371
3268 #, kde-format
3269 msgid "Unable to write to file %1"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/mainwindow.cpp:200
3273 msgid "Undo History"
3274 msgstr "Kumoa (historia)"
3275
3276 #: src/projectitem.cpp:195
3277 msgid "Unknown clip"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/kdenlivedoc.cpp:1196
3281 msgid "Untitled"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: rc.cpp:639 rc.cpp:1836
3285 msgid "Up"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: rc.cpp:1122 rc.cpp:2319
3289 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: rc.cpp:615 rc.cpp:1812
3293 msgid "Use as default"
3294 msgstr "Käytä oletuksena"
3295
3296 #: rc.cpp:362
3297 msgid "Use transparency"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: rc.cpp:1251 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:2448
3301 #: rc.cpp:2451 rc.cpp:2481 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
3302 msgid "V"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: rc.cpp:1467 rc.cpp:2664
3306 msgid "Value"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: rc.cpp:104
3310 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: rc.cpp:52 rc.cpp:60
3314 msgid "Variance"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/geometryval.cpp:84
3318 msgid "Vert. Center"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: rc.cpp:378
3322 msgid "Vertical factor"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: rc.cpp:20
3326 msgid "Vertical multiplicator"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: rc.cpp:38
3330 msgid "Vertical scatter"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: rc.cpp:567 rc.cpp:798 rc.cpp:1341 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1764
3334 #: rc.cpp:1995 rc.cpp:2538 rc.cpp:2691 rc.cpp:2742
3335 msgid "Video"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: rc.cpp:489 rc.cpp:1686
3339 msgid "Video Codecs"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: rc.cpp:1509 rc.cpp:2706
3343 msgid "Video Profile"
3344 msgstr "Videoprofiili"
3345
3346 #: rc.cpp:1143 rc.cpp:2340
3347 msgid "Video Resolution"
3348 msgstr "Videon resoluutio"
3349
3350 #: src/wizard.cpp:56
3351 msgid "Video Standard"
3352 msgstr "Videomuoto"
3353
3354 #: src/projectitem.cpp:174
3355 msgid "Video clip"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: rc.cpp:1344 rc.cpp:2541
3359 msgid "Video codec"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: rc.cpp:918 rc.cpp:2115
3363 msgid "Video device"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: rc.cpp:834 rc.cpp:2031
3367 msgid "Video driver:"
3368 msgstr "Videoajuri:"
3369
3370 #: rc.cpp:1449 rc.cpp:2646
3371 msgid "Video index"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: rc.cpp:750 rc.cpp:1947
3375 msgid "Video player"
3376 msgstr "Videotoistin"
3377
3378 #: rc.cpp:768 rc.cpp:1965
3379 msgid "Video track"
3380 msgstr "Videoraita"
3381
3382 #: rc.cpp:1116 rc.cpp:1554 rc.cpp:2313 rc.cpp:2751
3383 msgid "Video tracks"
3384 msgstr "Videoraidat"
3385
3386 #: rc.cpp:507 rc.cpp:882 rc.cpp:912 rc.cpp:1704 rc.cpp:2079 rc.cpp:2109
3387 msgid "Video4Linux"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: rc.cpp:2820
3391 msgid "View"
3392 msgstr "Näytä"
3393
3394 #: rc.cpp:194
3395 msgid "Vinyl"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/projectitem.cpp:189
3399 msgid "Virtual clip"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: rc.cpp:364
3403 msgid "Volume"
3404 msgstr "Äänenvoimakkuus"
3405
3406 #: rc.cpp:1269 rc.cpp:2466
3407 msgid "W"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: rc.cpp:831 rc.cpp:2028
3411 msgid ""
3412 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
3413 "Change only if you know what you do."
3414 msgstr "Varoitus: muutokset ajureihin ja laitteisiin saattaa aiheuttaa ohjelman epävakautta."
3415 "Tee muutoksia vain mikäli tiedät mitä olet tekemässä."
3416
3417 #: rc.cpp:370
3418 msgid "Wave"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: rc.cpp:206
3422 msgid "Wear"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/wizard.cpp:39
3426 msgid "Welcome"
3427 msgstr "Tervetuloa"
3428
3429 #: rc.cpp:258 rc.cpp:1191 rc.cpp:1194 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
3430 msgid "Width"
3431 msgstr "Leveys"
3432
3433 #: rc.cpp:338
3434 msgid "Window"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rc.cpp:1263 rc.cpp:2460
3438 msgid "X"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
3442 msgid "X11"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:2427 rc.cpp:2439
3446 msgid "X:"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
3450 msgid "XFree86 DGA 2.0"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
3454 msgid "XVideo"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: rc.cpp:1266 rc.cpp:2463
3458 msgid "Y"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: rc.cpp:1233 rc.cpp:1245 rc.cpp:2430 rc.cpp:2442
3462 msgid "Y:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: rc.cpp:198
3466 msgid "Year"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/kdenlivedoc.cpp:949
3470 #, kde-format
3471 msgid ""
3472 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
3473 "from %1 to the new folder %2?"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/customtrackview.cpp:1557
3477 #, kde-format
3478 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/customtrackview.cpp:1563
3482 #, kde-format
3483 msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/customtrackview.cpp:3074
3487 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/customtrackview.cpp:3147 src/customtrackview.cpp:3171
3491 msgid "You must select one clip for this action"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/customtrackview.cpp:3375
3495 msgid "You must select one transition for this action"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: rc.cpp:1275 rc.cpp:2472
3499 msgid "Z-Index:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/mainwindow.cpp:754
3503 msgid "Zoom In"
3504 msgstr "Zoomaa lähemmäksi"
3505
3506 #: src/mainwindow.cpp:759
3507 msgid "Zoom Out"
3508 msgstr "Zoomaa loitommaksi"
3509
3510 #: rc.cpp:1215 rc.cpp:2412
3511 msgid "Zoom:"
3512 msgstr "Zoomaus:"
3513
3514 #: rc.cpp:765 rc.cpp:1962
3515 msgid "after"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: rc.cpp:762 rc.cpp:1959
3519 msgid "before"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: rc.cpp:696 rc.cpp:1893
3523 msgid "create new points"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/dvdwizardvob.cpp:33
3527 msgid "dvdauthor"
3528 msgstr "dvdauthor"
3529
3530 #: src/recmonitor.cpp:165
3531 msgid ""
3532 "dvgrab utility not found,\n"
3533 " please install it for firewire capture"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
3537 #, kde-format
3538 msgid "dvgrab version %1 at %2"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/editeffectcommand.cpp:31 src/edittransitioncommand.cpp:28
3542 #: src/addeffectcommand.cpp:29
3543 msgid "effect"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/timecode.cpp:130
3547 msgid "frames"
3548 msgstr "kuvat"
3549
3550 #: src/mainwindow.cpp:603
3551 msgid "hh:mm:ss::ff"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/timecode.cpp:109
3555 msgid "hour"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/managecapturesdialog.cpp:40
3559 msgid "import"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/timecode.cpp:117
3563 msgid "min."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/dvdwizardvob.cpp:34
3567 msgid "mkisofs"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: rc.cpp:678 rc.cpp:1875
3571 msgid "move on X axis"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: rc.cpp:684 rc.cpp:1881
3575 msgid "move on Y axis"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: rc.cpp:936 rc.cpp:2133
3579 msgid "oss"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: rc.cpp:705 rc.cpp:1902
3583 msgid "parameter description"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/timecode.cpp:125
3587 msgid "sec."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/abstractclipitem.cpp:293
3591 msgid "seconds"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: rc.cpp:456 rc.cpp:1653
3595 msgid "to"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: rc.cpp:690 rc.cpp:1887
3599 msgid "update values in timeline"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: rc.cpp:939 rc.cpp:2136
3603 msgid "video4linux2"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: rc.cpp:657 rc.cpp:1854
3607 msgid "with track"
3608 msgstr "raitaan"
3609
3610 #: rc.cpp:591 rc.cpp:1788
3611 msgid "x"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: rc.cpp:1257 rc.cpp:2454
3615 msgid "x1"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/wizard.cpp:412
3619 msgid ""
3620 "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
3621 msgstr ""
3622 "MLT:n asennusta ei löydy. Asenna MLT ja käynnistä Kdenlive uudelleen.\n"
3623