1 # Finnish translation for VLC.
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
10 "Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 21:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
14 "Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is mbnet dot fi>\n"
15 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC:n asetukset"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
40 msgstr "Käyttöjärjestelmä"
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Pääkäyttöliittymät"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1792
71 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Ääniasetukset"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "Yleiset ääniasetukset"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:436
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisointi"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Äänivisualisointi"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Ulostulomoduulit"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1820
131 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
140 #: modules/stream_out/transcode.c:200
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Videoasetukset"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Yleiset videoasetukset"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Tekstitys ja OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Syöte ja koodekit"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Käyttömoduulit"
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr "Käyttösuodattimet"
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgstr "Videokoodekit"
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgstr "Äänikoodekit"
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgstr "Muut koodekit"
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
307 #: modules/services_discovery/sap.c:306
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
327 #: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
337 msgstr "Soittoluettelo"
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Palvelujen haku"
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgstr "Lisäasetukset"
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgstr "Suorittimen ominaisuudet"
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "Lisäasetukset"
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Other advanced settings"
384 msgstr "Muut lisäasetukset"
386 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
387 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 msgid "There is no help available for these modules."
443 #: include/vlc_interface.h:146
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
447 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
451 msgid "Quick &Open File..."
452 msgstr "Pika-avaa tied&osto..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
459 msgid "Open &Directory..."
460 msgstr "A&vaa kansio..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41
467 msgid "Media Information..."
468 msgstr "Tietovälineen tiedot..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:42
471 msgid "Codec Information..."
472 msgstr "Koodekin tiedot..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:43
478 #: include/vlc_intf_strings.h:44
479 msgid "Extended settings..."
480 msgstr "Lisäasetukset..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:45
483 msgid "Go to specific time..."
484 msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:46
488 msgstr "Kirjanmerkit..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:47
491 msgid "VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM-asetukset..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 msgid "About VLC media player..."
496 msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
512 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
516 #: include/vlc_intf_strings.h:53
517 msgid "Fetch information"
518 msgstr "Nouda tiedot"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
528 #: include/vlc_intf_strings.h:55
529 msgid "Information..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:56
536 #: include/vlc_intf_strings.h:57
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
541 #: include/vlc_intf_strings.h:58
543 msgstr "Virtatoista..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:59
549 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
551 msgstr "Toista kaikki"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:64
557 #: include/vlc_intf_strings.h:65
561 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
564 msgstr "Satunnaistoisto"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:68
568 msgstr "Ei satunnaistoistoa"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:70
571 msgid "Add to playlist"
572 msgstr "Lisää soittoluetteloon"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 msgid "Add to media library"
576 msgstr "Lisää mediakirjastoon"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:73
580 msgstr "Lisää tiedosto..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:74
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "Avaa lisäasetuksin..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:75
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr "Lisää kansio..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:77
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:78
595 msgid "Load playlist file..."
596 msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
603 #: include/vlc_intf_strings.h:81
604 msgid "Search filter"
605 msgstr "Hakusuodatin"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:83
608 msgid "Additional sources"
609 msgstr "Lisää lähteitä"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:87
612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
617 "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi "
618 "kätketyt asetukset."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
625 #: include/vlc_intf_strings.h:93
626 msgid "Clone the image"
627 msgstr "Tee kuvasta kopio"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
630 msgid "Magnification"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96
635 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
644 #: include/vlc_intf_strings.h:100
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:102
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:104
653 msgid "Image colors inversion"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:106
657 msgid "Split the image to make an image wall"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:114
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
680 msgid "Meta-information"
683 #: include/vlc_meta.h:184
685 msgstr "Koodekin nimi"
687 #: include/vlc_meta.h:185
688 msgid "Codec Description"
689 msgstr "Koodekin kuvaus"
691 #: include/vlc/vlc.h:587
693 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
694 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
695 "see the file named COPYING for details.\n"
696 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
699 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
700 #: src/audio_output/filters.c:221
701 msgid "Audio filtering failed"
702 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
704 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
705 #: src/audio_output/filters.c:222
707 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
708 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
710 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
711 #: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:470
712 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
714 msgstr "Poista käytöstä"
716 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
718 msgstr "Spektrometri"
720 #: src/audio_output/input.c:95
724 #: src/audio_output/input.c:97
728 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
730 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
732 msgstr "Taajuuskorjain"
734 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:214
735 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
736 msgid "Audio filters"
737 msgstr "Äänisuodattimet"
739 #: src/audio_output/input.c:178
743 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
744 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
746 msgid "Audio Channels"
749 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
750 #: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188
751 #: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462
752 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406
753 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196
754 #: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66
758 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
759 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
761 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
764 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
770 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87
773 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
774 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
775 #: modules/video_filter/rss.c:162
779 #: src/audio_output/output.c:131
780 msgid "Dolby Surround"
781 msgstr "Dolby Surround"
783 #: src/audio_output/output.c:143
784 msgid "Reverse stereo"
787 #: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131
788 #: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:126
789 msgid "Media Library"
790 msgstr "Mediakirjasto"
792 #: src/extras/getopt.c:633
794 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
797 #: src/extras/getopt.c:658
799 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
802 #: src/extras/getopt.c:663
804 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
807 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
809 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
812 #: src/extras/getopt.c:710
814 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
817 #: src/extras/getopt.c:714
819 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
822 #: src/extras/getopt.c:740
824 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
827 #: src/extras/getopt.c:743
829 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
832 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
834 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
837 #: src/extras/getopt.c:820
839 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
842 #: src/extras/getopt.c:838
844 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
847 #: src/input/control.c:310
850 msgstr "Kirjanmerkki %i"
852 #: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147
853 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
854 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
855 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
856 #: modules/stream_out/es.c:377
857 msgid "Streaming / Transcoding failed"
858 msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"
860 #: src/input/decoder.c:136
861 msgid "VLC could not open the packetizer module."
862 msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."
864 #: src/input/decoder.c:148
865 msgid "VLC could not open the decoder module."
866 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
868 #: src/input/decoder.c:158
869 msgid "No suitable decoder module for format"
870 msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"
872 #: src/input/decoder.c:159
875 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
876 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
879 #: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417
880 #: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:969
881 #: modules/access/cdda/info.c:1002
886 #: src/input/es_out.c:593
891 #: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128
892 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
897 #: src/input/es_out.c:1779 modules/codec/faad.c:337
900 msgstr "Suoratoisto %d"
902 #: src/input/es_out.c:1781 modules/gui/macosx/wizard.m:425
903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
908 #: src/input/es_out.c:1784 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106
909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
914 #: src/input/es_out.c:1792 src/input/es_out.c:1820 src/input/es_out.c:1847
915 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
919 #: src/input/es_out.c:1795 modules/codec/faad.c:341
920 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
925 #: src/input/es_out.c:1800 modules/codec/faad.c:343
927 msgstr "Näytteenottotaajuus"
929 #: src/input/es_out.c:1801
934 #: src/input/es_out.c:1807
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
938 #: src/input/es_out.c:1812 modules/access_output/shout.c:86
939 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
943 #: src/input/es_out.c:1813
948 #: src/input/es_out.c:1824
952 #: src/input/es_out.c:1830
953 msgid "Display resolution"
954 msgstr "Näytön tarkkuus"
956 #: src/input/es_out.c:1840 modules/access/screen/screen.c:38
960 #: src/input/es_out.c:1847
964 #: src/input/input.c:2220
965 msgid "Your input can't be opened"
966 msgstr "Syötettä ei voi avata"
968 #: src/input/input.c:2221
970 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
971 msgstr "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
973 #: src/input/input.c:2316
974 msgid "Can't recognize the input's format"
975 msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"
977 #: src/input/input.c:2317
979 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
980 msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
982 #: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139
983 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
986 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
992 #: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
996 #: src/input/meta.c:43
1000 #: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51
1002 msgstr "Tekijänoikeus"
1004 #: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1008 #: src/input/meta.c:46
1009 msgid "Track number"
1010 msgstr "Raidan numero"
1012 #: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1017 #: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55
1021 #: src/input/meta.c:49
1025 #: src/input/meta.c:50
1029 #: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1034 #: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272
1038 #: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98
1042 #: src/input/meta.c:55
1046 #: src/input/meta.c:56
1050 #: src/input/meta.c:57
1052 msgstr "Raidan tunnus"
1054 #: src/input/var.c:118
1056 msgstr "Kirjanmerkki"
1058 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1062 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1063 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1064 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1069 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1070 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1074 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1079 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1080 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1084 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1085 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1086 msgid "Subtitles Track"
1087 msgstr "Tekstitysraita"
1089 #: src/input/var.c:263
1091 msgstr "Seuraava nimi"
1093 #: src/input/var.c:268
1094 msgid "Previous title"
1095 msgstr "Edellinen nimi"
1097 #: src/input/var.c:291
1102 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1107 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1108 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:482
1109 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1110 msgid "Next chapter"
1111 msgstr "Seuraava luku"
1113 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1114 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
1115 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1116 msgid "Previous chapter"
1117 msgstr "Edellinen luku"
1119 #: src/input/vlm.c:2275 src/input/vlm.c:2609
1124 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1125 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1127 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1128 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037
1135 #: src/interface/interaction.c:361
1139 #: src/interface/interface.c:317
1140 msgid "Switch interface"
1141 msgstr "Vaihda käyttöliittymää"
1143 #: src/interface/interface.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:545
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1145 msgid "Add Interface"
1146 msgstr "Lisää käyttöliittymä"
1148 #: src/interface/interface.c:350
1149 msgid "Telnet Interface"
1150 msgstr "Telnet-käyttöliittymä"
1152 #: src/interface/interface.c:353
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "Web-käyttöliittymä"
1156 #: src/interface/interface.c:356
1157 msgid "Debug logging"
1158 msgstr "Virheenkorjausloki"
1160 #: src/interface/interface.c:359
1161 msgid "Mouse Gestures"
1164 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1796
1165 #: src/modules/modules.c:2127
1169 #: src/libvlc-common.c:298
1170 msgid "Help options"
1171 msgstr "Ohjeen asetukset"
1173 #: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1270
1177 #: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1234
1179 msgstr "kokonaisluku"
1181 #: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1259
1185 #: src/libvlc-common.c:1564
1186 msgid " (default enabled)"
1187 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
1189 #: src/libvlc-common.c:1565
1190 msgid " (default disabled)"
1191 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
1193 #: src/libvlc-common.c:1830
1195 msgid "VLC version %s\n"
1196 msgstr "VLC, versio %s\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1831
1200 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1201 msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1833
1205 msgid "Compiler: %s\n"
1206 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
1208 #: src/libvlc-common.c:1835
1210 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1213 #: src/libvlc-common.c:1866
1216 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1219 #: src/libvlc-common.c:1886
1222 "Press the RETURN key to continue...\n"
1225 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
1227 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1229 msgstr "Automaattinen"
1231 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1233 msgstr "Arabialainen"
1235 #: src/libvlc-module.c:47
1236 msgid "American English"
1237 msgstr "Amerikanenglanti"
1239 #: src/libvlc-module.c:47
1240 msgid "British English"
1241 msgstr "Brittienglanti"
1243 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1263 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1267 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1271 #: src/libvlc-module.c:49
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1283 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1303 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1307 #: src/libvlc-module.c:51
1311 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1315 #: src/libvlc-module.c:51
1316 msgid "Brazilian Portuguese"
1317 msgstr "Brasilian portugali"
1319 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1339 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Simplified Chinese"
1345 msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
1347 #: src/libvlc-module.c:53
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "Kiina, perinteinen"
1351 #: src/libvlc-module.c:72
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1358 #: src/libvlc-module.c:76
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
1362 #: src/libvlc-module.c:78
1364 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1365 "automatically select the best module available."
1368 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:52
1369 msgid "Extra interface modules"
1372 #: src/libvlc-module.c:84
1374 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1375 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1376 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1377 "\", \"gestures\" ...)"
1380 #: src/libvlc-module.c:91
1381 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 #: src/libvlc-module.c:93
1385 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
1388 #: src/libvlc-module.c:95
1390 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391 "1=warnings, 2=debug)."
1394 #: src/libvlc-module.c:98
1398 #: src/libvlc-module.c:100
1399 msgid "Turn off all warning and information messages."
1402 #: src/libvlc-module.c:102
1403 msgid "Default stream"
1404 msgstr "Oletustietovirta"
1406 #: src/libvlc-module.c:104
1407 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1410 #: src/libvlc-module.c:107
1412 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1413 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1416 #: src/libvlc-module.c:111
1417 msgid "Color messages"
1418 msgstr "Värilliset sanomat"
1420 #: src/libvlc-module.c:113
1422 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1423 "needs Linux color support for this to work."
1426 #: src/libvlc-module.c:116
1427 msgid "Show advanced options"
1428 msgstr "Näytä lisäasetukset"
1430 #: src/libvlc-module.c:118
1432 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1433 "available options, including those that most users should never touch."
1436 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:67
1437 msgid "Show interface with mouse"
1438 msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä"
1440 #: src/libvlc-module.c:124
1442 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1443 "edge of the screen in fullscreen mode."
1446 #: src/libvlc-module.c:127
1447 msgid "Interface interaction"
1448 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
1450 #: src/libvlc-module.c:129
1452 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1453 "user input is required."
1456 #: src/libvlc-module.c:139
1458 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1459 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1460 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1461 "the \"audio filters\" modules section."
1464 #: src/libvlc-module.c:145
1465 msgid "Audio output module"
1468 #: src/libvlc-module.c:147
1470 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1471 "automatically select the best method available."
1474 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1475 #: modules/stream_out/display.c:36
1476 msgid "Enable audio"
1477 msgstr "Käytä ääntä"
1479 #: src/libvlc-module.c:153
1481 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1482 "not take place, thus saving some processing power."
1485 #: src/libvlc-module.c:156
1486 msgid "Force mono audio"
1489 #: src/libvlc-module.c:157
1490 msgid "This will force a mono audio output."
1493 #: src/libvlc-module.c:159
1494 msgid "Default audio volume"
1495 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
1497 #: src/libvlc-module.c:161
1499 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1502 #: src/libvlc-module.c:164
1503 msgid "Audio output saved volume"
1506 #: src/libvlc-module.c:166
1508 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1509 "should not change this option manually."
1512 #: src/libvlc-module.c:169
1513 msgid "Audio output volume step"
1516 #: src/libvlc-module.c:171
1518 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1522 #: src/libvlc-module.c:174
1523 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1524 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
1526 #: src/libvlc-module.c:176
1528 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1529 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1532 #: src/libvlc-module.c:180
1533 msgid "High quality audio resampling"
1536 #: src/libvlc-module.c:182
1538 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1539 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1540 "resampling algorithm will be used instead."
1543 #: src/libvlc-module.c:187
1544 msgid "Audio desynchronization compensation"
1545 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
1547 #: src/libvlc-module.c:189
1549 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1550 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1553 #: src/libvlc-module.c:192
1554 msgid "Audio output channels mode"
1557 #: src/libvlc-module.c:194
1559 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1560 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1564 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1565 msgid "Use S/PDIF when available"
1566 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
1568 #: src/libvlc-module.c:200
1570 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1571 "audio stream being played."
1574 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1575 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1576 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
1578 #: src/libvlc-module.c:205
1580 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1581 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1582 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1583 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1586 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1590 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1592 msgstr "Pois päältä"
1594 #: src/libvlc-module.c:216
1595 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1598 #: src/libvlc-module.c:219
1599 msgid "Audio visualizations "
1602 #: src/libvlc-module.c:221
1603 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1606 #: src/libvlc-module.c:225
1607 msgid "Replay gain mode"
1610 #: src/libvlc-module.c:227
1611 msgid "Select the replay gain mode"
1614 #: src/libvlc-module.c:229
1615 msgid "Replay preamp"
1618 #: src/libvlc-module.c:231
1620 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1621 "replay gain information"
1624 #: src/libvlc-module.c:234
1625 msgid "Default replay gain"
1628 #: src/libvlc-module.c:236
1629 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1632 #: src/libvlc-module.c:238
1633 msgid "Peak protection"
1636 #: src/libvlc-module.c:240
1637 msgid "Protect against sound clipping"
1640 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177
1643 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
1647 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394
1648 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1649 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1650 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1656 #: src/libvlc-module.c:251
1658 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1659 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1660 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1661 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1665 #: src/libvlc-module.c:257
1666 msgid "Video output module"
1669 #: src/libvlc-module.c:259
1671 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1672 "automatically select the best method available."
1675 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1676 #: modules/stream_out/display.c:38
1677 msgid "Enable video"
1678 msgstr "Käytä videota"
1680 #: src/libvlc-module.c:264
1682 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1683 "not take place, thus saving some processing power."
1686 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71
1688 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1692 #: src/libvlc-module.c:269
1694 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1698 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74
1700 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1701 msgid "Video height"
1704 #: src/libvlc-module.c:274
1706 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1707 "video characteristics."
1710 #: src/libvlc-module.c:277
1711 msgid "Video X coordinate"
1714 #: src/libvlc-module.c:279
1716 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1720 #: src/libvlc-module.c:282
1721 msgid "Video Y coordinate"
1724 #: src/libvlc-module.c:284
1726 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1730 #: src/libvlc-module.c:287
1734 #: src/libvlc-module.c:289
1736 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1740 #: src/libvlc-module.c:292
1741 msgid "Video alignment"
1744 #: src/libvlc-module.c:294
1746 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1747 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1748 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1751 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1753 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95
1754 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1759 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1762 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1767 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1768 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1769 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1770 #: modules/video_filter/rss.c:162
1774 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1775 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1776 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1777 #: modules/video_filter/rss.c:163
1779 msgstr "Vasen ylänurkka"
1781 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1782 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1784 #: modules/video_filter/rss.c:163
1786 msgstr "Oikea ylänurkka"
1788 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1789 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1790 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1791 #: modules/video_filter/rss.c:163
1793 msgstr "Vasen alanurkka"
1795 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1796 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1797 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1798 #: modules/video_filter/rss.c:163
1799 msgid "Bottom-Right"
1800 msgstr "Oikea alanurkka"
1802 #: src/libvlc-module.c:302
1804 msgstr "Zoomaa videota"
1806 #: src/libvlc-module.c:304
1807 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1808 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
1810 #: src/libvlc-module.c:306
1811 msgid "Grayscale video output"
1814 #: src/libvlc-module.c:308
1816 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1817 "save some processing power."
1820 #: src/libvlc-module.c:311
1821 msgid "Embedded video"
1824 #: src/libvlc-module.c:313
1825 msgid "Embed the video output in the main interface."
1828 #: src/libvlc-module.c:315
1829 msgid "Fullscreen video output"
1832 #: src/libvlc-module.c:317
1833 msgid "Start video in fullscreen mode"
1836 #: src/libvlc-module.c:319
1837 msgid "Overlay video output"
1840 #: src/libvlc-module.c:321
1842 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1843 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1846 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:427
1847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1848 msgid "Always on top"
1849 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1851 #: src/libvlc-module.c:326
1852 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1853 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
1855 #: src/libvlc-module.c:328
1856 msgid "Show media title on video."
1857 msgstr "Näytä videolla median nimi."
1859 #: src/libvlc-module.c:330
1860 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1863 #: src/libvlc-module.c:332
1864 msgid "Show video title for x miliseconds."
1867 #: src/libvlc-module.c:334
1868 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1871 #: src/libvlc-module.c:336
1872 msgid "Position of video title."
1875 #: src/libvlc-module.c:338
1876 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1879 #: src/libvlc-module.c:345
1880 msgid "Disable screensaver"
1883 #: src/libvlc-module.c:346
1884 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1887 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1888 msgid "Window decorations"
1891 #: src/libvlc-module.c:350
1893 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1894 "giving a \"minimal\" window."
1897 #: src/libvlc-module.c:353
1898 msgid "Video output filter module"
1901 #: src/libvlc-module.c:355
1903 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1904 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1907 #: src/libvlc-module.c:359
1908 msgid "Video filter module"
1911 #: src/libvlc-module.c:361
1913 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1914 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1917 #: src/libvlc-module.c:365
1918 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1921 #: src/libvlc-module.c:367
1922 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1925 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1926 msgid "Video snapshot file prefix"
1929 #: src/libvlc-module.c:373
1930 msgid "Video snapshot format"
1933 #: src/libvlc-module.c:375
1934 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1937 #: src/libvlc-module.c:377
1938 msgid "Display video snapshot preview"
1941 #: src/libvlc-module.c:379
1942 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1945 #: src/libvlc-module.c:381
1946 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1949 #: src/libvlc-module.c:383
1950 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1953 #: src/libvlc-module.c:385
1954 msgid "Video cropping"
1957 #: src/libvlc-module.c:387
1959 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1960 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1963 #: src/libvlc-module.c:391
1964 msgid "Source aspect ratio"
1967 #: src/libvlc-module.c:393
1969 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1970 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1971 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1972 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1973 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1976 #: src/libvlc-module.c:400
1977 msgid "Custom crop ratios list"
1980 #: src/libvlc-module.c:402
1982 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1986 #: src/libvlc-module.c:405
1987 msgid "Custom aspect ratios list"
1990 #: src/libvlc-module.c:407
1992 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1993 "aspect ratio list."
1996 #: src/libvlc-module.c:410
1997 msgid "Fix HDTV height"
2000 #: src/libvlc-module.c:412
2002 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2003 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2004 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2007 #: src/libvlc-module.c:417
2008 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2011 #: src/libvlc-module.c:419
2013 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2014 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2015 "order to keep proportions."
2018 #: src/libvlc-module.c:423
2022 #: src/libvlc-module.c:425
2024 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2025 "computer is not powerful enough"
2028 #: src/libvlc-module.c:428
2029 msgid "Drop late frames"
2032 #: src/libvlc-module.c:430
2034 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2035 "intended display date)."
2038 #: src/libvlc-module.c:433
2039 msgid "Quiet synchro"
2042 #: src/libvlc-module.c:435
2044 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2045 "synchronization mechanism."
2048 #: src/libvlc-module.c:444
2050 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2051 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2055 #: src/libvlc-module.c:449
2057 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2058 "Restrictions Management measure."
2061 #: src/libvlc-module.c:452
2062 msgid "Clock reference average counter"
2065 #: src/libvlc-module.c:454
2067 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2071 #: src/libvlc-module.c:457
2072 msgid "Clock synchronisation"
2075 #: src/libvlc-module.c:459
2077 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2078 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2081 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:74
2082 msgid "Network synchronisation"
2083 msgstr "Verkon tahdistus"
2085 #: src/libvlc-module.c:464
2087 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2088 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2091 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2092 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
2093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2095 #: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2097 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442
2098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2101 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2102 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2106 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2107 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2108 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2115 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:62
2119 #: src/libvlc-module.c:474
2120 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2123 #: src/libvlc-module.c:476
2124 msgid "MTU of the network interface"
2127 #: src/libvlc-module.c:478
2129 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2130 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2133 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2134 msgid "Hop limit (TTL)"
2137 #: src/libvlc-module.c:483
2139 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2140 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2144 #: src/libvlc-module.c:487
2145 msgid "Multicast output interface"
2148 #: src/libvlc-module.c:489
2149 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2152 #: src/libvlc-module.c:491
2153 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2156 #: src/libvlc-module.c:493
2158 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2162 #: src/libvlc-module.c:496
2163 msgid "DiffServ Code Point"
2166 #: src/libvlc-module.c:497
2168 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2169 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2172 #: src/libvlc-module.c:503
2174 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2175 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2178 #: src/libvlc-module.c:509
2180 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2181 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2182 "(like DVB streams for example)."
2185 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2190 #: src/libvlc-module.c:517
2191 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2192 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
2194 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2196 msgid "Subtitles track"
2197 msgstr "Tekstitysraita"
2199 #: src/libvlc-module.c:522
2200 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2201 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
2203 #: src/libvlc-module.c:525
2204 msgid "Audio language"
2205 msgstr "Äänen kieli"
2207 #: src/libvlc-module.c:527
2209 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2210 "letter country code)."
2213 #: src/libvlc-module.c:530
2214 msgid "Subtitle language"
2215 msgstr "Tekstityskieli"
2217 #: src/libvlc-module.c:532
2219 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2220 "letter country code)."
2223 #: src/libvlc-module.c:536
2224 msgid "Audio track ID"
2225 msgstr "Ääniraidan tunnus"
2227 #: src/libvlc-module.c:538
2228 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2229 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
2231 #: src/libvlc-module.c:540
2232 msgid "Subtitles track ID"
2233 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
2235 #: src/libvlc-module.c:542
2236 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2237 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
2239 #: src/libvlc-module.c:544
2240 msgid "Input repetitions"
2241 msgstr "Syötteiden kertaukset"
2243 #: src/libvlc-module.c:546
2244 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2245 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
2247 #: src/libvlc-module.c:548
2249 msgstr "Aloitusaika"
2251 #: src/libvlc-module.c:550
2252 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2253 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
2255 #: src/libvlc-module.c:552
2257 msgstr "Lopetusaika"
2259 #: src/libvlc-module.c:554
2260 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2261 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
2263 #: src/libvlc-module.c:556
2267 #: src/libvlc-module.c:558
2268 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2269 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
2271 #: src/libvlc-module.c:560
2273 msgstr "Syöteluettelo"
2275 #: src/libvlc-module.c:562
2277 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2278 "together after the normal one."
2281 #: src/libvlc-module.c:565
2282 msgid "Input slave (experimental)"
2285 #: src/libvlc-module.c:567
2287 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2288 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2292 #: src/libvlc-module.c:571
2293 msgid "Bookmarks list for a stream"
2294 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
2296 #: src/libvlc-module.c:573
2298 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2299 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2303 #: src/libvlc-module.c:579
2305 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2306 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2307 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2308 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2311 #: src/libvlc-module.c:585
2312 msgid "Force subtitle position"
2313 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
2315 #: src/libvlc-module.c:587
2317 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2318 "over the movie. Try several positions."
2321 #: src/libvlc-module.c:590
2322 msgid "Enable sub-pictures"
2323 msgstr "Käytä alikuvia"
2325 #: src/libvlc-module.c:592
2326 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2327 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
2329 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2331 #: modules/stream_out/transcode.c:284
2332 msgid "On Screen Display"
2333 msgstr "On Screen Display -näyttö"
2335 #: src/libvlc-module.c:596
2337 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2341 #: src/libvlc-module.c:599
2342 msgid "Text rendering module"
2345 #: src/libvlc-module.c:601
2347 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2351 #: src/libvlc-module.c:603
2352 msgid "Subpictures filter module"
2355 #: src/libvlc-module.c:605
2357 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2358 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2361 #: src/libvlc-module.c:608
2362 msgid "Autodetect subtitle files"
2365 #: src/libvlc-module.c:610
2367 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2368 "(based on the filename of the movie)."
2371 #: src/libvlc-module.c:613
2372 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2375 #: src/libvlc-module.c:615
2377 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2379 "0 = no subtitles autodetected\n"
2380 "1 = any subtitle file\n"
2381 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2382 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2383 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2386 #: src/libvlc-module.c:623
2387 msgid "Subtitle autodetection paths"
2390 #: src/libvlc-module.c:625
2392 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2393 "found in the current directory."
2396 #: src/libvlc-module.c:628
2397 msgid "Use subtitle file"
2400 #: src/libvlc-module.c:630
2402 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2406 #: src/libvlc-module.c:633
2410 #: src/libvlc-module.c:636
2412 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2413 "the drive letter (eg. D:)"
2416 #: src/libvlc-module.c:640
2417 msgid "This is the default DVD device to use."
2420 #: src/libvlc-module.c:643
2424 #: src/libvlc-module.c:646
2426 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2427 "scan for a suitable CD-ROM device."
2430 #: src/libvlc-module.c:650
2431 msgid "This is the default VCD device to use."
2434 #: src/libvlc-module.c:653
2435 msgid "Audio CD device"
2438 #: src/libvlc-module.c:656
2440 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2441 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2444 #: src/libvlc-module.c:660
2445 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2448 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2451 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
2453 #: src/libvlc-module.c:665
2454 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2455 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
2457 #: src/libvlc-module.c:667
2459 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
2461 #: src/libvlc-module.c:669
2462 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2463 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
2465 #: src/libvlc-module.c:671
2466 msgid "TCP connection timeout"
2467 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
2469 #: src/libvlc-module.c:673
2470 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2471 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
2473 #: src/libvlc-module.c:675
2474 msgid "SOCKS server"
2475 msgstr "SOCKS-palvelin"
2477 #: src/libvlc-module.c:677
2479 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2480 "used for all TCP connections"
2483 #: src/libvlc-module.c:680
2484 msgid "SOCKS user name"
2485 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
2487 #: src/libvlc-module.c:682
2488 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2491 #: src/libvlc-module.c:684
2492 msgid "SOCKS password"
2493 msgstr "SOCKS-salasana"
2495 #: src/libvlc-module.c:686
2496 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2499 #: src/libvlc-module.c:688
2500 msgid "Title metadata"
2501 msgstr "Nimen metatiedot"
2503 #: src/libvlc-module.c:690
2504 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2507 #: src/libvlc-module.c:692
2508 msgid "Author metadata"
2509 msgstr "Tekijän metatiedot"
2511 #: src/libvlc-module.c:694
2512 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2515 #: src/libvlc-module.c:696
2516 msgid "Artist metadata"
2517 msgstr "Esittäjän metatiedot"
2519 #: src/libvlc-module.c:698
2520 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2521 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
2523 #: src/libvlc-module.c:700
2524 msgid "Genre metadata"
2525 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
2527 #: src/libvlc-module.c:702
2528 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2531 #: src/libvlc-module.c:704
2532 msgid "Copyright metadata"
2533 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
2535 #: src/libvlc-module.c:706
2536 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2539 #: src/libvlc-module.c:708
2540 msgid "Description metadata"
2541 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
2543 #: src/libvlc-module.c:710
2544 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2547 #: src/libvlc-module.c:712
2548 msgid "Date metadata"
2549 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2555 #: src/libvlc-module.c:716
2556 msgid "URL metadata"
2557 msgstr "Osoitteen metatiedot"
2559 #: src/libvlc-module.c:718
2560 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2563 #: src/libvlc-module.c:722
2565 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2566 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2567 "can break playback of all your streams."
2570 #: src/libvlc-module.c:726
2571 msgid "Preferred decoders list"
2574 #: src/libvlc-module.c:728
2576 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2577 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2578 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2581 #: src/libvlc-module.c:733
2582 msgid "Preferred encoders list"
2585 #: src/libvlc-module.c:735
2587 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2590 #: src/libvlc-module.c:738
2591 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2594 #: src/libvlc-module.c:740
2596 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2597 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2600 #: src/libvlc-module.c:749
2602 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2606 #: src/libvlc-module.c:752
2607 msgid "Default stream output chain"
2610 #: src/libvlc-module.c:754
2612 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2613 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2617 #: src/libvlc-module.c:758
2618 msgid "Enable streaming of all ES"
2621 #: src/libvlc-module.c:760
2622 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2625 #: src/libvlc-module.c:762
2626 msgid "Display while streaming"
2629 #: src/libvlc-module.c:764
2630 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2633 #: src/libvlc-module.c:766
2634 msgid "Enable video stream output"
2637 #: src/libvlc-module.c:768
2639 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2640 "facility when this last one is enabled."
2643 #: src/libvlc-module.c:771
2644 msgid "Enable audio stream output"
2647 #: src/libvlc-module.c:773
2649 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2650 "facility when this last one is enabled."
2653 #: src/libvlc-module.c:776
2654 msgid "Enable SPU stream output"
2657 #: src/libvlc-module.c:778
2659 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2660 "facility when this last one is enabled."
2663 #: src/libvlc-module.c:781
2664 msgid "Keep stream output open"
2667 #: src/libvlc-module.c:783
2669 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2670 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2674 #: src/libvlc-module.c:787
2675 msgid "Preferred packetizer list"
2678 #: src/libvlc-module.c:789
2680 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2683 #: src/libvlc-module.c:792
2687 #: src/libvlc-module.c:794
2688 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2691 #: src/libvlc-module.c:796
2692 msgid "Access output module"
2695 #: src/libvlc-module.c:798
2696 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2699 #: src/libvlc-module.c:800
2700 msgid "Control SAP flow"
2703 #: src/libvlc-module.c:802
2705 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2706 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2709 #: src/libvlc-module.c:806
2710 msgid "SAP announcement interval"
2713 #: src/libvlc-module.c:808
2715 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2716 "between SAP announcements."
2719 #: src/libvlc-module.c:817
2721 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2722 "always leave all these enabled."
2725 #: src/libvlc-module.c:820
2726 msgid "Enable FPU support"
2729 #: src/libvlc-module.c:822
2731 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2735 #: src/libvlc-module.c:825
2736 msgid "Enable CPU MMX support"
2739 #: src/libvlc-module.c:827
2741 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2745 #: src/libvlc-module.c:830
2746 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2749 #: src/libvlc-module.c:832
2751 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2752 "advantage of them."
2755 #: src/libvlc-module.c:835
2756 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2759 #: src/libvlc-module.c:837
2761 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2762 "advantage of them."
2765 #: src/libvlc-module.c:840
2766 msgid "Enable CPU SSE support"
2769 #: src/libvlc-module.c:842
2771 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2775 #: src/libvlc-module.c:845
2776 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2779 #: src/libvlc-module.c:847
2781 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2785 #: src/libvlc-module.c:850
2786 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2789 #: src/libvlc-module.c:852
2791 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2792 "advantage of them."
2795 #: src/libvlc-module.c:857
2797 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2798 "you really know what you are doing."
2801 #: src/libvlc-module.c:860
2802 msgid "Memory copy module"
2805 #: src/libvlc-module.c:862
2807 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2808 "select the fastest one supported by your hardware."
2811 #: src/libvlc-module.c:865
2812 msgid "Access module"
2815 #: src/libvlc-module.c:867
2817 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2818 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2819 "option unless you really know what you are doing."
2822 #: src/libvlc-module.c:871
2823 msgid "Access filter module"
2826 #: src/libvlc-module.c:873
2828 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2829 "used for instance for timeshifting."
2832 #: src/libvlc-module.c:876
2833 msgid "Demux module"
2836 #: src/libvlc-module.c:878
2838 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2839 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2840 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2841 "you really know what you are doing."
2844 #: src/libvlc-module.c:883
2845 msgid "Allow real-time priority"
2848 #: src/libvlc-module.c:885
2850 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2851 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2852 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2853 "only activate this if you know what you're doing."
2856 #: src/libvlc-module.c:891
2857 msgid "Adjust VLC priority"
2860 #: src/libvlc-module.c:893
2862 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2863 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2867 #: src/libvlc-module.c:897
2868 msgid "Minimize number of threads"
2871 #: src/libvlc-module.c:899
2872 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2875 #: src/libvlc-module.c:901
2876 msgid "Modules search path"
2879 #: src/libvlc-module.c:903
2880 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2883 #: src/libvlc-module.c:905
2884 msgid "VLM configuration file"
2887 #: src/libvlc-module.c:907
2888 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2891 #: src/libvlc-module.c:909
2892 msgid "Use a plugins cache"
2895 #: src/libvlc-module.c:911
2896 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2899 #: src/libvlc-module.c:913
2900 msgid "Collect statistics"
2901 msgstr "Kerää tilastotietoja"
2903 #: src/libvlc-module.c:915
2904 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2907 #: src/libvlc-module.c:917
2908 msgid "Run as daemon process"
2909 msgstr "Suorita taustaprosessina"
2911 #: src/libvlc-module.c:919
2912 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2915 #: src/libvlc-module.c:921
2916 msgid "Write process id to file"
2919 #: src/libvlc-module.c:923
2920 msgid "Writes process id into specified file."
2923 #: src/libvlc-module.c:925
2925 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
2927 #: src/libvlc-module.c:927
2928 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2931 #: src/libvlc-module.c:929
2932 msgid "Log to syslog"
2933 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
2935 #: src/libvlc-module.c:931
2936 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2939 #: src/libvlc-module.c:933
2940 msgid "Allow only one running instance"
2943 #: src/libvlc-module.c:935
2945 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2946 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2947 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2948 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2949 "running instance or enqueue it."
2952 #: src/libvlc-module.c:943
2954 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2955 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2956 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2957 "This option will allow you to play the file with the already running "
2958 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2959 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2962 #: src/libvlc-module.c:951
2963 msgid "VLC is started from file association"
2966 #: src/libvlc-module.c:953
2967 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2970 #: src/libvlc-module.c:956
2971 msgid "One instance when started from file"
2974 #: src/libvlc-module.c:958
2975 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2978 #: src/libvlc-module.c:960
2979 msgid "Increase the priority of the process"
2982 #: src/libvlc-module.c:962
2984 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2985 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2986 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2987 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2988 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2992 #: src/libvlc-module.c:970
2993 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2996 #: src/libvlc-module.c:972
2998 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2999 "playing current item."
3002 #: src/libvlc-module.c:981
3004 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3005 "overridden in the playlist dialog box."
3008 #: src/libvlc-module.c:984
3009 msgid "Automatically preparse files"
3010 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
3012 #: src/libvlc-module.c:986
3014 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3018 #: src/libvlc-module.c:989
3019 msgid "Album art policy"
3022 #: src/libvlc-module.c:991
3023 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3026 #: src/libvlc-module.c:997
3027 msgid "Manual download only"
3030 #: src/libvlc-module.c:998
3031 msgid "When track starts playing"
3034 #: src/libvlc-module.c:999
3035 msgid "As soon as track is added"
3038 #: src/libvlc-module.c:1001
3039 msgid "Services discovery modules"
3040 msgstr "Palvelujenhakumoduulit"
3042 #: src/libvlc-module.c:1003
3044 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3045 "Typical values are sap, hal, ..."
3048 #: src/libvlc-module.c:1006
3049 msgid "Play files randomly forever"
3050 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
3052 #: src/libvlc-module.c:1008
3053 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3056 #: src/libvlc-module.c:1012
3057 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3060 #: src/libvlc-module.c:1014
3061 msgid "Repeat current item"
3062 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
3064 #: src/libvlc-module.c:1016
3065 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3068 #: src/libvlc-module.c:1018
3069 msgid "Play and stop"
3070 msgstr "Toista ja keskeytä"
3072 #: src/libvlc-module.c:1020
3073 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3076 #: src/libvlc-module.c:1022
3077 msgid "Play and exit"
3078 msgstr "Toista ja poistu"
3080 #: src/libvlc-module.c:1024
3081 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3084 #: src/libvlc-module.c:1026
3085 msgid "Use media library"
3086 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
3088 #: src/libvlc-module.c:1028
3090 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3094 #: src/libvlc-module.c:1031
3095 msgid "Use playlist tree"
3098 #: src/libvlc-module.c:1033
3100 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3101 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3105 #: src/libvlc-module.c:1037
3109 #: src/libvlc-module.c:1037
3113 #: src/libvlc-module.c:1046
3114 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3117 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:436
3118 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3119 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3121 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3122 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3123 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:394
3124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3128 #: src/libvlc-module.c:1050
3129 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3132 #: src/libvlc-module.c:1051
3133 msgid "Leave fullscreen"
3136 #: src/libvlc-module.c:1052
3137 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3140 #: src/libvlc-module.c:1053
3141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3144 msgstr "Toisto ja tauko"
3146 #: src/libvlc-module.c:1054
3147 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3150 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 #: src/libvlc-module.c:1056
3155 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3158 #: src/libvlc-module.c:1057
3162 #: src/libvlc-module.c:1058
3163 msgid "Select the hotkey to use to play."
3166 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:672
3167 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:288
3169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3171 msgstr "Nopeampi toisto"
3173 #: src/libvlc-module.c:1060
3174 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3175 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
3177 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:678
3178 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3179 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3182 msgstr "Hitaampi toisto"
3184 #: src/libvlc-module.c:1062
3185 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3186 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
3188 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:655
3189 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3193 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:384
3194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3197 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286
3201 #: src/libvlc-module.c:1064
3202 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3203 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
3205 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:661
3206 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3207 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3208 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
3209 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
3210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3212 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284
3216 #: src/libvlc-module.c:1066
3217 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3218 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
3220 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3221 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3222 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
3225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3229 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3234 #: src/libvlc-module.c:1068
3235 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3236 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
3238 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3240 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3241 #: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188
3245 #: src/libvlc-module.c:1070
3246 msgid "Select the hotkey to display the position."
3249 #: src/libvlc-module.c:1072
3250 msgid "Very short backwards jump"
3253 #: src/libvlc-module.c:1074
3254 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3257 #: src/libvlc-module.c:1075
3258 msgid "Short backwards jump"
3261 #: src/libvlc-module.c:1077
3262 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3265 #: src/libvlc-module.c:1078
3266 msgid "Medium backwards jump"
3269 #: src/libvlc-module.c:1080
3270 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3273 #: src/libvlc-module.c:1081
3274 msgid "Long backwards jump"
3277 #: src/libvlc-module.c:1083
3278 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3281 #: src/libvlc-module.c:1085
3282 msgid "Very short forward jump"
3285 #: src/libvlc-module.c:1087
3286 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3289 #: src/libvlc-module.c:1088
3290 msgid "Short forward jump"
3293 #: src/libvlc-module.c:1090
3294 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3297 #: src/libvlc-module.c:1091
3298 msgid "Medium forward jump"
3301 #: src/libvlc-module.c:1093
3302 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3305 #: src/libvlc-module.c:1094
3306 msgid "Long forward jump"
3309 #: src/libvlc-module.c:1096
3310 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3313 #: src/libvlc-module.c:1098
3314 msgid "Very short jump length"
3317 #: src/libvlc-module.c:1099
3318 msgid "Very short jump length, in seconds."
3321 #: src/libvlc-module.c:1100
3322 msgid "Short jump length"
3325 #: src/libvlc-module.c:1101
3326 msgid "Short jump length, in seconds."
3329 #: src/libvlc-module.c:1102
3330 msgid "Medium jump length"
3333 #: src/libvlc-module.c:1103
3334 msgid "Medium jump length, in seconds."
3337 #: src/libvlc-module.c:1104
3338 msgid "Long jump length"
3341 #: src/libvlc-module.c:1105
3342 msgid "Long jump length, in seconds."
3345 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:240
3346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Navigate down"
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Navigate left"
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Navigate right"
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Go to the DVD menu"
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Select previous DVD title"
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select next DVD title"
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Select prev DVD chapter"
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Select next DVD chapter"
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Select the key to increase audio volume."
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3450 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3457 #: src/libvlc-module.c:1134
3458 msgid "Select the key to mute audio."
3459 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
3461 #: src/libvlc-module.c:1135
3462 msgid "Subtitle delay up"
3463 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
3465 #: src/libvlc-module.c:1136
3466 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3467 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
3469 #: src/libvlc-module.c:1137
3470 msgid "Subtitle delay down"
3471 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
3473 #: src/libvlc-module.c:1138
3474 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3475 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
3477 #: src/libvlc-module.c:1139
3478 msgid "Audio delay up"
3479 msgstr "Lisää äänen kestoa"
3481 #: src/libvlc-module.c:1140
3482 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3483 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
3485 #: src/libvlc-module.c:1141
3486 msgid "Audio delay down"
3487 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
3489 #: src/libvlc-module.c:1142
3490 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3491 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
3493 #: src/libvlc-module.c:1143
3494 msgid "Play playlist bookmark 1"
3497 #: src/libvlc-module.c:1144
3498 msgid "Play playlist bookmark 2"
3501 #: src/libvlc-module.c:1145
3502 msgid "Play playlist bookmark 3"
3505 #: src/libvlc-module.c:1146
3506 msgid "Play playlist bookmark 4"
3509 #: src/libvlc-module.c:1147
3510 msgid "Play playlist bookmark 5"
3513 #: src/libvlc-module.c:1148
3514 msgid "Play playlist bookmark 6"
3517 #: src/libvlc-module.c:1149
3518 msgid "Play playlist bookmark 7"
3521 #: src/libvlc-module.c:1150
3522 msgid "Play playlist bookmark 8"
3525 #: src/libvlc-module.c:1151
3526 msgid "Play playlist bookmark 9"
3529 #: src/libvlc-module.c:1152
3530 msgid "Play playlist bookmark 10"
3533 #: src/libvlc-module.c:1153
3534 msgid "Select the key to play this bookmark."
3537 #: src/libvlc-module.c:1154
3538 msgid "Set playlist bookmark 1"
3541 #: src/libvlc-module.c:1155
3542 msgid "Set playlist bookmark 2"
3545 #: src/libvlc-module.c:1156
3546 msgid "Set playlist bookmark 3"
3549 #: src/libvlc-module.c:1157
3550 msgid "Set playlist bookmark 4"
3553 #: src/libvlc-module.c:1158
3554 msgid "Set playlist bookmark 5"
3557 #: src/libvlc-module.c:1159
3558 msgid "Set playlist bookmark 6"
3561 #: src/libvlc-module.c:1160
3562 msgid "Set playlist bookmark 7"
3565 #: src/libvlc-module.c:1161
3566 msgid "Set playlist bookmark 8"
3569 #: src/libvlc-module.c:1162
3570 msgid "Set playlist bookmark 9"
3573 #: src/libvlc-module.c:1163
3574 msgid "Set playlist bookmark 10"
3577 #: src/libvlc-module.c:1164
3578 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3581 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:83
3582 msgid "Playlist bookmark 1"
3585 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:84
3586 msgid "Playlist bookmark 2"
3589 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:85
3590 msgid "Playlist bookmark 3"
3593 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:86
3594 msgid "Playlist bookmark 4"
3597 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:87
3598 msgid "Playlist bookmark 5"
3601 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:88
3602 msgid "Playlist bookmark 6"
3605 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:89
3606 msgid "Playlist bookmark 7"
3609 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:90
3610 msgid "Playlist bookmark 8"
3613 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:91
3614 msgid "Playlist bookmark 9"
3617 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:92
3618 msgid "Playlist bookmark 10"
3621 #: src/libvlc-module.c:1177
3622 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3625 #: src/libvlc-module.c:1179
3626 msgid "Go back in browsing history"
3629 #: src/libvlc-module.c:1180
3631 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3635 #: src/libvlc-module.c:1181
3636 msgid "Go forward in browsing history"
3639 #: src/libvlc-module.c:1182
3641 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3645 #: src/libvlc-module.c:1184
3646 msgid "Cycle audio track"
3649 #: src/libvlc-module.c:1185
3650 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3653 #: src/libvlc-module.c:1186
3654 msgid "Cycle subtitle track"
3657 #: src/libvlc-module.c:1187
3658 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3661 #: src/libvlc-module.c:1188
3662 msgid "Cycle source aspect ratio"
3665 #: src/libvlc-module.c:1189
3666 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3669 #: src/libvlc-module.c:1190
3670 msgid "Cycle video crop"
3673 #: src/libvlc-module.c:1191
3674 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3677 #: src/libvlc-module.c:1192
3678 msgid "Cycle deinterlace modes"
3681 #: src/libvlc-module.c:1193
3682 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3685 #: src/libvlc-module.c:1194
3686 msgid "Show interface"
3687 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
3689 #: src/libvlc-module.c:1195
3690 msgid "Raise the interface above all other windows."
3693 #: src/libvlc-module.c:1196
3694 msgid "Hide interface"
3695 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
3697 #: src/libvlc-module.c:1197
3698 msgid "Lower the interface below all other windows."
3701 #: src/libvlc-module.c:1198
3702 msgid "Take video snapshot"
3705 #: src/libvlc-module.c:1199
3706 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3709 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:51
3710 #: modules/access_filter/record.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3714 #: src/libvlc-module.c:1202
3715 msgid "Record access filter start/stop."
3718 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:49
3719 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3723 #: src/libvlc-module.c:1204
3724 msgid "Media dump access filter trigger."
3727 #: src/libvlc-module.c:1206
3728 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3731 #: src/libvlc-module.c:1207
3732 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3735 #: src/libvlc-module.c:1210
3736 msgid "Toggle random playlist playback"
3739 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3740 #: src/video_output/vout_intf.c:231
3744 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3748 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3749 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3752 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3753 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3756 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3757 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3760 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3761 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3764 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3765 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3768 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3769 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3772 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3773 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3776 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3777 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3780 #: src/libvlc-module.c:1238
3781 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3784 #: src/libvlc-module.c:1240
3786 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3787 "output for the time being."
3790 #: src/libvlc-module.c:1243
3791 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3794 #: src/libvlc-module.c:1244
3795 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3798 #: src/libvlc-module.c:1245
3799 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3802 #: src/libvlc-module.c:1246
3803 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3806 #: src/libvlc-module.c:1247
3807 msgid "Highlight widget on the right"
3810 #: src/libvlc-module.c:1249
3811 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3814 #: src/libvlc-module.c:1250
3815 msgid "Highlight widget on the left"
3818 #: src/libvlc-module.c:1252
3819 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3822 #: src/libvlc-module.c:1253
3823 msgid "Highlight widget on top"
3826 #: src/libvlc-module.c:1255
3827 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3830 #: src/libvlc-module.c:1256
3831 msgid "Highlight widget below"
3834 #: src/libvlc-module.c:1258
3835 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3838 #: src/libvlc-module.c:1259
3839 msgid "Select current widget"
3842 #: src/libvlc-module.c:1261
3843 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3846 #: src/libvlc-module.c:1264
3849 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3850 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3851 "in the playlist.\n"
3852 "The first item specified will be played first.\n"
3855 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3856 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3857 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3858 " and that overrides previous settings.\n"
3860 "Stream MRL syntax:\n"
3861 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3862 "option=value ...]\n"
3864 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3865 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3868 " [file://]filename Plain media file\n"
3869 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3870 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3871 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3872 " screen:// Screen capture\n"
3873 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3874 " [vcd://][device] VCD device\n"
3875 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3876 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3877 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3878 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3880 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3883 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:448
3884 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3885 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3886 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3890 #: src/libvlc-module.c:1409
3891 msgid "Window properties"
3892 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
3894 #: src/libvlc-module.c:1452
3898 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3899 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3901 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3903 msgstr "Tekstitykset"
3905 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:154
3909 #: src/libvlc-module.c:1484
3913 #: src/libvlc-module.c:1486
3914 msgid "Track settings"
3917 #: src/libvlc-module.c:1508
3918 msgid "Playback control"
3921 #: src/libvlc-module.c:1525
3922 msgid "Default devices"
3925 #: src/libvlc-module.c:1534
3926 msgid "Network settings"
3929 #: src/libvlc-module.c:1546
3933 #: src/libvlc-module.c:1555
3937 #: src/libvlc-module.c:1585
3941 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:55
3942 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3943 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480
3944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
3945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3950 #: src/libvlc-module.c:1630
3951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3955 #: src/libvlc-module.c:1663
3959 #: src/libvlc-module.c:1685
3960 msgid "Special modules"
3961 msgstr "Erityismoduulit"
3963 #: src/libvlc-module.c:1692
3967 #: src/libvlc-module.c:1700
3968 msgid "Performance options"
3969 msgstr "Suorituskykyasetukset"
3971 #: src/libvlc-module.c:1842
3973 msgstr "Pikanäppäimet"
3975 #: src/libvlc-module.c:2206
3979 #: src/libvlc-module.c:2285
3980 msgid "main program"
3983 #: src/libvlc-module.c:2295
3984 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3987 #: src/libvlc-module.c:2301
3989 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3993 #: src/libvlc-module.c:2306
3994 msgid "print help for the advanced options"
3997 #: src/libvlc-module.c:2311
3998 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4001 #: src/libvlc-module.c:2317
4002 msgid "print a list of available modules"
4005 #: src/libvlc-module.c:2322
4006 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4009 #: src/libvlc-module.c:2328
4011 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4015 #: src/libvlc-module.c:2333
4016 msgid "save the current command line options in the config"
4019 #: src/libvlc-module.c:2338
4020 msgid "reset the current config to the default values"
4023 #: src/libvlc-module.c:2343
4024 msgid "use alternate config file"
4027 #: src/libvlc-module.c:2348
4028 msgid "resets the current plugins cache"
4031 #: src/libvlc-module.c:2353
4032 msgid "print version information"
4035 #: src/modules/configuration.c:1234
4039 #: src/modules/configuration.c:1245
4043 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4044 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4045 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4046 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4047 #: modules/access/bda/bda.c:152
4051 #: src/text/iso-639_def.h:38
4055 #: src/text/iso-639_def.h:39
4059 #: src/text/iso-639_def.h:40
4063 #: src/text/iso-639_def.h:41
4067 #: src/text/iso-639_def.h:42
4071 #: src/text/iso-639_def.h:44
4075 #: src/text/iso-639_def.h:45
4079 #: src/text/iso-639_def.h:46
4083 #: src/text/iso-639_def.h:47
4087 #: src/text/iso-639_def.h:48
4091 #: src/text/iso-639_def.h:49
4095 #: src/text/iso-639_def.h:50
4099 #: src/text/iso-639_def.h:51
4103 #: src/text/iso-639_def.h:52
4107 #: src/text/iso-639_def.h:53
4111 #: src/text/iso-639_def.h:54
4115 #: src/text/iso-639_def.h:55
4119 #: src/text/iso-639_def.h:56
4123 #: src/text/iso-639_def.h:57
4127 #: src/text/iso-639_def.h:58
4131 #: src/text/iso-639_def.h:60
4135 #: src/text/iso-639_def.h:61
4139 #: src/text/iso-639_def.h:62
4143 #: src/text/iso-639_def.h:63
4144 msgid "Church Slavic"
4147 #: src/text/iso-639_def.h:64
4151 #: src/text/iso-639_def.h:65
4155 #: src/text/iso-639_def.h:66
4159 #: src/text/iso-639_def.h:70
4163 #: src/text/iso-639_def.h:71
4167 #: src/text/iso-639_def.h:72
4171 #: src/text/iso-639_def.h:73
4175 #: src/text/iso-639_def.h:74
4179 #: src/text/iso-639_def.h:75
4183 #: src/text/iso-639_def.h:76
4187 #: src/text/iso-639_def.h:78
4191 #: src/text/iso-639_def.h:81
4192 msgid "Gaelic (Scots)"
4195 #: src/text/iso-639_def.h:82
4199 #: src/text/iso-639_def.h:83
4203 #: src/text/iso-639_def.h:84
4207 #: src/text/iso-639_def.h:85
4208 msgid "Greek, Modern ()"
4211 #: src/text/iso-639_def.h:86
4215 #: src/text/iso-639_def.h:87
4219 #: src/text/iso-639_def.h:89
4223 #: src/text/iso-639_def.h:90
4227 #: src/text/iso-639_def.h:91
4231 #: src/text/iso-639_def.h:93
4235 #: src/text/iso-639_def.h:94
4239 #: src/text/iso-639_def.h:95
4243 #: src/text/iso-639_def.h:96
4247 #: src/text/iso-639_def.h:97
4251 #: src/text/iso-639_def.h:98
4255 #: src/text/iso-639_def.h:100
4259 #: src/text/iso-639_def.h:102
4260 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4263 #: src/text/iso-639_def.h:103
4267 #: src/text/iso-639_def.h:104
4271 #: src/text/iso-639_def.h:105
4275 #: src/text/iso-639_def.h:106
4279 #: src/text/iso-639_def.h:107
4283 #: src/text/iso-639_def.h:108
4287 #: src/text/iso-639_def.h:109
4291 #: src/text/iso-639_def.h:110
4295 #: src/text/iso-639_def.h:112
4299 #: src/text/iso-639_def.h:113
4303 #: src/text/iso-639_def.h:114
4307 #: src/text/iso-639_def.h:115
4311 #: src/text/iso-639_def.h:116
4315 #: src/text/iso-639_def.h:117
4319 #: src/text/iso-639_def.h:118
4323 #: src/text/iso-639_def.h:119
4324 msgid "Letzeburgesch"
4327 #: src/text/iso-639_def.h:120
4331 #: src/text/iso-639_def.h:121
4335 #: src/text/iso-639_def.h:122
4339 #: src/text/iso-639_def.h:123
4343 #: src/text/iso-639_def.h:124
4347 #: src/text/iso-639_def.h:126
4351 #: src/text/iso-639_def.h:127
4355 #: src/text/iso-639_def.h:128
4359 #: src/text/iso-639_def.h:129
4363 #: src/text/iso-639_def.h:130
4367 #: src/text/iso-639_def.h:131
4371 #: src/text/iso-639_def.h:132
4372 msgid "Ndebele, South"
4375 #: src/text/iso-639_def.h:133
4376 msgid "Ndebele, North"
4379 #: src/text/iso-639_def.h:134
4383 #: src/text/iso-639_def.h:135
4387 #: src/text/iso-639_def.h:136
4391 #: src/text/iso-639_def.h:137
4392 msgid "Norwegian Nynorsk"
4395 #: src/text/iso-639_def.h:138
4396 msgid "Norwegian Bokmaal"
4399 #: src/text/iso-639_def.h:139
4400 msgid "Chichewa; Nyanja"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:140
4404 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4407 #: src/text/iso-639_def.h:141
4411 #: src/text/iso-639_def.h:142
4415 #: src/text/iso-639_def.h:144
4416 msgid "Ossetian; Ossetic"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:145
4423 #: src/text/iso-639_def.h:147
4427 #: src/text/iso-639_def.h:149
4431 #: src/text/iso-639_def.h:150
4435 #: src/text/iso-639_def.h:151
4439 #: src/text/iso-639_def.h:152
4440 msgid "Original audio"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:153
4444 msgid "Raeto-Romance"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:155
4451 #: src/text/iso-639_def.h:157
4455 #: src/text/iso-639_def.h:158
4459 #: src/text/iso-639_def.h:159
4463 #: src/text/iso-639_def.h:160
4467 #: src/text/iso-639_def.h:161
4471 #: src/text/iso-639_def.h:164
4472 msgid "Northern Sami"
4475 #: src/text/iso-639_def.h:165
4479 #: src/text/iso-639_def.h:166
4483 #: src/text/iso-639_def.h:167
4487 #: src/text/iso-639_def.h:168
4491 #: src/text/iso-639_def.h:169
4492 msgid "Sotho, Southern"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:171
4499 #: src/text/iso-639_def.h:172
4503 #: src/text/iso-639_def.h:173
4507 #: src/text/iso-639_def.h:174
4511 #: src/text/iso-639_def.h:176
4515 #: src/text/iso-639_def.h:177
4519 #: src/text/iso-639_def.h:178
4523 #: src/text/iso-639_def.h:179
4527 #: src/text/iso-639_def.h:180
4531 #: src/text/iso-639_def.h:181
4535 #: src/text/iso-639_def.h:182
4539 #: src/text/iso-639_def.h:183
4543 #: src/text/iso-639_def.h:184
4547 #: src/text/iso-639_def.h:185
4548 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4551 #: src/text/iso-639_def.h:186
4555 #: src/text/iso-639_def.h:187
4559 #: src/text/iso-639_def.h:189
4563 #: src/text/iso-639_def.h:190
4567 #: src/text/iso-639_def.h:191
4571 #: src/text/iso-639_def.h:192
4575 #: src/text/iso-639_def.h:193
4579 #: src/text/iso-639_def.h:194
4583 #: src/text/iso-639_def.h:195
4587 #: src/text/iso-639_def.h:196
4591 #: src/text/iso-639_def.h:197
4595 #: src/text/iso-639_def.h:198
4599 #: src/text/iso-639_def.h:199
4603 #: src/text/iso-639_def.h:200
4607 #: src/text/iso-639_def.h:201
4611 #: src/text/iso-639_def.h:202
4615 #: src/text/iso-639_def.h:203
4619 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4623 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4624 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4626 msgstr "Lomituksenpoisto"
4628 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4632 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4636 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4640 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4644 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4648 #: src/video_output/vout_intf.c:243
4652 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4656 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4657 msgid "1:1 Original"
4660 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4664 #: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:614
4665 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:100
4666 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4670 #: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:612
4671 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4672 msgid "Aspect-ratio"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4677 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4678 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4679 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4680 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4681 #: modules/access/jack.c:54 modules/access/mms/mms.c:45
4682 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4683 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68
4684 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40
4685 msgid "Caching value in ms"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4690 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4693 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4694 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4695 msgid "Adapter card to tune"
4696 msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4700 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4704 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4705 msgid "Device number to use on adapter"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4709 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4710 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4711 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4712 msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4715 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4716 msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:55
4719 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4720 msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4723 msgid "Inversion mode"
4724 msgstr "Inversiotila"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4727 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4731 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4736 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4737 "disable this feature if you experience some trouble."
4740 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4744 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4745 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4748 #: modules/access/bda/bda.c:75
4749 msgid "Network Identifier"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4753 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4757 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4760 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4764 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4765 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4768 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4769 msgid "High LNB voltage"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4774 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4775 "supported by all frontends."
4778 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4782 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4783 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4786 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4787 msgid "Transponder FEC"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4791 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4794 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4795 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4798 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4799 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:99
4803 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4806 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4807 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4810 #: modules/access/bda/bda.c:102
4811 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4814 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4815 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:106
4819 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4823 msgid "Modulation type"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:110
4827 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:113
4834 #: modules/access/bda/bda.c:113
4838 #: modules/access/bda/bda.c:114
4842 #: modules/access/bda/bda.c:114
4846 #: modules/access/bda/bda.c:114
4850 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4851 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4854 #: modules/access/bda/bda.c:118
4855 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4858 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4862 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4866 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4870 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4874 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4878 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4879 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4882 #: modules/access/bda/bda.c:125
4883 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4886 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4887 msgid "Terrestrial bandwidth"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4891 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:134
4898 #: modules/access/bda/bda.c:135
4902 #: modules/access/bda/bda.c:135
4906 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4907 msgid "Terrestrial guard interval"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:138
4911 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:140
4918 #: modules/access/bda/bda.c:140
4922 #: modules/access/bda/bda.c:141
4926 #: modules/access/bda/bda.c:141
4930 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4931 msgid "Terrestrial transmission mode"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:144
4935 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:146
4942 #: modules/access/bda/bda.c:147
4946 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4947 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4950 #: modules/access/bda/bda.c:150
4951 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4954 #: modules/access/bda/bda.c:152
4958 #: modules/access/bda/bda.c:153
4962 #: modules/access/bda/bda.c:153
4966 #: modules/access/bda/bda.c:156
4967 msgid "Satellite Azimuth"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:157
4971 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:158
4975 msgid "Satellite Elevation"
4978 #: modules/access/bda/bda.c:159
4979 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4982 #: modules/access/bda/bda.c:160
4983 msgid "Satellite Longitude"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:162
4987 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4990 #: modules/access/bda/bda.c:163
4991 msgid "Satellite Polarisation"
4994 #: modules/access/bda/bda.c:164
4995 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4998 #: modules/access/bda/bda.c:166
5002 #: modules/access/bda/bda.c:166
5006 #: modules/access/bda/bda.c:167
5007 msgid "Circular Left"
5010 #: modules/access/bda/bda.c:167
5011 msgid "Circular Right"
5014 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5018 #: modules/access/bda/bda.c:171
5019 msgid "DirectShow DVB input"
5022 #: modules/access/cdda/access.c:291
5023 msgid "CD reading failed"
5026 #: modules/access/cdda/access.c:292
5028 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5031 #: modules/access/cdda.c:60
5033 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5037 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5038 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5039 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5044 #: modules/access/cdda.c:65
5045 msgid "Audio CD input"
5046 msgstr "Äänilevyn syöte"
5048 #: modules/access/cdda.c:71
5049 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5052 #: modules/access/cdda.c:83
5054 msgstr "CDDB-palvelin"
5056 #: modules/access/cdda.c:83
5057 msgid "Address of the CDDB server to use."
5058 msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite"
5060 #: modules/access/cdda.c:86
5062 msgstr "CDDB-portti"
5064 #: modules/access/cdda.c:86
5065 msgid "CDDB Server port to use."
5066 msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti"
5068 #: modules/access/cdda.c:439
5069 msgid "Audio CD - Track "
5070 msgstr "Äänilevy - Raita "
5072 #: modules/access/cdda.c:456
5074 msgid "Audio CD - Track %i"
5075 msgstr "Äänilevy - Raita %i"
5077 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5078 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5092 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5097 "all calls (0x10) 16\n"
5100 "libcdio (0x80) 128\n"
5101 "libcddb (0x100) 256\n"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5106 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5112 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5113 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5114 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5115 "25 blocks per access."
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5120 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5121 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5122 " %a : The artist (for the album)\n"
5123 " %A : The album information\n"
5125 " %e : The extended data (for a track)\n"
5126 " %I : CDDB disk ID\n"
5128 " %M : The current MRL\n"
5129 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5130 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5131 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5132 " %T : The track number\n"
5133 " %s : Number of seconds in this track\n"
5134 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5135 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5136 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5142 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5143 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5144 " %M : The current MRL\n"
5145 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5146 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5147 " %T : The track number\n"
5148 " %s : Number of seconds in this track\n"
5149 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5150 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5155 msgid "Enable CD paranoia?"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5160 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5161 "none: no paranoia - fastest.\n"
5162 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5163 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5167 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5171 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5175 msgid "Audio Compact Disc"
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5179 msgid "Additional debug"
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5183 msgid "Caching value in microseconds"
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5187 msgid "Number of blocks per CD read"
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5191 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5195 msgid "Use CD audio controls and output?"
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5199 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5203 msgid "Do CD-Text lookups?"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5207 msgid "If set, get CD-Text information"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5211 msgid "Use Navigation-style playback?"
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5215 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5223 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5227 msgid "CDDB lookups"
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5231 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5239 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5243 msgid "CDDB server port"
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5247 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5251 msgid "email address reported to CDDB server"
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5255 msgid "Cache CDDB lookups?"
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5259 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5263 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5267 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5271 msgid "CDDB server timeout"
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5275 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5279 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5283 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5288 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5292 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5293 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5295 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5299 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113
5301 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37
5305 #: modules/access/cdda/info.c:334
5306 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5309 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5313 #: modules/access/cdda/info.c:401
5317 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:84
5318 msgid "Track Number"
5319 msgstr "Raitanumero"
5321 #: modules/access/dc1394.c:62
5322 msgid "dc1394 input"
5325 #: modules/access/directory.c:70
5326 msgid "Subdirectory behavior"
5329 #: modules/access/directory.c:72
5331 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5332 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5333 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5334 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5337 #: modules/access/directory.c:78
5341 #: modules/access/directory.c:79
5345 #: modules/access/directory.c:81
5346 msgid "Ignored extensions"
5349 #: modules/access/directory.c:83
5351 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5353 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5354 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5357 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5361 #: modules/access/directory.c:92
5362 msgid "Standard filesystem directory input"
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5391 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5396 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5397 msgid "Video device name"
5398 msgstr "Videolaitteen nimi"
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5402 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5403 "don't specify anything, the default device will be used."
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5407 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5408 msgid "Audio device name"
5409 msgstr "Äänilaitteen nimi"
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5413 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5414 "don't specify anything, the default device will be used. "
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5419 msgstr "Videon koko"
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5423 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5424 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5425 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5429 msgid "Video input chroma format"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5434 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5435 "(default), RV24, etc.)"
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5439 msgid "Video input frame rate"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5444 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5445 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5449 msgid "Device properties"
5452 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5454 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5458 msgid "Tuner properties"
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5462 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5466 msgid "Tuner TV Channel"
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5470 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5474 msgid "Tuner country code"
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5479 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5480 "mapping (0 means default)."
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5484 msgid "Tuner input type"
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5488 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5492 msgid "Video input pin"
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5497 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5498 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5499 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5500 "will not be changed."
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5504 msgid "Audio input pin"
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5508 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5512 msgid "Video output pin"
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5516 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5520 msgid "Audio output pin"
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5524 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5528 msgid "AM Tuner mode"
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5532 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5540 msgid "DirectShow input"
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5544 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5545 msgid "Refresh list"
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5549 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5550 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5552 msgstr "Määritä asetukset"
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5555 msgid "Capturing failed"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5561 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5566 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5569 #: modules/access/dvb/access.c:127
5570 msgid "Modulation type for front-end device."
5573 #: modules/access/dvb/access.c:148
5574 msgid "HTTP Host address"
5575 msgstr "HTTP-isännän osoite"
5577 #: modules/access/dvb/access.c:150
5578 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5581 #: modules/access/dvb/access.c:152
5582 msgid "HTTP user name"
5583 msgstr "HTTP-käyttäjänimi"
5585 #: modules/access/dvb/access.c:154
5587 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5590 #: modules/access/dvb/access.c:157
5591 msgid "HTTP password"
5592 msgstr "HTTP-salasana"
5594 #: modules/access/dvb/access.c:159
5596 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5599 #: modules/access/dvb/access.c:162
5603 #: modules/access/dvb/access.c:164
5605 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5606 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5609 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5610 #: modules/control/http/http.c:53
5611 msgid "Certificate file"
5612 msgstr "Sertifikaattitiedosto"
5614 #: modules/access/dvb/access.c:169
5615 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5618 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5619 #: modules/control/http/http.c:56
5620 msgid "Private key file"
5623 #: modules/access/dvb/access.c:173
5624 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5627 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5628 #: modules/control/http/http.c:58
5629 msgid "Root CA file"
5632 #: modules/access/dvb/access.c:176
5633 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5636 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5637 #: modules/control/http/http.c:61
5641 #: modules/access/dvb/access.c:180
5642 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5645 #: modules/access/dvb/access.c:184
5646 msgid "DVB input with v4l2 support"
5649 #: modules/access/dvb/access.c:236
5653 #: modules/access/dvb/access.c:726
5654 msgid "Input syntax is deprecated"
5657 #: modules/access/dvb/access.c:727
5659 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5663 #: modules/access/dvb/access.c:773
5664 msgid "Illegal Polarization"
5667 #: modules/access/dvb/access.c:774
5669 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5672 #: modules/access/dv.c:68
5673 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5676 #: modules/access/dv.c:72
5677 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5680 #: modules/access/dv.c:73
5684 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5688 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5689 msgid "Default DVD angle."
5692 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5693 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5696 #: modules/access/dvdnav.c:70
5697 msgid "Start directly in menu"
5700 #: modules/access/dvdnav.c:72
5702 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5703 "useless warning introductions."
5706 #: modules/access/dvdnav.c:81
5707 msgid "DVD with menus"
5710 #: modules/access/dvdnav.c:82
5711 msgid "DVDnav Input"
5714 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5715 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5716 msgid "Playback failure"
5719 #: modules/access/dvdnav.c:299
5721 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5724 #: modules/access/dvdread.c:65
5725 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5728 #: modules/access/dvdread.c:67
5730 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5731 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5732 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5733 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5734 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5735 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5736 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5737 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5738 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5739 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5740 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5741 "The default method is: key."
5744 #: modules/access/dvdread.c:83
5748 #: modules/access/dvdread.c:83
5752 #: modules/access/dvdread.c:89
5753 msgid "DVD without menus"
5756 #: modules/access/dvdread.c:90
5757 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5760 #: modules/access/dvdread.c:235
5762 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5765 #: modules/access/dvdread.c:494
5767 msgid "DVDRead could not read block %d."
5770 #: modules/access/dvdread.c:556
5772 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5775 #: modules/access/eyetv.c:44
5776 msgid "EyeTV access module"
5779 #: modules/access/fake.c:40
5781 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5784 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5788 #: modules/access/fake.c:44
5789 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5792 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5797 #: modules/access/fake.c:47
5799 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5803 #: modules/access/fake.c:49
5804 msgid "Duration in ms"
5807 #: modules/access/fake.c:51
5809 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5810 "meaning that the stream is unlimited)."
5813 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
5817 #: modules/access/fake.c:56
5821 #: modules/access/file.c:79
5822 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5825 #: modules/access/file.c:81
5826 msgid "Concatenate with additional files"
5829 #: modules/access/file.c:83
5831 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5832 "a comma-separated list of files."
5835 #: modules/access/file.c:87
5839 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
5840 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5841 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
5843 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5844 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5852 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
5853 #: modules/access/file.c:450
5854 msgid "File reading failed"
5857 #: modules/access/file.c:282
5859 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5862 #: modules/access/file.c:434
5864 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5867 #: modules/access/file.c:451
5869 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5872 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
5873 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5876 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5878 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5882 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
5883 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
5885 msgstr "Kaistanleveys"
5887 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41
5888 msgid "Bandwidth limiter"
5891 #: modules/access_filter/dump.c:37
5892 msgid "Force use of dump module"
5895 #: modules/access_filter/dump.c:38
5896 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5899 #: modules/access_filter/dump.c:41
5900 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5903 #: modules/access_filter/dump.c:42
5905 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5906 "megabyte were performed."
5909 #: modules/access_filter/record.c:43
5910 msgid "Record directory"
5913 #: modules/access_filter/record.c:45
5914 msgid "Directory where the record will be stored."
5917 #: modules/access_filter/record.c:321
5921 #: modules/access_filter/record.c:323
5922 msgid "Recording done"
5925 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5926 msgid "Timeshift granularity"
5929 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5931 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5932 "timeshifted streams."
5935 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5936 msgid "Timeshift directory"
5939 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5940 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5943 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5944 msgid "Force use of the timeshift module"
5947 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5949 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5950 "control pace or pause."
5953 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
5954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5958 #: modules/access/ftp.c:54
5960 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5963 #: modules/access/ftp.c:56
5964 msgid "FTP user name"
5967 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
5968 msgid "User name that will be used for the connection."
5971 #: modules/access/ftp.c:59
5972 msgid "FTP password"
5975 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
5976 msgid "Password that will be used for the connection."
5979 #: modules/access/ftp.c:62
5983 #: modules/access/ftp.c:63
5984 msgid "Account that will be used for the connection."
5987 #: modules/access/ftp.c:68
5991 #: modules/access/ftp.c:85
5992 msgid "FTP upload output"
5995 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
5996 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
5997 msgid "Network interaction failed"
6000 #: modules/access/ftp.c:130
6001 msgid "VLC could not connect with the given server."
6004 #: modules/access/ftp.c:140
6005 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6008 #: modules/access/ftp.c:201
6009 msgid "Your account was rejected."
6012 #: modules/access/ftp.c:211
6013 msgid "Your password was rejected."
6016 #: modules/access/ftp.c:219
6017 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6020 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6022 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6025 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6026 msgid "GnomeVFS input"
6029 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6033 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6035 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6036 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6040 #: modules/access/http.c:56
6042 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6045 #: modules/access/http.c:59
6046 msgid "HTTP user agent"
6049 #: modules/access/http.c:60
6050 msgid "User agent that will be used for the connection."
6053 #: modules/access/http.c:63
6054 msgid "Auto re-connect"
6057 #: modules/access/http.c:65
6059 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6062 #: modules/access/http.c:68
6063 msgid "Continuous stream"
6066 #: modules/access/http.c:69
6068 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6069 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6070 "other types of HTTP streams."
6073 #: modules/access/http.c:75
6077 #: modules/access/http.c:77
6081 #: modules/access/http.c:294
6082 msgid "HTTP authentication"
6085 #: modules/access/http.c:295 modules/demux/live555.cpp:482
6086 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6089 #: modules/access/jack.c:56
6091 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6095 #: modules/access/jack.c:58
6099 #: modules/access/jack.c:60
6100 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6103 #: modules/access/jack.c:61
6104 msgid "Auto Connection"
6107 #: modules/access/jack.c:63
6108 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6111 #: modules/access/jack.c:66
6112 msgid "JACK audio input"
6115 #: modules/access/jack.c:68
6119 #: modules/access/mms/mms.c:47
6121 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6124 #: modules/access/mms/mms.c:50
6125 msgid "Force selection of all streams"
6128 #: modules/access/mms/mms.c:52
6130 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6131 "You can choose to select all of them."
6134 #: modules/access/mms/mms.c:55
6135 msgid "Maximum bitrate"
6138 #: modules/access/mms/mms.c:57
6139 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6142 #: modules/access/mms/mms.c:67
6143 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6146 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6147 msgid "Dummy stream output"
6150 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6154 #: modules/access_output/file.c:61
6155 msgid "Append to file"
6158 #: modules/access_output/file.c:62
6159 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6162 #: modules/access_output/file.c:66
6163 msgid "File stream output"
6166 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117
6170 #: modules/access_output/http.c:61
6171 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6174 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6175 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60
6180 #: modules/access_output/http.c:64
6181 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6182 msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana"
6184 #: modules/access_output/http.c:66
6188 #: modules/access_output/http.c:67
6189 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6190 msgstr "Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)"
6192 #: modules/access_output/http.c:70
6193 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6196 #: modules/access_output/http.c:73
6198 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6199 "empty if you don't have one."
6202 #: modules/access_output/http.c:77
6204 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6205 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6208 #: modules/access_output/http.c:82
6210 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6211 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6214 #: modules/access_output/http.c:85
6215 msgid "Advertise with Bonjour"
6218 #: modules/access_output/http.c:86
6219 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6222 #: modules/access_output/http.c:90
6223 msgid "HTTP stream output"
6226 #: modules/access_output/shout.c:58
6230 #: modules/access_output/shout.c:59
6231 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6234 #: modules/access_output/shout.c:62
6235 msgid "Stream description"
6238 #: modules/access_output/shout.c:63
6239 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6242 #: modules/access_output/shout.c:66
6246 #: modules/access_output/shout.c:67
6248 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6249 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6250 "shoutcast/icecast server."
6253 #: modules/access_output/shout.c:76
6254 msgid "Genre description"
6257 #: modules/access_output/shout.c:77
6258 msgid "Genre of the content. "
6261 #: modules/access_output/shout.c:79
6262 msgid "URL description"
6265 #: modules/access_output/shout.c:80
6266 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6269 #: modules/access_output/shout.c:87
6270 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6273 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121
6277 #: modules/access_output/shout.c:90
6278 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6281 #: modules/access_output/shout.c:92
6282 msgid "Number of channels"
6285 #: modules/access_output/shout.c:93
6286 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6289 #: modules/access_output/shout.c:95
6290 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6293 #: modules/access_output/shout.c:96
6294 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6297 #: modules/access_output/shout.c:98
6298 msgid "Stream public"
6301 #: modules/access_output/shout.c:99
6303 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6304 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6305 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6308 #: modules/access_output/shout.c:105
6309 msgid "IceCAST output"
6312 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
6313 #: modules/demux/live555.cpp:58
6314 msgid "Caching value (ms)"
6317 #: modules/access_output/udp.c:89
6319 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6323 #: modules/access_output/udp.c:92
6324 msgid "Group packets"
6327 #: modules/access_output/udp.c:93
6329 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6330 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6331 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6334 #: modules/access_output/udp.c:98
6338 #: modules/access_output/udp.c:99
6340 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6341 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6344 #: modules/access_output/udp.c:103
6345 msgid "RTCP Sender Report"
6348 #: modules/access_output/udp.c:104
6349 msgid "Send RTCP Sender Report packets"
6352 #: modules/access_output/udp.c:105
6353 msgid "RTCP destination port number"
6356 #: modules/access_output/udp.c:106
6357 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6360 #: modules/access_output/udp.c:107
6361 msgid "Automatic multicast streaming"
6364 #: modules/access_output/udp.c:108
6365 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6368 #: modules/access_output/udp.c:110
6372 #: modules/access_output/udp.c:111
6373 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6376 #: modules/access_output/udp.c:112
6377 msgid "Checksum coverage"
6380 #: modules/access_output/udp.c:113
6381 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6384 #: modules/access_output/udp.c:116
6385 msgid "UDP stream output"
6388 #: modules/access/pvr.c:57
6390 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6394 #: modules/access/pvr.c:60
6398 #: modules/access/pvr.c:61
6399 msgid "PVR video device"
6402 #: modules/access/pvr.c:63
6403 msgid "Radio device"
6406 #: modules/access/pvr.c:64
6407 msgid "PVR radio device"
6410 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6411 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6412 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6416 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6417 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6418 msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)."
6420 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6421 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6425 #: modules/access/pvr.c:71
6426 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6429 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6430 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6434 #: modules/access/pvr.c:75
6435 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6438 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6439 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6440 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6444 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6445 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6448 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136
6449 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6452 #: modules/access/pvr.c:85
6453 msgid "Key interval"
6456 #: modules/access/pvr.c:86
6457 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6460 #: modules/access/pvr.c:88
6464 #: modules/access/pvr.c:89
6466 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6467 "number of B-Frames."
6470 #: modules/access/pvr.c:93
6471 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6474 #: modules/access/pvr.c:95
6475 msgid "Bitrate peak"
6478 #: modules/access/pvr.c:96
6479 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6482 #: modules/access/pvr.c:98
6483 msgid "Bitrate mode"
6486 #: modules/access/pvr.c:99
6487 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6490 #: modules/access/pvr.c:101
6491 msgid "Audio bitmask"
6494 #: modules/access/pvr.c:102
6495 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6498 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6499 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6501 msgstr "Äänenvoimakkuus"
6503 #: modules/access/pvr.c:106
6504 msgid "Audio volume (0-65535)."
6505 msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)."
6507 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6511 #: modules/access/pvr.c:109
6513 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6516 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6520 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6524 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6528 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6532 #: modules/access/pvr.c:118
6536 #: modules/access/pvr.c:118
6540 #: modules/access/pvr.c:123
6544 #: modules/access/pvr.c:124
6545 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6548 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6550 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6553 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6557 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6558 msgid "Connection failed"
6561 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6563 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6566 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6567 msgid "Session failed"
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6571 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6574 #: modules/access/screen/screen.c:36
6576 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6579 #: modules/access/screen/screen.c:40
6580 msgid "Desired frame rate for the capture."
6583 #: modules/access/screen/screen.c:43
6584 msgid "Capture fragment size"
6587 #: modules/access/screen/screen.c:45
6589 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6590 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6593 #: modules/access/screen/screen.c:59
6594 msgid "Screen Input"
6597 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6601 #: modules/access/smb.c:61
6603 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6606 #: modules/access/smb.c:63
6607 msgid "SMB user name"
6610 #: modules/access/smb.c:66
6611 msgid "SMB password"
6614 #: modules/access/smb.c:69
6618 #: modules/access/smb.c:70
6619 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6622 #: modules/access/smb.c:75
6626 #: modules/access/tcp.c:38
6628 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6631 #: modules/access/tcp.c:45
6635 #: modules/access/tcp.c:46
6639 #: modules/access/udp.c:70
6641 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6644 #: modules/access/udp.c:73
6645 msgid "Autodetection of MTU"
6648 #: modules/access/udp.c:75
6650 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6651 "truncated packets are found"
6654 #: modules/access/udp.c:78
6655 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6658 #: modules/access/udp.c:80
6660 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6661 "time specified here (in milliseconds)."
6664 #: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185
6665 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6669 #: modules/access/udp.c:88
6670 msgid "UDP/RTP input"
6673 #: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169
6674 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6679 #: modules/access/v4l2.c:53
6681 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6685 #: modules/access/v4l2.c:57
6687 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:62
6691 msgid "Video4Linux2"
6694 #: modules/access/v4l2.c:63
6695 msgid "Video4Linux2 input"
6698 #: modules/access/v4l.c:74
6700 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6703 #: modules/access/v4l.c:78
6705 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6706 "device will be used."
6709 #: modules/access/v4l.c:82
6711 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6712 "device will be used."
6715 #: modules/access/v4l.c:86
6717 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6718 "(default), RV24, etc.)"
6721 #: modules/access/v4l.c:93
6723 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6726 #: modules/access/v4l.c:98
6727 msgid "Audio Channel"
6730 #: modules/access/v4l.c:100
6731 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6734 #: modules/access/v4l.c:102
6735 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6738 #: modules/access/v4l.c:105
6739 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6742 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6748 #: modules/access/v4l.c:109
6749 msgid "Brightness of the video input."
6750 msgstr "Videosyötteen kirkkaus."
6752 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6758 #: modules/access/v4l.c:112
6759 msgid "Hue of the video input."
6760 msgstr "Videosyötteen värisävy"
6762 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6765 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6766 #: modules/video_filter/rss.c:145
6770 #: modules/access/v4l.c:115
6771 msgid "Color of the video input."
6772 msgstr "Videosyötteen väri."
6774 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6776 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6780 #: modules/access/v4l.c:118
6781 msgid "Contrast of the video input."
6782 msgstr "Videosyötteen kontrasti."
6784 #: modules/access/v4l.c:119
6788 #: modules/access/v4l.c:120
6789 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6790 msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita."
6792 #: modules/access/v4l.c:123
6794 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6797 #: modules/access/v4l.c:126
6798 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6799 msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona."
6801 #: modules/access/v4l.c:127
6805 #: modules/access/v4l.c:129
6806 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6807 msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa"
6809 #: modules/access/v4l.c:130
6813 #: modules/access/v4l.c:132
6814 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6817 #: modules/access/v4l.c:133
6821 #: modules/access/v4l.c:134
6822 msgid "Quality of the stream."
6825 #: modules/access/v4l.c:145
6829 #: modules/access/v4l.c:146
6830 msgid "Video4Linux input"
6833 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6834 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6837 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6838 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6843 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6847 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6848 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6851 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6852 msgid "The above message had unknown log level"
6855 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6856 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6860 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6861 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6865 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6869 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6871 #: modules/demux/mkv.cpp:5377
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6885 msgstr "Sovellusohjelma"
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6912 msgid "First Entry Point"
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6916 msgid "Last Entry Point"
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6920 msgid "Track size (in sectors)"
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6937 msgid "extended selection list"
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6941 msgid "selection list"
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6945 msgid "unknown type"
6948 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6953 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6954 msgid "(Super) Video CD"
6957 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6958 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6961 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6962 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6965 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6966 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6969 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6970 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6973 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6974 msgid "Use playback control?"
6977 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6979 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6984 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6989 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6994 msgid "Show extended VCD info?"
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6999 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7000 "for example playback control navigation."
7003 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7004 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7008 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7012 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7016 msgid "Dolby Surround decoder"
7019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7021 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7022 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7023 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7024 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7025 "It works with any source format from mono to 7.1."
7028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7029 msgid "Characteristic dimension"
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7033 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7037 msgid "Compensate delay"
7040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7042 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7043 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7044 "case, turn this on to compensate."
7047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7048 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7053 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7054 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7059 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7063 msgid "Headphone effect"
7066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7067 msgid "Use downmix algorithme."
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7072 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7073 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7078 msgid "Select channel to keep"
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7083 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7084 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7087 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7100 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7104 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7108 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7111 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7112 msgid "A/52 dynamic range compression"
7115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7116 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7118 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7119 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7120 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7121 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7124 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7125 msgid "Enable internal upmixing"
7128 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7129 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7132 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7133 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7134 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7137 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7138 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7139 msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
7141 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7142 msgid "DTS dynamic range compression"
7145 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7146 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7147 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7150 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7151 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7154 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7155 msgid "Fixed point audio format conversions"
7158 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7159 msgid "Floating-point audio format conversions"
7160 msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset"
7162 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7163 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7164 msgid "MPEG audio decoder"
7165 msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku"
7167 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7168 msgid "Equalizer preset"
7169 msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus"
7171 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7172 msgid "Preset to use for the equalizer."
7173 msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus."
7175 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7179 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7181 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7182 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7188 msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
7190 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7191 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7192 msgstr "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus."
7194 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7198 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7199 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7203 msgid "Equalizer with 10 bands"
7204 msgstr "10 kaistan taajuuskorjain"
7206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7219 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7224 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7226 msgstr "Täysi basso"
7228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7229 msgid "Full bass and treble"
7230 msgstr "Täysi basso ja diskantti"
7232 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7234 msgstr "Täysi diskantti"
7236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7248 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7252 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7280 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7285 #: modules/audio_filter/format.c:200
7286 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7287 msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
7289 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7290 msgid "Number of audio buffers"
7291 msgstr "Äänipuskureiden määrä"
7293 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7295 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7296 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7297 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7300 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7302 msgstr "Enimmäistaso"
7304 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7306 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7307 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7308 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7311 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7313 msgid "Volume normalizer"
7314 msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
7316 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7317 msgid "Parametric Equalizer"
7318 msgstr "Parametrinen taajuuskorjain"
7320 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7321 msgid "Low freq (Hz)"
7324 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7325 msgid "Low freq gain (dB)"
7328 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7329 msgid "High freq (Hz)"
7332 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7333 msgid "High freq gain (dB)"
7336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7341 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7353 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7364 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7365 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7372 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7373 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7376 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7377 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7378 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7381 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7382 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7385 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7386 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7389 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7390 msgid "Float32 audio mixer"
7393 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7394 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7397 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7398 msgid "Trivial audio mixer"
7401 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7405 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7406 msgid "ALSA audio output"
7407 msgstr "ALSA-äänen ulostulo"
7409 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7410 msgid "ALSA Device Name"
7411 msgstr "ALSA-laitteen nimi"
7413 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7414 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7415 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7416 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7417 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:597
7418 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7419 msgid "Audio Device"
7422 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7423 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7424 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7425 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7429 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7430 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7431 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7432 msgid "2 Front 2 Rear"
7435 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7436 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7437 msgid "A/52 over S/PDIF"
7438 msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
7440 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7441 msgid "No Audio Device"
7442 msgstr "Ei äänilaitetta"
7444 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7445 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7446 msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"."
7448 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7449 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7450 msgid "Audio output failed"
7451 msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui"
7453 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7455 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7456 msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
7458 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7460 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7461 msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
7463 #: modules/audio_output/alsa.c:936
7464 msgid "Unknown soundcard"
7465 msgstr "Tuntematon äänikortti"
7467 #: modules/audio_output/arts.c:61
7468 msgid "aRts audio output"
7469 msgstr "aRts-äänen ulostulo"
7471 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7473 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7474 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7478 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7479 msgid "HAL AudioUnit output"
7480 msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo"
7482 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7484 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7486 "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä."
7488 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7489 msgid "Audio device is not configured"
7490 msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty."
7492 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7494 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7495 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7497 "Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset"
7498 "\" -työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään stereotilaa."
7500 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7502 msgid "%s (Encoded Output)"
7503 msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
7505 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7506 msgid "Output device"
7507 msgstr "Ulostulolaite"
7509 #: modules/audio_output/directx.c:204
7511 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7512 "default device appears as 0 AND another number)."
7514 "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa että"
7515 "oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
7517 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7518 msgid "Use float32 output"
7519 msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
7521 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7523 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7524 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7527 #: modules/audio_output/directx.c:212
7528 msgid "DirectX audio output"
7529 msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
7531 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7532 msgid "3 Front 2 Rear"
7535 #: modules/audio_output/esd.c:65
7536 msgid "EsounD audio output"
7537 msgstr "EsounD-äänen ulostulo"
7539 #: modules/audio_output/esd.c:68
7540 msgid "Esound server"
7541 msgstr "Esound-palvelin"
7543 #: modules/audio_output/file.c:77
7544 msgid "Output format"
7545 msgstr "Ulostulomuoto"
7547 #: modules/audio_output/file.c:78
7549 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7550 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7552 "Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7553 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""
7555 #: modules/audio_output/file.c:81
7556 msgid "Number of output channels"
7557 msgstr "Ulostulokanavien määrä"
7559 #: modules/audio_output/file.c:82
7561 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7562 "restrict the number of channels here."
7564 "Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien "
7565 "lukumäärää voi rajoittaa tässä."
7567 #: modules/audio_output/file.c:85
7568 msgid "Add WAVE header"
7569 msgstr "Lisää WAVE-otsake"
7571 #: modules/audio_output/file.c:86
7572 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7573 msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake."
7575 #: modules/audio_output/file.c:103
7577 msgstr "Kohdetiedosto"
7579 #: modules/audio_output/file.c:104
7580 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7581 msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan."
7583 #: modules/audio_output/file.c:107
7584 msgid "File audio output"
7585 msgstr "Tiedoston ääniulostulo"
7587 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7588 msgid "Roku HD1000 audio output"
7589 msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo"
7591 #: modules/audio_output/jack.c:63
7592 msgid "Automatically connect to writable clients"
7593 msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään"
7595 #: modules/audio_output/jack.c:65
7597 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7598 "writable JACK clients found."
7600 "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään automaattisesti "
7601 "ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen."
7603 #: modules/audio_output/jack.c:69
7604 msgid "Connect to clients matching"
7607 #: modules/audio_output/jack.c:71
7609 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7610 "regular expression will be considered for connection."
7613 #: modules/audio_output/jack.c:79
7614 msgid "JACK audio output"
7615 msgstr "JACK-äänen ulostulo"
7617 #: modules/audio_output/oss.c:97
7618 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7621 #: modules/audio_output/oss.c:99
7623 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7624 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7625 "drivers, then you need to enable this option."
7628 #: modules/audio_output/oss.c:105
7629 msgid "UNIX OSS audio output"
7630 msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
7632 #: modules/audio_output/oss.c:110
7633 msgid "OSS DSP device"
7634 msgstr "OSS DSP -laite"
7636 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7637 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7638 msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
7640 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7641 msgid "PORTAUDIO audio output"
7642 msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
7644 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7645 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7646 msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo"
7648 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7649 msgid "Win32 waveOut extension output"
7650 msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
7652 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7656 #: modules/codec/a52.c:93
7658 msgstr "A/52-jäsennin"
7660 #: modules/codec/a52.c:100
7661 msgid "A/52 audio packetizer"
7662 msgstr "A/52-äänen paketointi"
7664 #: modules/codec/adpcm.c:43
7665 msgid "ADPCM audio decoder"
7666 msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku"
7668 #: modules/codec/araw.c:44
7669 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7670 msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku"
7672 #: modules/codec/araw.c:53
7673 msgid "Raw audio encoder"
7674 msgstr "Raakaäänen pakkaus"
7676 #: modules/codec/cinepak.c:38
7677 msgid "Cinepak video decoder"
7678 msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku"
7680 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7681 msgid "CMML annotations decoder"
7684 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7685 msgid "CVD subtitle decoder"
7686 msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku"
7688 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7689 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7692 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7693 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7694 msgid "Encoding quality"
7695 msgstr "Pakkauksen laatu"
7697 #: modules/codec/dirac.c:69
7698 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7699 msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)."
7701 #: modules/codec/dirac.c:74
7702 msgid "Dirac video decoder"
7703 msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku"
7705 #: modules/codec/dirac.c:80
7706 msgid "Dirac video encoder"
7707 msgstr "Dirac-videon pakkaus"
7709 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7710 msgid "DirectMedia Object decoder"
7711 msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku"
7713 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7714 msgid "DirectMedia Object encoder"
7715 msgstr "DirectMedia Object -pakkaus"
7717 #: modules/codec/dts.c:95
7719 msgstr "DTS-jäsennin"
7721 #: modules/codec/dts.c:100
7722 msgid "DTS audio packetizer"
7723 msgstr "DTS-äänen paketointi"
7725 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7726 msgid "Decoding X coordinate"
7727 msgstr "X-koordinaatin purku"
7729 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7730 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7731 msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti"
7733 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7734 msgid "Decoding Y coordinate"
7735 msgstr "Y-koordinaatin purku"
7737 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7738 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7739 msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti"
7741 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7742 msgid "Subpicture position"
7743 msgstr "Alikuvan sijainti"
7745 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7747 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7748 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7752 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7753 msgid "Encoding X coordinate"
7754 msgstr "X-koordinaatin pakkaus"
7756 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7757 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7758 msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti"
7760 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7761 msgid "Encoding Y coordinate"
7762 msgstr "Y-koordinaatin pakkaus"
7764 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7765 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7766 msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
7768 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7769 msgid "DVB subtitles decoder"
7770 msgstr "DVB-tekstityksen purku"
7772 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7773 msgid "DVB subtitles encoder"
7776 #: modules/codec/faad.c:39
7777 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7778 msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)"
7780 #: modules/codec/faad.c:339
7781 msgid "AAC extension"
7782 msgstr "AAC-laajennus"
7784 #: modules/codec/faad.c:343
7789 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81
7791 msgstr "Kuvatiedosto"
7793 #: modules/codec/fake.c:50
7794 msgid "Path of the image file for fake input."
7795 msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku"
7797 #: modules/codec/fake.c:51
7798 msgid "Reload image file"
7799 msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen"
7801 #: modules/codec/fake.c:53
7802 msgid "Reload image file every n seconds."
7803 msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein."
7805 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
7806 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7807 msgid "Output video width."
7808 msgstr "Videon leveys."
7810 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
7811 #: modules/stream_out/transcode.c:76
7812 msgid "Output video height."
7813 msgstr "Videon korkeus."
7815 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
7816 msgid "Keep aspect ratio"
7817 msgstr "Säilytä kuvasuhde"
7819 #: modules/codec/fake.c:62
7820 msgid "Consider width and height as maximum values."
7823 #: modules/codec/fake.c:63
7824 msgid "Background aspect ratio"
7825 msgstr "Taustakuvan kuvasuhde"
7827 #: modules/codec/fake.c:65
7828 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7829 msgstr "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön muotoisia kuvapisteitä."
7831 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65
7832 msgid "Deinterlace video"
7833 msgstr "Videon lomituksenpoisto"
7835 #: modules/codec/fake.c:68
7836 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7837 msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen."
7839 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68
7840 msgid "Deinterlace module"
7841 msgstr "Moduulin lomituksenpoisto"
7843 #: modules/codec/fake.c:71
7844 msgid "Deinterlace module to use."
7845 msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus."
7847 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
7848 msgid "Chroma used."
7849 msgstr "Käytettävä kylläisyys."
7851 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
7852 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7853 msgstr "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420."
7855 #: modules/codec/fake.c:85
7856 msgid "Fake video decoder"
7857 msgstr "Lumevideon purku"
7859 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217
7861 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7862 msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto."
7864 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225
7866 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7867 msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto."
7869 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
7871 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7872 msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"."
7874 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
7875 msgid "VLC could not open the encoder."
7876 msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa."
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7907 msgid "Fast bilinear"
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7915 msgid "Bicubic (good quality)"
7918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7919 msgid "Experimental"
7920 msgstr "Kokeellinen"
7922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7923 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7931 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7947 msgid "Bicubic spline"
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
7952 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7953 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7954 "MJPEG and other codecs"
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
7959 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
7963 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7964 msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit"
7966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7968 msgstr "Pakkauksenpurku"
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
7971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137
7976 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7977 msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
7980 msgid "FFmpeg demuxer"
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201
7984 msgid "FFmpeg muxer"
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54
7988 msgid "Video scaling filter"
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
7992 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7993 msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
7996 msgid "FFmpeg video filter"
7997 msgstr "FFmpeg-videosuodatus"
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8000 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8004 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8005 msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus"
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8008 msgid "Direct rendering"
8009 msgstr "Välitön renderöinti"
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8012 msgid "Error resilience"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8017 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8018 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8019 "can produce a lot of errors.\n"
8020 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8024 msgid "Workaround bugs"
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8029 "Try to fix some bugs:\n"
8032 "4 xvid interlaced\n"
8037 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8042 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178
8046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8048 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8049 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8053 msgid "Skip frame (default=0)"
8054 msgstr "Ohita kehys (oletus=0)"
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8058 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8059 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8063 msgid "Skip idct (default=0)"
8064 msgstr "Ohita idct (oletus=0)"
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8068 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8069 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8073 msgid "Post processing quality"
8074 msgstr "Jälkikäsittelyn laatu"
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8078 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8079 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8085 msgstr "Virheenkorjauksen peite"
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8088 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8089 msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite"
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8092 msgid "Visualize motion vectors"
8093 msgstr "Visualisoi liikevektoreja"
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8097 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8098 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8099 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8100 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8101 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8102 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8106 msgid "Low resolution decoding"
8107 msgstr "Matalatarkkuuksinen purku"
8109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8111 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8116 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8121 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8122 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8126 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8131 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8132 "<option>...]]...\n"
8133 "long form example:\n"
8134 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8135 "short form example:\n"
8136 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8140 "short long name short long option Description\n"
8141 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8142 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8143 " y nochrom chrominance filtring "
8145 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8146 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8147 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8148 " the h & v deblocking filters share these\n"
8149 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8150 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8151 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8153 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8155 "dr dering Deringing filter\n"
8156 "al autolevels automatic brightness / "
8158 " f fullyrange stretch luminance to "
8160 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8161 "li linipoldeint linear interpolating "
8163 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8165 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8166 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8167 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8168 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8169 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8170 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8171 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8175 msgid "Ratio of key frames"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8179 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8183 msgid "Ratio of B frames"
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8187 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8191 msgid "Video bitrate tolerance"
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8195 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8199 msgid "Interlaced encoding"
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8203 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8207 msgid "Interlaced motion estimation"
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8211 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8215 msgid "Pre-motion estimation"
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8219 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8223 msgid "Strict rate control"
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8227 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8231 msgid "Rate control buffer size"
8234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8236 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8237 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8241 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8245 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8249 msgid "I quantization factor"
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8254 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8255 "same qscale for I and P frames)."
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8259 #: modules/demux/mod.c:70
8260 msgid "Noise reduction"
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8265 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8266 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8270 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8275 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8276 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8277 "standard MPEG2 decoders."
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8281 msgid "Quality level"
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8286 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8287 "encoding very much)."
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8292 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8293 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8294 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8295 "to ease the encoder's task."
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8299 msgid "Minimum video quantizer scale"
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8303 msgid "Minimum video quantizer scale."
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8307 msgid "Maximum video quantizer scale"
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8311 msgid "Maximum video quantizer scale."
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8315 msgid "Trellis quantization"
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8319 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8323 msgid "Fixed quantizer scale"
8326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8328 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8333 msgid "Strict standard compliance"
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8338 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8342 msgid "Luminance masking"
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8346 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8350 msgid "Darkness masking"
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8354 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8358 msgid "Motion masking"
8361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8363 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8368 msgid "Border masking"
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8373 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8378 msgid "Luminance elimination"
8381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8383 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8384 "The H264 specification recommends -4."
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8388 msgid "Chrominance elimination"
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8393 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8394 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8398 msgid "Scaling mode"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8402 msgid "Scaling mode to use."
8405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8410 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8413 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8414 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8415 msgid "Post processing"
8416 msgstr "Jälkikäsittely"
8418 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8422 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8426 #: modules/codec/flac.c:179
8427 msgid "Flac audio decoder"
8428 msgstr "Flac-äänenpurku"
8430 #: modules/codec/flac.c:184
8431 msgid "Flac audio encoder"
8432 msgstr "Flac-äänenpakkaus"
8434 #: modules/codec/flac.c:190
8435 msgid "Flac audio packetizer"
8436 msgstr "Flac-äänenpakentointi"
8438 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8439 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8442 #: modules/codec/lpcm.c:83
8443 msgid "Linear PCM audio decoder"
8446 #: modules/codec/lpcm.c:88
8447 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8450 #: modules/codec/mash.cpp:66
8451 msgid "Video decoder using openmash"
8454 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8455 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8458 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8459 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8462 #: modules/codec/png.c:54
8463 msgid "PNG video decoder"
8466 #: modules/codec/quicktime.c:63
8467 msgid "QuickTime library decoder"
8470 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8471 msgid "Pseudo raw video decoder"
8474 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8475 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8478 #: modules/codec/realaudio.c:60
8479 msgid "RealAudio library decoder"
8482 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8483 msgid "SDL Image decoder"
8486 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8487 msgid "SDL_image video decoder"
8490 #: modules/codec/speex.c:108
8491 msgid "Speex audio decoder"
8494 #: modules/codec/speex.c:113
8495 msgid "Speex audio packetizer"
8498 #: modules/codec/speex.c:118
8499 msgid "Speex audio encoder"
8502 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8503 msgid "Speex comment"
8506 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8510 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8511 msgid "DVD subtitles decoder"
8514 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8515 msgid "DVD subtitles packetizer"
8518 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8519 msgid "Subtitles text encoding"
8522 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8523 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8527 msgid "Subtitles justification"
8530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8531 msgid "Set the justification of subtitles"
8534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8535 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8540 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8544 msgid "Formatted Subtitles"
8547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8549 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8550 "but you can choose to disable all formatting."
8553 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8554 msgid "Text subtitles decoder"
8557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8559 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8560 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8563 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8564 msgid "Enable debug"
8567 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8569 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8571 "packet assembly info 2\n"
8574 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8575 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8578 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8579 msgid "SVCD subtitles"
8582 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8583 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8586 #: modules/codec/tarkin.c:75
8587 msgid "Tarkin decoder module"
8590 #: modules/codec/telx.c:50
8591 msgid "Override page"
8594 #: modules/codec/telx.c:51
8596 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8597 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8598 "usually 888 or 889)."
8601 #: modules/codec/telx.c:56
8602 msgid "Ignore subtitle flag"
8605 #: modules/codec/telx.c:57
8606 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8609 #: modules/codec/telx.c:60
8610 msgid "Workaround for France"
8613 #: modules/codec/telx.c:61
8615 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8616 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8617 "your subtitles don't appear."
8620 #: modules/codec/telx.c:67
8621 msgid "Teletext subtitles decoder"
8624 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8626 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8627 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8630 #: modules/codec/theora.c:99
8631 msgid "Theora video decoder"
8634 #: modules/codec/theora.c:105
8635 msgid "Theora video packetizer"
8638 #: modules/codec/theora.c:110
8639 msgid "Theora video encoder"
8642 #: modules/codec/theora.c:510
8643 msgid "Theora comment"
8646 #: modules/codec/twolame.c:52
8648 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8649 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8652 #: modules/codec/twolame.c:55
8656 #: modules/codec/twolame.c:56
8657 msgid "Handling mode for stereo streams"
8660 #: modules/codec/twolame.c:57
8664 #: modules/codec/twolame.c:59
8665 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8668 #: modules/codec/twolame.c:60
8669 msgid "Psycho-acoustic model"
8672 #: modules/codec/twolame.c:62
8673 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8676 #: modules/codec/twolame.c:66
8680 #: modules/codec/twolame.c:66
8681 msgid "Joint stereo"
8684 #: modules/codec/twolame.c:71
8685 msgid "Libtwolame audio encoder"
8688 #: modules/codec/vorbis.c:162
8689 msgid "Maximum encoding bitrate"
8692 #: modules/codec/vorbis.c:164
8693 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8696 #: modules/codec/vorbis.c:165
8697 msgid "Minimum encoding bitrate"
8700 #: modules/codec/vorbis.c:167
8702 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8706 #: modules/codec/vorbis.c:168
8707 msgid "CBR encoding"
8710 #: modules/codec/vorbis.c:170
8711 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8714 #: modules/codec/vorbis.c:174
8715 msgid "Vorbis audio decoder"
8718 #: modules/codec/vorbis.c:185
8719 msgid "Vorbis audio packetizer"
8722 #: modules/codec/vorbis.c:192
8723 msgid "Vorbis audio encoder"
8726 #: modules/codec/vorbis.c:636
8727 msgid "Vorbis comment"
8730 #: modules/codec/x264.c:44
8731 msgid "Maximum GOP size"
8734 #: modules/codec/x264.c:45
8736 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8737 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8740 #: modules/codec/x264.c:49
8741 msgid "Minimum GOP size"
8744 #: modules/codec/x264.c:50
8746 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8747 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8748 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8749 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8750 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8752 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8753 "frames, but do not start a new GOP."
8756 #: modules/codec/x264.c:59
8757 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8760 #: modules/codec/x264.c:60
8762 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8763 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8764 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8765 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8766 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8767 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8771 #: modules/codec/x264.c:71
8772 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8775 #: modules/codec/x264.c:72
8777 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8781 #: modules/codec/x264.c:76
8782 msgid "B-frames between I and P"
8785 #: modules/codec/x264.c:77
8786 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8789 #: modules/codec/x264.c:80
8790 msgid "Adaptive B-frame decision"
8793 #: modules/codec/x264.c:81
8795 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8796 "possibly before an I-frame."
8799 #: modules/codec/x264.c:84
8800 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8803 #: modules/codec/x264.c:85
8805 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8806 "negative values cause less B-frames."
8809 #: modules/codec/x264.c:88
8810 msgid "Keep some B-frames as references"
8813 #: modules/codec/x264.c:89
8815 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8816 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8820 #: modules/codec/x264.c:93
8824 #: modules/codec/x264.c:94
8826 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8827 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8830 #: modules/codec/x264.c:98
8831 msgid "Number of reference frames"
8834 #: modules/codec/x264.c:99
8836 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8837 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8838 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8841 #: modules/codec/x264.c:104
8842 msgid "Skip loop filter"
8845 #: modules/codec/x264.c:105
8846 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8849 #: modules/codec/x264.c:107
8850 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8853 #: modules/codec/x264.c:108
8855 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8856 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8859 #: modules/codec/x264.c:112
8863 #: modules/codec/x264.c:113
8865 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8866 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8867 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8870 #: modules/codec/x264.c:122
8871 msgid "Interlaced mode"
8874 #: modules/codec/x264.c:123
8875 msgid "Pure-interlaced mode."
8878 #: modules/codec/x264.c:128
8882 #: modules/codec/x264.c:129
8884 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8885 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8888 #: modules/codec/x264.c:133
8889 msgid "Quality-based VBR"
8892 #: modules/codec/x264.c:134
8893 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8896 #: modules/codec/x264.c:136
8900 #: modules/codec/x264.c:137
8901 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8904 #: modules/codec/x264.c:140
8908 #: modules/codec/x264.c:141
8909 msgid "Maximum quantizer parameter."
8912 #: modules/codec/x264.c:143
8916 #: modules/codec/x264.c:144
8917 msgid "Max QP step between frames."
8920 #: modules/codec/x264.c:146
8921 msgid "Average bitrate tolerance"
8924 #: modules/codec/x264.c:147
8925 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8928 #: modules/codec/x264.c:150
8929 msgid "Max local bitrate"
8932 #: modules/codec/x264.c:151
8933 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8936 #: modules/codec/x264.c:153
8940 #: modules/codec/x264.c:154
8941 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8944 #: modules/codec/x264.c:157
8945 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8948 #: modules/codec/x264.c:158
8950 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8954 #: modules/codec/x264.c:162
8955 msgid "QP factor between I and P"
8958 #: modules/codec/x264.c:163
8959 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8962 #: modules/codec/x264.c:166
8963 msgid "QP factor between P and B"
8966 #: modules/codec/x264.c:167
8967 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8970 #: modules/codec/x264.c:169
8971 msgid "QP difference between chroma and luma"
8974 #: modules/codec/x264.c:170
8975 msgid "QP difference between chroma and luma."
8978 #: modules/codec/x264.c:172
8979 msgid "Multipass ratecontrol"
8982 #: modules/codec/x264.c:173
8984 "Multipass ratecontrol:\n"
8985 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8986 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8987 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8990 #: modules/codec/x264.c:178
8991 msgid "QP curve compression"
8994 #: modules/codec/x264.c:179
8995 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8998 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8999 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9002 #: modules/codec/x264.c:182
9004 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9008 #: modules/codec/x264.c:186
9010 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9014 #: modules/codec/x264.c:191
9015 msgid "Partitions to consider"
9018 #: modules/codec/x264.c:192
9020 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9023 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9024 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9025 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9026 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9029 #: modules/codec/x264.c:200
9030 msgid "Direct MV prediction mode"
9033 #: modules/codec/x264.c:201
9034 msgid "Direct MV prediction mode."
9037 #: modules/codec/x264.c:204
9038 msgid "Direct prediction size"
9041 #: modules/codec/x264.c:205
9043 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9045 " - -1: smallest possible according to level\n"
9048 #: modules/codec/x264.c:211
9049 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9052 #: modules/codec/x264.c:212
9053 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9056 #: modules/codec/x264.c:214
9057 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9060 #: modules/codec/x264.c:215
9062 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9064 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9065 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9066 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9069 #: modules/codec/x264.c:222
9070 msgid "Maximum motion vector search range"
9073 #: modules/codec/x264.c:223
9075 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9076 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9077 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9080 #: modules/codec/x264.c:228
9081 msgid "Maximum motion vector length"
9084 #: modules/codec/x264.c:229
9086 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9089 #: modules/codec/x264.c:234
9090 msgid "Minimum buffer space between threads"
9093 #: modules/codec/x264.c:235
9095 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9099 #: modules/codec/x264.c:239
9100 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9103 #: modules/codec/x264.c:243
9105 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9106 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9107 "quality). Range 1 to 7."
9110 #: modules/codec/x264.c:248
9112 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9113 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9114 "quality). Range 1 to 6."
9117 #: modules/codec/x264.c:253
9119 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9120 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9121 "quality). Range 1 to 5."
9124 #: modules/codec/x264.c:258
9125 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9128 #: modules/codec/x264.c:259
9129 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9132 #: modules/codec/x264.c:262
9133 msgid "Decide references on a per partition basis"
9136 #: modules/codec/x264.c:263
9138 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9139 "as opposed to only one ref per macroblock."
9142 #: modules/codec/x264.c:267
9143 msgid "Chroma in motion estimation"
9146 #: modules/codec/x264.c:268
9147 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9150 #: modules/codec/x264.c:271
9151 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9154 #: modules/codec/x264.c:272
9155 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9158 #: modules/codec/x264.c:274
9159 msgid "Adaptive spatial transform size"
9162 #: modules/codec/x264.c:276
9163 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9166 #: modules/codec/x264.c:278
9167 msgid "Trellis RD quantization"
9170 #: modules/codec/x264.c:279
9172 "Trellis RD quantization: \n"
9174 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9175 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9176 "This requires CABAC."
9179 #: modules/codec/x264.c:285
9180 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9183 #: modules/codec/x264.c:286
9184 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9187 #: modules/codec/x264.c:288
9188 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9191 #: modules/codec/x264.c:289
9193 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9194 "small single coefficient."
9197 #: modules/codec/x264.c:294
9199 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9203 #: modules/codec/x264.c:298
9204 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9207 #: modules/codec/x264.c:299
9208 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9211 #: modules/codec/x264.c:302
9212 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9215 #: modules/codec/x264.c:303
9216 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9219 #: modules/codec/x264.c:310
9220 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9223 #: modules/codec/x264.c:311
9224 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9227 #: modules/codec/x264.c:315
9228 msgid "CPU optimizations"
9231 #: modules/codec/x264.c:316
9232 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9235 #: modules/codec/x264.c:318
9236 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9239 #: modules/codec/x264.c:319
9240 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9243 #: modules/codec/x264.c:321
9244 msgid "PSNR computation"
9247 #: modules/codec/x264.c:322
9249 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9253 #: modules/codec/x264.c:325
9254 msgid "SSIM computation"
9257 #: modules/codec/x264.c:326
9259 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9263 #: modules/codec/x264.c:329
9267 #: modules/codec/x264.c:330
9271 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9277 #: modules/codec/x264.c:333
9278 msgid "Print stats for each frame."
9281 #: modules/codec/x264.c:336
9282 msgid "SPS and PPS id numbers"
9285 #: modules/codec/x264.c:337
9287 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9291 #: modules/codec/x264.c:341
9292 msgid "Access unit delimiters"
9295 #: modules/codec/x264.c:342
9296 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9299 #: modules/codec/x264.c:348
9303 #: modules/codec/x264.c:348
9307 #: modules/codec/x264.c:348
9311 #: modules/codec/x264.c:348
9315 #: modules/codec/x264.c:354
9319 #: modules/codec/x264.c:354
9323 #: modules/codec/x264.c:354
9327 #: modules/codec/x264.c:354
9331 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9335 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9339 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9340 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9344 #: modules/codec/x264.c:369
9345 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9348 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9349 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9352 #: modules/codec/zvbi.c:72
9353 msgid "Teletext page"
9356 #: modules/codec/zvbi.c:73
9357 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9360 #: modules/codec/zvbi.c:76
9361 msgid "Text is always opaque"
9364 #: modules/codec/zvbi.c:77
9365 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9368 #: modules/codec/zvbi.c:81
9369 msgid "VBI and Teletext decoder"
9372 #: modules/control/dbus.c:75
9376 #: modules/control/dbus.c:78
9377 msgid "D-Bus control interface"
9380 #: modules/control/gestures.c:77
9381 msgid "Motion threshold (10-100)"
9384 #: modules/control/gestures.c:79
9385 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9388 #: modules/control/gestures.c:81
9389 msgid "Trigger button"
9392 #: modules/control/gestures.c:83
9393 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9396 #: modules/control/gestures.c:87
9400 #: modules/control/gestures.c:90
9404 #: modules/control/gestures.c:98
9405 msgid "Mouse gestures control interface"
9408 #: modules/control/hotkeys.c:93
9409 msgid "Define playlist bookmarks."
9412 #: modules/control/hotkeys.c:96
9413 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9415 msgstr "Pikanäppäimet"
9417 #: modules/control/hotkeys.c:97
9418 msgid "Hotkeys management interface"
9421 #: modules/control/hotkeys.c:482
9423 msgid "Audio track: %s"
9426 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9428 msgid "Subtitle track: %s"
9431 #: modules/control/hotkeys.c:497
9435 #: modules/control/hotkeys.c:550
9437 msgid "Aspect ratio: %s"
9440 #: modules/control/hotkeys.c:576
9445 #: modules/control/hotkeys.c:602
9447 msgid "Deinterlace mode: %s"
9450 #: modules/control/hotkeys.c:632
9452 msgid "Zoom mode: %s"
9455 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9457 msgid "Subtitle delay %i ms"
9460 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9462 msgid "Audio delay %i ms"
9465 #: modules/control/hotkeys.c:978
9470 #: modules/control/http/http.c:34
9471 msgid "Host address"
9472 msgstr "Isäntäosoite"
9474 #: modules/control/http/http.c:36
9476 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9477 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9478 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9481 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9482 msgid "Source directory"
9483 msgstr "Lähdekansio"
9485 #: modules/control/http/http.c:42
9487 msgstr "Merkistökoodaus"
9489 #: modules/control/http/http.c:44
9490 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9493 #: modules/control/http/http.c:45
9495 msgstr "Käsittelijät"
9497 #: modules/control/http/http.c:47
9499 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9500 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9503 #: modules/control/http/http.c:49
9504 msgid "Export album art as /art."
9507 #: modules/control/http/http.c:51
9509 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9513 #: modules/control/http/http.c:54
9514 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9517 #: modules/control/http/http.c:57
9518 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9521 #: modules/control/http/http.c:59
9522 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9525 #: modules/control/http/http.c:62
9526 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9529 #: modules/control/http/http.c:65
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9534 #: modules/control/http/http.c:66
9535 msgid "HTTP remote control interface"
9538 #: modules/control/http/http.c:76
9542 #: modules/control/lirc.c:36
9543 msgid "Change the lirc configuration file."
9546 #: modules/control/lirc.c:38
9548 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9549 "users home directory."
9552 #: modules/control/lirc.c:61
9556 #: modules/control/lirc.c:64
9557 msgid "Infrared remote control interface"
9560 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1815
9561 #: modules/control/rc.c:1854
9562 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9565 #: modules/control/motion.c:65
9566 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9569 #: modules/control/motion.c:71
9573 #: modules/control/motion.c:73
9574 msgid "motion control interface"
9577 #: modules/control/netsync.c:63
9578 msgid "Act as master"
9579 msgstr "Toimi isäntänä"
9581 #: modules/control/netsync.c:64
9582 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9585 #: modules/control/netsync.c:68
9586 msgid "Master client ip address"
9587 msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite"
9589 #: modules/control/netsync.c:69
9590 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9593 #: modules/control/netsync.c:73
9594 msgid "Network Sync"
9595 msgstr "Verkkotahdistus"
9597 #: modules/control/ntservice.c:38
9598 msgid "Install Windows Service"
9601 #: modules/control/ntservice.c:40
9602 msgid "Install the Service and exit."
9605 #: modules/control/ntservice.c:41
9606 msgid "Uninstall Windows Service"
9609 #: modules/control/ntservice.c:43
9610 msgid "Uninstall the Service and exit."
9613 #: modules/control/ntservice.c:44
9614 msgid "Display name of the Service"
9617 #: modules/control/ntservice.c:46
9618 msgid "Change the display name of the Service."
9621 #: modules/control/ntservice.c:47
9622 msgid "Configuration options"
9625 #: modules/control/ntservice.c:49
9627 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9628 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9632 #: modules/control/ntservice.c:54
9634 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9635 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9636 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9639 #: modules/control/ntservice.c:60
9643 #: modules/control/ntservice.c:61
9644 msgid "Windows Service interface"
9647 #: modules/control/rc.c:153
9648 msgid "Show stream position"
9649 msgstr "Näytä suoratoiston sijainti"
9651 #: modules/control/rc.c:154
9653 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9656 #: modules/control/rc.c:157
9658 msgstr "Matki TTY:tä"
9660 #: modules/control/rc.c:158
9661 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9664 #: modules/control/rc.c:160
9665 msgid "UNIX socket command input"
9668 #: modules/control/rc.c:161
9669 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9672 #: modules/control/rc.c:164
9673 msgid "TCP command input"
9676 #: modules/control/rc.c:165
9678 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9679 "port the interface will bind to."
9682 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
9683 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9686 #: modules/control/rc.c:171
9688 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9689 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9690 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9693 #: modules/control/rc.c:178
9697 #: modules/control/rc.c:181
9698 msgid "Remote control interface"
9699 msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä"
9701 #: modules/control/rc.c:332
9702 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9705 #: modules/control/rc.c:806
9707 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9710 #: modules/control/rc.c:839
9711 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9714 #: modules/control/rc.c:841
9715 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9718 #: modules/control/rc.c:842
9719 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9722 #: modules/control/rc.c:843
9723 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9726 #: modules/control/rc.c:844
9727 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9730 #: modules/control/rc.c:845
9731 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9734 #: modules/control/rc.c:846
9735 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9738 #: modules/control/rc.c:847
9739 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9742 #: modules/control/rc.c:848
9743 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9746 #: modules/control/rc.c:849
9747 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9750 #: modules/control/rc.c:850
9751 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9754 #: modules/control/rc.c:851
9755 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9758 #: modules/control/rc.c:852
9759 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9762 #: modules/control/rc.c:853
9763 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9766 #: modules/control/rc.c:854
9767 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9770 #: modules/control/rc.c:855
9771 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9774 #: modules/control/rc.c:856
9775 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9778 #: modules/control/rc.c:857
9779 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9782 #: modules/control/rc.c:858
9783 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9786 #: modules/control/rc.c:860
9787 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9790 #: modules/control/rc.c:861
9791 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9794 #: modules/control/rc.c:862
9795 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9798 #: modules/control/rc.c:863
9799 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9802 #: modules/control/rc.c:864
9803 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9806 #: modules/control/rc.c:865
9807 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9810 #: modules/control/rc.c:866
9811 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9814 #: modules/control/rc.c:867
9815 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9818 #: modules/control/rc.c:868
9819 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9822 #: modules/control/rc.c:869
9823 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9826 #: modules/control/rc.c:870
9827 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9830 #: modules/control/rc.c:871
9831 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9834 #: modules/control/rc.c:872
9835 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9838 #: modules/control/rc.c:874
9839 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9842 #: modules/control/rc.c:875
9843 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9846 #: modules/control/rc.c:876
9847 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9850 #: modules/control/rc.c:877
9851 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9854 #: modules/control/rc.c:878
9855 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9858 #: modules/control/rc.c:879
9859 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9862 #: modules/control/rc.c:880
9863 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9866 #: modules/control/rc.c:881
9867 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9870 #: modules/control/rc.c:882
9871 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9874 #: modules/control/rc.c:883
9875 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9878 #: modules/control/rc.c:884
9879 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9882 #: modules/control/rc.c:885
9883 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9886 #: modules/control/rc.c:886
9887 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9890 #: modules/control/rc.c:891
9891 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9894 #: modules/control/rc.c:892
9895 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9898 #: modules/control/rc.c:893
9899 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9902 #: modules/control/rc.c:894
9903 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9906 #: modules/control/rc.c:895
9907 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9910 #: modules/control/rc.c:896
9911 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9914 #: modules/control/rc.c:897
9915 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9918 #: modules/control/rc.c:898
9919 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9922 #: modules/control/rc.c:900
9923 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9926 #: modules/control/rc.c:901
9927 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9930 #: modules/control/rc.c:902
9931 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9934 #: modules/control/rc.c:903
9935 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9938 #: modules/control/rc.c:904
9939 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9942 #: modules/control/rc.c:906
9943 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9946 #: modules/control/rc.c:907
9947 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9950 #: modules/control/rc.c:908
9951 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9954 #: modules/control/rc.c:909
9955 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9958 #: modules/control/rc.c:910
9959 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9962 #: modules/control/rc.c:911
9963 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9966 #: modules/control/rc.c:912
9967 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9970 #: modules/control/rc.c:913
9971 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9974 #: modules/control/rc.c:914
9975 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9978 #: modules/control/rc.c:915
9979 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9982 #: modules/control/rc.c:916
9983 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9986 #: modules/control/rc.c:917
9987 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9990 #: modules/control/rc.c:918
9991 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9994 #: modules/control/rc.c:919
9995 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9998 #: modules/control/rc.c:921
10000 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10001 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10004 #: modules/control/rc.c:925
10005 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10008 #: modules/control/rc.c:926
10009 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10012 #: modules/control/rc.c:927
10013 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10016 #: modules/control/rc.c:928
10017 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10020 #: modules/control/rc.c:930
10021 msgid "+----[ end of help ]"
10024 #: modules/control/rc.c:1040
10025 msgid "Press menu select or pause to continue."
10028 #: modules/control/rc.c:1278 modules/control/rc.c:1492
10029 #: modules/control/rc.c:1562 modules/control/rc.c:1731
10030 #: modules/control/rc.c:1830
10031 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10034 #: modules/control/rc.c:1346
10035 msgid "goto is deprecated"
10038 #: modules/control/showintf.c:61
10042 #: modules/control/showintf.c:62
10043 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10046 #: modules/control/telnet.c:69
10050 #: modules/control/telnet.c:70
10052 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10053 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10054 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10057 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10058 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10059 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10066 #: modules/control/telnet.c:75
10068 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10072 #: modules/control/telnet.c:79
10074 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10075 "default value is \"admin\"."
10078 #: modules/control/telnet.c:93
10079 msgid "VLM remote control interface"
10082 #: modules/demux/a52.c:44
10083 msgid "Raw A/52 demuxer"
10086 #: modules/demux/aiff.c:44
10087 msgid "AIFF demuxer"
10090 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10091 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10094 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10095 msgid "Could not demux ASF stream"
10098 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10099 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10102 #: modules/demux/au.c:45
10106 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10107 msgid "Force interleaved method"
10110 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10111 msgid "Force interleaved method."
10114 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10115 msgid "Force index creation"
10118 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10120 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10121 "incomplete (not seekable)."
10124 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10128 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10132 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10136 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10137 msgid "AVI demuxer"
10140 #: modules/demux/avi/avi.c:583
10144 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10146 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10147 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10150 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10154 #: modules/demux/avi/avi.c:587
10155 msgid "Don't repair"
10158 #: modules/demux/avi/avi.c:2301 modules/demux/avi/avi.c:2324
10159 msgid "Fixing AVI Index..."
10162 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10163 msgid "Dump filename"
10166 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10167 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10170 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10171 msgid "Append to existing file"
10174 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10175 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10178 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10179 msgid "File dumpper"
10182 #: modules/demux/dts.c:40
10183 msgid "Raw DTS demuxer"
10186 #: modules/demux/flac.c:43
10187 msgid "FLAC demuxer"
10190 #: modules/demux/gme.cpp:50
10191 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10194 #: modules/demux/live555.cpp:60
10196 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10197 "should be set in millisecond units."
10200 #: modules/demux/live555.cpp:63
10201 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10204 #: modules/demux/live555.cpp:64
10206 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10207 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10208 "cannot connect to normal RTSP servers."
10211 #: modules/demux/live555.cpp:68
10212 msgid "RTSP user name"
10215 #: modules/demux/live555.cpp:69
10217 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10221 #: modules/demux/live555.cpp:71
10222 msgid "RTSP password"
10225 #: modules/demux/live555.cpp:72
10226 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10229 #: modules/demux/live555.cpp:76
10230 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10233 #: modules/demux/live555.cpp:86
10234 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10237 #: modules/demux/live555.cpp:92 modules/demux/live555.cpp:93
10238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10239 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10240 msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)"
10242 #: modules/demux/live555.cpp:95
10243 msgid "Client port"
10246 #: modules/demux/live555.cpp:96
10247 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10250 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
10251 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10254 #: modules/demux/live555.cpp:101
10255 msgid "HTTP tunnel port"
10258 #: modules/demux/live555.cpp:102
10259 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10262 #: modules/demux/live555.cpp:481
10263 msgid "RTSP authentication"
10266 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10267 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10268 #: modules/demux/vc1.c:38
10269 msgid "Frames per Second"
10272 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10274 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10275 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10278 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10279 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10282 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10283 msgid "Matroska stream demuxer"
10286 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10287 msgid "Ordered chapters"
10290 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10291 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10294 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10295 msgid "Chapter codecs"
10298 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10299 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10302 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10303 msgid "Preload Directory"
10306 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10308 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10309 "for broken files)."
10312 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10313 msgid "Seek based on percent not time"
10316 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10317 msgid "Seek based on percent not time."
10320 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10321 msgid "Dummy Elements"
10324 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10325 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10328 #: modules/demux/mkv.cpp:3309
10329 msgid "--- DVD Menu"
10332 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10333 msgid "First Played"
10336 #: modules/demux/mkv.cpp:3317
10337 msgid "Video Manager"
10340 #: modules/demux/mkv.cpp:3323
10341 msgid "----- Title"
10344 #: modules/demux/mod.c:46
10345 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10348 #: modules/demux/mod.c:47
10349 msgid "Enable reverberation"
10352 #: modules/demux/mod.c:48
10353 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10356 #: modules/demux/mod.c:50
10357 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10360 #: modules/demux/mod.c:52
10361 msgid "Enable megabass mode"
10364 #: modules/demux/mod.c:53
10365 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10368 #: modules/demux/mod.c:55
10370 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10371 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10374 #: modules/demux/mod.c:58
10375 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10378 #: modules/demux/mod.c:60
10379 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10382 #: modules/demux/mod.c:65
10383 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10386 #: modules/demux/mod.c:73
10390 #: modules/demux/mod.c:76
10391 msgid "Reverberation level"
10394 #: modules/demux/mod.c:78
10395 msgid "Reverberation delay"
10398 #: modules/demux/mod.c:80
10402 #: modules/demux/mod.c:83
10403 msgid "Mega bass level"
10406 #: modules/demux/mod.c:85
10407 msgid "Mega bass cutoff"
10410 #: modules/demux/mod.c:87
10414 #: modules/demux/mod.c:90
10415 msgid "Surround level"
10418 #: modules/demux/mod.c:92
10419 msgid "Surround delay (ms)"
10422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10423 msgid "MP4 stream demuxer"
10426 #: modules/demux/mpc.c:47
10427 msgid "Replay Gain type"
10430 #: modules/demux/mpc.c:48
10432 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10433 "specific one. Choose which type you want to use"
10436 #: modules/demux/mpc.c:58
10437 msgid "MusePack demuxer"
10440 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10441 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10444 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10445 msgid "H264 video demuxer"
10448 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10449 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10452 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10454 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10457 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10458 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10461 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10462 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10465 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10466 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10469 #: modules/demux/nsc.c:42
10470 msgid "Windows Media NSC metademux"
10473 #: modules/demux/nsv.c:44
10474 msgid "NullSoft demuxer"
10477 #: modules/demux/nuv.c:46
10478 msgid "Nuv demuxer"
10481 #: modules/demux/ogg.c:45
10482 msgid "OGG demuxer"
10485 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
10486 msgid "Google Video"
10489 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10493 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10494 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10497 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10498 msgid "Show shoutcast adult content"
10501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10502 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10511 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10512 "prevent adding them to the playlist."
10515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10516 msgid "M3U playlist import"
10519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10520 msgid "PLS playlist import"
10523 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10524 msgid "B4S playlist import"
10527 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10528 msgid "DVB playlist import"
10531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10532 msgid "Podcast parser"
10535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10536 msgid "XSPF playlist import"
10539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10540 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10544 msgid "ASX playlist import"
10547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10548 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10552 msgid "QuickTime Media Link importer"
10555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10556 msgid "Google Video Playlist importer"
10559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10560 msgid "Dummy ifo demux"
10563 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10565 msgid "Podcast Info"
10568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10569 msgid "Podcast Summary"
10572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10573 msgid "Podcast Size"
10576 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:416
10580 #: modules/demux/ps.c:38
10581 msgid "Trust MPEG timestamps"
10584 #: modules/demux/ps.c:39
10586 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10587 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10588 "calculate from the bitrate instead."
10591 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10592 msgid "MPEG-PS demuxer"
10595 #: modules/demux/pva.c:38
10596 msgid "PVA demuxer"
10599 #: modules/demux/rawdv.c:36
10601 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10604 #: modules/demux/rawdv.c:44
10605 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10608 #: modules/demux/rawvid.c:40
10609 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10612 #: modules/demux/rawvid.c:44
10613 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10616 #: modules/demux/rawvid.c:48
10617 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10620 #: modules/demux/rawvid.c:51
10621 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10624 #: modules/demux/rawvid.c:52
10625 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10628 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
10629 msgid "Aspect ratio"
10632 #: modules/demux/rawvid.c:56
10633 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10636 #: modules/demux/rawvid.c:60
10637 msgid "Raw video demuxer"
10640 #: modules/demux/real.c:41
10641 msgid "Real demuxer"
10644 #: modules/demux/subtitle.c:48
10645 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10648 #: modules/demux/subtitle.c:50
10650 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10651 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10654 #: modules/demux/subtitle.c:53
10656 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10657 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10658 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10661 #: modules/demux/subtitle.c:65
10662 msgid "Text subtitles parser"
10665 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10666 msgid "Frames per second"
10667 msgstr "Kehyksiä sekunnissa"
10669 #: modules/demux/subtitle.c:73
10670 msgid "Subtitles delay"
10673 #: modules/demux/subtitle.c:75
10674 msgid "Subtitles format"
10677 #: modules/demux/ts.c:91
10681 #: modules/demux/ts.c:93
10682 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10685 #: modules/demux/ts.c:95
10686 msgid "Set id of ES to PID"
10689 #: modules/demux/ts.c:96
10691 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10692 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10693 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10696 #: modules/demux/ts.c:101
10697 msgid "Fast udp streaming"
10700 #: modules/demux/ts.c:103
10701 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10704 #: modules/demux/ts.c:105
10705 msgid "MTU for out mode"
10708 #: modules/demux/ts.c:106
10709 msgid "MTU for out mode."
10712 #: modules/demux/ts.c:108
10716 #: modules/demux/ts.c:109
10717 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10720 #: modules/demux/ts.c:111
10721 msgid "Silent mode"
10724 #: modules/demux/ts.c:112
10725 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10728 #: modules/demux/ts.c:114
10729 msgid "CAPMT System ID"
10732 #: modules/demux/ts.c:115
10733 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10736 #: modules/demux/ts.c:117
10737 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10740 #: modules/demux/ts.c:118
10742 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10743 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10746 #: modules/demux/ts.c:122
10747 msgid "Filename of dump"
10750 #: modules/demux/ts.c:123
10751 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10754 #: modules/demux/ts.c:125
10758 #: modules/demux/ts.c:127
10760 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10764 #: modules/demux/ts.c:130
10765 msgid "Dump buffer size"
10768 #: modules/demux/ts.c:132
10770 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10771 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10774 #: modules/demux/ts.c:136
10775 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10778 #: modules/demux/ts.c:3268
10779 msgid "Teletext subtitles"
10782 #: modules/demux/ts.c:3278
10783 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10786 #: modules/demux/ts.c:3369
10790 #: modules/demux/ts.c:3373
10791 msgid "4:3 subtitles"
10794 #: modules/demux/ts.c:3377
10795 msgid "16:9 subtitles"
10798 #: modules/demux/ts.c:3381
10799 msgid "2.21:1 subtitles"
10802 #: modules/demux/ts.c:3385 modules/demux/ts.c:3533 modules/demux/ts.c:3568
10803 msgid "hearing impaired"
10806 #: modules/demux/ts.c:3389
10807 msgid "4:3 hearing impaired"
10810 #: modules/demux/ts.c:3393
10811 msgid "16:9 hearing impaired"
10814 #: modules/demux/ts.c:3397
10815 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10818 #: modules/demux/ts.c:3529 modules/demux/ts.c:3564
10819 msgid "clean effects"
10822 #: modules/demux/ts.c:3537 modules/demux/ts.c:3572
10823 msgid "visual impaired commentary"
10826 #: modules/demux/tta.c:40
10827 msgid "TTA demuxer"
10830 #: modules/demux/ty.c:69
10831 msgid "TY Stream audio/video demux"
10834 #: modules/demux/vc1.c:39
10835 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10838 #: modules/demux/vc1.c:45
10839 msgid "VC1 video demuxer"
10842 #: modules/demux/vobsub.c:47
10843 msgid "Vobsub subtitles parser"
10846 #: modules/demux/voc.c:41
10847 msgid "VOC demuxer"
10850 #: modules/demux/wav.c:40
10851 msgid "WAV demuxer"
10854 #: modules/demux/xa.c:40
10858 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
10859 msgid "Use DVD Menus"
10860 msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
10862 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10863 msgid "BeOS standard API interface"
10864 msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä"
10866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
10867 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10868 msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?"
10870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
10871 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10872 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10875 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
10880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10881 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10883 msgid "Preferences"
10886 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
10887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:537
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10893 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
10895 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10896 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10899 msgstr "Avaa tiedosto"
10901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
10906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10907 msgid "Open Subtitles"
10908 msgstr "Avaa tekstitykset"
10910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
10912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
10916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
10918 msgstr "Edellinen nimi"
10920 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10922 msgstr "Seuraava nimi"
10924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10925 msgid "Go to Title"
10926 msgstr "Siirry nimeen"
10928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10929 msgid "Go to Chapter"
10930 msgstr "Siirry lukuun"
10932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:625
10940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10943 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10946 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
10949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
10951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
10953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1035
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10960 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10961 msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja"
10963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
10964 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10965 msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto"
10967 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
10968 msgid "Drop files to play"
10969 msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot"
10971 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
10973 msgstr "soittoluettelo"
10975 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
10979 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:567
10987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10989 msgstr "Valitse kaikki"
10991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
10992 msgid "Select None"
10993 msgstr "Poista valinta kaikista"
10995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
10996 msgid "Sort Reverse"
10997 msgstr "Vaihda lajittelusuunta"
10999 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11000 msgid "Sort by Name"
11001 msgstr "Lajittele nimen mukaan"
11003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11004 msgid "Sort by Path"
11005 msgstr "Lajittele polun mukaan"
11007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11009 msgstr "Satunnainen"
11011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11017 msgstr "Poista kaikki"
11019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11036 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11040 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11045 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11047 msgstr "Oletusarvot"
11049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11050 msgid "Show Interface"
11051 msgstr "Näytä käytöliittymä"
11053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11057 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11066 msgid "Vertical Sync"
11067 msgstr "Pystytahdistus"
11069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11070 msgid "Correct Aspect Ratio"
11071 msgstr "Korjaa kuvasuhde"
11073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11074 msgid "Stay On Top"
11075 msgstr "Pysy päällimmäisenä"
11077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11078 msgid "Take Screen Shot"
11079 msgstr "Ota kuva näytöstä"
11081 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11082 msgid "About VLC media player"
11083 msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
11085 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11087 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11088 msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s"
11090 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11092 msgid "Compiled by %s"
11093 msgstr "Kääntänyt %s"
11095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11098 msgstr "Kirjanmerkit"
11100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11112 #: modules/video_filter/extract.c:68
11116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11130 msgstr "Ei syötettä"
11132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:23
11134 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11136 "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava tai toisto on pantava tauolle."
11138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11139 msgid "Input has changed"
11140 msgstr "Syöte on muuttunut."
11142 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11144 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11145 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11147 "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto " "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, "
11148 "että pysyt samalla syötteellä."
11150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11152 msgid "Invalid selection"
11153 msgstr "Virheellinen valinta"
11155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11156 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11157 msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava."
11159 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11161 msgid "No input found"
11162 msgstr "Syötettä ei löydy"
11164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11165 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11166 msgstr "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on keskeytettävä Tauko-toiminnolla."
11168 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11169 msgid "Jump To Time"
11170 msgstr "Siirry ajankohtaan"
11172 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11176 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11177 msgid "Jump to time"
11178 msgstr "Siirry ajankohtaan"
11180 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11182 msgstr "Satunnaistoisto päälle"
11184 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11186 msgstr "Satunnaistoisto pois"
11188 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11189 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11192 msgstr "Toista yhtä"
11194 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11195 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11198 msgstr "Toista kaikkia"
11200 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11201 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11203 msgstr "Toisto pois"
11205 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11210 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11212 msgid "Normal Size"
11213 msgstr "Normaali koko"
11215 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11216 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11217 msgid "Double Size"
11218 msgstr "Kaksinkertainen koko"
11220 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11221 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11222 msgid "Float on Top"
11223 msgstr "Pysy päällimmäisenä"
11225 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11227 msgid "Fit to Screen"
11228 msgstr "Sovita näytölle"
11230 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11231 msgid "Step Forward"
11232 msgstr "Siirry seuraavaan"
11234 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11235 msgid "Step Backward"
11236 msgstr "Siirry edelliseen"
11238 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11241 msgstr "Kelaa taaksepäin"
11243 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11244 msgid "Fast Forward"
11245 msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
11247 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11254 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11260 msgstr "Kaksi läpikäyntiä"
11262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11263 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11264 msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi."
11266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11267 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11268 msgstr "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta käyttäen."
11270 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11272 msgstr "Esivahvistin"
11274 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11275 msgid "Extended controls"
11276 msgstr "Laajennetut säätimet"
11278 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11280 msgid "Video filters"
11281 msgstr "Videosuodattimet"
11283 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11284 msgid "Image adjustment"
11285 msgstr "Kuvanhienosäätö"
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11288 msgid "Shows more information about the available video filters."
11289 msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista."
11291 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
11299 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
11301 msgid "Psychedelic"
11302 msgstr "Psykedeelinen"
11304 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11305 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
11307 msgstr "Gradientti"
11309 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11310 msgid "General editing filters"
11311 msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet"
11313 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11314 msgid "Distortion filters"
11315 msgstr "Vääristymäsuodattimet"
11317 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11321 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11322 msgid "Adds motion blurring to the image"
11323 msgstr "Lisää sumeutta kuvaan"
11325 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11326 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11327 msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta"
11329 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11330 msgid "Image cropping"
11331 msgstr "Kuvanrajaus"
11333 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11334 msgid "Crops a defined part of the image"
11335 msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen"
11337 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11338 msgid "Invert colors"
11339 msgstr "Käänteiset värit"
11341 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11342 msgid "Inverts the colors of the image"
11343 msgstr "Kääntää kuvan värit"
11345 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11346 #: modules/video_filter/transform.c:67
11347 msgid "Transformation"
11350 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11351 msgid "Rotates or flips the image"
11352 msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan"
11354 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11355 msgid "Interactive Zoom"
11356 msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus"
11358 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11359 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11360 msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden"
11362 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11363 msgid "Volume normalization"
11364 msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi"
11366 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11367 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11368 msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa."
11370 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11371 msgid "Headphone virtualization"
11372 msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi"
11374 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11375 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11376 msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä."
11378 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11379 msgid "Maximum level"
11380 msgstr "Enimmäistaso"
11382 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11384 msgid "Restore Defaults"
11385 msgstr "Palauta oletusarvot"
11387 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11390 msgstr "Gamma-arvo"
11392 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11396 msgstr "Värikylläisyys"
11398 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11401 msgstr "Läpinäkyvyys"
11403 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11404 msgid "About the video filters"
11405 msgstr "Tietoja videosuodattimista"
11407 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11409 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11410 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11411 "subsections of Video/Filters.\n"
11412 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11413 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11415 "Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n"
11416 "Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/suodattimet"
11417 "-kohdan alilohkosta.\n"
11418 "Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi"
11419 "asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta."
11421 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11422 msgid "(no item is being played)"
11423 msgstr "(kohteita ei ole toistossa)"
11425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11429 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11433 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11438 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11440 msgid "Remaining time: %i seconds"
11441 msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia"
11443 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11444 msgid "Errors and Warnings"
11445 msgstr "Virheet ja varoitukset"
11447 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11451 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11452 msgid "Show Details"
11453 msgstr "Näytä lisätietoja"
11455 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11456 msgid "VLC - Controller"
11457 msgstr "VLC - Säätimet"
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
11461 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:265
11462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:269
11463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:426
11464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:428
11465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:494
11466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
11467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:515
11468 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530
11469 msgid "VLC media player"
11470 msgstr "VLC-mediasoitin"
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11473 msgid "Open CrashLog"
11474 msgstr "Avaa CrashLog"
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11477 msgid "Check for Update..."
11478 msgstr "Tarkista päivitykset..."
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11481 msgid "Preferences..."
11482 msgstr "Asetukset..."
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11493 msgid "Hide Others"
11494 msgstr "Kätke muut"
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11498 msgstr "Näytä kaikki"
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11502 msgstr "Lopeta VLC"
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11509 msgid "Open File..."
11510 msgstr "Avaa tiedosto..."
11512 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11513 msgid "Quick Open File..."
11514 msgstr "Pika-avaa tiedosto..."
11516 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11517 msgid "Open Disc..."
11518 msgstr "Avaa levy..."
11520 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11521 msgid "Open Network..."
11522 msgstr "Avaa verkko..."
11524 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11525 msgid "Open Recent"
11526 msgstr "Avaa äskeiset"
11528 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11530 msgstr "Tyhjennä valikko"
11532 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11533 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11534 msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..."
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11540 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11544 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11548 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11552 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11554 msgstr "Lisää voimakkuutta"
11556 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11557 msgid "Volume Down"
11558 msgstr "Vähennä voimakkuutta"
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11561 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11562 msgid "Video Device"
11563 msgstr "Videolaite"
11565 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11566 msgid "Minimize Window"
11567 msgstr "Pienennä ikkuna"
11569 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11570 msgid "Close Window"
11571 msgstr "Sulje ikkuna"
11573 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11577 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11578 msgid "Extended Controls"
11579 msgstr "Laajennetut säätimet"
11581 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
11583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11584 msgid "Information"
11587 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11588 msgid "Bring All to Front"
11589 msgstr "Tuo kaikki päälle"
11591 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
11592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11596 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11598 msgstr "Lue minut..."
11600 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11601 msgid "Online Documentation"
11602 msgstr "Verkko-ohje"
11604 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11605 msgid "Report a Bug"
11606 msgstr "Ilmoita virheestä"
11608 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11609 msgid "VideoLAN Website"
11610 msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
11612 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11616 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11617 msgid "Make a donation"
11620 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11621 msgid "Online Forum"
11622 msgstr "Keskustelualue"
11624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11626 msgid "Volume: %d%%"
11627 msgstr "Voimakkuus: %d%%"
11629 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11630 msgid "No CrashLog found"
11631 msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
11633 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11634 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11635 msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
11637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11638 msgid "Embedded video output"
11639 msgstr "Upotettu videon ulostulo"
11641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11643 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11645 "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa."
11647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11648 msgid "Video device"
11649 msgstr "Videolaite"
11651 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11653 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11654 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11657 "Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. "
11658 "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan."
11660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11662 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11663 "is fully transparent."
11665 "Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), "
11666 "0 on täysin läpinäkyvä."
11668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11669 msgid "Stretch video to fill window"
11670 msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi"
11672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11674 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11675 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11677 "Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä "
11678 "kuvasuhteen säilyttämisestä."
11680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11681 msgid "Black screens in fullscreen"
11682 msgstr "Musta kokoruututila"
11684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11685 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11686 msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota"
11688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11689 msgid "Use as Desktop Background"
11690 msgstr "Pane työpöydän taustana"
11692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11694 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11695 "with in this mode."
11697 "Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla vuorovaikutuksessa "
11698 "tätä tilaa käytettäessä."
11700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11701 msgid "Show Fullscreen controller"
11702 msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet"
11704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11705 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11706 msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa."
11708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11709 msgid "Remember wizard options"
11710 msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset"
11712 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11713 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11714 msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana."
11716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11717 msgid "Auto-playback of new items"
11718 msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto"
11720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11721 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11722 msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty."
11724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11725 msgid "Mac OS X interface"
11726 msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä"
11728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11729 msgid "Quartz video"
11730 msgstr "Kvartsivideo"
11732 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11733 msgid "Open Source"
11734 msgstr "Vapaa lähde"
11736 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
11737 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11738 msgstr "MRL-osoite"
11740 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11741 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11742 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
11744 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11745 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11752 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11761 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11762 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11763 msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
11765 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11766 msgid "Use DVD menus"
11767 msgstr "Käytä DVD-valikkoja"
11769 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11770 msgid "VIDEO_TS directory"
11771 msgstr "VIDEO_TS-kansio"
11773 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11778 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11779 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11786 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11788 msgid "UDP/RTP Multicast"
11789 msgstr "UDP-/RTP-multicast"
11791 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11792 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11793 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11795 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11797 #: modules/services_discovery/sap.c:108
11798 msgid "Allow timeshifting"
11801 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11802 msgid "Load subtitles file:"
11803 msgstr "Lataa tekstitystiedosto:"
11805 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11807 msgid "Settings..."
11808 msgstr "Asetukset..."
11810 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11811 msgid "Override parametters"
11812 msgstr "Korvausarvot"
11814 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11816 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
11817 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
11821 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11825 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11826 msgid "Subtitles encoding"
11827 msgstr "Tekstityksen koodaus"
11829 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11831 msgstr "Fonttikoko"
11833 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11834 msgid "Subtitles alignment"
11835 msgstr "Tekstityksen tasaus"
11837 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11838 msgid "Font Properties"
11839 msgstr "Fontin ominaisuudet"
11841 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11842 msgid "Subtitle File"
11843 msgstr "Tekstitystiedosto"
11845 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11846 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11847 msgid "No %@s found"
11848 msgstr "Kohdetta %@s ei löydy"
11850 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11851 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11852 msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio"
11854 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11855 msgid "Retrieving Channel Info..."
11856 msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..."
11858 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11859 msgid "Streaming/Saving:"
11860 msgstr "Suoratoisto tai tallennus:"
11862 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11863 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11866 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11867 msgid "Display the stream locally"
11868 msgstr "Näytä tietovirta paikallisena"
11870 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11871 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11873 msgstr "Suoratoisto"
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11877 msgid "Dump raw input"
11878 msgstr "Tee vedos raakasyötteestä"
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11882 msgid "Encapsulation Method"
11885 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11887 msgid "Transcoding options"
11890 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11892 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
11897 msgid "Bitrate (kb/s)"
11898 msgstr "Bittinopeus (kt/s)"
11900 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11905 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11906 msgid "Stream Announcing"
11907 msgstr "Suoratoiston julkaisu"
11909 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11911 msgid "SAP announce"
11912 msgstr "SAP-julkaisu"
11914 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11915 msgid "RTSP announce"
11916 msgstr "RTSP-julkaisu"
11918 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11919 msgid "HTTP announce"
11920 msgstr "HTTP-julkaisu"
11922 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11923 msgid "Export SDP as file"
11924 msgstr "Vie SDP tiedostoon"
11926 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11927 msgid "Channel Name"
11928 msgstr "Kanavan nimi"
11930 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11932 msgstr "SDP:n osoite"
11934 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11936 msgstr "Tallenna tiedosto"
11938 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11942 msgstr "URI-paikannin"
11944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
11946 #: modules/mux/asf.c:49
11950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11951 msgid "Advanced Information"
11952 msgstr "Lisätietoja"
11954 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11955 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:485
11956 msgid "Read at media"
11959 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11960 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:487
11961 msgid "Input bitrate"
11962 msgstr "Bittinopeus"
11964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11965 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:489
11969 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11970 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:490
11971 msgid "Stream bitrate"
11972 msgstr "Suoratoiston bittinopeus"
11974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11975 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:493
11976 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
11977 msgid "Decoded blocks"
11978 msgstr "Puratut lohkot"
11980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11981 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:495
11982 msgid "Displayed frames"
11983 msgstr "Näytettyjä kehyksiä"
11985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11986 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:497
11987 msgid "Lost frames"
11988 msgstr "Hukkakehyksiä"
11990 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11991 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:482
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
11993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
11996 msgstr "Suoratoisto"
11998 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11999 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
12000 msgid "Sent packets"
12001 msgstr "Lähetetyt paketit"
12003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12004 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
12006 msgstr "Lähetetyt tavut"
12008 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12010 msgstr "Lähetysnopeus"
12012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12013 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12014 msgid "Played buffers"
12015 msgstr "Soitetut puskurit"
12017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12018 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:510
12019 msgid "Lost buffers"
12020 msgstr "Kadotetut puskurit"
12022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12023 msgid "Save Playlist..."
12024 msgstr "Tallenna soittoluettelo..."
12026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12027 msgid "Expand Node"
12028 msgstr "Laajenna solmu"
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12031 msgid "Get Stream Information"
12032 msgstr "Hae suoratoiston tiedot"
12034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12035 msgid "Sort Node by Name"
12036 msgstr "Lajittele solmu nimellä"
12038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12039 msgid "Sort Node by Author"
12040 msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan"
12042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12044 msgid "No items in the playlist"
12045 msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita"
12047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12048 msgid "Search in Playlist"
12049 msgstr "Hae soittoluettelosta"
12051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12052 msgid "Add Folder to Playlist"
12053 msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon"
12055 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12056 msgid "File Format:"
12057 msgstr "Tiedostomuoto:"
12059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12060 msgid "Extended M3U"
12061 msgstr "Laajennettu M3U-luettelo"
12063 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12064 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12065 msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)"
12067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12069 msgid "%i items in the playlist"
12070 msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
12072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12073 msgid "1 item in the playlist"
12074 msgstr "1 kohde soittoluettelossa"
12076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12077 msgid "Save Playlist"
12078 msgstr "Tallenna soittoluettelo"
12080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12082 msgstr "Uusi solmu"
12084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12085 msgid "Please enter a name for the new node."
12086 msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle."
12088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12089 msgid "Empty Folder"
12090 msgstr "Tyhjä kansio"
12092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12095 msgstr "Nollaa kaikki"
12097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12099 msgid "Reset Preferences"
12100 msgstr "Nollaa asetukset"
12102 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12108 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12109 "Are you sure you want to continue?"
12111 "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. "
12114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12115 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12116 msgstr "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne."
12118 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12120 msgid "Select a directory"
12121 msgstr "Valitse kansio"
12123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12124 msgid "Select a file"
12125 msgstr "Valitse tiedosto"
12127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12131 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12132 msgid "Subpicture Filters"
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12143 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12144 msgid "Save settings"
12145 msgstr "Tallenna asetukset"
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12158 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12164 msgstr "Aikaleima:"
12166 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12176 msgid "Opaqueness:"
12177 msgstr "Läpinäkyvyys:"
12179 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12180 msgid "(in pixels)"
12181 msgstr "(kuvapisteinä)"
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12189 msgstr "Aikarajoitus:"
12191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12196 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54
12197 #: modules/video_filter/rss.c:61
12201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12202 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
12203 #: modules/video_filter/rss.c:62
12207 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12208 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
12209 #: modules/video_filter/rss.c:62
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12214 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
12215 #: modules/video_filter/rss.c:62
12219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12220 #: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55
12221 #: modules/video_filter/rss.c:62
12223 msgstr "Ruskeanpunainen"
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12226 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
12227 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12231 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12232 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
12233 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12237 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12238 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56
12239 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12243 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12244 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
12245 #: modules/video_filter/rss.c:63
12249 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12250 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56
12251 #: modules/video_filter/rss.c:63
12255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12256 #: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57
12257 #: modules/video_filter/rss.c:64
12259 msgstr "Vihertävän sininen"
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12262 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
12263 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12267 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12268 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12269 #: modules/video_filter/rss.c:64
12273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12274 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12275 #: modules/video_filter/rss.c:64
12277 msgstr "Laivastonsininen"
12279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12280 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
12281 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12286 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56
12287 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12292 msgid "Not Available"
12293 msgstr "Ei saatavilla"
12295 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12296 msgid "Check for Updates"
12297 msgstr "Tarkista päivitykset"
12299 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12300 msgid "Download now"
12303 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12304 msgid "Automatically check for updates"
12305 msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti"
12307 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12308 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12309 msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?"
12311 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12312 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12313 msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin."
12315 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12319 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12323 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12324 msgid "Checking for Updates..."
12325 msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..."
12327 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12329 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12330 msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)."
12332 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12333 msgid "This version of VLC is outdated."
12334 msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
12336 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12337 msgid "This version of VLC is the latest available."
12338 msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio."
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12341 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12342 msgstr "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12345 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12346 msgstr "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12350 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12353 "MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)"
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12356 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12357 msgstr "DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12360 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12361 msgstr "DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12364 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12365 msgstr "DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12369 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12372 "H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)"
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12375 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12376 msgstr "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)"
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12379 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12380 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12383 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12384 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12388 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12391 "MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen kanssa)"
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12394 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12395 msgstr "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-muotojen kanssa)"
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12398 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12399 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12400 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12405 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12406 "ASF, OGG and RAW)"
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12411 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12415 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12420 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12424 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12428 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12432 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12438 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12442 msgid "MPEG Program Stream"
12443 msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto"
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12446 msgid "MPEG Transport Stream"
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12450 msgid "MPEG 1 Format"
12451 msgstr "MPEG 1 -muoto"
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12455 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12456 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12457 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12458 "at http://yourip:8080 by default."
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12463 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12464 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12465 "generally the most compatible"
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12470 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12471 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12472 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12473 "at mms://yourip:8080 by default."
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12478 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12479 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12480 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12481 "encapsulated in HTTP)."
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12485 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12486 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12490 msgid "Use this to stream to a single computer."
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12495 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12496 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12497 "address beginning with 239.255."
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12502 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12503 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12504 "but it won't work over the Internet."
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12509 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12515 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12516 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12517 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
12529 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12530 msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto"
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12533 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12534 msgstr "Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai transkoodauksen asetukset."
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12543 msgstr "Lisätietoja"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12547 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12548 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12549 "access to more features."
12551 "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n suoratoisto- "
12552 "ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto\" -valintaikkunoissa "
12553 "käytössäsi on enemmän ominaisuuksia."
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12558 msgid "Stream to network"
12559 msgstr "Sisällön lähetys verkkoon"
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12563 msgid "Transcode/Save to file"
12564 msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon"
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12567 msgid "Choose input"
12568 msgstr "Valitse syöte"
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12571 msgid "Choose here your input stream."
12572 msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12577 msgid "Select a stream"
12578 msgstr "Valitse tietovirta"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12582 msgid "Existing playlist item"
12583 msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo"
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12588 msgstr "Valitse..."
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12592 msgid "Partial Extract"
12593 msgstr "Osittainen purku"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12597 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12598 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12599 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12601 "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi voida "
12602 "ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, muttei UDP-"
12603 "verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina."
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12616 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12617 msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään."
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:52
12621 msgid "Destination"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
12626 msgid "Streaming method"
12627 msgstr "Lähetystapa"
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12630 msgid "Address of the computer to stream to."
12631 msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite"
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12634 msgid "UDP Unicast"
12635 msgstr "UDP Unicast"
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12638 msgid "UDP Multicast"
12639 msgstr "UDP Multicast"
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:193
12645 msgstr "Transkoodaa"
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12649 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12650 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12652 "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat säiliön "
12653 "tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle."
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
12657 msgid "Transcode audio"
12658 msgstr "Trankoodaa ääni"
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
12662 msgid "Transcode video"
12663 msgstr "Transkoodaa video"
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
12667 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
12673 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12679 msgid "Encapsulation format"
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12684 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12685 "previously chosen settings all formats won't be available."
12688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12690 msgid "Additional streaming options"
12691 msgstr "Lähetyksen lisäasetukset"
12693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12694 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12695 msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja."
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
12701 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
12707 msgid "SAP Announce"
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12712 msgid "Local playback"
12713 msgstr "Paikallinen toisto"
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12716 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12717 msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset"
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12721 msgid "Additional transcode options"
12722 msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset"
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12725 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12726 msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia."
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
12730 msgid "Select the file to save to"
12731 msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12735 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12736 "the receiving user as they become part of the image."
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12741 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12747 msgstr "Yhteenveto"
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12750 msgid "Encap. format"
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12755 msgid "Input stream"
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12759 msgid "Save file to"
12760 msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen"
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12763 msgid "Include subtitles"
12764 msgstr "Sisällytä tekstitykset"
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12767 msgid "No input selected"
12768 msgstr "Syötettä ei valittu"
12770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
12772 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12774 "Choose one before going to the next page."
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12778 msgid "No valid destination"
12779 msgstr "Ei kelvollista kohdetta"
12781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
12783 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12786 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12787 "and the help texts in this window."
12790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
12792 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12793 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12795 "Correct your selection and try again."
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
12799 msgid "Select the directory to save to"
12800 msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan"
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12803 msgid "No folder selected"
12804 msgstr "Ei kansiota valittu"
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12807 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
12812 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12817 msgid "No file selected"
12818 msgstr "Ei tiedostoa valittu"
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12821 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
12826 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12836 msgstr "%i kohdetta"
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
12849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
12850 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12851 msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@"
12853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
12854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12855 msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s"
12857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
12858 msgid "This allows to stream on a network."
12859 msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon."
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
12863 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
12870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12871 msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
12873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
12874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12875 msgstr "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
12877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12879 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12880 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12881 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12882 "leave this setting to 1."
12885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12890 "extra interface.\n"
12891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12892 "name will be used."
12895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
12897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12904 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:50
12905 msgid "minimal_macosx"
12906 msgstr "minimal_macosx"
12908 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:51
12909 msgid "Mac OS X minimal interface"
12910 msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä"
12912 #: modules/gui/ncurses.c:99
12913 msgid "Filebrowser starting point"
12914 msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta"
12916 #: modules/gui/ncurses.c:101
12918 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12919 "show you initially."
12922 #: modules/gui/ncurses.c:106
12923 msgid "Ncurses interface"
12924 msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
12926 #: modules/gui/pda/pda.c:55
12927 msgid "Autoplay selected file"
12928 msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään"
12930 #: modules/gui/pda/pda.c:56
12931 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12932 msgstr "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan tiedostonvalintaluettelosta"
12934 #: modules/gui/pda/pda.c:63
12935 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12936 msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä"
12938 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
12939 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12942 msgstr "Tiedostonimi"
12944 #: modules/gui/pda/pda.c:223
12945 msgid "Permissions"
12946 msgstr "Käyttöoikeudet"
12948 #: modules/gui/pda/pda.c:229
12952 #: modules/gui/pda/pda.c:235
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:241
12960 #: modules/gui/pda/pda.c:285
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
12974 msgid "Add to Playlist"
12975 msgstr "Lisää soittoluetteloon"
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
12982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13036 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13040 msgstr "Transkoodaus:"
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13069 msgid "Samplerate:"
13070 msgstr "Näytteenottotaajuus:"
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13089 msgid "Decimation:"
13090 msgstr "Desimaatio:"
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13153 msgid "Video Codec:"
13154 msgstr "Videokoodekki:"
13156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13185 msgid "Video Bitrate:"
13186 msgstr "Videon bittinop.:"
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13189 msgid "Bitrate Tolerance:"
13190 msgstr "Bittinop. toleranssi:"
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13193 msgid "Keyframe Interval:"
13194 msgstr "Avainkehyksen aikaväli:"
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13197 msgid "Audio Codec:"
13198 msgstr "Äänikoodekki:"
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13201 msgid "Deinterlace:"
13202 msgstr "Lomituksenpoisto:"
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13217 msgid "Time To Live (TTL):"
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13229 msgid "localhost.localdomain"
13230 msgstr "localhost.localdomain"
13232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13234 msgstr "239.0.0.42"
13236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
13300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
13301 msgid "Audio Bitrate :"
13302 msgstr "Äänen bittinop. :"
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
13305 msgid "SAP Announce:"
13308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
13309 msgid "SLP Announce:"
13312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
13313 msgid "Announce Channel:"
13316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
13317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
13327 msgstr " Tallenna "
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
13343 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13344 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13345 "org/copyleft/gpl.html)."
13347 "VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja vastaanottaa "
13348 "syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-lisenssiä "
13349 "(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
13352 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13353 msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/"
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
13356 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13357 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi"
13359 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
13361 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13362 msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s"
13364 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
13365 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13366 msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte"
13368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13378 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:315
13379 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13380 msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n"
13382 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:380
13384 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13385 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13388 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:456
13390 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13391 " Played and streamed info are shown."
13394 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:503
13395 msgid "Sent bitrates"
13396 msgstr "Lähetetyt bittinopeudet"
13398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:175
13399 msgid "Current visualization:"
13400 msgstr "Nykyinen visualisointi:"
13402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:221
13403 msgid "Normal rate"
13404 msgstr "Normaali nopeus"
13406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
13407 msgid "Take a snapshot"
13410 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
13411 msgid "Extended Settings"
13412 msgstr "Laajennetut asetukset"
13414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
13415 msgid "Preferences / Settings"
13418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
13419 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
13423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:483
13424 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
13425 msgid "Previous track"
13426 msgstr "Edellinen raita"
13428 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
13429 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
13431 msgstr "Seuraava raita"
13433 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13434 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13435 msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio"
13437 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13441 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13443 msgid "Open subtitles file"
13444 msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
13446 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13447 msgid "Radio device name"
13448 msgstr "Radiolaitteen nimi"
13450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13451 msgid "Video Device Name "
13452 msgstr "Videolaitteen nimi "
13454 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13455 msgid "Audio Device Name "
13456 msgstr "Äänilaitteen nimi "
13458 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13459 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13460 msgid "Update List"
13461 msgstr "Päivitä luettelo"
13463 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13464 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13466 msgstr "DVB-tyyppi:"
13468 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13469 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13470 msgid "Transponder symbol rate"
13473 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
13474 msgid "Select File"
13475 msgstr "Valitse tiedosto"
13477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
13478 msgid "Select Directory"
13479 msgstr "Valitse kansio"
13481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:933
13482 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13483 msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa"
13485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
13486 msgid "Hotkey for "
13487 msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
13489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029
13490 msgid "Press the new keys for "
13491 msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
13493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1063
13494 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13495 msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \""
13497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13498 msgid "Input and Codecs"
13499 msgstr "Syöte ja koodekit"
13501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13502 msgid "Input & Codecs settings"
13503 msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset"
13505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13506 msgid "Interface settings"
13507 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
13509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13510 msgid "Subtitles & OSD settings"
13511 msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset"
13513 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13517 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
13518 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13519 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13529 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13537 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13538 msgid "Hide future errors"
13539 msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa"
13541 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13542 msgid "Adjustments and Effects"
13543 msgstr "Hienosäätö ja tehosteet"
13545 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13546 msgid "Graphic Equalizer"
13547 msgstr "Kuvan taajuuskorjain"
13549 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13550 msgid "Video Adjustments and Effects"
13551 msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet"
13553 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13555 msgstr "Siirry ajankohtaan"
13557 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13561 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13562 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13563 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13575 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:47
13577 "<html><b>Documentation</b><br><br>You can find VLC documentation (in "
13578 "english) on VLC wiki website.<br><br>Please see the <a href=\"http://wiki."
13579 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\">Basic Documentation</a>.<br>As "
13580 "well as the more <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
13581 "\">Advanced Documentation</a>.<br>You might also be interested by the <a "
13582 "href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming "
13583 "Documentation</a>.<br><br><br><b>Getting Help</b><br><br>You might get (and "
13584 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>.</html>"
13587 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
13588 msgid "Information about VLC media player"
13589 msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
13591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13592 msgid "General Info"
13593 msgstr "Yleistietoja"
13595 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13599 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
13603 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
13604 msgid "Distribution License"
13605 msgstr "Jakelulisenssi"
13607 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13611 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13612 msgid "Media information"
13613 msgstr "Median tietoja"
13615 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13619 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13620 msgid "&Extra Metadata"
13621 msgstr "Lisää m&etatietoja"
13623 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13624 msgid "&Codec Details"
13625 msgstr "&Koodekin lisätiedot"
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13631 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13632 msgid "&Save Metadata"
13633 msgstr "&Tallenna metatiedot"
13635 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
13637 msgstr "Sijainti :"
13639 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13640 msgid "&Save as..."
13641 msgstr "Talle&nna nimellä..."
13643 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13644 msgid "Verbosity Level"
13645 msgstr "Sanaisuustaso"
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13648 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13651 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13653 "Cannot write file %1:\n"
13656 "En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n"
13659 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13663 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13667 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13671 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13672 msgid "Capture &Device"
13673 msgstr "Kaappaa &laite"
13675 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13676 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13680 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13682 msgstr "&Lisää jonoon"
13684 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13685 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13687 msgstr "&Tietovirta"
13689 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13693 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13694 msgid "&Convert / Save"
13695 msgstr "&Muunna / tallenna"
13697 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13703 msgid "Open playlist file"
13704 msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto"
13706 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13710 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13711 msgid "Dock playlist"
13712 msgstr "Dock-soittoluettelo"
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13730 msgid "&Reset Preferences"
13731 msgstr "&Nollaa asetukset"
13733 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13736 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13737 "Are you sure you want to continue?"
13739 "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13743 msgid "Open directory"
13744 msgstr "Avaa kansio"
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13747 msgid "Choose a filename to save playlist"
13748 msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi"
13750 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13751 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13752 msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; "
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13755 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13756 msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
13758 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13759 msgid "Media Files"
13760 msgstr "Mediatiedostot"
13762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13763 msgid "Video Files"
13764 msgstr "Videotiedostot"
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13767 msgid "Audio Files"
13768 msgstr "Äänitiedostot"
13770 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13771 msgid "Playlist Files"
13772 msgstr "Soittoluettelot"
13774 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13775 msgid "Subtitles Files"
13776 msgstr "Tekstitystiedostot"
13778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13780 msgstr "Kaikki tiedostot"
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13784 "Stream output string.\n"
13785 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13786 " but you can update it manually."
13788 "Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n"
13789 " Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n"
13790 " mutta voit käsin päivittää sen takaisin."
13792 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13795 msgstr "Tallenna tiedosto"
13797 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:288
13798 msgid "Show playlist"
13799 msgstr "Näytä soittoluettelo"
13801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:289
13802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13804 msgid "Open playlist"
13805 msgstr "Avaa soittoluettelo"
13807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
13808 msgid "Control menu for the player"
13809 msgstr "Soittimen säädinvalikko"
13811 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542
13812 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
13816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
13820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
13822 msgstr "&Soittoluettelo"
13824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
13828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13837 msgid "&Navigation"
13840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
13845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13846 msgid "Open &File..."
13847 msgstr "Avaa &tiedosto"
13849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
13850 msgid "Open Folder..."
13851 msgstr "Avaa kansio..."
13853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
13854 msgid "Open Directory..."
13855 msgstr "Avaa hakemisto..."
13857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
13858 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13859 msgid "Open &Disc..."
13860 msgstr "Avaa &levy..."
13862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
13863 msgid "Open &Network..."
13864 msgstr "Avaa &verkko..."
13866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
13867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13868 msgid "Open &Capture Device..."
13869 msgstr "Avaa &kaappauslaite..."
13871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
13872 msgid "&Streaming..."
13873 msgstr "&Suoratoisto..."
13875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
13876 msgid "Conve&rt / Save..."
13877 msgstr "&Muunna / Tallenna..."
13879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
13884 msgid "Show Playlist"
13885 msgstr "Näytä soittoluettelo"
13887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13888 msgid "Undock from interface"
13889 msgstr "Irrota käyttöliittymästä"
13891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
13893 msgstr "Käyttöliittymät"
13895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
13896 msgid "Advanced controls"
13897 msgstr "Lisäsäätimet"
13899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
13900 msgid "Hide Menus..."
13901 msgstr "Kätke valikot..."
13903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
13907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
13908 msgid "Visualizations selector"
13909 msgstr "Visualisoinnin valinta"
13911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
13915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
13916 msgid "Switch to skins"
13917 msgstr "Siirry ulkoasuihin"
13919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
13923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
13924 msgid "Hide VLC media player"
13925 msgstr "Kätke VLC-mediasoitin"
13927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
13928 msgid "Show VLC media player"
13929 msgstr "Näytä VLC-mediasoitin"
13931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13932 msgid "&Open Media"
13933 msgstr "&Avaa media"
13935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13940 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:978
13941 msgid "Show columns"
13942 msgstr "Näytä sarakkeet"
13944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13945 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
13946 msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla."
13948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
13950 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
13951 "Visualisations are enabled."
13953 "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun videoraitaa ei ole saatavissa. "
13954 "Visualisoinnit ovat käytössä."
13956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13957 msgid "Show advanced prefs over simple"
13960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
13962 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13963 "preferences dialog."
13966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13967 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13968 msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella"
13970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
13972 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13977 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13978 msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella"
13980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
13982 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
13987 msgid "Show playing item name in window title"
13990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
13991 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
13995 msgid "Path to use in file dialog"
13998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
13999 msgid "path to use in file dialog"
14002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14006 msgid "Advanced options"
14009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14010 msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks"
14013 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14014 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14019 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14020 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14025 msgid "Qt interface"
14028 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14032 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14036 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14037 msgid "Select the capture device type"
14040 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14041 msgid "Capture Mode"
14044 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14050 msgid "Card Selection"
14053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14054 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14059 msgid "Advanced options..."
14062 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14063 msgid "Disc selection"
14066 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14067 msgid "Select the device"
14070 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14071 msgid "Disk device"
14074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14075 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14078 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14079 msgid "No DVD Menus"
14082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14083 msgid "Starting position"
14086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14087 msgid "Audio and Subtitles"
14090 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14091 msgid "File Names:"
14094 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14095 msgid "Choose one or more media file to open"
14098 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14099 msgid "Add a subtitle file"
14102 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14103 msgid "Use a sub&titles file"
14106 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14110 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14111 msgid "Select the subtitle file"
14114 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14115 msgid "Network Protocol"
14118 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14119 msgid "Set the protocol for the URL"
14122 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14126 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14127 msgid "Set the port used"
14130 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14132 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14133 "with or without the protocol."
14136 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14137 msgid "Show extended options"
14140 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14141 msgid "Show &more options"
14144 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14148 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14149 msgid "Change the start time for the media"
14152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14156 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14157 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14160 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14161 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14164 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14168 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14169 msgid "Extra media"
14172 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14173 msgid "Select the file"
14176 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14177 msgid "Change the caching for the media"
14178 msgstr "Vaihda median välimuistitusta"
14180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14181 msgid "Stream Output"
14182 msgstr "Suoratoiston ulostulo"
14184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14191 msgid "Play locally"
14192 msgstr "Toista paikallisesti"
14194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14195 msgid "Encapsulation"
14196 msgstr "Kapselointi"
14198 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14199 msgid "Transcoding"
14200 msgstr "Transkoodaus"
14202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14203 msgid "Overlay subtitles on the video"
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14209 msgstr "Ryhmän nimi"
14211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14212 msgid "Stream all elementary streams"
14213 msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset"
14215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14216 msgid "Generated stream output string"
14219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14220 msgid "General Audio"
14221 msgstr "Yleiset äänet"
14223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14224 msgid "Preferred audio language"
14225 msgstr "Haluttu äänen kieli"
14227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14228 msgid "Default volume"
14229 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14236 msgid "DirectX Device"
14237 msgstr "DirectX-laite"
14239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14240 msgid "Alsa Device"
14241 msgstr "Alsa-laite"
14243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14248 msgid "Headphone surround effect"
14249 msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste"
14251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14252 msgid "Visualisation"
14253 msgstr "Visualisointi"
14255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14256 msgid "Disk Devices"
14259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14260 msgid "Disk Device"
14263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14264 msgid "Default Network caching in ms"
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14272 msgid "Server Default Port"
14275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14276 msgid "Codecs / Muxers"
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14280 msgid "Post-Processing Quality"
14283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14284 msgid "Repair AVI files"
14287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14288 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14292 msgid "Access Filter"
14295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14296 msgid "Default Interface"
14299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14301 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14302 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14310 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
14318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14319 msgid "Always display the video"
14322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14327 msgid "Allow only one instance"
14330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14331 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14339 msgid "Subtitles languages"
14342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14343 msgid "Subtitles preferred language"
14346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14347 msgid "Default Encoding"
14350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14351 msgid "Display Settings"
14354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14355 #: modules/video_output/opengl.c:166
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14364 #: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52
14365 #: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
14370 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14380 msgid "Accelerated video output"
14383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14384 msgid "Skip Frames"
14387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14396 msgid "Display Device"
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14400 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14404 msgid "Video snapshots"
14407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14416 msgid "Sequential numbering"
14419 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14420 msgid "Edit settings"
14423 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14427 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14428 msgid "Run manually"
14431 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14432 msgid "Setup schedule"
14435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14436 msgid "Run on schedule"
14439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14447 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14455 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14459 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
14476 msgid "Image adjust"
14479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
14480 msgid "Brightness threshold"
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14488 msgid "Color extraction"
14491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14492 msgid "Color invert"
14495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14496 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
14497 msgid "Color threshold"
14500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14505 msgid "Some random name"
14508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
14512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14517 msgid "Puzzle game"
14520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14535 msgid "Image modification"
14538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14539 msgid "Water effect"
14542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14543 #: modules/video_filter/noise.c:48
14547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14548 msgid "Motion detect"
14551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14552 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14553 msgid "Motion blur"
14556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14565 msgid "Find a name"
14568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
14580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
14581 msgid "Number of clones"
14584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14589 msgid "Find one here too"
14592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:110
14597 #: modules/video_filter/marq.c:78
14601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14603 msgstr "Lisää logo"
14605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
14606 msgid "Transparency"
14607 msgstr "Läpinäkyvyys"
14609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14610 msgid "Advanced video filter controls"
14613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14614 msgid "Subpicture filters"
14617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14618 msgid "Vout filters"
14621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14625 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14626 msgid "Open a skin file"
14629 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14630 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14635 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14639 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:923
14641 msgid "Save playlist"
14644 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14645 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
14649 msgid "Skin to use"
14652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14653 msgid "Path to the skin to use."
14656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14657 msgid "Config of last used skin"
14660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14662 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14663 "automatically, do not touch it."
14666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14668 msgid "Systray icon"
14671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14672 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14673 msgid "Show a systray icon for VLC"
14676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14679 msgid "Show VLC on the taskbar"
14682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14683 msgid "Enable transparency effects"
14686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14688 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14689 "when moving windows does not behave correctly."
14692 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
14693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14694 msgid "Use a skinned playlist"
14697 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14698 msgid "Skinnable Interface"
14701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
14702 msgid "Skins loader demux"
14705 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14706 msgid "Select skin"
14709 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14710 msgid "Open skin..."
14713 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14716 "(WinCE interface)\n"
14720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14722 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14726 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14727 msgid "Compiled by "
14730 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14734 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14735 msgid "Based on SVN revision: "
14738 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
14740 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14741 "http://www.videolan.org/"
14744 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14748 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
14750 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14754 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
14755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14756 msgid "Choose directory"
14759 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14761 msgid "Choose file"
14764 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
14765 msgid "Embed video in interface"
14768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
14770 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14774 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14775 msgid "WinCE interface module"
14778 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14779 msgid "WinCE dialogs provider"
14782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14783 msgid "Edit bookmark"
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14805 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14809 msgid "Removes the selected bookmarks"
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14813 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14817 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14822 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14823 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14824 "between these bookmarks"
14827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14828 msgid "You must select two bookmarks"
14831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14832 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
14837 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
14842 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14843 "bookmarks to keep the same input."
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
14847 msgid "Input has changed "
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14852 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14856 msgid "Stream and Media Info"
14859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14860 msgid "Advanced information"
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14865 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
14878 msgid "Don't show further errors"
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14882 msgid "Playlist item info"
14885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14886 msgid "Save &As..."
14889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14890 msgid "Save Messages As..."
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14903 msgid "Stream/Save"
14906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14907 msgid "Use VLC as a stream server"
14910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14911 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14920 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14921 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14926 msgid "Use a subtitles file"
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14930 msgid "Use an external subtitles file."
14933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14934 msgid "Advanced Settings..."
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14942 msgid "DVD (menus)"
14945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14950 msgid "Probe Disc(s)"
14953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14955 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14956 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14957 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14958 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14959 "parameter ranges are set based on media we find."
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14963 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14971 msgid "DVD device to use"
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14976 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14977 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14982 msgid "CD-ROM device to use"
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14987 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14988 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14992 msgid "Title number."
14995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14997 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14998 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15003 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15007 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15011 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15015 msgid "Track number."
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15020 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15021 "subtitle will be shown."
15024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15026 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15031 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15032 "given, then all tracks are played."
15035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15036 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15044 msgid "&Simple Add File..."
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15048 msgid "Add &Directory..."
15051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15052 msgid "&Add URL..."
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15056 msgid "Services Discovery"
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15060 msgid "&Open Playlist..."
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15064 msgid "&Save Playlist..."
15067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15068 msgid "Sort by &Title"
15071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15072 msgid "&Reverse Sort by Title"
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15096 msgid "&View items"
15099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15100 msgid "Play this Branch"
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15109 msgid "Sort this Branch"
15112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
15122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:822
15124 msgid "%i items in playlist"
15125 msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa"
15127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:813
15128 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
15132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
15133 msgid "XSPF playlist"
15134 msgstr "XSPF-soittoluettelo"
15136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
15137 msgid "Playlist is empty"
15138 msgstr "Soittoluettelo on tyhjä"
15140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
15142 msgstr "Ei voi tallentaa"
15144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1393
15145 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:130
15146 #: modules/misc/win32text.c:74
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1592
15155 msgid "Please enter node name"
15156 msgstr "Syötä solmulle nimi"
15158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
15160 msgstr "Uusi solmu"
15162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15176 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15177 "\" can be modified."
15180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15181 msgid "Stream output MRL"
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15190 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15191 "by adjusting the stream settings."
15194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15199 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15208 msgid "Channel name"
15209 msgstr "Kanavan nimi"
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15212 msgid "Select all elementary streams"
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15216 msgid "Video codec"
15217 msgstr "Videokoodekki"
15219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15220 msgid "Audio codec"
15221 msgstr "Äänikoodekki"
15223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15224 msgid "Subtitles codec"
15225 msgstr "Tekstityskoodekki"
15227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15228 msgid "Subtitles overlay"
15231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15232 msgid "Subtitle options"
15233 msgstr "Tekstityksen asetukset"
15235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15236 msgid "Subtitles file"
15237 msgstr "Tekstitystiedosto"
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15241 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15246 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15247 msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)"
15249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15251 msgstr "Avaa tiedosto"
15253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15255 msgstr "Päivitykset"
15257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15258 msgid "Check for updates"
15259 msgstr "Hae päivityksiä"
15261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15264 "Available updates and related downloads.\n"
15265 "(Double click on a file to download it)\n"
15268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15269 msgid "Save file..."
15270 msgstr "Tallenna tiedosto..."
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15281 msgid "Load Configuration"
15282 msgstr "Lataa asetukset"
15284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15285 msgid "Save Configuration"
15286 msgstr "Tallenna asetukset"
15288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15289 msgid "New broadcast"
15292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15308 msgstr "VLM-suoratoisto"
15310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15311 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15315 msgid "Use this to stream on a network."
15318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15319 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15324 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15325 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15329 msgid "Use this to stream on a network"
15332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15334 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15335 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15337 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15338 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15342 msgid "You must choose a stream"
15343 msgstr "Sinun on valittava tietovirta"
15345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15346 msgid "Unable to find playlist"
15347 msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa"
15349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15351 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15352 "ending times (in seconds).\n"
15354 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15355 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15360 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15361 "the container format, proceed to the next page."
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15365 msgid "Transcode video (if available)"
15368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15370 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15376 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15381 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15385 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15389 msgid "Please enter an address"
15392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15394 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15395 "choices, some formats might not be available."
15398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15399 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15403 msgid "You must choose a file to save to"
15406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15407 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15412 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15413 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15414 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15420 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15421 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15422 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15423 "extra interface.\n"
15424 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15425 "default name will be used."
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15429 msgid "More information"
15432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
15433 msgid "Save to file"
15436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15437 msgid "Transcode audio (if available)"
15440 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15442 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15443 "correlated their movement will be."
15446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15447 msgid "Creates several clones of the image"
15450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15454 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15455 msgid "Adds distortion effects"
15458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15459 msgid "Image inversion"
15462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
15470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15471 msgid "Magnifies part of the image"
15474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
15478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15479 msgid "Turns the image into a puzzle"
15482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15483 msgid "Video Options"
15486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15487 msgid "Aspect Ratio"
15490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15491 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15494 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15496 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15497 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15501 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15514 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15516 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15517 "these settings to take effect.\n"
15519 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15520 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15521 "Video Filter Module inside the preferences."
15524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15525 msgid "More Information"
15528 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
15532 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15537 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15541 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15545 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15549 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15553 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15557 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15561 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15565 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15569 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15573 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15577 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15581 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15585 msgid "VideoLAN's Website"
15588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15589 msgid "Online Help"
15592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15597 msgid "Check for Updates..."
15600 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15610 msgid "Embedded playlist"
15613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15614 msgid "Previous playlist item"
15617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15618 msgid "Next playlist item"
15621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15622 msgid "Play slower"
15625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15626 msgid "Play faster"
15629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15630 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15634 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15638 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15643 " (wxWidgets interface)\n"
15647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15649 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15650 "http://www.videolan.org/\n"
15654 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
15660 msgid "Show/Hide Interface"
15663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15664 msgid "Open D&irectory..."
15667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15668 msgid "Open &Network Stream..."
15671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15672 msgid "Media &Info..."
15675 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15676 msgid "&Messages..."
15679 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15680 msgid "&Preferences..."
15683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15684 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15688 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15691 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15693 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15698 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15702 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15706 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15710 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15714 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15718 msgid "RTP Unicast"
15721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15722 msgid "Stream to a single computer."
15725 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15726 msgid "RTP Multicast"
15729 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15731 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15732 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15733 "work over the Internet."
15736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15738 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15739 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15743 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15745 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15746 "needs to send the stream several times."
15749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15751 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15752 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15753 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15754 "at http://yourip:8080 by default."
15757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15758 msgid "Bookmarks dialog"
15761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15762 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
15766 msgid "Extended GUI"
15769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15771 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15774 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
15779 msgid "Minimal interface"
15782 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15783 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15786 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15787 msgid "Size to video"
15790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15791 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15795 msgid "Show labels in toolbar"
15798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
15799 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15803 msgid "Playlist view"
15806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15808 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15809 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15810 "with less features). You can select which one will be available on the "
15811 "toolbar (or both)."
15814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
15818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
15822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
15823 msgid "wxWidgets interface module"
15826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
15827 msgid "last config"
15830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
15831 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15834 #: modules/meta_engine/folder.c:53
15838 #: modules/meta_engine/folder.c:54
15839 msgid "Folder meta data"
15842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15847 msgid "Classic rock"
15850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15903 msgid "Alternative"
15906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15907 msgid "Death metal"
15910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15919 msgid "Euro-Techno"
15922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15947 msgid "Instrumental"
15950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15971 msgid "Alternative rock"
15974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15995 msgid "Instrumental pop"
15998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15999 msgid "Instrumental rock"
16002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16015 msgid "Techno-Industrial"
16018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16035 msgid "Southern rock"
16038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16055 msgid "Christian rap"
16058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16067 msgid "Native American"
16070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16119 msgid "Rock & roll"
16122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16126 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
16127 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16130 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
16131 msgid "MusicBrainz"
16134 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16135 msgid "MusicBrainz meta data"
16138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
16139 msgid "The username of your last.fm account"
16142 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
16143 msgid "The password of your last.fm account"
16146 #: modules/misc/audioscrobbler.c:149
16147 msgid "Audioscrobbler"
16150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16151 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:353
16155 msgid "Last.fm username not set"
16158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:354
16160 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16162 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:852
16166 msgid "Bad last.fm Username"
16169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:853
16170 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
16174 msgid "Dummy image chroma format"
16177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16179 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16180 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
16184 msgid "Save raw codec data"
16187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16189 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
16195 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16196 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16197 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16200 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
16201 msgid "Dummy interface function"
16204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
16205 msgid "Dummy Interface"
16208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
16209 msgid "Dummy access function"
16212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
16213 msgid "Dummy demux function"
16216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
16217 msgid "Dummy decoder"
16220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
16221 msgid "Dummy decoder function"
16224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
16225 msgid "Dummy encoder function"
16228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
16229 msgid "Dummy audio output function"
16230 msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto"
16232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
16233 msgid "Dummy video output function"
16234 msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto"
16236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
16237 msgid "Dummy Video output"
16238 msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo"
16240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
16241 msgid "Dummy font renderer function"
16244 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:53
16245 msgid "Filename for the font you want to use"
16248 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:54
16249 msgid "Font size in pixels"
16252 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:55
16254 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16255 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16259 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:59
16260 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137
16264 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:60
16266 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16267 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16270 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:63
16271 msgid "Text default color"
16274 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:64
16276 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16277 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16278 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16279 "(red + green), #FFFFFF = white"
16282 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:68
16283 msgid "Relative font size"
16286 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:69
16288 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16289 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16292 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74
16296 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:74
16300 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75
16304 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:75
16308 #: modules/misc/freetype.c:132
16309 msgid "Use YUVP renderer"
16312 #: modules/misc/freetype.c:133
16314 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16315 "you want to encode into DVB subtitles"
16318 #: modules/misc/freetype.c:135
16319 msgid "Font Effect"
16322 #: modules/misc/freetype.c:136
16324 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16328 #: modules/misc/freetype.c:144
16332 #: modules/misc/freetype.c:144
16336 #: modules/misc/freetype.c:145
16337 msgid "Fat Outline"
16340 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:87
16341 msgid "Text renderer"
16344 #: modules/misc/freetype.c:158
16345 msgid "Freetype2 font renderer"
16348 #: modules/misc/gnutls.c:62
16349 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16352 #: modules/misc/gnutls.c:64
16354 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16355 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16358 #: modules/misc/gnutls.c:68
16359 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16362 #: modules/misc/gnutls.c:70
16364 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16365 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16368 #: modules/misc/gnutls.c:73
16369 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16372 #: modules/misc/gnutls.c:75
16374 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16377 #: modules/misc/gnutls.c:78
16378 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16381 #: modules/misc/gnutls.c:80
16383 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16384 "approved Certification Authority)."
16387 #: modules/misc/gnutls.c:83
16388 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16391 #: modules/misc/gnutls.c:85
16393 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16397 #: modules/misc/gnutls.c:90
16398 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16401 #: modules/misc/gtk_main.c:59
16402 msgid "Gtk+ GUI helper"
16405 #: modules/misc/logger.c:116
16407 msgstr "Lokin muoto"
16409 #: modules/misc/logger.c:118
16411 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16412 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16415 #: modules/misc/logger.c:122
16417 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16421 #: modules/misc/logger.c:127
16425 #: modules/misc/logger.c:128
16426 msgid "File logging"
16427 msgstr "Tiedostoloki"
16429 #: modules/misc/logger.c:134
16430 msgid "Log filename"
16431 msgstr "Lokin tiedostonimi"
16433 #: modules/misc/logger.c:134
16434 msgid "Specify the log filename."
16435 msgstr "Määritä lokin tiedostonimi."
16437 #: modules/misc/logger.c:139
16438 msgid "RRD output file"
16439 msgstr "RRD-ulostulotiedosto"
16441 #: modules/misc/logger.c:140
16442 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16445 #: modules/misc/lua/vlclua.c:49
16449 #: modules/misc/lua/vlclua.c:50
16450 msgid "Fetch Artwork using lua scripts"
16453 #: modules/misc/lua/vlclua.c:61
16454 msgid "Lua Playlist"
16457 #: modules/misc/lua/vlclua.c:62
16458 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
16461 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
16462 msgid "AltiVec memcpy"
16465 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
16466 msgid "libc memcpy"
16469 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
16470 msgid "3D Now! memcpy"
16473 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
16477 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
16478 msgid "MMX EXT memcpy"
16481 #: modules/misc/notify/growl.c:56
16485 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16487 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16488 "notifications are sent locally."
16491 #: modules/misc/notify/growl.c:61
16492 msgid "Growl password on the Growl server."
16495 #: modules/misc/notify/growl.c:63
16496 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16499 #: modules/misc/notify/growl.c:69
16500 msgid "Growl Notification Plugin"
16503 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16504 msgid "Title format string"
16507 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16509 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16510 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16513 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16514 msgid "MSN Now-Playing"
16517 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16518 msgid "Timeout (ms)"
16521 #: modules/misc/notify/notify.c:61
16522 msgid "How long the notification will be displayed "
16525 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16529 #: modules/misc/notify/notify.c:67
16530 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16533 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
16534 msgid "Flip vertical position"
16537 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
16538 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16541 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
16542 msgid "Vertical offset"
16545 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
16547 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16548 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16551 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
16552 msgid "Shadow offset"
16555 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
16557 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16560 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
16561 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16564 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16565 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16568 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
16569 msgid "XOSD interface"
16572 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16573 msgid "M3U playlist exporter"
16576 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16577 msgid "Old playlist exporter"
16580 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16581 msgid "XSPF playlist export"
16584 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16585 msgid "HAL devices detection"
16588 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
16589 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16592 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16594 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16595 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16598 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
16599 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16602 #: modules/misc/qte_main.cpp:177
16606 #: modules/misc/quartztext.c:80
16607 msgid "Mac Text renderer"
16610 #: modules/misc/quartztext.c:81
16611 msgid "Quartz font renderer"
16614 #: modules/misc/rtsp.c:49
16615 msgid "RTSP host address"
16616 msgstr "RTSP-isännän osoite"
16618 #: modules/misc/rtsp.c:51
16620 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16621 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16622 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16623 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16626 #: modules/misc/rtsp.c:56
16627 msgid "Maximum number of connections"
16630 #: modules/misc/rtsp.c:57
16632 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16633 "0 means no limit."
16636 #: modules/misc/rtsp.c:60
16637 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16640 #: modules/misc/rtsp.c:62
16641 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16644 #: modules/misc/rtsp.c:64
16646 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16647 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16648 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16649 "The default is 5."
16652 #: modules/misc/rtsp.c:70
16656 #: modules/misc/rtsp.c:71
16657 msgid "RTSP VoD server"
16660 #: modules/misc/screensaver.c:81
16661 msgid "X Screensaver disabler"
16664 #: modules/misc/svg.c:65
16665 msgid "SVG template file"
16668 #: modules/misc/svg.c:66
16670 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16673 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16674 msgid "C module that does nothing"
16677 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
16678 msgid "Miscellaneous stress tests"
16681 #: modules/misc/win32text.c:88
16682 msgid "Win32 font renderer"
16685 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
16686 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16689 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
16690 msgid "Simple XML Parser"
16693 #: modules/mux/asf.c:48
16694 msgid "Title to put in ASF comments."
16697 #: modules/mux/asf.c:50
16698 msgid "Author to put in ASF comments."
16701 #: modules/mux/asf.c:52
16702 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16705 #: modules/mux/asf.c:53
16709 #: modules/mux/asf.c:54
16710 msgid "Comment to put in ASF comments."
16713 #: modules/mux/asf.c:56
16714 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16717 #: modules/mux/asf.c:57
16718 msgid "Packet Size"
16721 #: modules/mux/asf.c:58
16722 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16725 #: modules/mux/asf.c:61
16729 #: modules/mux/asf.c:539
16730 msgid "Unknown Video"
16733 #: modules/mux/avi.c:42
16737 #: modules/mux/dummy.c:40
16738 msgid "Dummy/Raw muxer"
16741 #: modules/mux/mp4.c:44
16742 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16745 #: modules/mux/mp4.c:46
16747 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16748 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16752 #: modules/mux/mp4.c:56
16753 msgid "MP4/MOV muxer"
16756 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
16757 msgid "DTS delay (ms)"
16760 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
16762 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16763 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16764 "inside the client decoder."
16767 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
16768 msgid "PES maximum size"
16771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16772 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
16779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
16783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16785 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
16793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16794 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16797 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16802 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16810 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16818 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16826 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
16830 msgid "PMT Program numbers"
16833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16835 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
16840 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16845 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
16850 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16855 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
16860 msgid "Set PID to ID of ES"
16863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16865 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16866 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
16870 msgid "Data alignment"
16873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16875 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16876 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
16880 msgid "Shaping delay (ms)"
16883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16885 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16886 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16887 "especially for reference frames."
16890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
16891 msgid "Use keyframes"
16894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16896 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16897 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16898 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16899 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16900 "the biggest frames in the stream."
16903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
16904 msgid "PCR delay (ms)"
16907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16909 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16910 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
16914 msgid "Minimum B (deprecated)"
16917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
16918 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
16922 msgid "Maximum B (deprecated)"
16925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
16927 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16928 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16929 "inside the client decoder."
16932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
16933 msgid "Crypt audio"
16936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16937 msgid "Crypt audio using CSA"
16940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16941 msgid "Crypt video"
16944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16945 msgid "Crypt video using CSA"
16948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
16952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16954 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
16958 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16963 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16964 "header from the value before encrypting."
16967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
16968 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16971 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
16972 msgid "Multipart separator string"
16975 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16977 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16978 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16981 #: modules/mux/mpjpeg.c:51
16982 msgid "Multipart JPEG muxer"
16985 #: modules/mux/ogg.c:47
16986 msgid "Ogg/OGM muxer"
16989 #: modules/mux/wav.c:41
16993 #: modules/packetizer/copy.c:42
16994 msgid "Copy packetizer"
16997 #: modules/packetizer/h264.c:48
16998 msgid "H.264 video packetizer"
17001 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:120
17002 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17005 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
17006 msgid "MPEG4 video packetizer"
17009 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:50
17010 msgid "Sync on Intra Frame"
17013 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17015 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17016 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17019 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:64
17020 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17023 #: modules/packetizer/vc1.c:45
17024 msgid "VC-1 packetizer"
17027 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
17028 msgid "Bonjour services"
17031 #: modules/services_discovery/bonjour.c:293
17035 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17036 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:96
17037 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
17041 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
17042 msgid "Podcast URLs list"
17045 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
17046 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17049 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
17050 #: modules/services_discovery/podcast.c:109
17054 #: modules/services_discovery/sap.c:77
17055 msgid "SAP multicast address"
17058 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17060 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17061 "However, you can specify a specific address."
17064 #: modules/services_discovery/sap.c:81
17068 #: modules/services_discovery/sap.c:83
17069 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17072 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17076 #: modules/services_discovery/sap.c:86
17077 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17080 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17081 msgid "IPv6 SAP scope"
17084 #: modules/services_discovery/sap.c:89
17085 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17088 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17089 msgid "SAP timeout (seconds)"
17092 #: modules/services_discovery/sap.c:92
17094 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17097 #: modules/services_discovery/sap.c:94
17098 msgid "Try to parse the announce"
17101 #: modules/services_discovery/sap.c:96
17103 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17104 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17107 #: modules/services_discovery/sap.c:99
17108 msgid "SAP Strict mode"
17111 #: modules/services_discovery/sap.c:101
17113 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17117 #: modules/services_discovery/sap.c:103
17118 msgid "Use SAP cache"
17121 #: modules/services_discovery/sap.c:105
17123 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17124 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17127 #: modules/services_discovery/sap.c:109
17129 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17133 #: modules/services_discovery/sap.c:120
17134 msgid "SAP Announcements"
17137 #: modules/services_discovery/sap.c:147
17138 msgid "SDP Descriptions parser"
17141 #: modules/services_discovery/sap.c:799 modules/services_discovery/sap.c:804
17145 #: modules/services_discovery/sap.c:799
17149 #: modules/services_discovery/sap.c:804
17153 #: modules/services_discovery/shout.c:64
17154 msgid "Shoutcast radio listings"
17157 #: modules/services_discovery/shout.c:76
17158 msgid "Shoutcast TV listings"
17161 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17162 msgid "Shoutcast TV"
17165 #: modules/services_discovery/shout.c:134
17166 msgid "Shoutcast Radio"
17169 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
17170 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17173 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
17174 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17177 #: modules/stream_out/autodel.c:41
17181 #: modules/stream_out/autodel.c:42
17182 msgid "Automatically add/delete input streams"
17185 #: modules/stream_out/bridge.c:37
17187 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17188 "this stream later."
17191 #: modules/stream_out/bridge.c:41
17193 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17194 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17195 "need to raise caching values."
17198 #: modules/stream_out/bridge.c:45
17202 #: modules/stream_out/bridge.c:46
17204 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17205 "IDs bridge_in will register."
17208 #: modules/stream_out/bridge.c:58
17212 #: modules/stream_out/bridge.c:59
17213 msgid "Bridge stream output"
17216 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17220 #: modules/stream_out/bridge.c:72
17224 #: modules/stream_out/description.c:47
17225 msgid "Description stream output"
17228 #: modules/stream_out/display.c:37
17229 msgid "Enable/disable audio rendering."
17232 #: modules/stream_out/display.c:39
17233 msgid "Enable/disable video rendering."
17236 #: modules/stream_out/display.c:41
17237 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17240 #: modules/stream_out/display.c:50
17241 msgid "Display stream output"
17244 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
17245 msgid "Duplicate stream output"
17248 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
17249 msgid "Output access method"
17252 #: modules/stream_out/es.c:38
17253 msgid "This is the default output access method that will be used."
17256 #: modules/stream_out/es.c:40
17257 msgid "Audio output access method"
17260 #: modules/stream_out/es.c:42
17261 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17264 #: modules/stream_out/es.c:43
17265 msgid "Video output access method"
17268 #: modules/stream_out/es.c:45
17269 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17272 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
17273 msgid "Output muxer"
17276 #: modules/stream_out/es.c:49
17277 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17280 #: modules/stream_out/es.c:50
17281 msgid "Audio output muxer"
17284 #: modules/stream_out/es.c:52
17285 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17288 #: modules/stream_out/es.c:53
17289 msgid "Video output muxer"
17292 #: modules/stream_out/es.c:55
17293 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17296 #: modules/stream_out/es.c:57
17300 #: modules/stream_out/es.c:59
17301 msgid "This is the default output URI."
17304 #: modules/stream_out/es.c:60
17305 msgid "Audio output URL"
17308 #: modules/stream_out/es.c:62
17309 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17312 #: modules/stream_out/es.c:63
17313 msgid "Video output URL"
17316 #: modules/stream_out/es.c:65
17317 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17320 #: modules/stream_out/es.c:74
17321 msgid "Elementary stream output"
17324 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
17326 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17329 #: modules/stream_out/gather.c:39
17330 msgid "Gathering stream output"
17333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
17334 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
17338 msgid "Sample aspect ratio"
17341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17342 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:83
17346 msgid "Video filter"
17349 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
17350 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17354 msgid "Image chroma"
17357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17359 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17360 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
17364 msgid "Mosaic bridge"
17367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
17368 msgid "Mosaic bridge stream output"
17371 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17372 msgid "This is the output URL that will be used."
17375 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17379 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17381 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17382 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17383 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17384 "SDP to be announced via SAP."
17387 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17391 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17393 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17394 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17397 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:46
17398 msgid "Session name"
17401 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17403 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17407 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17408 msgid "Session description"
17411 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17413 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17414 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17417 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:60
17418 msgid "Session URL"
17421 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:62
17423 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17424 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17425 "(Session Descriptor)."
17428 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:65
17429 msgid "Session email"
17432 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:67
17434 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17435 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17438 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17439 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17442 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17446 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17448 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17451 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17455 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17457 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17460 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17462 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17463 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17467 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17471 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17472 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17475 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17476 msgid "RTP stream output"
17479 #: modules/stream_out/standard.c:39
17480 msgid "Output method to use for the stream."
17483 #: modules/stream_out/standard.c:42
17484 msgid "Muxer to use for the stream."
17487 #: modules/stream_out/standard.c:43
17488 msgid "Output destination"
17491 #: modules/stream_out/standard.c:45
17492 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17495 #: modules/stream_out/standard.c:48
17497 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17498 "you choose to use SAP."
17501 #: modules/stream_out/standard.c:51
17502 msgid "Session groupname"
17505 #: modules/stream_out/standard.c:53
17507 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17508 "if you choose to use SAP."
17511 #: modules/stream_out/standard.c:56
17512 msgid "Session descriptipn"
17515 #: modules/stream_out/standard.c:58
17517 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17518 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17521 #: modules/stream_out/standard.c:69
17522 msgid "Session phone number"
17525 #: modules/stream_out/standard.c:71
17527 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17528 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17531 #: modules/stream_out/standard.c:75
17532 msgid "SAP announcing"
17535 #: modules/stream_out/standard.c:76
17536 msgid "Announce this session with SAP."
17539 #: modules/stream_out/standard.c:84
17543 #: modules/stream_out/standard.c:85
17544 msgid "Standard stream output"
17547 #: modules/stream_out/switcher.c:79
17551 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17552 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17555 #: modules/stream_out/switcher.c:82
17559 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17560 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17563 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17564 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17567 #: modules/stream_out/switcher.c:88
17568 msgid "Command UDP port"
17571 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17572 msgid "UDP port to listen to for commands."
17575 #: modules/stream_out/switcher.c:91
17579 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17580 msgid "Initial command to execute."
17583 #: modules/stream_out/switcher.c:94
17587 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17588 msgid "Number of P frames between two I frames."
17591 #: modules/stream_out/switcher.c:97
17592 msgid "Quantizer scale"
17595 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17596 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17599 #: modules/stream_out/switcher.c:100
17603 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17604 msgid "Mute audio when command is not 0."
17607 #: modules/stream_out/switcher.c:105
17608 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17611 #: modules/stream_out/transcode.c:49
17612 msgid "Video encoder"
17615 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17617 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17621 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17622 msgid "Destination video codec"
17625 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17626 msgid "This is the video codec that will be used."
17629 #: modules/stream_out/transcode.c:56
17630 msgid "Video bitrate"
17633 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17634 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17637 #: modules/stream_out/transcode.c:59
17638 msgid "Video scaling"
17641 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17642 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17645 #: modules/stream_out/transcode.c:62
17646 msgid "Video frame-rate"
17649 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17650 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17653 #: modules/stream_out/transcode.c:67
17654 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17657 #: modules/stream_out/transcode.c:70
17658 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17661 #: modules/stream_out/transcode.c:77
17662 msgid "Maximum video width"
17665 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17666 msgid "Maximum output video width."
17669 #: modules/stream_out/transcode.c:80
17670 msgid "Maximum video height"
17673 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17674 msgid "Maximum output video height."
17677 #: modules/stream_out/transcode.c:85
17679 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17680 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17683 #: modules/stream_out/transcode.c:88
17684 msgid "Video crop (top)"
17687 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17688 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17691 #: modules/stream_out/transcode.c:91
17692 msgid "Video crop (left)"
17695 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17696 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17699 #: modules/stream_out/transcode.c:94
17700 msgid "Video crop (bottom)"
17703 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17704 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17707 #: modules/stream_out/transcode.c:97
17708 msgid "Video crop (right)"
17711 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17712 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17715 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17716 msgid "Video padding (top)"
17719 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17720 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17723 #: modules/stream_out/transcode.c:104
17724 msgid "Video padding (left)"
17727 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17728 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17731 #: modules/stream_out/transcode.c:107
17732 msgid "Video padding (bottom)"
17735 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17736 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17739 #: modules/stream_out/transcode.c:110
17740 msgid "Video padding (right)"
17743 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17744 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17747 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17748 msgid "Video canvas width"
17751 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17752 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17755 #: modules/stream_out/transcode.c:117
17756 msgid "Video canvas height"
17759 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17760 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17763 #: modules/stream_out/transcode.c:120
17764 msgid "Video canvas aspect ratio"
17767 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17769 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17773 #: modules/stream_out/transcode.c:125
17774 msgid "Audio encoder"
17777 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17779 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17783 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17784 msgid "Destination audio codec"
17787 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17788 msgid "This is the audio codec that will be used."
17791 #: modules/stream_out/transcode.c:132
17792 msgid "Audio bitrate"
17795 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17796 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17799 #: modules/stream_out/transcode.c:135
17800 msgid "Audio sample rate"
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17805 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17808 #: modules/stream_out/transcode.c:138
17809 msgid "Audio channels"
17812 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17813 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17816 #: modules/stream_out/transcode.c:141
17817 msgid "Audio filter"
17820 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17822 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17823 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17826 #: modules/stream_out/transcode.c:146
17827 msgid "Subtitles encoder"
17830 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17832 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17836 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17837 msgid "Destination subtitles codec"
17840 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17841 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17844 #: modules/stream_out/transcode.c:156
17846 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17847 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17848 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17849 "of subpicture modules"
17852 #: modules/stream_out/transcode.c:161 modules/video_filter/osdmenu.c:127
17856 #: modules/stream_out/transcode.c:163
17858 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17861 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17862 msgid "Number of threads"
17865 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17866 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17869 #: modules/stream_out/transcode.c:168
17870 msgid "High priority"
17873 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17875 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17878 #: modules/stream_out/transcode.c:173
17879 msgid "Synchronise on audio track"
17882 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17884 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17885 "on the audio track."
17888 #: modules/stream_out/transcode.c:179
17890 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17894 #: modules/stream_out/transcode.c:194
17895 msgid "Transcode stream output"
17898 #: modules/stream_out/transcode.c:273
17899 msgid "Overlays/Subtitles"
17902 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
17903 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17906 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
17907 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
17908 msgid "Conversions from "
17911 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
17912 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17915 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
17916 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
17920 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17923 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
17924 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
17925 msgid "MMX conversions from "
17928 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
17929 msgid "SSE2 conversions from "
17932 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
17933 msgid "AltiVec conversions from "
17936 #: modules/video_filter/adjust.c:59
17938 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17939 "threshold value will be the brighness defined below."
17942 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17943 msgid "Image contrast (0-2)"
17946 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17947 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17950 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17951 msgid "Image hue (0-360)"
17952 msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
17954 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17955 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17958 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17959 msgid "Image saturation (0-3)"
17962 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17963 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17966 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17967 msgid "Image brightness (0-2)"
17970 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17971 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17974 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17975 msgid "Image gamma (0-10)"
17978 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17979 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17982 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17983 msgid "Image properties filter"
17986 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
17987 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17990 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17991 msgid "Transparency mask"
17994 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17995 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17998 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
17999 msgid "Alpha mask video filter"
18002 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
18006 #: modules/video_filter/blend.c:95
18007 msgid "Video pictures blending"
18010 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
18012 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18013 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18014 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18018 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
18019 msgid "Bluescreen U value"
18022 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18024 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18025 "Defaults to 120 for blue."
18028 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18029 msgid "Bluescreen V value"
18032 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18034 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18035 "Defaults to 90 for blue."
18038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18039 msgid "Bluescreen U tolerance"
18042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18045 "value between 10 and 20 seems sensible."
18048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
18049 msgid "Bluescreen V tolerance"
18052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18054 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18055 "value between 10 and 20 seems sensible."
18058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
18059 msgid "Bluescreen video filter"
18062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
18066 #: modules/video_filter/clone.c:54
18067 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18070 #: modules/video_filter/clone.c:57
18071 msgid "Video output modules"
18074 #: modules/video_filter/clone.c:58
18076 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18077 "separated list of modules."
18080 #: modules/video_filter/clone.c:64
18081 msgid "Clone video filter"
18084 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
18086 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18087 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18088 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18089 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18092 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
18093 msgid "Color threshold filter"
18096 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18097 msgid "Saturaton threshold"
18100 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18101 msgid "Similarity threshold"
18104 #: modules/video_filter/crop.c:68
18105 msgid "Crop geometry (pixels)"
18108 #: modules/video_filter/crop.c:69
18110 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18111 "<left offset> + <top offset>."
18114 #: modules/video_filter/crop.c:71
18115 msgid "Automatic cropping"
18118 #: modules/video_filter/crop.c:72
18119 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18122 #: modules/video_filter/crop.c:75
18123 msgid "Ratio max (x 1000)"
18126 #: modules/video_filter/crop.c:76
18128 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18129 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18133 #: modules/video_filter/crop.c:78
18134 msgid "Manual ratio"
18137 #: modules/video_filter/crop.c:79
18138 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18141 #: modules/video_filter/crop.c:81
18142 msgid "Number of images for change"
18145 #: modules/video_filter/crop.c:82
18147 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18148 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18152 #: modules/video_filter/crop.c:84
18153 msgid "Number of lines for change"
18156 #: modules/video_filter/crop.c:85
18158 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18159 "that ratio changed and trigger recrop."
18162 #: modules/video_filter/crop.c:87
18163 msgid "Number of non black pixels "
18166 #: modules/video_filter/crop.c:88
18168 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18171 #: modules/video_filter/crop.c:91
18172 msgid "Skip percentage (%)"
18175 #: modules/video_filter/crop.c:92
18177 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18178 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18181 #: modules/video_filter/crop.c:94
18182 msgid "Luminance threshold "
18185 #: modules/video_filter/crop.c:95
18186 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18189 #: modules/video_filter/crop.c:99
18190 msgid "Crop video filter"
18193 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
18194 msgid "Cropping failed"
18197 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
18198 msgid "VLC could not open the video output module."
18201 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
18202 msgid "Deinterlace mode"
18205 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
18206 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18209 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18210 msgid "Streaming deinterlace mode"
18213 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
18214 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
18218 msgid "Deinterlacing video filter"
18221 #: modules/video_filter/erase.c:49
18225 #: modules/video_filter/erase.c:50
18226 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18229 #: modules/video_filter/erase.c:52 modules/video_filter/logo.c:76
18230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18231 msgid "X coordinate"
18234 #: modules/video_filter/erase.c:53
18235 msgid "X coordinate of the mask."
18238 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:79
18239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49
18240 msgid "Y coordinate"
18243 #: modules/video_filter/erase.c:55
18244 msgid "Y coordinate of the mask."
18247 #: modules/video_filter/erase.c:60
18248 msgid "Erase video filter"
18251 #: modules/video_filter/erase.c:61
18255 #: modules/video_filter/extract.c:56
18256 msgid "RGB component to extract"
18259 #: modules/video_filter/extract.c:57
18260 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18263 #: modules/video_filter/extract.c:67
18264 msgid "Extract RGB component video filter"
18267 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18268 msgid "video-filter-event"
18271 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
18272 msgid "Gaussian's std deviation"
18275 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18277 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18278 "to 3*sigma away in any direction."
18281 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
18282 msgid "Gaussian blur video filter"
18285 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
18286 msgid "Gaussian Blur"
18289 #: modules/video_filter/gradient.c:57
18290 msgid "Distort mode"
18293 #: modules/video_filter/gradient.c:58
18294 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18297 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18298 msgid "Gradient image type"
18301 #: modules/video_filter/gradient.c:61
18303 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18307 #: modules/video_filter/gradient.c:64
18308 msgid "Apply cartoon effect"
18311 #: modules/video_filter/gradient.c:65
18312 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18315 #: modules/video_filter/gradient.c:69
18319 #: modules/video_filter/gradient.c:69
18323 #: modules/video_filter/gradient.c:74
18324 msgid "Gradient video filter"
18327 #: modules/video_filter/grain.c:47
18328 msgid "Grain video filter"
18331 #: modules/video_filter/grain.c:48
18335 #: modules/video_filter/invert.c:45
18336 msgid "Invert video filter"
18339 #: modules/video_filter/invert.c:46
18340 msgid "Color inversion"
18343 #: modules/video_filter/logo.c:66
18344 msgid "Logo filenames"
18347 #: modules/video_filter/logo.c:67
18349 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18350 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18351 "simply enter its filename."
18354 #: modules/video_filter/logo.c:70
18355 msgid "Logo animation # of loops"
18358 #: modules/video_filter/logo.c:71
18359 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18362 #: modules/video_filter/logo.c:73
18363 msgid "Logo individual image time in ms"
18366 #: modules/video_filter/logo.c:74
18367 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18370 #: modules/video_filter/logo.c:77
18371 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18374 #: modules/video_filter/logo.c:80
18375 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18378 #: modules/video_filter/logo.c:82
18379 msgid "Transparency of the logo"
18382 #: modules/video_filter/logo.c:83
18384 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18388 #: modules/video_filter/logo.c:85
18389 msgid "Logo position"
18392 #: modules/video_filter/logo.c:87
18394 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18395 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18398 #: modules/video_filter/logo.c:99
18399 msgid "Logo video filter"
18402 #: modules/video_filter/logo.c:101
18403 msgid "Logo overlay"
18406 #: modules/video_filter/logo.c:122
18407 msgid "Logo sub filter"
18410 #: modules/video_filter/magnify.c:57
18411 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18414 #: modules/video_filter/marq.c:80
18416 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18417 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18418 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18419 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18420 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18421 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18422 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18423 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18424 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18427 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
18431 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
18432 msgid "X offset, from the left screen edge."
18435 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18439 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18440 msgid "Y offset, down from the top."
18443 #: modules/video_filter/marq.c:99
18447 #: modules/video_filter/marq.c:100
18449 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18450 "(remains forever)."
18453 #: modules/video_filter/marq.c:104
18455 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18459 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:141
18460 msgid "Font size, pixels"
18463 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:142
18464 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18467 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:146
18469 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18470 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18471 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18472 "(red + green), #FFFFFF = white"
18475 #: modules/video_filter/marq.c:116
18476 msgid "Marquee position"
18479 #: modules/video_filter/marq.c:118
18481 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18482 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18486 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
18490 #: modules/video_filter/marq.c:161
18491 msgid "Marquee display"
18494 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
18496 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18497 "opaque (default)."
18500 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
18501 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18504 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
18505 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18508 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
18509 msgid "Top left corner X coordinate"
18512 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
18513 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18516 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18517 msgid "Top left corner Y coordinate"
18520 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18521 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18524 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
18525 msgid "Border width"
18528 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
18529 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18532 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18533 msgid "Border height"
18536 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18537 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18540 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
18541 msgid "Mosaic alignment"
18544 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
18546 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18547 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18551 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
18552 msgid "Positioning method"
18555 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
18557 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18558 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18559 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18562 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
18563 #: modules/video_filter/wall.c:55
18564 msgid "Number of rows"
18567 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
18569 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18573 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
18574 #: modules/video_filter/wall.c:51
18575 msgid "Number of columns"
18578 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
18580 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18581 "set to \"fixed\"."
18584 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
18585 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18588 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
18589 msgid "Keep original size"
18592 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
18593 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18596 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
18597 msgid "Elements order"
18600 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
18602 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18603 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18607 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
18608 msgid "Offsets in order"
18611 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
18613 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18614 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18615 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18618 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
18620 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18621 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18625 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
18629 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
18633 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
18634 msgid "Mosaic video sub filter"
18637 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
18641 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
18642 msgid "Blur factor (1-127)"
18645 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
18646 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18649 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
18650 msgid "Motion blur filter"
18653 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
18654 msgid "Motion detect video filter"
18657 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
18658 msgid "Motion Detect"
18661 #: modules/video_filter/noise.c:47
18662 msgid "Noise video filter"
18665 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18666 msgid "OpenCV face detection example filter"
18669 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18670 msgid "OpenCV example"
18673 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18674 msgid "Haar cascade filename"
18677 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18678 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
18682 msgid "Use input chroma unaltered"
18685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
18686 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
18693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
18694 msgid "Don't display any video"
18697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
18698 msgid "Display the input video"
18701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
18702 msgid "Display the processed video"
18705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
18706 msgid "Show only errors"
18709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
18710 msgid "Show errors and warnings"
18713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
18714 msgid "Show everything including debug messages"
18717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
18718 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
18725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
18726 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
18731 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
18736 msgid "OpenCV filter chroma"
18739 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
18741 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
18745 msgid "Wrapper filter output"
18748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
18749 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
18753 msgid "Wrapper filter verbosity"
18756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
18757 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
18761 msgid "OpenCV internal filter name"
18764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
18765 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
18769 msgid "Configuration file"
18772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18773 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
18777 msgid "Path to OSD menu images"
18780 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18782 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18783 "configuration file."
18786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
18787 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
18791 msgid "Menu position"
18794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18796 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18797 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
18802 msgid "Menu timeout"
18805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18807 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18808 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18812 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
18813 msgid "Menu update interval"
18816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18818 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18819 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18820 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18821 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
18825 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
18828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
18830 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
18831 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
18832 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
18833 "is fully transparent (value 0)."
18836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
18837 msgid "On Screen Display menu"
18840 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
18842 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18845 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18846 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18849 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
18850 msgid "Active windows"
18853 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18854 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18857 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
18858 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18861 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
18865 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18866 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18869 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18871 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18872 "misalignment due to autoratio control)"
18875 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18876 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18879 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18880 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18883 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18884 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18887 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18888 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18891 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18892 msgid "Attenuation"
18895 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18897 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18898 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18901 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18902 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18905 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18906 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18909 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18910 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18913 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18914 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18917 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18918 msgid "Attenuation, end (in %)"
18921 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18922 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18925 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18926 msgid "middle position (in %)"
18929 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18931 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18935 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18936 msgid "Gamma (Red) correction"
18939 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18941 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18944 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18945 msgid "Gamma (Green) correction"
18948 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18950 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18953 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18954 msgid "Gamma (Blue) correction"
18957 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18959 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18962 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18963 msgid "Black Crush for Red"
18966 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18967 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18970 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18971 msgid "Black Crush for Green"
18974 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18975 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18978 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18979 msgid "Black Crush for Blue"
18982 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18983 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18986 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18987 msgid "White Crush for Red"
18990 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18991 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18994 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18995 msgid "White Crush for Green"
18998 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18999 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19002 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19003 msgid "White Crush for Blue"
19006 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19007 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19010 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19011 msgid "Black Level for Red"
19014 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
19015 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19018 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19019 msgid "Black Level for Green"
19022 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19023 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19026 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19027 msgid "Black Level for Blue"
19030 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19031 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19034 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19035 msgid "White Level for Red"
19038 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
19039 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19042 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19043 msgid "White Level for Green"
19046 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19047 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19050 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19051 msgid "White Level for Blue"
19054 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19055 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19058 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
19059 msgid "Xinerama option"
19062 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
19063 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
19067 msgid "Psychedelic video filter"
19070 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
19071 msgid "Number of puzzle rows"
19074 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19075 msgid "Number of puzzle columns"
19078 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
19079 msgid "Make one tile a black slot"
19082 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
19084 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19087 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
19088 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19091 #: modules/video_filter/ripple.c:47
19092 msgid "Ripple video filter"
19095 #: modules/video_filter/rotate.c:51
19096 msgid "Angle in degrees"
19099 #: modules/video_filter/rotate.c:52
19100 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19103 #: modules/video_filter/rotate.c:60
19104 msgid "Rotate video filter"
19107 #: modules/video_filter/rss.c:120
19111 #: modules/video_filter/rss.c:121
19112 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19115 #: modules/video_filter/rss.c:122
19116 msgid "Speed of feeds"
19119 #: modules/video_filter/rss.c:123
19120 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19123 #: modules/video_filter/rss.c:124
19127 #: modules/video_filter/rss.c:125
19128 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19131 #: modules/video_filter/rss.c:127
19132 msgid "Refresh time"
19135 #: modules/video_filter/rss.c:128
19137 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19138 "feeds are never updated."
19141 #: modules/video_filter/rss.c:130
19142 msgid "Feed images"
19145 #: modules/video_filter/rss.c:131
19146 msgid "Display feed images if available."
19149 #: modules/video_filter/rss.c:138
19151 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19155 #: modules/video_filter/rss.c:151
19156 msgid "Text position"
19159 #: modules/video_filter/rss.c:153
19161 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19162 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19166 #: modules/video_filter/rss.c:157
19167 msgid "Title display mode"
19170 #: modules/video_filter/rss.c:158
19172 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19173 "images are enabled, 1 otherwise."
19176 #: modules/video_filter/rss.c:173
19180 #: modules/video_filter/rss.c:173
19181 msgid "Always visible"
19184 #: modules/video_filter/rss.c:173
19185 msgid "Scroll with feed"
19188 #: modules/video_filter/rss.c:213
19189 msgid "RSS and Atom feed display"
19192 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19193 msgid "RV32 conversion filter"
19196 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
19197 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19200 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
19201 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19204 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
19205 msgid "Augment contrast between contours."
19208 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
19209 msgid "Sharpen video filter"
19212 #: modules/video_filter/transform.c:55
19213 msgid "Transform type"
19216 #: modules/video_filter/transform.c:56
19217 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19220 #: modules/video_filter/transform.c:59
19221 msgid "Rotate by 90 degrees"
19224 #: modules/video_filter/transform.c:60
19225 msgid "Rotate by 180 degrees"
19228 #: modules/video_filter/transform.c:60
19229 msgid "Rotate by 270 degrees"
19232 #: modules/video_filter/transform.c:61
19233 msgid "Flip horizontally"
19236 #: modules/video_filter/transform.c:61
19237 msgid "Flip vertically"
19240 #: modules/video_filter/transform.c:66
19241 msgid "Video transformation filter"
19244 #: modules/video_filter/wall.c:52
19245 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19248 #: modules/video_filter/wall.c:56
19249 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19252 #: modules/video_filter/wall.c:60
19253 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19256 #: modules/video_filter/wall.c:63
19257 msgid "Element aspect ratio"
19260 #: modules/video_filter/wall.c:64
19261 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19264 #: modules/video_filter/wall.c:70
19265 msgid "Wall video filter"
19268 #: modules/video_filter/wall.c:71
19272 #: modules/video_filter/wave.c:48
19273 msgid "Wave video filter"
19276 #: modules/video_output/aa.c:53
19280 #: modules/video_output/aa.c:56
19281 msgid "ASCII-art video output"
19284 #: modules/video_output/caca.c:79
19285 msgid "Color ASCII art video output"
19288 #: modules/video_output/directfb.c:67
19289 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19292 #: modules/video_output/fb.c:66
19293 msgid "Framebuffer device"
19296 #: modules/video_output/fb.c:68
19297 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19300 #: modules/video_output/fb.c:70
19301 msgid "Run fb on current tty."
19304 #: modules/video_output/fb.c:72
19306 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
19307 "handling with caution)"
19310 #: modules/video_output/fb.c:79
19311 msgid "Video aspect ratio"
19314 #: modules/video_output/fb.c:81
19315 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
19318 #: modules/video_output/fb.c:94
19319 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19322 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
19323 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
19324 msgid "X11 display"
19327 #: modules/video_output/ggi.c:56
19329 "X11 hardware display to use.\n"
19330 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19333 #: modules/video_output/glide.c:62
19334 msgid "3dfx Glide video output"
19337 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
19338 msgid "HD1000 video output"
19341 #: modules/video_output/image.c:48
19342 msgid "Image format"
19345 #: modules/video_output/image.c:49
19346 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19349 #: modules/video_output/image.c:51
19350 msgid "Image width"
19353 #: modules/video_output/image.c:52
19355 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19359 #: modules/video_output/image.c:56
19360 msgid "Image height"
19363 #: modules/video_output/image.c:57
19365 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19366 "video characteristics."
19369 #: modules/video_output/image.c:61
19370 msgid "Recording ratio"
19373 #: modules/video_output/image.c:62
19375 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19378 #: modules/video_output/image.c:65
19379 msgid "Filename prefix"
19382 #: modules/video_output/image.c:66
19384 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19385 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19388 #: modules/video_output/image.c:70
19389 msgid "Always write to the same file"
19392 #: modules/video_output/image.c:71
19394 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19395 "this case, the number is not appended to the filename."
19398 #: modules/video_output/image.c:82
19399 msgid "Image video output"
19402 #: modules/video_output/mga.c:57
19403 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
19407 msgid "DirectX 3D video output"
19410 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
19411 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19414 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19416 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19417 "doesn't have any effect when using overlays."
19420 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
19421 msgid "Use video buffers in system memory"
19424 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19426 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19427 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19428 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19429 "doesn't have any effect when using overlays."
19432 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
19433 msgid "Use triple buffering for overlays"
19436 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19438 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19439 "better video quality (no flickering)."
19442 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
19443 msgid "Name of desired display device"
19446 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
19448 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19449 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19450 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19453 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
19454 msgid "Enable wallpaper mode "
19457 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19459 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19460 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19461 "desktop must not already have a wallpaper."
19464 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
19465 msgid "DirectX video output"
19468 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
19472 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:181
19473 msgid "OpenGL video output"
19476 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
19477 msgid "Windows GAPI video output"
19480 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
19481 msgid "Windows GDI video output"
19484 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
19488 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174
19489 msgid "Transparent Cube"
19492 #: modules/video_output/opengl.c:121
19496 #: modules/video_output/opengl.c:121
19500 #: modules/video_output/opengl.c:121
19504 #: modules/video_output/opengl.c:121
19508 #: modules/video_output/opengl.c:121
19512 #: modules/video_output/opengl.c:121
19516 #: modules/video_output/opengl.c:121
19520 #: modules/video_output/opengl.c:121
19524 #: modules/video_output/opengl.c:121
19528 #: modules/video_output/opengl.c:149
19529 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19532 #: modules/video_output/opengl.c:150
19533 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19536 #: modules/video_output/opengl.c:151
19537 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19540 #: modules/video_output/opengl.c:152
19541 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19544 #: modules/video_output/opengl.c:153
19545 msgid "Point of view x-coordinate"
19548 #: modules/video_output/opengl.c:154
19549 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19552 #: modules/video_output/opengl.c:156
19553 msgid "Point of view y-coordinate"
19556 #: modules/video_output/opengl.c:157
19557 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19560 #: modules/video_output/opengl.c:159
19561 msgid "Point of view z-coordinate"
19564 #: modules/video_output/opengl.c:160
19565 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19568 #: modules/video_output/opengl.c:163
19569 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19572 #: modules/video_output/opengl.c:164
19573 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19576 #: modules/video_output/opengl.c:168
19577 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19580 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
19581 msgid "QT Embedded display"
19584 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19586 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19587 "the DISPLAY environment variable."
19590 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
19591 msgid "QT Embedded video output"
19594 #: modules/video_output/sdl.c:99
19595 msgid "SDL chroma format"
19598 #: modules/video_output/sdl.c:101
19600 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19601 "improve performances by using the most efficient one."
19604 #: modules/video_output/sdl.c:111
19605 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19608 #: modules/video_output/snapshot.c:59
19609 msgid "Snapshot width"
19612 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19613 msgid "Width of the snapshot image."
19616 #: modules/video_output/snapshot.c:62
19617 msgid "Snapshot height"
19620 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19621 msgid "Height of the snapshot image."
19624 #: modules/video_output/snapshot.c:65
19628 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19630 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19633 #: modules/video_output/snapshot.c:69
19634 msgid "Cache size (number of images)"
19637 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19638 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19641 #: modules/video_output/snapshot.c:74
19642 msgid "Snapshot module"
19645 #: modules/video_output/svgalib.c:55
19646 msgid "SVGAlib video output"
19649 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
19650 msgid "XVideo adaptor number"
19653 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
19655 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19656 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19659 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
19660 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
19661 msgid "Alternate fullscreen method"
19664 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
19665 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19667 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19669 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19670 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19671 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19672 "show on top of the video."
19675 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
19676 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19678 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19679 "DISPLAY environment variable."
19682 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
19683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19684 msgid "Screen for fullscreen mode."
19687 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
19688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19690 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19691 "1 for the second."
19694 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
19695 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19698 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
19699 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
19700 msgid "Use shared memory"
19703 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19704 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19705 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19708 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
19709 msgid "X11 video output"
19712 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19714 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19715 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19718 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
19719 msgid "XVimage chroma format"
19722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19724 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19725 "to improve performances by using the most efficient one."
19728 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
19729 msgid "XVideo extension video output"
19732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
19733 msgid "XVMC adaptor number"
19736 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19738 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19739 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
19743 msgid "X11 display name"
19746 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19748 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19749 "the value of the DISPLAY environment variable."
19752 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19753 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19756 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19758 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19759 "0 for first screen, 1 for the second."
19762 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
19763 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19766 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
19767 msgid "You can choose the crop style to apply."
19770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
19771 msgid "XVMC extension video output"
19774 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19775 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19778 #: modules/visualization/goom.c:56
19779 msgid "Goom display width"
19782 #: modules/visualization/goom.c:57
19783 msgid "Goom display height"
19786 #: modules/visualization/goom.c:58
19788 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19789 "will be prettier but more CPU intensive)."
19792 #: modules/visualization/goom.c:61
19793 msgid "Goom animation speed"
19796 #: modules/visualization/goom.c:62
19798 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19801 #: modules/visualization/goom.c:68
19805 #: modules/visualization/goom.c:69
19806 msgid "Goom effect"
19809 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
19810 msgid "Effects list"
19813 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19815 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19816 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19819 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
19820 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19823 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
19824 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19827 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19828 msgid "Number of bands"
19831 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19832 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19835 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19836 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19839 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19840 msgid "Band separator"
19843 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19844 msgid "Number of blank pixels between bands."
19847 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19848 msgid "Amplification"
19851 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19852 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19855 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19856 msgid "Enable peaks"
19859 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19860 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19863 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19864 msgid "Enable original graphic spectrum"
19867 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19868 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19871 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19872 msgid "Enable bands"
19875 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19876 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19879 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19880 msgid "Enable base"
19883 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19884 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19887 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19888 msgid "Base pixel radius"
19891 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19892 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19895 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19896 msgid "Spectral sections"
19899 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19900 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19903 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19904 msgid "Peak height"
19907 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19908 msgid "Total pixel height of the peak items."
19911 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19912 msgid "Peak extra width"
19915 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19916 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19919 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19920 msgid "V-plane color"
19923 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19924 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19927 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19928 msgid "Number of stars"
19929 msgstr "Tähtien lukumäärä"
19931 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19932 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19933 msgstr "Satunnaistehosteessa näytettävien tähtien lukumäärä"
19935 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
19937 msgstr "Visualisointi"
19939 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
19940 msgid "Visualizer filter"
19941 msgstr "Visualisoinnin suodatin"
19943 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
19944 msgid "Spectrum analyser"
19945 msgstr "Spektrumin tarkastelu"