1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
14 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
15 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "Preferencis di VLC"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Impostazions des scurtis"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
71 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Impostazions audio"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:436
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
104 msgid "Visualizations"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Viodudis pal audio"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Modui in jessude"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
131 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
134 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
140 #: modules/stream_out/transcode.c:202
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Impostanzions pal video"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Sot titui/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 #: include/vlc_config_cat.h:120
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgstr "Codecs video"
214 #: include/vlc_config_cat.h:123
215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgstr "Codecs audio"
222 #: include/vlc_config_cat.h:126
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgstr "Altris codecs"
230 #: include/vlc_config_cat.h:129
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
239 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:137
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:162
287 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
290 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:170
299 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
306 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
310 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
316 #: include/vlc_config_cat.h:181
317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
321 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
326 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
336 msgstr "Liste di scolte"
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 #: include/vlc_config_cat.h:191
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
348 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
349 msgid "Services discovery"
352 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 #: include/vlc_config_cat.h:198
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
367 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgstr "Carateristichis CPU"
371 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
374 "not change these settings."
376 "Culì tu puedis disativâ cualchidune da lis otimizazions pe CPU. "
377 "Probabilmentri no tu varessis di cambiâ chestis opzions."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Impostazions avanzadis"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
398 "carateristichis di VLC."
400 #: include/vlc_config_cat.h:213
401 msgid "Chroma modules settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Packetizer modules settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:220
413 msgid "Encoders settings"
414 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
416 #: include/vlc_config_cat.h:222
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Dialog providers settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 #: include/vlc_config_cat.h:229
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:231
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
438 #: include/vlc_config_cat.h:238
439 msgid "No help available"
440 msgstr "Nissun jutori disponibil"
442 #: include/vlc_config_cat.h:239
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
446 #: include/vlc_interface.h:146
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
454 msgid "Quick &Open File..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34
459 msgid "&Advanced Open..."
460 msgstr "Impostazions avanzadis"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:35
464 msgid "Open &Directory..."
465 msgstr "Cartele di origjin"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:37
468 msgid "Select one or more files to open"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:41
473 msgid "Media Information..."
474 msgstr "Meta-informazions"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:42
478 msgid "Codec Information..."
479 msgstr "Informazions"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #: include/vlc_intf_strings.h:44
488 msgid "Extended settings..."
489 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "Configurazion VLM"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Altris informazions"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55
543 msgid "Information..."
544 msgstr "Informazions"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 #: include/vlc_intf_strings.h:57
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
556 #: include/vlc_intf_strings.h:58
561 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64
572 msgstr "Ripet une volte"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:65
578 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
579 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
583 #: include/vlc_intf_strings.h:68
588 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 msgid "Add to playlist"
591 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 msgid "Add to media library"
596 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
598 #: include/vlc_intf_strings.h:73
601 msgstr "Zonte un file"
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 msgid "Advanced open..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 msgid "Add directory..."
611 msgstr "Cartele di origjin"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:77
615 msgid "Save playlist to file..."
616 msgstr "Salve liste di riproduzion"
618 #: include/vlc_intf_strings.h:78
619 msgid "Load playlist file..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
627 #: include/vlc_intf_strings.h:81
629 msgid "Search filter"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:83
633 msgid "Additional sources"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:87
637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
639 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
642 "Cualchi opzion e je disponibil ma platade. Sielç \"Opzions avanzadis\" par "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
650 #: include/vlc_intf_strings.h:93
651 msgid "Clone the image"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
656 msgid "Magnification"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:96
661 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
670 #: include/vlc_intf_strings.h:100
671 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:102
675 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:104
679 msgid "Image colors inversion"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:106
683 msgid "Split the image to make an image wall"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:108
688 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
689 "The video gets split in parts that you must sort."
692 #: include/vlc_intf_strings.h:111
694 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
695 "Try changing the various settings for different effects"
698 #: include/vlc_intf_strings.h:114
700 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
701 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
705 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
706 msgid "Meta-information"
707 msgstr "Meta-informazions"
709 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
710 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
711 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
713 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
719 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
723 #: include/vlc_meta.h:37
727 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
731 #: include/vlc_meta.h:39
732 msgid "Album/movie/show title"
733 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
735 #: include/vlc_meta.h:40
736 msgid "Track number/position in set"
739 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
744 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
748 #: include/vlc_meta.h:43
752 #: include/vlc_meta.h:44
756 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
761 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
767 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
769 msgstr "Cumò in esecuzion"
771 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
775 #: include/vlc_meta.h:49
779 #: include/vlc_meta.h:51
784 #: include/vlc_meta.h:53
786 msgstr "Non dal codec"
788 #: include/vlc_meta.h:54
789 msgid "Codec Description"
790 msgstr "Descrizion codec"
792 #: include/vlc/vlc.h:587
794 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
795 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
796 "see the file named COPYING for details.\n"
797 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
799 "Chest program al è dât fûr CENCE GARANZIE, tai limits permetûts de leç.\n"
800 "Tu puedis tornâlu a distribuî sot dai tiermins de GNU General Public "
802 "cjale il file di non COPYING pai detais.\n"
803 "Scrit de clape di VideoLAN; cjale il file AUTHORS.\n"
805 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
806 #: src/audio_output/filters.c:224
808 msgid "Audio filtering failed"
809 msgstr "Filtris audio"
811 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
812 #: src/audio_output/filters.c:225
814 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
817 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
818 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
819 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
823 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
827 #: src/audio_output/input.c:96
831 #: src/audio_output/input.c:98
835 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
836 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
837 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
841 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
842 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
843 msgid "Audio filters"
844 msgstr "Filtris audio"
846 #: src/audio_output/input.c:179
850 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
851 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
853 msgid "Audio Channels"
856 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
857 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
858 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
859 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
860 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
861 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
865 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
866 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
871 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
872 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
876 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
877 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
880 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
881 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
882 #: modules/video_filter/rss.c:164
886 #: src/audio_output/output.c:134
887 msgid "Dolby Surround"
888 msgstr "Dolby Surround"
890 #: src/audio_output/output.c:146
891 msgid "Reverse stereo"
892 msgstr "Stereo invertît"
894 #: src/extras/getopt.c:633
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 #: src/extras/getopt.c:658
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
904 #: src/extras/getopt.c:663
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
914 #: src/extras/getopt.c:710
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 #: src/extras/getopt.c:714
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 #: src/extras/getopt.c:740
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: opzion ilegâl -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:743
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: opzion invalide -- %c\n"
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 #: src/extras/getopt.c:820
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 #: src/extras/getopt.c:838
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 #: src/input/control.c:309
952 msgstr "Segnelibri %i"
954 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
958 #: modules/stream_out/es.c:379
959 msgid "Streaming / Transcoding failed"
962 #: src/input/decoder.c:137
963 msgid "VLC could not open the packetizer module."
966 #: src/input/decoder.c:149
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
970 #: src/input/decoder.c:159
971 msgid "No suitable decoder module for format"
974 #: src/input/decoder.c:160
977 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
978 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
981 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
982 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
983 #: modules/access/cdda/info.c:999
988 #: src/input/es_out.c:596
993 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
994 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
995 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
999 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1004 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1010 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1015 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1021 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1025 #: src/input/es_out.c:1800
1030 #: src/input/es_out.c:1806
1031 msgid "Bits per sample"
1034 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1035 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1039 #: src/input/es_out.c:1812
1044 #: src/input/es_out.c:1823
1048 #: src/input/es_out.c:1829
1049 msgid "Display resolution"
1050 msgstr "Risoluzion dal visôr"
1052 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1054 msgstr "Frecuence fotograms"
1056 #: src/input/es_out.c:1846
1060 #: src/input/input.c:2216
1061 msgid "Your input can't be opened"
1064 #: src/input/input.c:2217
1066 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1069 #: src/input/input.c:2312
1070 msgid "Can't recognize the input's format"
1073 #: src/input/input.c:2313
1075 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1078 #: src/input/var.c:118
1082 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1086 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1088 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1093 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1094 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1098 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1099 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1101 msgstr "Trace video"
1103 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1106 msgstr "Trace audio"
1108 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1110 msgid "Subtitles Track"
1111 msgstr "Trace dai sot titui"
1113 #: src/input/var.c:263
1115 msgstr "Titul sucessîf"
1117 #: src/input/var.c:268
1118 msgid "Previous title"
1119 msgstr "Titul precedent"
1121 #: src/input/var.c:291
1126 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1129 msgstr "Cjapitul %i"
1131 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1133 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1134 msgid "Next chapter"
1135 msgstr "Cjapitul sucessîf"
1137 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1138 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1139 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1140 msgid "Previous chapter"
1141 msgstr "Cjapitul precedent"
1143 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1148 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1149 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1151 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1154 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1159 #: src/interface/interaction.c:361
1163 #: src/interface/interface.c:320
1164 msgid "Switch interface"
1165 msgstr "Cambie interface"
1167 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1169 msgid "Add Interface"
1172 #: src/interface/interface.c:353
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Mostre interface"
1177 #: src/interface/interface.c:356
1179 msgid "Web Interface"
1180 msgstr "Mostre interface"
1182 #: src/interface/interface.c:359
1183 msgid "Debug logging"
1186 #: src/interface/interface.c:362
1187 msgid "Mouse Gestures"
1190 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1191 #: src/modules/modules.c:2072
1195 #: src/libvlc-common.c:296
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "Opzions jutori"
1199 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1203 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1207 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1211 #: src/libvlc-common.c:1560
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr " (predeterminât ativât)"
1215 #: src/libvlc-common.c:1561
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr " (predeterminât disativât)"
1219 #: src/libvlc-common.c:1826
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "Version di VLC %s\n"
1224 #: src/libvlc-common.c:1827
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1227 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1229 #: src/libvlc-common.c:1829
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1234 #: src/libvlc-common.c:1831
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1237 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1239 #: src/libvlc-common.c:1862
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1245 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1247 #: src/libvlc-common.c:1882
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1253 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1259 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "American English"
1265 msgstr "Inglês american"
1267 #: src/libvlc-module.c:47
1268 msgid "British English"
1269 msgstr "Inglês britanic"
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1287 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1295 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1299 #: src/libvlc-module.c:49
1304 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1308 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1312 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1316 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1320 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1324 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1328 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1332 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1336 #: src/libvlc-module.c:51
1340 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1344 #: src/libvlc-module.c:51
1345 msgid "Brazilian Portuguese"
1346 msgstr "Portughês brasilian"
1348 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1352 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1356 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1360 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1364 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1368 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1372 #: src/libvlc-module.c:53
1373 msgid "Simplified Chinese"
1374 msgstr "Cinês semplificât"
1376 #: src/libvlc-module.c:53
1377 msgid "Chinese Traditional"
1378 msgstr "Cinês tradizionâl"
1380 #: src/libvlc-module.c:72
1382 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1383 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1387 #: src/libvlc-module.c:76
1388 msgid "Interface module"
1391 #: src/libvlc-module.c:78
1393 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1394 "automatically select the best module available."
1397 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1398 msgid "Extra interface modules"
1401 #: src/libvlc-module.c:84
1403 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1404 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1405 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1406 "\", \"gestures\" ...)"
1409 #: src/libvlc-module.c:91
1410 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1413 #: src/libvlc-module.c:93
1414 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1417 #: src/libvlc-module.c:95
1419 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1420 "1=warnings, 2=debug)."
1423 #: src/libvlc-module.c:98
1427 #: src/libvlc-module.c:100
1428 msgid "Turn off all warning and information messages."
1429 msgstr "Distude ducj i messaçs di avîs e informazion."
1431 #: src/libvlc-module.c:102
1432 msgid "Default stream"
1433 msgstr "Flus predeterminât"
1435 #: src/libvlc-module.c:104
1436 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1437 msgstr "Chest flus al vignarà viert a ogni inviament di VLC."
1439 #: src/libvlc-module.c:107
1441 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1442 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1445 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1447 #: src/libvlc-module.c:111
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "Piture i messaçs"
1451 #: src/libvlc-module.c:113
1453 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1454 "needs Linux color support for this to work."
1457 #: src/libvlc-module.c:116
1458 msgid "Show advanced options"
1459 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1461 #: src/libvlc-module.c:118
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1467 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1468 msgid "Show interface with mouse"
1471 #: src/libvlc-module.c:124
1473 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1474 "edge of the screen in fullscreen mode."
1477 #: src/libvlc-module.c:127
1479 msgid "Interface interaction"
1480 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1482 #: src/libvlc-module.c:129
1484 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1485 "user input is required."
1488 #: src/libvlc-module.c:139
1490 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1491 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1492 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1493 "the \"audio filters\" modules section."
1496 #: src/libvlc-module.c:145
1497 msgid "Audio output module"
1500 #: src/libvlc-module.c:147
1502 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1503 "automatically select the best method available."
1506 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1507 #: modules/stream_out/display.c:38
1508 msgid "Enable audio"
1509 msgstr "Ative audio"
1511 #: src/libvlc-module.c:153
1513 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1514 "not take place, thus saving some processing power."
1517 #: src/libvlc-module.c:156
1518 msgid "Force mono audio"
1521 #: src/libvlc-module.c:157
1522 msgid "This will force a mono audio output."
1525 #: src/libvlc-module.c:159
1526 msgid "Default audio volume"
1527 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
1529 #: src/libvlc-module.c:161
1531 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1534 #: src/libvlc-module.c:164
1535 msgid "Audio output saved volume"
1538 #: src/libvlc-module.c:166
1540 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1541 "should not change this option manually."
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1545 msgid "Audio output volume step"
1548 #: src/libvlc-module.c:171
1550 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1554 #: src/libvlc-module.c:174
1555 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1558 #: src/libvlc-module.c:176
1560 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1561 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1564 #: src/libvlc-module.c:180
1565 msgid "High quality audio resampling"
1568 #: src/libvlc-module.c:182
1570 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1571 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1572 "resampling algorithm will be used instead."
1575 #: src/libvlc-module.c:187
1576 msgid "Audio desynchronization compensation"
1579 #: src/libvlc-module.c:189
1581 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1582 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1585 #: src/libvlc-module.c:192
1586 msgid "Audio output channels mode"
1589 #: src/libvlc-module.c:194
1591 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1592 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1596 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1597 msgid "Use S/PDIF when available"
1598 msgstr "Dopre S/PDIF cuant che al è disponibil"
1600 #: src/libvlc-module.c:200
1602 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1603 "audio stream being played."
1606 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1607 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1608 msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
1610 #: src/libvlc-module.c:205
1612 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1613 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1614 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1615 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1618 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1622 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1626 #: src/libvlc-module.c:216
1627 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1630 #: src/libvlc-module.c:219
1631 msgid "Audio visualizations "
1634 #: src/libvlc-module.c:221
1635 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1638 #: src/libvlc-module.c:225
1639 msgid "Replay gain mode"
1642 #: src/libvlc-module.c:227
1644 msgid "Select the replay gain mode"
1645 msgstr "Sielç un file"
1647 #: src/libvlc-module.c:229
1649 msgid "Replay preamp"
1652 #: src/libvlc-module.c:231
1654 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1655 "replay gain information"
1658 #: src/libvlc-module.c:234
1660 msgid "Default replay gain"
1661 msgstr "Flus predeterminât"
1663 #: src/libvlc-module.c:236
1664 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1667 #: src/libvlc-module.c:238
1668 msgid "Peak protection"
1671 #: src/libvlc-module.c:240
1672 msgid "Protect against sound clipping"
1675 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1678 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1682 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1683 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1684 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1685 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1691 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1695 #: src/libvlc-module.c:251
1697 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1698 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1699 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1700 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1704 #: src/libvlc-module.c:257
1705 msgid "Video output module"
1708 #: src/libvlc-module.c:259
1710 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1711 "automatically select the best method available."
1714 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1715 #: modules/stream_out/display.c:40
1716 msgid "Enable video"
1717 msgstr "Ative video"
1719 #: src/libvlc-module.c:264
1721 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1722 "not take place, thus saving some processing power."
1725 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1727 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1729 msgstr "Largjece video"
1731 #: src/libvlc-module.c:269
1733 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1737 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1738 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1739 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1740 msgid "Video height"
1741 msgstr "Altece video"
1743 #: src/libvlc-module.c:274
1745 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1746 "video characteristics."
1749 #: src/libvlc-module.c:277
1750 msgid "Video X coordinate"
1753 #: src/libvlc-module.c:279
1755 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1759 #: src/libvlc-module.c:282
1760 msgid "Video Y coordinate"
1763 #: src/libvlc-module.c:284
1765 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1769 #: src/libvlc-module.c:287
1773 #: src/libvlc-module.c:289
1775 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1779 #: src/libvlc-module.c:292
1780 msgid "Video alignment"
1781 msgstr "Inliniament video"
1783 #: src/libvlc-module.c:294
1785 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1786 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1787 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1789 "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
1790 "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
1791 "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
1793 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1796 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1801 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1804 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1809 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1810 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1812 #: modules/video_filter/rss.c:164
1816 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1817 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1819 #: modules/video_filter/rss.c:165
1821 msgstr "In alt a çampe"
1823 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1824 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1825 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1826 #: modules/video_filter/rss.c:165
1828 msgstr "In alt a diestre"
1830 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1831 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1832 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1833 #: modules/video_filter/rss.c:165
1835 msgstr "In somp a çampe"
1837 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1838 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1839 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1840 #: modules/video_filter/rss.c:165
1841 msgid "Bottom-Right"
1842 msgstr "In somp a diestre"
1844 #: src/libvlc-module.c:302
1848 #: src/libvlc-module.c:304
1849 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1852 #: src/libvlc-module.c:306
1853 msgid "Grayscale video output"
1856 #: src/libvlc-module.c:308
1858 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1859 "save some processing power."
1862 #: src/libvlc-module.c:311
1863 msgid "Embedded video"
1866 #: src/libvlc-module.c:313
1867 msgid "Embed the video output in the main interface."
1870 #: src/libvlc-module.c:315
1871 msgid "Fullscreen video output"
1872 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
1874 #: src/libvlc-module.c:317
1875 msgid "Start video in fullscreen mode"
1876 msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
1878 #: src/libvlc-module.c:319
1879 msgid "Overlay video output"
1882 #: src/libvlc-module.c:321
1884 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1885 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1888 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1890 msgid "Always on top"
1891 msgstr "Simpri in prin plan"
1893 #: src/libvlc-module.c:326
1894 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1895 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
1897 #: src/libvlc-module.c:328
1899 msgid "Show media title on video."
1900 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
1902 #: src/libvlc-module.c:330
1904 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1905 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
1907 #: src/libvlc-module.c:332
1908 msgid "Show video title for x miliseconds."
1911 #: src/libvlc-module.c:334
1912 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 #: src/libvlc-module.c:336
1916 msgid "Position of video title."
1919 #: src/libvlc-module.c:338
1920 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1923 #: src/libvlc-module.c:345
1924 msgid "Disable screensaver"
1925 msgstr "Disative il salve-visôr"
1927 #: src/libvlc-module.c:346
1928 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1929 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
1931 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1932 msgid "Window decorations"
1933 msgstr "Decorazions dai barcons"
1935 #: src/libvlc-module.c:350
1937 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1938 "giving a \"minimal\" window."
1941 #: src/libvlc-module.c:353
1943 msgid "Video output filter module"
1944 msgstr "Modui in jessude"
1946 #: src/libvlc-module.c:355
1948 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1949 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1952 #: src/libvlc-module.c:359
1953 msgid "Video filter module"
1956 #: src/libvlc-module.c:361
1958 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1959 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1962 #: src/libvlc-module.c:365
1963 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1966 #: src/libvlc-module.c:367
1967 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1968 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
1970 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1971 msgid "Video snapshot file prefix"
1974 #: src/libvlc-module.c:373
1975 msgid "Video snapshot format"
1976 msgstr "Formât istantaniis videos"
1978 #: src/libvlc-module.c:375
1979 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1981 "Il formât des figuris che al vignarà doprât par salvâ lis istantaniis dai "
1984 #: src/libvlc-module.c:377
1985 msgid "Display video snapshot preview"
1986 msgstr "Mostre anteprime des istantaniis dai videos."
1988 #: src/libvlc-module.c:379
1989 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1991 "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
1993 #: src/libvlc-module.c:381
1994 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1997 #: src/libvlc-module.c:383
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2001 #: src/libvlc-module.c:385
2002 msgid "Video cropping"
2003 msgstr "Tai dal video"
2005 #: src/libvlc-module.c:387
2007 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2008 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2011 #: src/libvlc-module.c:391
2012 msgid "Source aspect ratio"
2015 #: src/libvlc-module.c:393
2017 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2018 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2019 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2020 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2021 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2024 #: src/libvlc-module.c:400
2025 msgid "Custom crop ratios list"
2028 #: src/libvlc-module.c:402
2030 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2034 #: src/libvlc-module.c:405
2035 msgid "Custom aspect ratios list"
2038 #: src/libvlc-module.c:407
2040 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2041 "aspect ratio list."
2044 #: src/libvlc-module.c:410
2045 msgid "Fix HDTV height"
2046 msgstr "Comede altece HDTV"
2048 #: src/libvlc-module.c:412
2050 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2051 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2052 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2055 #: src/libvlc-module.c:417
2056 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2059 #: src/libvlc-module.c:419
2061 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2062 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2063 "order to keep proportions."
2066 #: src/libvlc-module.c:423
2068 msgstr "Salte fotograms"
2070 #: src/libvlc-module.c:425
2072 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2073 "computer is not powerful enough"
2076 #: src/libvlc-module.c:428
2077 msgid "Drop late frames"
2080 #: src/libvlc-module.c:430
2082 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2083 "intended display date)."
2086 #: src/libvlc-module.c:433
2087 msgid "Quiet synchro"
2090 #: src/libvlc-module.c:435
2092 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2093 "synchronization mechanism."
2096 #: src/libvlc-module.c:444
2098 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2099 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2103 #: src/libvlc-module.c:449
2105 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2106 "Restrictions Management measure."
2109 #: src/libvlc-module.c:452
2110 msgid "Clock reference average counter"
2113 #: src/libvlc-module.c:454
2115 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2119 #: src/libvlc-module.c:457
2120 msgid "Clock synchronisation"
2123 #: src/libvlc-module.c:459
2125 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2126 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2129 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2130 msgid "Network synchronisation"
2133 #: src/libvlc-module.c:464
2135 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2136 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2139 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2140 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2143 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2145 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2149 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2150 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2152 msgstr "Predeterminât"
2154 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2155 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2156 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2163 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2167 #: src/libvlc-module.c:474
2168 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2169 msgstr "La puarte predeterminade pai flus UDP. Il valôr standard al è 1234."
2171 #: src/libvlc-module.c:476
2172 msgid "MTU of the network interface"
2175 #: src/libvlc-module.c:478
2177 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2178 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2181 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2182 msgid "Hop limit (TTL)"
2185 #: src/libvlc-module.c:483
2187 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2188 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2192 #: src/libvlc-module.c:487
2194 msgid "Multicast output interface"
2195 msgstr "Cambie interface"
2197 #: src/libvlc-module.c:489
2198 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2201 #: src/libvlc-module.c:491
2202 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2205 #: src/libvlc-module.c:493
2207 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2211 #: src/libvlc-module.c:496
2212 msgid "DiffServ Code Point"
2215 #: src/libvlc-module.c:497
2217 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2218 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2221 #: src/libvlc-module.c:503
2223 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2224 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2227 #: src/libvlc-module.c:509
2229 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2230 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2231 "(like DVB streams for example)."
2234 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2239 #: src/libvlc-module.c:517
2240 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2243 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2245 msgid "Subtitles track"
2248 #: src/libvlc-module.c:522
2249 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2252 #: src/libvlc-module.c:525
2253 msgid "Audio language"
2254 msgstr "Lenghe audio"
2256 #: src/libvlc-module.c:527
2258 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2259 "letter country code)."
2261 "La lenghe de trace audio che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs o trê "
2262 "letaris separâts di virgulis)."
2264 #: src/libvlc-module.c:530
2265 msgid "Subtitle language"
2266 msgstr "Lenghe sot titui"
2268 #: src/libvlc-module.c:532
2270 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2271 "letter country code)."
2273 "La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
2274 "o trê letaris separâts di virgulis)."
2276 #: src/libvlc-module.c:536
2277 msgid "Audio track ID"
2280 #: src/libvlc-module.c:538
2281 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2284 #: src/libvlc-module.c:540
2285 msgid "Subtitles track ID"
2288 #: src/libvlc-module.c:542
2289 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2292 #: src/libvlc-module.c:544
2293 msgid "Input repetitions"
2296 #: src/libvlc-module.c:546
2297 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2300 #: src/libvlc-module.c:548
2302 msgstr "Timp iniziâl"
2304 #: src/libvlc-module.c:550
2305 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2306 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
2308 #: src/libvlc-module.c:552
2312 #: src/libvlc-module.c:554
2313 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2314 msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
2316 #: src/libvlc-module.c:556
2321 #: src/libvlc-module.c:558
2323 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2324 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
2326 #: src/libvlc-module.c:560
2330 #: src/libvlc-module.c:562
2332 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2333 "together after the normal one."
2336 #: src/libvlc-module.c:565
2337 msgid "Input slave (experimental)"
2340 #: src/libvlc-module.c:567
2342 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2343 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2347 #: src/libvlc-module.c:571
2348 msgid "Bookmarks list for a stream"
2351 #: src/libvlc-module.c:573
2353 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2354 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2358 #: src/libvlc-module.c:579
2360 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2361 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2362 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2363 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2366 #: src/libvlc-module.c:585
2367 msgid "Force subtitle position"
2368 msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
2370 #: src/libvlc-module.c:587
2372 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2373 "over the movie. Try several positions."
2376 #: src/libvlc-module.c:590
2377 msgid "Enable sub-pictures"
2380 #: src/libvlc-module.c:592
2381 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2384 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2386 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2387 msgid "On Screen Display"
2388 msgstr "Mostre sul visôr"
2390 #: src/libvlc-module.c:596
2392 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2395 "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
2398 #: src/libvlc-module.c:599
2399 msgid "Text rendering module"
2402 #: src/libvlc-module.c:601
2404 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2408 #: src/libvlc-module.c:603
2409 msgid "Subpictures filter module"
2412 #: src/libvlc-module.c:605
2414 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2415 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2418 #: src/libvlc-module.c:608
2419 msgid "Autodetect subtitle files"
2420 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
2422 #: src/libvlc-module.c:610
2424 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2425 "(based on the filename of the movie)."
2428 #: src/libvlc-module.c:613
2429 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2432 #: src/libvlc-module.c:615
2434 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2436 "0 = no subtitles autodetected\n"
2437 "1 = any subtitle file\n"
2438 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2439 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2440 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2443 #: src/libvlc-module.c:623
2444 msgid "Subtitle autodetection paths"
2445 msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
2447 #: src/libvlc-module.c:625
2449 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2450 "found in the current directory."
2453 #: src/libvlc-module.c:628
2454 msgid "Use subtitle file"
2455 msgstr "Dopre file sot titui"
2457 #: src/libvlc-module.c:630
2459 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2463 #: src/libvlc-module.c:633
2465 msgstr "Dispositîf DVD"
2467 #: src/libvlc-module.c:636
2469 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2470 "the drive letter (eg. D:)"
2472 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
2473 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
2475 #: src/libvlc-module.c:640
2476 msgid "This is the default DVD device to use."
2477 msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
2479 #: src/libvlc-module.c:643
2481 msgstr "Dispositîf VCD"
2483 #: src/libvlc-module.c:646
2485 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2486 "scan for a suitable CD-ROM device."
2489 #: src/libvlc-module.c:650
2490 msgid "This is the default VCD device to use."
2491 msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
2493 #: src/libvlc-module.c:653
2494 msgid "Audio CD device"
2495 msgstr "Dispositîf CD audio"
2497 #: src/libvlc-module.c:656
2499 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2500 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2503 #: src/libvlc-module.c:660
2504 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2505 msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
2507 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2510 msgstr "Sfuarce IPv6"
2512 #: src/libvlc-module.c:665
2513 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2516 #: src/libvlc-module.c:667
2518 msgstr "Sfuarce IPv4"
2520 #: src/libvlc-module.c:669
2521 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2524 #: src/libvlc-module.c:671
2525 msgid "TCP connection timeout"
2528 #: src/libvlc-module.c:673
2529 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2532 #: src/libvlc-module.c:675
2533 msgid "SOCKS server"
2536 #: src/libvlc-module.c:677
2538 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2539 "used for all TCP connections"
2542 #: src/libvlc-module.c:680
2543 msgid "SOCKS user name"
2546 #: src/libvlc-module.c:682
2547 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2550 #: src/libvlc-module.c:684
2551 msgid "SOCKS password"
2554 #: src/libvlc-module.c:686
2555 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2558 #: src/libvlc-module.c:688
2559 msgid "Title metadata"
2562 #: src/libvlc-module.c:690
2563 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2566 #: src/libvlc-module.c:692
2567 msgid "Author metadata"
2570 #: src/libvlc-module.c:694
2571 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2574 #: src/libvlc-module.c:696
2575 msgid "Artist metadata"
2578 #: src/libvlc-module.c:698
2579 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2582 #: src/libvlc-module.c:700
2583 msgid "Genre metadata"
2586 #: src/libvlc-module.c:702
2587 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2590 #: src/libvlc-module.c:704
2591 msgid "Copyright metadata"
2594 #: src/libvlc-module.c:706
2595 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2598 #: src/libvlc-module.c:708
2599 msgid "Description metadata"
2602 #: src/libvlc-module.c:710
2603 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2606 #: src/libvlc-module.c:712
2607 msgid "Date metadata"
2610 #: src/libvlc-module.c:714
2611 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2614 #: src/libvlc-module.c:716
2615 msgid "URL metadata"
2618 #: src/libvlc-module.c:718
2619 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2622 #: src/libvlc-module.c:722
2624 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2625 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2626 "can break playback of all your streams."
2629 #: src/libvlc-module.c:726
2630 msgid "Preferred decoders list"
2633 #: src/libvlc-module.c:728
2635 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2636 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2637 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2640 #: src/libvlc-module.c:733
2641 msgid "Preferred encoders list"
2644 #: src/libvlc-module.c:735
2646 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2649 #: src/libvlc-module.c:738
2650 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2653 #: src/libvlc-module.c:740
2655 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2656 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2659 #: src/libvlc-module.c:749
2661 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2665 #: src/libvlc-module.c:752
2666 msgid "Default stream output chain"
2669 #: src/libvlc-module.c:754
2671 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2672 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2676 #: src/libvlc-module.c:758
2677 msgid "Enable streaming of all ES"
2680 #: src/libvlc-module.c:760
2681 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2684 #: src/libvlc-module.c:762
2685 msgid "Display while streaming"
2688 #: src/libvlc-module.c:764
2689 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2692 #: src/libvlc-module.c:766
2693 msgid "Enable video stream output"
2696 #: src/libvlc-module.c:768
2698 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2699 "facility when this last one is enabled."
2702 #: src/libvlc-module.c:771
2703 msgid "Enable audio stream output"
2706 #: src/libvlc-module.c:773
2708 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2709 "facility when this last one is enabled."
2712 #: src/libvlc-module.c:776
2713 msgid "Enable SPU stream output"
2716 #: src/libvlc-module.c:778
2718 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2719 "facility when this last one is enabled."
2722 #: src/libvlc-module.c:781
2723 msgid "Keep stream output open"
2726 #: src/libvlc-module.c:783
2728 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2729 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2733 #: src/libvlc-module.c:787
2734 msgid "Preferred packetizer list"
2737 #: src/libvlc-module.c:789
2739 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2742 #: src/libvlc-module.c:792
2746 #: src/libvlc-module.c:794
2747 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2750 #: src/libvlc-module.c:796
2751 msgid "Access output module"
2754 #: src/libvlc-module.c:798
2755 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2758 #: src/libvlc-module.c:800
2759 msgid "Control SAP flow"
2762 #: src/libvlc-module.c:802
2764 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2765 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2768 #: src/libvlc-module.c:806
2769 msgid "SAP announcement interval"
2772 #: src/libvlc-module.c:808
2774 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2775 "between SAP announcements."
2778 #: src/libvlc-module.c:817
2780 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2781 "always leave all these enabled."
2783 "Chestis opzions ti permetin di ativâ speciâls otimizazions pe CPU. Tu "
2784 "varessis di lassâlis dutis ativadis."
2786 #: src/libvlc-module.c:820
2787 msgid "Enable FPU support"
2788 msgstr "Ative supuart FPU"
2790 #: src/libvlc-module.c:822
2792 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2796 #: src/libvlc-module.c:825
2797 msgid "Enable CPU MMX support"
2798 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
2800 #: src/libvlc-module.c:827
2802 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2806 #: src/libvlc-module.c:830
2807 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2808 msgstr "Ative supuart CPU 3D Now!"
2810 #: src/libvlc-module.c:832
2812 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2813 "advantage of them."
2816 #: src/libvlc-module.c:835
2817 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2820 #: src/libvlc-module.c:837
2822 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2823 "advantage of them."
2826 #: src/libvlc-module.c:840
2827 msgid "Enable CPU SSE support"
2830 #: src/libvlc-module.c:842
2832 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2836 #: src/libvlc-module.c:845
2837 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2840 #: src/libvlc-module.c:847
2842 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2846 #: src/libvlc-module.c:850
2847 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2850 #: src/libvlc-module.c:852
2852 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2853 "advantage of them."
2856 #: src/libvlc-module.c:857
2858 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2859 "you really know what you are doing."
2862 #: src/libvlc-module.c:860
2863 msgid "Memory copy module"
2866 #: src/libvlc-module.c:862
2868 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2869 "select the fastest one supported by your hardware."
2872 #: src/libvlc-module.c:865
2873 msgid "Access module"
2876 #: src/libvlc-module.c:867
2878 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2879 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2880 "option unless you really know what you are doing."
2883 #: src/libvlc-module.c:871
2884 msgid "Access filter module"
2887 #: src/libvlc-module.c:873
2889 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2890 "used for instance for timeshifting."
2893 #: src/libvlc-module.c:876
2894 msgid "Demux module"
2897 #: src/libvlc-module.c:878
2899 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2900 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2901 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2902 "you really know what you are doing."
2905 #: src/libvlc-module.c:883
2906 msgid "Allow real-time priority"
2907 msgstr "Permet prioritât timp reâl"
2909 #: src/libvlc-module.c:885
2911 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2912 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2913 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2914 "only activate this if you know what you're doing."
2917 #: src/libvlc-module.c:891
2918 msgid "Adjust VLC priority"
2921 #: src/libvlc-module.c:893
2923 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2924 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2928 #: src/libvlc-module.c:897
2929 msgid "Minimize number of threads"
2932 #: src/libvlc-module.c:899
2933 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2936 #: src/libvlc-module.c:901
2937 msgid "Modules search path"
2940 #: src/libvlc-module.c:903
2941 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2944 #: src/libvlc-module.c:905
2945 msgid "VLM configuration file"
2948 #: src/libvlc-module.c:907
2949 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2952 #: src/libvlc-module.c:909
2953 msgid "Use a plugins cache"
2956 #: src/libvlc-module.c:911
2957 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2960 #: src/libvlc-module.c:913
2961 msgid "Collect statistics"
2962 msgstr "Met dongje statistichis"
2964 #: src/libvlc-module.c:915
2965 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2966 msgstr "Met dongje variis statistichis."
2968 #: src/libvlc-module.c:917
2969 msgid "Run as daemon process"
2972 #: src/libvlc-module.c:919
2973 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2976 #: src/libvlc-module.c:921
2977 msgid "Write process id to file"
2980 #: src/libvlc-module.c:923
2981 msgid "Writes process id into specified file."
2984 #: src/libvlc-module.c:925
2988 #: src/libvlc-module.c:927
2989 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2992 #: src/libvlc-module.c:929
2993 msgid "Log to syslog"
2996 #: src/libvlc-module.c:931
2997 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3000 #: src/libvlc-module.c:933
3001 msgid "Allow only one running instance"
3004 #: src/libvlc-module.c:935
3006 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3007 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3008 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3009 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3010 "running instance or enqueue it."
3013 #: src/libvlc-module.c:943
3015 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3016 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3017 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3018 "This option will allow you to play the file with the already running "
3019 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3020 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3023 #: src/libvlc-module.c:951
3024 msgid "VLC is started from file association"
3027 #: src/libvlc-module.c:953
3028 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3031 #: src/libvlc-module.c:956
3032 msgid "One instance when started from file"
3035 #: src/libvlc-module.c:958
3036 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3039 #: src/libvlc-module.c:960
3040 msgid "Increase the priority of the process"
3041 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
3043 #: src/libvlc-module.c:962
3045 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3046 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3047 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3048 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3049 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3053 #: src/libvlc-module.c:970
3054 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3057 #: src/libvlc-module.c:972
3059 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3060 "playing current item."
3063 #: src/libvlc-module.c:981
3065 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3066 "overridden in the playlist dialog box."
3069 #: src/libvlc-module.c:984
3070 msgid "Automatically preparse files"
3073 #: src/libvlc-module.c:986
3075 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3079 #: src/libvlc-module.c:989
3080 msgid "Album art policy"
3083 #: src/libvlc-module.c:991
3084 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3087 #: src/libvlc-module.c:997
3088 msgid "Manual download only"
3091 #: src/libvlc-module.c:998
3092 msgid "When track starts playing"
3095 #: src/libvlc-module.c:999
3096 msgid "As soon as track is added"
3099 #: src/libvlc-module.c:1001
3100 msgid "Services discovery modules"
3103 #: src/libvlc-module.c:1003
3105 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3106 "Typical values are sap, hal, ..."
3109 #: src/libvlc-module.c:1006
3110 msgid "Play files randomly forever"
3111 msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
3113 #: src/libvlc-module.c:1008
3114 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3117 #: src/libvlc-module.c:1012
3118 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3120 "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
3122 #: src/libvlc-module.c:1014
3123 msgid "Repeat current item"
3124 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
3126 #: src/libvlc-module.c:1016
3127 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3130 #: src/libvlc-module.c:1018
3131 msgid "Play and stop"
3132 msgstr "Riprodûs e ferme"
3134 #: src/libvlc-module.c:1020
3135 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3138 #: src/libvlc-module.c:1022
3140 msgid "Play and exit"
3141 msgstr "Riprodûs e ferme"
3143 #: src/libvlc-module.c:1024
3145 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3146 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
3148 #: src/libvlc-module.c:1026
3150 msgid "Use media library"
3151 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
3153 #: src/libvlc-module.c:1028
3155 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3159 #: src/libvlc-module.c:1031
3161 msgid "Use playlist tree"
3162 msgstr "Salve liste di riproduzion"
3164 #: src/libvlc-module.c:1033
3166 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3167 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3171 #: src/libvlc-module.c:1037
3176 #: src/libvlc-module.c:1037
3181 #: src/libvlc-module.c:1046
3182 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3185 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3187 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3188 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3189 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3190 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3194 msgstr "Dut il visôr"
3196 #: src/libvlc-module.c:1050
3197 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3198 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3200 #: src/libvlc-module.c:1051
3202 msgid "Leave fullscreen"
3203 msgstr "Implene dut il visôr"
3205 #: src/libvlc-module.c:1052
3207 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3208 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3210 #: src/libvlc-module.c:1053
3211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3214 msgstr "Riproduzion/Pause"
3216 #: src/libvlc-module.c:1054
3217 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3220 #: src/libvlc-module.c:1055
3224 #: src/libvlc-module.c:1056
3225 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3226 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
3228 #: src/libvlc-module.c:1057
3230 msgstr "Dome riproduzion"
3232 #: src/libvlc-module.c:1058
3233 msgid "Select the hotkey to use to play."
3234 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
3236 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3237 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3243 #: src/libvlc-module.c:1060
3244 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3247 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3248 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3254 #: src/libvlc-module.c:1062
3255 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3258 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3260 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3261 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3264 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3266 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3267 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3271 #: src/libvlc-module.c:1064
3272 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3275 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3276 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3278 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3285 #: src/libvlc-module.c:1066
3286 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3289 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3290 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3291 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3294 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3299 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3303 #: src/libvlc-module.c:1068
3304 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3307 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3310 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3314 #: src/libvlc-module.c:1070
3315 msgid "Select the hotkey to display the position."
3318 #: src/libvlc-module.c:1072
3319 msgid "Very short backwards jump"
3322 #: src/libvlc-module.c:1074
3323 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3326 #: src/libvlc-module.c:1075
3327 msgid "Short backwards jump"
3330 #: src/libvlc-module.c:1077
3331 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3334 #: src/libvlc-module.c:1078
3335 msgid "Medium backwards jump"
3338 #: src/libvlc-module.c:1080
3339 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3342 #: src/libvlc-module.c:1081
3343 msgid "Long backwards jump"
3346 #: src/libvlc-module.c:1083
3347 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3350 #: src/libvlc-module.c:1085
3351 msgid "Very short forward jump"
3354 #: src/libvlc-module.c:1087
3355 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3358 #: src/libvlc-module.c:1088
3359 msgid "Short forward jump"
3362 #: src/libvlc-module.c:1090
3363 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3366 #: src/libvlc-module.c:1091
3367 msgid "Medium forward jump"
3370 #: src/libvlc-module.c:1093
3371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3374 #: src/libvlc-module.c:1094
3375 msgid "Long forward jump"
3378 #: src/libvlc-module.c:1096
3379 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3382 #: src/libvlc-module.c:1098
3383 msgid "Very short jump length"
3386 #: src/libvlc-module.c:1099
3387 msgid "Very short jump length, in seconds."
3390 #: src/libvlc-module.c:1100
3391 msgid "Short jump length"
3394 #: src/libvlc-module.c:1101
3395 msgid "Short jump length, in seconds."
3398 #: src/libvlc-module.c:1102
3399 msgid "Medium jump length"
3402 #: src/libvlc-module.c:1103
3403 msgid "Medium jump length, in seconds."
3406 #: src/libvlc-module.c:1104
3407 msgid "Long jump length"
3410 #: src/libvlc-module.c:1105
3411 msgid "Long jump length, in seconds."
3414 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3419 #: src/libvlc-module.c:1108
3420 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3421 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3423 #: src/libvlc-module.c:1109
3427 #: src/libvlc-module.c:1110
3428 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3431 #: src/libvlc-module.c:1111
3432 msgid "Navigate down"
3435 #: src/libvlc-module.c:1112
3436 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3439 #: src/libvlc-module.c:1113
3440 msgid "Navigate left"
3443 #: src/libvlc-module.c:1114
3444 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3447 #: src/libvlc-module.c:1115
3448 msgid "Navigate right"
3451 #: src/libvlc-module.c:1116
3452 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3455 #: src/libvlc-module.c:1117
3459 #: src/libvlc-module.c:1118
3460 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3463 #: src/libvlc-module.c:1119
3464 msgid "Go to the DVD menu"
3465 msgstr "Va al menù dal DVD"
3467 #: src/libvlc-module.c:1120
3468 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3471 #: src/libvlc-module.c:1121
3472 msgid "Select previous DVD title"
3475 #: src/libvlc-module.c:1122
3476 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3479 #: src/libvlc-module.c:1123
3480 msgid "Select next DVD title"
3483 #: src/libvlc-module.c:1124
3484 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3487 #: src/libvlc-module.c:1125
3488 msgid "Select prev DVD chapter"
3491 #: src/libvlc-module.c:1126
3492 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3495 #: src/libvlc-module.c:1127
3496 msgid "Select next DVD chapter"
3499 #: src/libvlc-module.c:1128
3500 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3503 #: src/libvlc-module.c:1129
3505 msgstr "Alce il volum"
3507 #: src/libvlc-module.c:1130
3508 msgid "Select the key to increase audio volume."
3511 #: src/libvlc-module.c:1131
3513 msgstr "Sbasse il volum"
3515 #: src/libvlc-module.c:1132
3516 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3519 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3520 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3521 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3525 #: src/libvlc-module.c:1134
3526 msgid "Select the key to mute audio."
3527 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
3529 #: src/libvlc-module.c:1135
3530 msgid "Subtitle delay up"
3533 #: src/libvlc-module.c:1136
3534 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3537 #: src/libvlc-module.c:1137
3538 msgid "Subtitle delay down"
3541 #: src/libvlc-module.c:1138
3542 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3545 #: src/libvlc-module.c:1139
3546 msgid "Audio delay up"
3549 #: src/libvlc-module.c:1140
3550 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3553 #: src/libvlc-module.c:1141
3554 msgid "Audio delay down"
3557 #: src/libvlc-module.c:1142
3558 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3561 #: src/libvlc-module.c:1143
3562 msgid "Play playlist bookmark 1"
3565 #: src/libvlc-module.c:1144
3566 msgid "Play playlist bookmark 2"
3569 #: src/libvlc-module.c:1145
3570 msgid "Play playlist bookmark 3"
3573 #: src/libvlc-module.c:1146
3574 msgid "Play playlist bookmark 4"
3577 #: src/libvlc-module.c:1147
3578 msgid "Play playlist bookmark 5"
3581 #: src/libvlc-module.c:1148
3582 msgid "Play playlist bookmark 6"
3585 #: src/libvlc-module.c:1149
3586 msgid "Play playlist bookmark 7"
3589 #: src/libvlc-module.c:1150
3590 msgid "Play playlist bookmark 8"
3593 #: src/libvlc-module.c:1151
3594 msgid "Play playlist bookmark 9"
3597 #: src/libvlc-module.c:1152
3598 msgid "Play playlist bookmark 10"
3601 #: src/libvlc-module.c:1153
3602 msgid "Select the key to play this bookmark."
3605 #: src/libvlc-module.c:1154
3606 msgid "Set playlist bookmark 1"
3609 #: src/libvlc-module.c:1155
3610 msgid "Set playlist bookmark 2"
3613 #: src/libvlc-module.c:1156
3614 msgid "Set playlist bookmark 3"
3617 #: src/libvlc-module.c:1157
3618 msgid "Set playlist bookmark 4"
3621 #: src/libvlc-module.c:1158
3622 msgid "Set playlist bookmark 5"
3625 #: src/libvlc-module.c:1159
3626 msgid "Set playlist bookmark 6"
3629 #: src/libvlc-module.c:1160
3630 msgid "Set playlist bookmark 7"
3633 #: src/libvlc-module.c:1161
3634 msgid "Set playlist bookmark 8"
3637 #: src/libvlc-module.c:1162
3638 msgid "Set playlist bookmark 9"
3641 #: src/libvlc-module.c:1163
3642 msgid "Set playlist bookmark 10"
3645 #: src/libvlc-module.c:1164
3646 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3649 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3650 msgid "Playlist bookmark 1"
3653 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3654 msgid "Playlist bookmark 2"
3657 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3658 msgid "Playlist bookmark 3"
3661 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3662 msgid "Playlist bookmark 4"
3665 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3666 msgid "Playlist bookmark 5"
3669 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3670 msgid "Playlist bookmark 6"
3673 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3674 msgid "Playlist bookmark 7"
3677 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3678 msgid "Playlist bookmark 8"
3681 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3682 msgid "Playlist bookmark 9"
3685 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3686 msgid "Playlist bookmark 10"
3689 #: src/libvlc-module.c:1177
3690 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3693 #: src/libvlc-module.c:1179
3694 msgid "Go back in browsing history"
3697 #: src/libvlc-module.c:1180
3699 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3703 #: src/libvlc-module.c:1181
3704 msgid "Go forward in browsing history"
3707 #: src/libvlc-module.c:1182
3709 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3713 #: src/libvlc-module.c:1184
3714 msgid "Cycle audio track"
3717 #: src/libvlc-module.c:1185
3718 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3721 #: src/libvlc-module.c:1186
3722 msgid "Cycle subtitle track"
3725 #: src/libvlc-module.c:1187
3726 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3729 #: src/libvlc-module.c:1188
3730 msgid "Cycle source aspect ratio"
3733 #: src/libvlc-module.c:1189
3734 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3737 #: src/libvlc-module.c:1190
3738 msgid "Cycle video crop"
3741 #: src/libvlc-module.c:1191
3742 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3745 #: src/libvlc-module.c:1192
3746 msgid "Cycle deinterlace modes"
3749 #: src/libvlc-module.c:1193
3750 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3753 #: src/libvlc-module.c:1194
3754 msgid "Show interface"
3757 #: src/libvlc-module.c:1195
3758 msgid "Raise the interface above all other windows."
3761 #: src/libvlc-module.c:1196
3762 msgid "Hide interface"
3765 #: src/libvlc-module.c:1197
3766 msgid "Lower the interface below all other windows."
3769 #: src/libvlc-module.c:1198
3770 msgid "Take video snapshot"
3771 msgstr "Cjape istantanie dal video"
3773 #: src/libvlc-module.c:1199
3774 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3775 msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
3777 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3778 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3782 #: src/libvlc-module.c:1202
3783 msgid "Record access filter start/stop."
3786 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3787 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3791 #: src/libvlc-module.c:1204
3792 msgid "Media dump access filter trigger."
3795 #: src/libvlc-module.c:1206
3796 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3799 #: src/libvlc-module.c:1207
3800 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3803 #: src/libvlc-module.c:1210
3804 msgid "Toggle random playlist playback"
3807 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3808 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3812 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3816 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3817 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3820 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3821 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3824 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3825 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3828 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3829 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3832 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3833 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3836 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3837 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3840 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3841 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3844 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3845 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3848 #: src/libvlc-module.c:1238
3850 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3851 msgstr "Ative modaliât sfont "
3853 #: src/libvlc-module.c:1240
3855 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3856 "output for the time being."
3859 #: src/libvlc-module.c:1243
3860 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3863 #: src/libvlc-module.c:1244
3864 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3867 #: src/libvlc-module.c:1245
3869 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3870 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
3872 #: src/libvlc-module.c:1246
3873 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3876 #: src/libvlc-module.c:1247
3877 msgid "Highlight widget on the right"
3880 #: src/libvlc-module.c:1249
3881 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3884 #: src/libvlc-module.c:1250
3885 msgid "Highlight widget on the left"
3888 #: src/libvlc-module.c:1252
3889 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3892 #: src/libvlc-module.c:1253
3893 msgid "Highlight widget on top"
3896 #: src/libvlc-module.c:1255
3897 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3900 #: src/libvlc-module.c:1256
3901 msgid "Highlight widget below"
3904 #: src/libvlc-module.c:1258
3905 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3908 #: src/libvlc-module.c:1259
3910 msgid "Select current widget"
3911 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
3913 #: src/libvlc-module.c:1261
3914 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3917 #: src/libvlc-module.c:1264
3920 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3921 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3922 "in the playlist.\n"
3923 "The first item specified will be played first.\n"
3926 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3927 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3928 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3929 " and that overrides previous settings.\n"
3931 "Stream MRL syntax:\n"
3932 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3933 "option=value ...]\n"
3935 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3936 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3939 " [file://]filename Plain media file\n"
3940 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3941 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3942 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3943 " screen:// Screen capture\n"
3944 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3945 " [vcd://][device] VCD device\n"
3946 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3947 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3948 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3949 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3951 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3954 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3955 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3956 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3957 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3961 #: src/libvlc-module.c:1409
3962 msgid "Window properties"
3963 msgstr "Propietâts barcon"
3965 #: src/libvlc-module.c:1452
3969 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3970 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3976 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
3980 #: src/libvlc-module.c:1484
3985 #: src/libvlc-module.c:1486
3986 msgid "Track settings"
3989 #: src/libvlc-module.c:1508
3990 msgid "Playback control"
3993 #: src/libvlc-module.c:1525
3994 msgid "Default devices"
3995 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
3997 #: src/libvlc-module.c:1534
3998 msgid "Network settings"
3999 msgstr "Impostazions de rêt"
4001 #: src/libvlc-module.c:1546
4005 #: src/libvlc-module.c:1555
4009 #: src/libvlc-module.c:1585
4013 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4015 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4022 #: src/libvlc-module.c:1630
4023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4027 #: src/libvlc-module.c:1663
4031 #: src/libvlc-module.c:1685
4032 msgid "Special modules"
4035 #: src/libvlc-module.c:1692
4039 #: src/libvlc-module.c:1700
4040 msgid "Performance options"
4041 msgstr "Opzions pes prestazions"
4043 #: src/libvlc-module.c:1842
4047 #: src/libvlc-module.c:2206
4051 #: src/libvlc-module.c:2285
4052 msgid "main program"
4055 #: src/libvlc-module.c:2295
4056 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4059 #: src/libvlc-module.c:2301
4061 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4065 #: src/libvlc-module.c:2306
4066 msgid "print help for the advanced options"
4069 #: src/libvlc-module.c:2311
4070 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4073 #: src/libvlc-module.c:2317
4074 msgid "print a list of available modules"
4077 #: src/libvlc-module.c:2322
4078 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4081 #: src/libvlc-module.c:2328
4083 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4087 #: src/libvlc-module.c:2333
4088 msgid "save the current command line options in the config"
4091 #: src/libvlc-module.c:2338
4092 msgid "reset the current config to the default values"
4095 #: src/libvlc-module.c:2343
4096 msgid "use alternate config file"
4099 #: src/libvlc-module.c:2348
4100 msgid "resets the current plugins cache"
4103 #: src/libvlc-module.c:2353
4104 msgid "print version information"
4105 msgstr "stampe informazions su la version"
4107 #: src/modules/configuration.c:1233
4111 #: src/modules/configuration.c:1244
4115 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4116 #: src/playlist/loadsave.c:112
4117 msgid "Media Library"
4120 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4121 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4122 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4123 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4124 #: modules/access/bda/bda.c:152
4128 #: src/text/iso-639_def.h:38
4132 #: src/text/iso-639_def.h:39
4136 #: src/text/iso-639_def.h:40
4140 #: src/text/iso-639_def.h:41
4144 #: src/text/iso-639_def.h:42
4148 #: src/text/iso-639_def.h:44
4152 #: src/text/iso-639_def.h:45
4156 #: src/text/iso-639_def.h:46
4160 #: src/text/iso-639_def.h:47
4164 #: src/text/iso-639_def.h:48
4168 #: src/text/iso-639_def.h:49
4172 #: src/text/iso-639_def.h:50
4176 #: src/text/iso-639_def.h:51
4180 #: src/text/iso-639_def.h:52
4184 #: src/text/iso-639_def.h:53
4188 #: src/text/iso-639_def.h:54
4192 #: src/text/iso-639_def.h:55
4196 #: src/text/iso-639_def.h:56
4200 #: src/text/iso-639_def.h:57
4204 #: src/text/iso-639_def.h:58
4208 #: src/text/iso-639_def.h:60
4212 #: src/text/iso-639_def.h:61
4216 #: src/text/iso-639_def.h:62
4220 #: src/text/iso-639_def.h:63
4221 msgid "Church Slavic"
4224 #: src/text/iso-639_def.h:64
4228 #: src/text/iso-639_def.h:65
4232 #: src/text/iso-639_def.h:66
4236 #: src/text/iso-639_def.h:70
4240 #: src/text/iso-639_def.h:71
4244 #: src/text/iso-639_def.h:72
4248 #: src/text/iso-639_def.h:73
4252 #: src/text/iso-639_def.h:74
4256 #: src/text/iso-639_def.h:75
4260 #: src/text/iso-639_def.h:76
4264 #: src/text/iso-639_def.h:78
4268 #: src/text/iso-639_def.h:81
4269 msgid "Gaelic (Scots)"
4270 msgstr "Gaelic (Scozie)"
4272 #: src/text/iso-639_def.h:82
4276 #: src/text/iso-639_def.h:83
4280 #: src/text/iso-639_def.h:84
4284 #: src/text/iso-639_def.h:85
4285 msgid "Greek, Modern ()"
4286 msgstr "Grêc moderni"
4288 #: src/text/iso-639_def.h:86
4292 #: src/text/iso-639_def.h:87
4296 #: src/text/iso-639_def.h:89
4300 #: src/text/iso-639_def.h:90
4304 #: src/text/iso-639_def.h:91
4308 #: src/text/iso-639_def.h:93
4312 #: src/text/iso-639_def.h:94
4316 #: src/text/iso-639_def.h:95
4318 msgstr "Interlingue"
4320 #: src/text/iso-639_def.h:96
4322 msgstr "Interlingua"
4324 #: src/text/iso-639_def.h:97
4328 #: src/text/iso-639_def.h:98
4332 #: src/text/iso-639_def.h:100
4336 #: src/text/iso-639_def.h:102
4337 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4338 msgstr "Kalaallisut"
4340 #: src/text/iso-639_def.h:103
4344 #: src/text/iso-639_def.h:104
4348 #: src/text/iso-639_def.h:105
4352 #: src/text/iso-639_def.h:106
4356 #: src/text/iso-639_def.h:107
4360 #: src/text/iso-639_def.h:108
4362 msgstr "Kinyarwanda"
4364 #: src/text/iso-639_def.h:109
4368 #: src/text/iso-639_def.h:110
4372 #: src/text/iso-639_def.h:112
4376 #: src/text/iso-639_def.h:113
4380 #: src/text/iso-639_def.h:114
4384 #: src/text/iso-639_def.h:115
4388 #: src/text/iso-639_def.h:116
4392 #: src/text/iso-639_def.h:117
4396 #: src/text/iso-639_def.h:118
4400 #: src/text/iso-639_def.h:119
4401 msgid "Letzeburgesch"
4404 #: src/text/iso-639_def.h:120
4408 #: src/text/iso-639_def.h:121
4412 #: src/text/iso-639_def.h:122
4416 #: src/text/iso-639_def.h:123
4420 #: src/text/iso-639_def.h:124
4424 #: src/text/iso-639_def.h:126
4428 #: src/text/iso-639_def.h:127
4432 #: src/text/iso-639_def.h:128
4436 #: src/text/iso-639_def.h:129
4440 #: src/text/iso-639_def.h:130
4444 #: src/text/iso-639_def.h:131
4448 #: src/text/iso-639_def.h:132
4449 msgid "Ndebele, South"
4450 msgstr "Ndebele meridionâl"
4452 #: src/text/iso-639_def.h:133
4453 msgid "Ndebele, North"
4454 msgstr "Ndebele setentrionâl"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:134
4460 #: src/text/iso-639_def.h:135
4464 #: src/text/iso-639_def.h:136
4468 #: src/text/iso-639_def.h:137
4469 msgid "Norwegian Nynorsk"
4470 msgstr "Norvegjês Nynorsk"
4472 #: src/text/iso-639_def.h:138
4473 msgid "Norwegian Bokmaal"
4474 msgstr "Norvegjês Bokmaal"
4476 #: src/text/iso-639_def.h:139
4477 msgid "Chichewa; Nyanja"
4480 #: src/text/iso-639_def.h:140
4481 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4484 #: src/text/iso-639_def.h:141
4488 #: src/text/iso-639_def.h:142
4492 #: src/text/iso-639_def.h:144
4493 msgid "Ossetian; Ossetic"
4496 #: src/text/iso-639_def.h:145
4500 #: src/text/iso-639_def.h:147
4504 #: src/text/iso-639_def.h:149
4508 #: src/text/iso-639_def.h:150
4512 #: src/text/iso-639_def.h:151
4516 #: src/text/iso-639_def.h:152
4518 msgid "Original audio"
4519 msgstr "Ative audio"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:153
4522 msgid "Raeto-Romance"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:155
4529 #: src/text/iso-639_def.h:157
4533 #: src/text/iso-639_def.h:158
4537 #: src/text/iso-639_def.h:159
4541 #: src/text/iso-639_def.h:160
4545 #: src/text/iso-639_def.h:161
4549 #: src/text/iso-639_def.h:164
4550 msgid "Northern Sami"
4551 msgstr "Sami setentrionâl"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:165
4557 #: src/text/iso-639_def.h:166
4561 #: src/text/iso-639_def.h:167
4565 #: src/text/iso-639_def.h:168
4569 #: src/text/iso-639_def.h:169
4570 msgid "Sotho, Southern"
4571 msgstr "Sotho meridionâl"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:171
4577 #: src/text/iso-639_def.h:172
4581 #: src/text/iso-639_def.h:173
4585 #: src/text/iso-639_def.h:174
4589 #: src/text/iso-639_def.h:176
4593 #: src/text/iso-639_def.h:177
4597 #: src/text/iso-639_def.h:178
4601 #: src/text/iso-639_def.h:179
4605 #: src/text/iso-639_def.h:180
4609 #: src/text/iso-639_def.h:181
4613 #: src/text/iso-639_def.h:182
4617 #: src/text/iso-639_def.h:183
4621 #: src/text/iso-639_def.h:184
4625 #: src/text/iso-639_def.h:185
4626 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4629 #: src/text/iso-639_def.h:186
4633 #: src/text/iso-639_def.h:187
4637 #: src/text/iso-639_def.h:189
4641 #: src/text/iso-639_def.h:190
4645 #: src/text/iso-639_def.h:191
4649 #: src/text/iso-639_def.h:192
4653 #: src/text/iso-639_def.h:193
4657 #: src/text/iso-639_def.h:194
4661 #: src/text/iso-639_def.h:195
4665 #: src/text/iso-639_def.h:196
4669 #: src/text/iso-639_def.h:197
4673 #: src/text/iso-639_def.h:198
4677 #: src/text/iso-639_def.h:199
4681 #: src/text/iso-639_def.h:200
4685 #: src/text/iso-639_def.h:201
4689 #: src/text/iso-639_def.h:202
4693 #: src/text/iso-639_def.h:203
4697 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4699 msgstr "Scognossude"
4701 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4702 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4706 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4710 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4714 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4718 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4722 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4726 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4728 msgstr "1:4 un cuart"
4730 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4734 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4735 msgid "1:1 Original"
4736 msgstr "1:1 origjinâl"
4738 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4742 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4743 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4744 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4748 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4749 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4750 msgid "Aspect-ratio"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4755 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4756 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4757 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4758 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4759 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4760 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4761 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4762 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4763 msgid "Caching value in ms"
4766 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4768 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4771 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4772 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4773 msgid "Adapter card to tune"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4778 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4782 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4783 msgid "Device number to use on adapter"
4786 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4787 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4788 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4789 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4793 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4794 msgstr "In kHz pal DVB-S o Hz pal DVB-C/T"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:55
4798 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4799 msgstr "In kHz pal DVB-S o Hz pal DVB-C/T"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4802 msgid "Inversion mode"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4806 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4810 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4815 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4816 "disable this feature if you experience some trouble."
4819 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4823 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4824 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4827 #: modules/access/bda/bda.c:75
4829 msgid "Network Identifier"
4830 msgstr "Impostazions de rêt"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4833 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4837 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4840 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4844 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4845 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4848 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4849 msgid "High LNB voltage"
4852 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4854 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4855 "supported by all frontends."
4858 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4862 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4863 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4864 msgstr "[0=distudât, 1=impiât, -1=auto]."
4866 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4867 msgid "Transponder FEC"
4870 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4871 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4874 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4875 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4878 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4879 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4882 #: modules/access/bda/bda.c:99
4883 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4886 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4887 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:102
4891 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4895 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:106
4899 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4902 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4903 msgid "Modulation type"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:110
4907 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:113
4914 #: modules/access/bda/bda.c:113
4918 #: modules/access/bda/bda.c:114
4922 #: modules/access/bda/bda.c:114
4926 #: modules/access/bda/bda.c:114
4930 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4931 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:118
4935 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4942 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4946 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4950 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4954 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4958 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4959 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:125
4963 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4967 msgid "Terrestrial bandwidth"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4971 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:134
4979 #: modules/access/bda/bda.c:135
4984 #: modules/access/bda/bda.c:135
4989 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4990 msgid "Terrestrial guard interval"
4993 #: modules/access/bda/bda.c:138
4994 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:140
5001 #: modules/access/bda/bda.c:140
5005 #: modules/access/bda/bda.c:141
5009 #: modules/access/bda/bda.c:141
5013 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5014 msgid "Terrestrial transmission mode"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:144
5018 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:146
5025 #: modules/access/bda/bda.c:147
5029 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5030 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5033 #: modules/access/bda/bda.c:150
5034 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:152
5041 #: modules/access/bda/bda.c:153
5045 #: modules/access/bda/bda.c:153
5049 #: modules/access/bda/bda.c:156
5050 msgid "Satellite Azimuth"
5053 #: modules/access/bda/bda.c:157
5054 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5057 #: modules/access/bda/bda.c:158
5058 msgid "Satellite Elevation"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:159
5062 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:160
5066 msgid "Satellite Longitude"
5069 #: modules/access/bda/bda.c:162
5070 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5073 #: modules/access/bda/bda.c:163
5074 msgid "Satellite Polarisation"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:164
5078 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:166
5085 #: modules/access/bda/bda.c:166
5089 #: modules/access/bda/bda.c:167
5090 msgid "Circular Left"
5093 #: modules/access/bda/bda.c:167
5094 msgid "Circular Right"
5097 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5101 #: modules/access/bda/bda.c:171
5103 msgid "DirectShow DVB input"
5106 #: modules/access/cdda/access.c:294
5107 msgid "CD reading failed"
5110 #: modules/access/cdda/access.c:295
5112 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5115 #: modules/access/cdda.c:62
5117 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5121 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5122 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5123 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5128 #: modules/access/cdda.c:67
5129 msgid "Audio CD input"
5132 #: modules/access/cdda.c:73
5133 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5136 #: modules/access/cdda.c:85
5138 msgstr "Servidôr CDDB"
5140 #: modules/access/cdda.c:85
5141 msgid "Address of the CDDB server to use."
5142 msgstr "Direzion dal servidôr CDDB di doprâ"
5144 #: modules/access/cdda.c:88
5146 msgstr "Puarte CDDB"
5148 #: modules/access/cdda.c:88
5149 msgid "CDDB Server port to use."
5150 msgstr "Puarte dal servidôr CDDB di doprâ"
5152 #: modules/access/cdda.c:445
5153 msgid "Audio CD - Track "
5154 msgstr "CD audio - trace "
5156 #: modules/access/cdda.c:462
5158 msgid "Audio CD - Track %i"
5159 msgstr "CD audio - trace %i"
5161 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5162 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5176 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5181 "all calls (0x10) 16\n"
5184 "libcdio (0x80) 128\n"
5185 "libcddb (0x100) 256\n"
5188 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5190 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5196 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5197 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5198 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5199 "25 blocks per access."
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5204 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5205 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5206 " %a : The artist (for the album)\n"
5207 " %A : The album information\n"
5209 " %e : The extended data (for a track)\n"
5210 " %I : CDDB disk ID\n"
5212 " %M : The current MRL\n"
5213 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5214 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5215 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5216 " %T : The track number\n"
5217 " %s : Number of seconds in this track\n"
5218 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5219 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5220 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5226 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5227 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5228 " %M : The current MRL\n"
5229 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5230 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5231 " %T : The track number\n"
5232 " %s : Number of seconds in this track\n"
5233 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5234 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5239 msgid "Enable CD paranoia?"
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5244 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5245 "none: no paranoia - fastest.\n"
5246 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5247 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5251 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5255 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5259 msgid "Audio Compact Disc"
5260 msgstr "Compact disc audio"
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5263 msgid "Additional debug"
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5267 msgid "Caching value in microseconds"
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5271 msgid "Number of blocks per CD read"
5272 msgstr "Numar di bloc par CD di lei"
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5275 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5277 "Formât di doprâ intal cjamp \"titul\" de liste di riproduzion se il CDDB nol "
5280 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5281 msgid "Use CD audio controls and output?"
5284 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5285 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5289 msgid "Do CD-Text lookups?"
5290 msgstr "Vuelistu cjalâ il CD-Text"
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5293 msgid "If set, get CD-Text information"
5294 msgstr "Se sielt, al tire fûr lis informazions CD-Text"
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5297 msgid "Use Navigation-style playback?"
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5301 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5309 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5311 "Formât di doprâ tal cjamp \"titul\" de liste di riproduzion cuant che si "
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5315 msgid "CDDB lookups"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5319 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5324 msgstr "Servidôr CDDB"
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5327 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5331 msgid "CDDB server port"
5332 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5335 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5336 msgstr "Il servidôr CDDB dopre chest numar di puarte par comunicâ"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5339 msgid "email address reported to CDDB server"
5340 msgstr "direzion di pueste eletroniche di mandâ al servidôr CDDB"
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5343 msgid "Cache CDDB lookups?"
5344 msgstr "Salvâ lis ricercjis CDDB?"
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5347 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5351 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5352 msgstr "Contatâ CDDB doprant il protocol HTTP?"
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5355 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5359 msgid "CDDB server timeout"
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5363 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5367 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5371 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5376 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5380 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5381 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5382 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5383 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5387 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5389 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5393 #: modules/access/cdda/info.c:333
5394 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5397 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5401 #: modules/access/cdda/info.c:400
5405 #: modules/access/cdda/info.c:856
5406 msgid "Track Number"
5407 msgstr "Numar di trace"
5409 #: modules/access/dc1394.c:65
5410 msgid "dc1394 input"
5413 #: modules/access/directory.c:72
5414 msgid "Subdirectory behavior"
5417 #: modules/access/directory.c:74
5419 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5420 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5421 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5422 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5425 #: modules/access/directory.c:80
5429 #: modules/access/directory.c:81
5433 #: modules/access/directory.c:83
5434 msgid "Ignored extensions"
5437 #: modules/access/directory.c:85
5439 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5441 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5442 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5445 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5449 #: modules/access/directory.c:94
5450 msgid "Standard filesystem directory input"
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5480 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5485 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5486 msgid "Video device name"
5487 msgstr "Non dispositîf video"
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5491 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5492 "don't specify anything, the default device will be used."
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5496 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5497 msgid "Audio device name"
5498 msgstr "Non dispositîf audio"
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5502 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5503 "don't specify anything, the default device will be used. "
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5508 msgstr "Dimensions video"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5512 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5513 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5514 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5518 msgid "Video input chroma format"
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5523 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5524 "(default), RV24, etc.)"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5528 msgid "Video input frame rate"
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5533 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5534 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5538 msgid "Device properties"
5539 msgstr "Propietâts dispositîf"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5543 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5547 msgid "Tuner properties"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5551 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5555 msgid "Tuner TV Channel"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5559 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5563 msgid "Tuner country code"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5568 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5569 "mapping (0 means default)."
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5573 msgid "Tuner input type"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5577 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5581 msgid "Video input pin"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5586 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5587 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5588 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5589 "will not be changed."
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5593 msgid "Audio input pin"
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5597 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5601 msgid "Video output pin"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5605 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5609 msgid "Audio output pin"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5613 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5618 msgid "AM Tuner mode"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5622 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5630 msgid "DirectShow input"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5634 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5635 msgid "Refresh list"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5639 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5640 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5645 msgid "Capturing failed"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5651 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5656 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5659 #: modules/access/dvb/access.c:127
5660 msgid "Modulation type for front-end device."
5663 #: modules/access/dvb/access.c:148
5664 msgid "HTTP Host address"
5667 #: modules/access/dvb/access.c:150
5668 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5671 #: modules/access/dvb/access.c:152
5672 msgid "HTTP user name"
5675 #: modules/access/dvb/access.c:154
5677 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5680 #: modules/access/dvb/access.c:157
5681 msgid "HTTP password"
5684 #: modules/access/dvb/access.c:159
5686 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5689 #: modules/access/dvb/access.c:162
5693 #: modules/access/dvb/access.c:164
5695 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5696 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5699 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5700 #: modules/control/http/http.c:49
5701 msgid "Certificate file"
5704 #: modules/access/dvb/access.c:169
5705 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5708 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5709 #: modules/control/http/http.c:52
5710 msgid "Private key file"
5713 #: modules/access/dvb/access.c:173
5714 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5717 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5718 #: modules/control/http/http.c:54
5719 msgid "Root CA file"
5722 #: modules/access/dvb/access.c:176
5723 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5726 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5727 #: modules/control/http/http.c:57
5731 #: modules/access/dvb/access.c:180
5732 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5735 #: modules/access/dvb/access.c:184
5736 msgid "DVB input with v4l2 support"
5739 #: modules/access/dvb/access.c:236
5743 #: modules/access/dvb/access.c:726
5744 msgid "Input syntax is deprecated"
5747 #: modules/access/dvb/access.c:727
5749 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5753 #: modules/access/dvb/access.c:773
5754 msgid "Illegal Polarization"
5757 #: modules/access/dvb/access.c:774
5759 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5762 #: modules/access/dv.c:70
5763 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5766 #: modules/access/dv.c:74
5767 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5770 #: modules/access/dv.c:75
5774 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5778 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5779 msgid "Default DVD angle."
5782 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5783 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5786 #: modules/access/dvdnav.c:71
5787 msgid "Start directly in menu"
5790 #: modules/access/dvdnav.c:73
5792 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5793 "useless warning introductions."
5796 #: modules/access/dvdnav.c:82
5797 msgid "DVD with menus"
5800 #: modules/access/dvdnav.c:83
5801 msgid "DVDnav Input"
5804 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5805 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5807 msgid "Playback failure"
5808 msgstr "Riproduzion"
5810 #: modules/access/dvdnav.c:300
5812 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5815 #: modules/access/dvdread.c:69
5816 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5819 #: modules/access/dvdread.c:71
5821 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5822 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5823 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5824 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5825 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5826 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5827 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5828 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5829 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5830 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5831 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5832 "The default method is: key."
5835 #: modules/access/dvdread.c:87
5839 #: modules/access/dvdread.c:87
5843 #: modules/access/dvdread.c:93
5844 msgid "DVD without menus"
5847 #: modules/access/dvdread.c:94
5848 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5851 #: modules/access/dvdread.c:239
5853 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5856 #: modules/access/dvdread.c:498
5858 msgid "DVDRead could not read block %d."
5861 #: modules/access/dvdread.c:560
5863 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5866 #: modules/access/eyetv.c:45
5867 msgid "EyeTV access module"
5870 #: modules/access/fake.c:43
5872 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5875 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5879 #: modules/access/fake.c:47
5880 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5883 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5888 #: modules/access/fake.c:50
5890 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5894 #: modules/access/fake.c:52
5895 msgid "Duration in ms"
5898 #: modules/access/fake.c:54
5900 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5901 "meaning that the stream is unlimited)."
5904 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5908 #: modules/access/fake.c:59
5912 #: modules/access/file.c:81
5913 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5916 #: modules/access/file.c:83
5917 msgid "Concatenate with additional files"
5920 #: modules/access/file.c:85
5922 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5923 "a comma-separated list of files."
5926 #: modules/access/file.c:89
5930 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5931 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5932 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5933 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5934 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5935 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5943 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5944 #: modules/access/file.c:452
5945 msgid "File reading failed"
5948 #: modules/access/file.c:284
5950 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5953 #: modules/access/file.c:436
5955 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5958 #: modules/access/file.c:453
5960 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5963 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5964 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5967 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5969 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5973 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5974 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
5977 msgstr "Largjece video"
5979 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5980 msgid "Bandwidth limiter"
5983 #: modules/access_filter/dump.c:39
5984 msgid "Force use of dump module"
5987 #: modules/access_filter/dump.c:40
5988 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5991 #: modules/access_filter/dump.c:43
5992 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5995 #: modules/access_filter/dump.c:44
5997 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5998 "megabyte were performed."
6001 #: modules/access_filter/record.c:45
6002 msgid "Record directory"
6005 #: modules/access_filter/record.c:47
6006 msgid "Directory where the record will be stored."
6009 #: modules/access_filter/record.c:323
6012 msgstr "Codifiche CBR"
6014 #: modules/access_filter/record.c:325
6016 msgid "Recording done"
6017 msgstr "Codifiche CBR"
6019 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6020 msgid "Timeshift granularity"
6023 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6025 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6026 "timeshifted streams."
6029 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6030 msgid "Timeshift directory"
6033 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6034 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6037 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6038 msgid "Force use of the timeshift module"
6041 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6043 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6044 "control pace or pause."
6047 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6052 #: modules/access/ftp.c:56
6054 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6057 #: modules/access/ftp.c:58
6058 msgid "FTP user name"
6061 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6062 msgid "User name that will be used for the connection."
6065 #: modules/access/ftp.c:61
6066 msgid "FTP password"
6069 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6070 msgid "Password that will be used for the connection."
6073 #: modules/access/ftp.c:64
6077 #: modules/access/ftp.c:65
6078 msgid "Account that will be used for the connection."
6081 #: modules/access/ftp.c:70
6085 #: modules/access/ftp.c:87
6086 msgid "FTP upload output"
6089 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6090 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6091 msgid "Network interaction failed"
6094 #: modules/access/ftp.c:132
6095 msgid "VLC could not connect with the given server."
6098 #: modules/access/ftp.c:142
6099 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6102 #: modules/access/ftp.c:203
6103 msgid "Your account was rejected."
6106 #: modules/access/ftp.c:213
6107 msgid "Your password was rejected."
6110 #: modules/access/ftp.c:221
6111 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6114 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6116 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6119 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6120 msgid "GnomeVFS input"
6123 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6127 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6129 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6130 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6134 #: modules/access/http.c:59
6136 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6139 #: modules/access/http.c:62
6140 msgid "HTTP user agent"
6143 #: modules/access/http.c:63
6144 msgid "User agent that will be used for the connection."
6147 #: modules/access/http.c:66
6148 msgid "Auto re-connect"
6149 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
6151 #: modules/access/http.c:68
6153 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6156 #: modules/access/http.c:71
6157 msgid "Continuous stream"
6158 msgstr "Flus continui"
6160 #: modules/access/http.c:72
6162 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6163 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6164 "other types of HTTP streams."
6167 #: modules/access/http.c:78
6171 #: modules/access/http.c:80
6175 #: modules/access/http.c:297
6176 msgid "HTTP authentication"
6179 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6180 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6183 #: modules/access/jack.c:60
6185 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6189 #: modules/access/jack.c:62
6194 #: modules/access/jack.c:64
6195 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6198 #: modules/access/jack.c:65
6200 msgid "Auto Connection"
6201 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
6203 #: modules/access/jack.c:67
6204 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6207 #: modules/access/jack.c:70
6209 msgid "JACK audio input"
6210 msgstr "Puarte audio"
6212 #: modules/access/jack.c:72
6216 #: modules/access/mms/mms.c:48
6218 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6221 #: modules/access/mms/mms.c:51
6222 msgid "Force selection of all streams"
6225 #: modules/access/mms/mms.c:53
6227 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6228 "You can choose to select all of them."
6231 #: modules/access/mms/mms.c:56
6232 msgid "Maximum bitrate"
6235 #: modules/access/mms/mms.c:58
6236 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6239 #: modules/access/mms/mms.c:68
6240 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6243 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6244 msgid "Dummy stream output"
6247 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6251 #: modules/access_output/file.c:63
6252 msgid "Append to file"
6255 #: modules/access_output/file.c:64
6256 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6259 #: modules/access_output/file.c:68
6260 msgid "File stream output"
6263 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6267 #: modules/access_output/http.c:63
6268 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6271 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6272 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6275 msgstr "Peraule clâf"
6277 #: modules/access_output/http.c:66
6278 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6281 #: modules/access_output/http.c:68
6285 #: modules/access_output/http.c:69
6286 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6289 #: modules/access_output/http.c:72
6290 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6293 #: modules/access_output/http.c:75
6295 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6296 "empty if you don't have one."
6299 #: modules/access_output/http.c:79
6301 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6302 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6305 #: modules/access_output/http.c:84
6307 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6308 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6311 #: modules/access_output/http.c:87
6312 msgid "Advertise with Bonjour"
6315 #: modules/access_output/http.c:88
6316 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6319 #: modules/access_output/http.c:92
6320 msgid "HTTP stream output"
6323 #: modules/access_output/shout.c:59
6325 msgstr "Non dal flus"
6327 #: modules/access_output/shout.c:60
6328 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6331 #: modules/access_output/shout.c:63
6332 msgid "Stream description"
6333 msgstr "Descrizion dal flus"
6335 #: modules/access_output/shout.c:64
6336 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6339 #: modules/access_output/shout.c:67
6343 #: modules/access_output/shout.c:68
6345 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6346 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6347 "shoutcast/icecast server."
6350 #: modules/access_output/shout.c:77
6352 msgid "Genre description"
6353 msgstr "Descrizion dal flus"
6355 #: modules/access_output/shout.c:78
6356 msgid "Genre of the content. "
6359 #: modules/access_output/shout.c:80
6361 msgid "URL description"
6364 #: modules/access_output/shout.c:81
6365 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6368 #: modules/access_output/shout.c:88
6369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6372 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6376 #: modules/access_output/shout.c:91
6377 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6380 #: modules/access_output/shout.c:93
6382 msgid "Number of channels"
6383 msgstr "Numar di flus"
6385 #: modules/access_output/shout.c:94
6386 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6389 #: modules/access_output/shout.c:96
6390 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6393 #: modules/access_output/shout.c:97
6394 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6397 #: modules/access_output/shout.c:99
6399 msgid "Stream public"
6402 #: modules/access_output/shout.c:100
6404 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6405 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6406 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6409 #: modules/access_output/shout.c:106
6410 msgid "IceCAST output"
6413 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6414 #: modules/demux/live555.cpp:60
6415 msgid "Caching value (ms)"
6418 #: modules/access_output/udp.c:91
6420 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6424 #: modules/access_output/udp.c:94
6425 msgid "Group packets"
6428 #: modules/access_output/udp.c:95
6430 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6431 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6432 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6435 #: modules/access_output/udp.c:100
6439 #: modules/access_output/udp.c:101
6441 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6442 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6445 #: modules/access_output/udp.c:105
6447 msgid "RTCP destination port number"
6448 msgstr "Non de session"
6450 #: modules/access_output/udp.c:106
6451 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6454 #: modules/access_output/udp.c:107
6455 msgid "Automatic multicast streaming"
6458 #: modules/access_output/udp.c:108
6459 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6462 #: modules/access_output/udp.c:110
6466 #: modules/access_output/udp.c:111
6467 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6470 #: modules/access_output/udp.c:112
6471 msgid "Checksum coverage"
6474 #: modules/access_output/udp.c:113
6475 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6478 #: modules/access_output/udp.c:116
6479 msgid "UDP stream output"
6482 #: modules/access/pvr.c:58
6484 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6488 #: modules/access/pvr.c:61
6492 #: modules/access/pvr.c:62
6493 msgid "PVR video device"
6496 #: modules/access/pvr.c:64
6497 msgid "Radio device"
6500 #: modules/access/pvr.c:65
6501 msgid "PVR radio device"
6504 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6505 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6506 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6510 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6511 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6514 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6515 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6519 #: modules/access/pvr.c:72
6520 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6523 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6524 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6528 #: modules/access/pvr.c:76
6529 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6532 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6533 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6534 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6538 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6539 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6542 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6543 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6546 #: modules/access/pvr.c:86
6547 msgid "Key interval"
6550 #: modules/access/pvr.c:87
6551 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6554 #: modules/access/pvr.c:89
6558 #: modules/access/pvr.c:90
6560 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6561 "number of B-Frames."
6564 #: modules/access/pvr.c:94
6565 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6568 #: modules/access/pvr.c:96
6569 msgid "Bitrate peak"
6572 #: modules/access/pvr.c:97
6573 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6576 #: modules/access/pvr.c:99
6578 msgid "Bitrate mode"
6581 #: modules/access/pvr.c:100
6582 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6585 #: modules/access/pvr.c:102
6586 msgid "Audio bitmask"
6589 #: modules/access/pvr.c:103
6590 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6593 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6594 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6598 #: modules/access/pvr.c:107
6599 msgid "Audio volume (0-65535)."
6600 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
6602 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6606 #: modules/access/pvr.c:110
6608 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6611 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6615 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6619 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6623 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6627 #: modules/access/pvr.c:119
6631 #: modules/access/pvr.c:119
6635 #: modules/access/pvr.c:124
6639 #: modules/access/pvr.c:125
6640 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6643 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6645 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6648 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6652 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6653 msgid "Connection failed"
6656 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6658 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6661 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6663 msgid "Session failed"
6664 msgstr "Direzion di pueste de session"
6666 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6667 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6670 #: modules/access/screen/screen.c:38
6672 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6675 #: modules/access/screen/screen.c:42
6676 msgid "Desired frame rate for the capture."
6679 #: modules/access/screen/screen.c:45
6680 msgid "Capture fragment size"
6683 #: modules/access/screen/screen.c:47
6685 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6686 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6689 #: modules/access/screen/screen.c:61
6690 msgid "Screen Input"
6693 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6697 #: modules/access/smb.c:63
6699 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6702 #: modules/access/smb.c:65
6703 msgid "SMB user name"
6706 #: modules/access/smb.c:68
6707 msgid "SMB password"
6710 #: modules/access/smb.c:71
6714 #: modules/access/smb.c:72
6715 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6718 #: modules/access/smb.c:77
6722 #: modules/access/tcp.c:39
6724 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6727 #: modules/access/tcp.c:46
6731 #: modules/access/tcp.c:47
6735 #: modules/access/udp.c:71
6737 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6740 #: modules/access/udp.c:74
6741 msgid "Autodetection of MTU"
6744 #: modules/access/udp.c:76
6746 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6747 "truncated packets are found"
6750 #: modules/access/udp.c:79
6751 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6754 #: modules/access/udp.c:81
6756 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6757 "time specified here (in milliseconds)."
6760 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6761 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6765 #: modules/access/udp.c:89
6766 msgid "UDP/RTP input"
6769 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6770 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6773 msgstr "Non dal dispositîf"
6775 #: modules/access/v4l2.c:56
6777 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6781 #: modules/access/v4l2.c:60
6783 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6786 #: modules/access/v4l2.c:65
6788 msgid "Video4Linux2"
6789 msgstr "Video4Linux"
6791 #: modules/access/v4l2.c:66
6793 msgid "Video4Linux2 input"
6794 msgstr "Video4Linux"
6796 #: modules/access/v4l.c:78
6798 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6801 #: modules/access/v4l.c:82
6803 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6804 "device will be used."
6807 #: modules/access/v4l.c:86
6809 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6810 "device will be used."
6813 #: modules/access/v4l.c:90
6815 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6816 "(default), RV24, etc.)"
6819 #: modules/access/v4l.c:97
6821 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6824 #: modules/access/v4l.c:102
6825 msgid "Audio Channel"
6826 msgstr "Canâl audio"
6828 #: modules/access/v4l.c:104
6829 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6830 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6832 #: modules/access/v4l.c:106
6833 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6836 #: modules/access/v4l.c:109
6837 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6840 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6844 msgstr "Luminositât"
6846 #: modules/access/v4l.c:113
6847 msgid "Brightness of the video input."
6850 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6856 #: modules/access/v4l.c:116
6857 msgid "Hue of the video input."
6860 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6863 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6864 #: modules/video_filter/rss.c:147
6868 #: modules/access/v4l.c:119
6869 msgid "Color of the video input."
6872 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6878 #: modules/access/v4l.c:122
6879 msgid "Contrast of the video input."
6882 #: modules/access/v4l.c:123
6886 #: modules/access/v4l.c:124
6887 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6890 #: modules/access/v4l.c:127
6892 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6895 #: modules/access/v4l.c:130
6896 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6899 #: modules/access/v4l.c:131
6903 #: modules/access/v4l.c:133
6904 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6907 #: modules/access/v4l.c:134
6911 #: modules/access/v4l.c:136
6912 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6915 #: modules/access/v4l.c:137
6919 #: modules/access/v4l.c:138
6920 msgid "Quality of the stream."
6921 msgstr "Cualitât dal flus."
6923 #: modules/access/v4l.c:149
6925 msgstr "Video4Linux"
6927 #: modules/access/v4l.c:150
6928 msgid "Video4Linux input"
6931 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6932 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6935 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6936 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6941 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6945 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6946 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6949 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6950 msgid "The above message had unknown log level"
6953 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6954 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6957 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6958 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6963 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6967 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6969 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
6973 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7010 msgid "First Entry Point"
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7014 msgid "Last Entry Point"
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7018 msgid "Track size (in sectors)"
7021 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7035 msgid "extended selection list"
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7039 msgid "selection list"
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7043 msgid "unknown type"
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7052 msgid "(Super) Video CD"
7053 msgstr "(Super) Video CD"
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7056 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7060 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7064 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7068 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7072 msgid "Use playback control?"
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7077 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7082 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7087 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7092 msgid "Show extended VCD info?"
7095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7097 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7098 "for example playback control navigation."
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7102 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7106 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7110 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7114 msgid "Dolby Surround decoder"
7117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7119 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7120 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7121 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7122 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7123 "It works with any source format from mono to 7.1."
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7127 msgid "Characteristic dimension"
7130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7131 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7134 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7135 msgid "Compensate delay"
7138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7140 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7141 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7142 "case, turn this on to compensate."
7145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7146 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7149 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7151 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7152 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7155 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7157 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7161 msgid "Headphone effect"
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7165 msgid "Use downmix algorithme."
7168 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7170 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7171 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7176 msgid "Select channel to keep"
7179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7181 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7182 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7200 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7203 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7204 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7208 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7211 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7212 msgid "A/52 dynamic range compression"
7215 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7216 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7218 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7219 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7220 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7221 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7224 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7225 msgid "Enable internal upmixing"
7228 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7229 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7232 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7233 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7234 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7237 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7238 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7241 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7242 msgid "DTS dynamic range compression"
7245 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7246 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7247 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7250 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7251 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7254 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7255 msgid "Fixed point audio format conversions"
7258 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7259 msgid "Floating-point audio format conversions"
7262 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7263 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7264 msgid "MPEG audio decoder"
7267 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7268 msgid "Equalizer preset"
7271 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7272 msgid "Preset to use for the equalizer."
7275 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7279 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7281 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7282 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7286 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7290 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7291 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7294 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7298 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7299 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7302 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7303 msgid "Equalizer with 10 bands"
7306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7310 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7324 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7328 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7329 msgid "Full bass and treble"
7332 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7352 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7385 #: modules/audio_filter/format.c:202
7386 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7389 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7390 msgid "Number of audio buffers"
7393 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7395 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7396 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7397 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7400 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7404 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7406 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7407 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7408 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7411 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7413 msgid "Volume normalizer"
7416 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7417 msgid "Parametric Equalizer"
7420 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7421 msgid "Low freq (Hz)"
7424 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7425 msgid "Low freq gain (dB)"
7428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7429 msgid "High freq (Hz)"
7432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7433 msgid "High freq gain (dB)"
7436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7440 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7441 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7444 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7453 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7465 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7472 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7473 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7476 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7477 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7478 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7481 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7482 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7485 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7486 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7489 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7490 msgid "Float32 audio mixer"
7493 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7494 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7497 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7498 msgid "Trivial audio mixer"
7501 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7505 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7506 msgid "ALSA audio output"
7509 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7510 msgid "ALSA Device Name"
7513 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7514 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7515 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7516 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7517 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7518 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7519 msgid "Audio Device"
7522 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7523 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7524 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7525 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7529 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7530 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7531 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7532 msgid "2 Front 2 Rear"
7535 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7536 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7537 msgid "A/52 over S/PDIF"
7540 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7541 msgid "No Audio Device"
7544 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7545 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7548 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7549 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7551 msgid "Audio output failed"
7552 msgstr "URL de jessude audio"
7554 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7556 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7559 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7561 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7564 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7565 msgid "Unknown soundcard"
7568 #: modules/audio_output/arts.c:63
7569 msgid "aRts audio output"
7572 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7574 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7575 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7579 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7580 msgid "HAL AudioUnit output"
7583 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7585 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7588 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7589 msgid "Audio device is not configured"
7592 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7594 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7595 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7598 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7600 msgid "%s (Encoded Output)"
7603 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7604 msgid "Output device"
7607 #: modules/audio_output/directx.c:206
7609 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7610 "default device appears as 0 AND another number)."
7613 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7614 msgid "Use float32 output"
7617 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7619 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7620 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7623 #: modules/audio_output/directx.c:214
7624 msgid "DirectX audio output"
7627 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7628 msgid "3 Front 2 Rear"
7631 #: modules/audio_output/esd.c:67
7632 msgid "EsounD audio output"
7635 #: modules/audio_output/esd.c:70
7636 msgid "Esound server"
7639 #: modules/audio_output/file.c:79
7640 msgid "Output format"
7643 #: modules/audio_output/file.c:80
7645 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7646 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7649 #: modules/audio_output/file.c:83
7650 msgid "Number of output channels"
7653 #: modules/audio_output/file.c:84
7655 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7656 "restrict the number of channels here."
7659 #: modules/audio_output/file.c:87
7660 msgid "Add WAVE header"
7663 #: modules/audio_output/file.c:88
7664 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7667 #: modules/audio_output/file.c:105
7671 #: modules/audio_output/file.c:106
7672 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7675 #: modules/audio_output/file.c:109
7676 msgid "File audio output"
7679 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7680 msgid "Roku HD1000 audio output"
7683 #: modules/audio_output/jack.c:65
7684 msgid "Automatically connect to writable clients"
7687 #: modules/audio_output/jack.c:67
7689 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7690 "writable JACK clients found."
7693 #: modules/audio_output/jack.c:71
7694 msgid "Connect to clients matching"
7697 #: modules/audio_output/jack.c:73
7699 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7700 "regular expression will be considered for connection."
7703 #: modules/audio_output/jack.c:81
7704 msgid "JACK audio output"
7707 #: modules/audio_output/oss.c:99
7708 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7711 #: modules/audio_output/oss.c:101
7713 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7714 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7715 "drivers, then you need to enable this option."
7718 #: modules/audio_output/oss.c:107
7719 msgid "UNIX OSS audio output"
7722 #: modules/audio_output/oss.c:112
7723 msgid "OSS DSP device"
7726 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7727 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7730 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7731 msgid "PORTAUDIO audio output"
7734 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7735 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7738 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7739 msgid "Win32 waveOut extension output"
7742 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7746 #: modules/codec/a52.c:93
7750 #: modules/codec/a52.c:100
7751 msgid "A/52 audio packetizer"
7754 #: modules/codec/adpcm.c:43
7755 msgid "ADPCM audio decoder"
7758 #: modules/codec/araw.c:44
7759 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7762 #: modules/codec/araw.c:53
7763 msgid "Raw audio encoder"
7766 #: modules/codec/cinepak.c:38
7767 msgid "Cinepak video decoder"
7770 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7771 msgid "CMML annotations decoder"
7774 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7775 msgid "CVD subtitle decoder"
7778 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7779 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7782 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7783 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7784 msgid "Encoding quality"
7787 #: modules/codec/dirac.c:69
7788 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7791 #: modules/codec/dirac.c:74
7792 msgid "Dirac video decoder"
7795 #: modules/codec/dirac.c:80
7796 msgid "Dirac video encoder"
7799 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7800 msgid "DirectMedia Object decoder"
7803 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7804 msgid "DirectMedia Object encoder"
7807 #: modules/codec/dts.c:95
7811 #: modules/codec/dts.c:100
7812 msgid "DTS audio packetizer"
7815 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7816 msgid "Decoding X coordinate"
7819 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7820 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7823 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7824 msgid "Decoding Y coordinate"
7827 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7828 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7831 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7832 msgid "Subpicture position"
7835 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7837 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7838 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7842 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7843 msgid "Encoding X coordinate"
7846 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7847 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7850 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7851 msgid "Encoding Y coordinate"
7854 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7855 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7858 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7859 msgid "DVB subtitles decoder"
7862 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7863 msgid "DVB subtitles encoder"
7866 #: modules/codec/faad.c:39
7867 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7870 #: modules/codec/faad.c:339
7871 msgid "AAC extension"
7874 #: modules/codec/faad.c:343
7879 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7883 #: modules/codec/fake.c:50
7884 msgid "Path of the image file for fake input."
7887 #: modules/codec/fake.c:51
7889 msgid "Reload image file"
7890 msgstr "Filtris audio"
7892 #: modules/codec/fake.c:53
7893 msgid "Reload image file every n seconds."
7896 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7897 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7898 msgid "Output video width."
7901 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7902 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7903 msgid "Output video height."
7906 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7907 msgid "Keep aspect ratio"
7910 #: modules/codec/fake.c:62
7911 msgid "Consider width and height as maximum values."
7914 #: modules/codec/fake.c:63
7915 msgid "Background aspect ratio"
7918 #: modules/codec/fake.c:65
7919 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7922 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7923 msgid "Deinterlace video"
7926 #: modules/codec/fake.c:68
7927 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7930 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7931 msgid "Deinterlace module"
7934 #: modules/codec/fake.c:71
7935 msgid "Deinterlace module to use."
7938 #: modules/codec/fake.c:72
7940 msgid "Chroma used."
7943 #: modules/codec/fake.c:74
7944 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7947 #: modules/codec/fake.c:85
7948 msgid "Fake video decoder"
7951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
7953 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7958 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7961 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
7963 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7966 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
7967 msgid "VLC could not open the encoder."
7970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7999 msgid "Fast bilinear"
8000 msgstr "Bilineâr svelt"
8002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8007 msgid "Bicubic (good quality)"
8008 msgstr "Bicubic (buine cualitât)"
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8011 msgid "Experimental"
8012 msgstr "Sperimentâl"
8014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8015 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8023 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8039 msgid "Bicubic spline"
8042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8044 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8045 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8046 "MJPEG and other codecs"
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8051 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8055 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8068 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8072 msgid "FFmpeg demuxer"
8075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8076 msgid "FFmpeg muxer"
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8080 msgid "Video scaling filter"
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8084 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8088 msgid "FFmpeg video filter"
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8092 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8096 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8100 msgid "Direct rendering"
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8104 msgid "Error resilience"
8107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8109 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8110 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8111 "can produce a lot of errors.\n"
8112 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8116 msgid "Workaround bugs"
8119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8121 "Try to fix some bugs:\n"
8124 "4 xvid interlaced\n"
8129 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8134 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8140 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8141 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8145 msgid "Post processing quality"
8148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8150 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8151 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8160 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8164 msgid "Visualize motion vectors"
8167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8169 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8170 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8171 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8172 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8173 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8174 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8178 msgid "Low resolution decoding"
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8183 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8188 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8193 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8194 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8198 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8203 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8204 "<option>...]]...\n"
8205 "long form example:\n"
8206 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8207 "short form example:\n"
8208 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8212 "short long name short long option Description\n"
8213 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8214 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8215 " y nochrom chrominance filtring "
8217 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8218 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8219 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8220 " the h & v deblocking filters share these\n"
8221 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8222 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8223 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8225 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8227 "dr dering Deringing filter\n"
8228 "al autolevels automatic brightness / "
8230 " f fullyrange stretch luminance to "
8232 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8233 "li linipoldeint linear interpolating "
8235 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8237 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8238 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8239 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8240 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8241 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8242 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8243 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8247 msgid "Ratio of key frames"
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8251 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8255 msgid "Ratio of B frames"
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8259 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8263 msgid "Video bitrate tolerance"
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8267 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8271 msgid "Interlaced encoding"
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8275 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8279 msgid "Interlaced motion estimation"
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8283 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8287 msgid "Pre-motion estimation"
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8291 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8295 msgid "Strict rate control"
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8299 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8303 msgid "Rate control buffer size"
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8308 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8309 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8313 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8317 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8321 msgid "I quantization factor"
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8326 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8327 "same qscale for I and P frames)."
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8331 #: modules/demux/mod.c:71
8332 msgid "Noise reduction"
8335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8337 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8338 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8342 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8347 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8348 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8349 "standard MPEG2 decoders."
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8353 msgid "Quality level"
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8358 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8359 "encoding very much)."
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8364 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8365 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8366 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8367 "to ease the encoder's task."
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8371 msgid "Minimum video quantizer scale"
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8375 msgid "Minimum video quantizer scale."
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8379 msgid "Maximum video quantizer scale"
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8383 msgid "Maximum video quantizer scale."
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8387 msgid "Trellis quantization"
8390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8391 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8395 msgid "Fixed quantizer scale"
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8400 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8405 msgid "Strict standard compliance"
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8410 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8414 msgid "Luminance masking"
8417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8418 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8422 msgid "Darkness masking"
8425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8426 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8430 msgid "Motion masking"
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8435 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8440 msgid "Border masking"
8443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8445 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8450 msgid "Luminance elimination"
8453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8455 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8456 "The H264 specification recommends -4."
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8460 msgid "Chrominance elimination"
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8465 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8466 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8470 msgid "Scaling mode"
8473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8474 msgid "Scaling mode to use."
8477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8482 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8485 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8486 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8487 msgid "Post processing"
8490 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8492 msgstr "1 (il plui bas)"
8494 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8496 msgstr "6 (il plui alt)"
8498 #: modules/codec/flac.c:179
8499 msgid "Flac audio decoder"
8502 #: modules/codec/flac.c:184
8503 msgid "Flac audio encoder"
8506 #: modules/codec/flac.c:190
8507 msgid "Flac audio packetizer"
8510 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8511 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8514 #: modules/codec/lpcm.c:83
8515 msgid "Linear PCM audio decoder"
8518 #: modules/codec/lpcm.c:88
8519 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8522 #: modules/codec/mash.cpp:66
8523 msgid "Video decoder using openmash"
8526 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8527 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8530 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8531 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8534 #: modules/codec/png.c:54
8535 msgid "PNG video decoder"
8538 #: modules/codec/quicktime.c:63
8539 msgid "QuickTime library decoder"
8542 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8543 msgid "Pseudo raw video decoder"
8546 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8547 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8550 #: modules/codec/realaudio.c:60
8551 msgid "RealAudio library decoder"
8554 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8555 msgid "SDL Image decoder"
8558 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8559 msgid "SDL_image video decoder"
8562 #: modules/codec/speex.c:108
8563 msgid "Speex audio decoder"
8566 #: modules/codec/speex.c:113
8567 msgid "Speex audio packetizer"
8570 #: modules/codec/speex.c:118
8571 msgid "Speex audio encoder"
8574 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8575 msgid "Speex comment"
8578 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8583 msgid "DVD subtitles decoder"
8586 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8587 msgid "DVD subtitles packetizer"
8590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8591 msgid "Subtitles text encoding"
8592 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
8594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8595 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8596 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
8598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8599 msgid "Subtitles justification"
8602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8603 msgid "Set the justification of subtitles"
8606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8607 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8608 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
8610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8612 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8615 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8616 msgid "Formatted Subtitles"
8619 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8621 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8622 "but you can choose to disable all formatting."
8625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8626 msgid "Text subtitles decoder"
8629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8631 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8632 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8635 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8637 msgid "Enable debug"
8638 msgstr "Ative audio"
8640 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8642 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8644 "packet assembly info 2\n"
8647 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8648 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8651 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8652 msgid "SVCD subtitles"
8653 msgstr "Sot titui SVCD"
8655 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8656 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8659 #: modules/codec/tarkin.c:75
8660 msgid "Tarkin decoder module"
8663 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8665 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8666 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8669 #: modules/codec/theora.c:99
8670 msgid "Theora video decoder"
8673 #: modules/codec/theora.c:105
8674 msgid "Theora video packetizer"
8677 #: modules/codec/theora.c:110
8678 msgid "Theora video encoder"
8681 #: modules/codec/theora.c:510
8682 msgid "Theora comment"
8685 #: modules/codec/twolame.c:52
8687 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8688 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8691 #: modules/codec/twolame.c:55
8695 #: modules/codec/twolame.c:56
8696 msgid "Handling mode for stereo streams"
8699 #: modules/codec/twolame.c:57
8703 #: modules/codec/twolame.c:59
8704 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8707 #: modules/codec/twolame.c:60
8708 msgid "Psycho-acoustic model"
8711 #: modules/codec/twolame.c:62
8712 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8715 #: modules/codec/twolame.c:66
8719 #: modules/codec/twolame.c:66
8720 msgid "Joint stereo"
8723 #: modules/codec/twolame.c:71
8724 msgid "Libtwolame audio encoder"
8727 #: modules/codec/vorbis.c:162
8728 msgid "Maximum encoding bitrate"
8729 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
8731 #: modules/codec/vorbis.c:164
8732 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8735 #: modules/codec/vorbis.c:165
8736 msgid "Minimum encoding bitrate"
8737 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
8739 #: modules/codec/vorbis.c:167
8741 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8745 #: modules/codec/vorbis.c:168
8746 msgid "CBR encoding"
8747 msgstr "Codifiche CBR"
8749 #: modules/codec/vorbis.c:170
8750 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8751 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
8753 #: modules/codec/vorbis.c:174
8754 msgid "Vorbis audio decoder"
8757 #: modules/codec/vorbis.c:185
8758 msgid "Vorbis audio packetizer"
8761 #: modules/codec/vorbis.c:192
8762 msgid "Vorbis audio encoder"
8765 #: modules/codec/vorbis.c:636
8766 msgid "Vorbis comment"
8767 msgstr "Coment Vorbis"
8769 #: modules/codec/x264.c:44
8770 msgid "Maximum GOP size"
8773 #: modules/codec/x264.c:45
8775 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8776 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8779 #: modules/codec/x264.c:49
8780 msgid "Minimum GOP size"
8783 #: modules/codec/x264.c:50
8785 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8786 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8787 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8788 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8789 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8791 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8792 "frames, but do not start a new GOP."
8795 #: modules/codec/x264.c:59
8796 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8799 #: modules/codec/x264.c:60
8801 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8802 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8803 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8804 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8805 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8806 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8810 #: modules/codec/x264.c:71
8811 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8814 #: modules/codec/x264.c:72
8816 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8820 #: modules/codec/x264.c:76
8821 msgid "B-frames between I and P"
8824 #: modules/codec/x264.c:77
8825 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8828 #: modules/codec/x264.c:80
8829 msgid "Adaptive B-frame decision"
8832 #: modules/codec/x264.c:81
8834 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8835 "possibly before an I-frame."
8838 #: modules/codec/x264.c:84
8839 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8842 #: modules/codec/x264.c:85
8844 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8845 "negative values cause less B-frames."
8848 #: modules/codec/x264.c:88
8849 msgid "Keep some B-frames as references"
8852 #: modules/codec/x264.c:89
8854 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8855 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8859 #: modules/codec/x264.c:93
8863 #: modules/codec/x264.c:94
8865 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8866 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8869 #: modules/codec/x264.c:98
8870 msgid "Number of reference frames"
8873 #: modules/codec/x264.c:99
8875 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8876 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8877 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8880 #: modules/codec/x264.c:104
8881 msgid "Skip loop filter"
8884 #: modules/codec/x264.c:105
8885 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8888 #: modules/codec/x264.c:107
8889 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8892 #: modules/codec/x264.c:108
8894 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8895 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8898 #: modules/codec/x264.c:112
8902 #: modules/codec/x264.c:113
8904 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8905 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8906 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8909 #: modules/codec/x264.c:122
8911 msgid "Interlaced mode"
8914 #: modules/codec/x264.c:123
8915 msgid "Pure-interlaced mode."
8918 #: modules/codec/x264.c:128
8922 #: modules/codec/x264.c:129
8924 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8925 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8928 #: modules/codec/x264.c:133
8929 msgid "Quality-based VBR"
8930 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8932 #: modules/codec/x264.c:134
8933 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8936 #: modules/codec/x264.c:136
8940 #: modules/codec/x264.c:137
8941 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8944 #: modules/codec/x264.c:140
8948 #: modules/codec/x264.c:141
8949 msgid "Maximum quantizer parameter."
8952 #: modules/codec/x264.c:143
8956 #: modules/codec/x264.c:144
8957 msgid "Max QP step between frames."
8960 #: modules/codec/x264.c:146
8961 msgid "Average bitrate tolerance"
8964 #: modules/codec/x264.c:147
8965 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8968 #: modules/codec/x264.c:150
8969 msgid "Max local bitrate"
8972 #: modules/codec/x264.c:151
8973 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8976 #: modules/codec/x264.c:153
8980 #: modules/codec/x264.c:154
8981 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8984 #: modules/codec/x264.c:157
8985 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8988 #: modules/codec/x264.c:158
8990 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8994 #: modules/codec/x264.c:162
8995 msgid "QP factor between I and P"
8998 #: modules/codec/x264.c:163
8999 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9002 #: modules/codec/x264.c:166
9003 msgid "QP factor between P and B"
9006 #: modules/codec/x264.c:167
9007 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9010 #: modules/codec/x264.c:169
9011 msgid "QP difference between chroma and luma"
9014 #: modules/codec/x264.c:170
9015 msgid "QP difference between chroma and luma."
9018 #: modules/codec/x264.c:172
9019 msgid "Multipass ratecontrol"
9022 #: modules/codec/x264.c:173
9024 "Multipass ratecontrol:\n"
9025 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9026 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9027 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9030 #: modules/codec/x264.c:178
9031 msgid "QP curve compression"
9034 #: modules/codec/x264.c:179
9035 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9038 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9039 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9042 #: modules/codec/x264.c:182
9044 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9048 #: modules/codec/x264.c:186
9050 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9054 #: modules/codec/x264.c:191
9055 msgid "Partitions to consider"
9058 #: modules/codec/x264.c:192
9060 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9063 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9064 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9065 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9066 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9069 #: modules/codec/x264.c:200
9070 msgid "Direct MV prediction mode"
9073 #: modules/codec/x264.c:201
9074 msgid "Direct MV prediction mode."
9077 #: modules/codec/x264.c:204
9078 msgid "Direct prediction size"
9081 #: modules/codec/x264.c:205
9083 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9085 " - -1: smallest possible according to level\n"
9088 #: modules/codec/x264.c:211
9089 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9092 #: modules/codec/x264.c:212
9093 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9096 #: modules/codec/x264.c:214
9097 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9100 #: modules/codec/x264.c:215
9102 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9104 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9105 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9106 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9109 #: modules/codec/x264.c:222
9110 msgid "Maximum motion vector search range"
9113 #: modules/codec/x264.c:223
9115 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9116 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9117 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9120 #: modules/codec/x264.c:228
9122 msgid "Maximum motion vector length"
9123 msgstr "Altece massime de jessude video."
9125 #: modules/codec/x264.c:229
9127 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9130 #: modules/codec/x264.c:234
9131 msgid "Minimum buffer space between threads"
9134 #: modules/codec/x264.c:235
9136 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9140 #: modules/codec/x264.c:239
9141 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9144 #: modules/codec/x264.c:243
9146 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9147 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9148 "quality). Range 1 to 7."
9151 #: modules/codec/x264.c:248
9153 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9154 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9155 "quality). Range 1 to 6."
9158 #: modules/codec/x264.c:253
9160 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9161 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9162 "quality). Range 1 to 5."
9165 #: modules/codec/x264.c:258
9166 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9169 #: modules/codec/x264.c:259
9170 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9173 #: modules/codec/x264.c:262
9174 msgid "Decide references on a per partition basis"
9177 #: modules/codec/x264.c:263
9179 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9180 "as opposed to only one ref per macroblock."
9183 #: modules/codec/x264.c:267
9184 msgid "Chroma in motion estimation"
9187 #: modules/codec/x264.c:268
9188 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9191 #: modules/codec/x264.c:271
9192 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9195 #: modules/codec/x264.c:272
9196 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9199 #: modules/codec/x264.c:274
9200 msgid "Adaptive spatial transform size"
9203 #: modules/codec/x264.c:276
9204 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9207 #: modules/codec/x264.c:278
9208 msgid "Trellis RD quantization"
9211 #: modules/codec/x264.c:279
9213 "Trellis RD quantization: \n"
9215 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9216 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9217 "This requires CABAC."
9220 #: modules/codec/x264.c:285
9221 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9224 #: modules/codec/x264.c:286
9225 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9228 #: modules/codec/x264.c:288
9229 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9232 #: modules/codec/x264.c:289
9234 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9235 "small single coefficient."
9238 #: modules/codec/x264.c:294
9240 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9244 #: modules/codec/x264.c:298
9245 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9248 #: modules/codec/x264.c:299
9249 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9252 #: modules/codec/x264.c:302
9253 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9256 #: modules/codec/x264.c:303
9257 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9260 #: modules/codec/x264.c:310
9261 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9264 #: modules/codec/x264.c:311
9265 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9268 #: modules/codec/x264.c:315
9269 msgid "CPU optimizations"
9270 msgstr "Otimizazions pe CPU"
9272 #: modules/codec/x264.c:316
9273 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9276 #: modules/codec/x264.c:318
9277 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9280 #: modules/codec/x264.c:319
9281 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9284 #: modules/codec/x264.c:321
9286 msgid "PSNR computation"
9287 msgstr "Otimizazions pe CPU"
9289 #: modules/codec/x264.c:322
9291 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9295 #: modules/codec/x264.c:325
9296 msgid "SSIM computation"
9299 #: modules/codec/x264.c:326
9301 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9305 #: modules/codec/x264.c:329
9310 #: modules/codec/x264.c:330
9315 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9316 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9319 msgstr "Statistichis"
9321 #: modules/codec/x264.c:333
9322 msgid "Print stats for each frame."
9323 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
9325 #: modules/codec/x264.c:336
9326 msgid "SPS and PPS id numbers"
9329 #: modules/codec/x264.c:337
9331 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9335 #: modules/codec/x264.c:341
9336 msgid "Access unit delimiters"
9339 #: modules/codec/x264.c:342
9340 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9343 #: modules/codec/x264.c:348
9347 #: modules/codec/x264.c:348
9351 #: modules/codec/x264.c:348
9355 #: modules/codec/x264.c:348
9359 #: modules/codec/x264.c:354
9363 #: modules/codec/x264.c:354
9367 #: modules/codec/x264.c:354
9371 #: modules/codec/x264.c:354
9375 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9379 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9383 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9384 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9388 #: modules/codec/x264.c:369
9389 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9392 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9393 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9396 #: modules/codec/zvbi.c:72
9398 msgid "Teletext page"
9399 msgstr "Sielç l'angul"
9401 #: modules/codec/zvbi.c:73
9402 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9405 #: modules/codec/zvbi.c:76
9406 msgid "Text is always opaque"
9409 #: modules/codec/zvbi.c:77
9410 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9413 #: modules/codec/zvbi.c:81
9415 msgid "VBI and Teletext decoder"
9416 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
9418 #: modules/control/dbus.c:78
9422 #: modules/control/dbus.c:81
9424 msgid "D-Bus control interface"
9425 msgstr "Cambie interface"
9427 #: modules/control/gestures.c:79
9428 msgid "Motion threshold (10-100)"
9431 #: modules/control/gestures.c:81
9432 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9435 #: modules/control/gestures.c:83
9436 msgid "Trigger button"
9439 #: modules/control/gestures.c:85
9440 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9443 #: modules/control/gestures.c:89
9447 #: modules/control/gestures.c:92
9451 #: modules/control/gestures.c:100
9452 msgid "Mouse gestures control interface"
9455 #: modules/control/hotkeys.c:94
9456 msgid "Define playlist bookmarks."
9459 #: modules/control/hotkeys.c:97
9460 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9464 #: modules/control/hotkeys.c:98
9465 msgid "Hotkeys management interface"
9466 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
9468 #: modules/control/hotkeys.c:483
9470 msgid "Audio track: %s"
9471 msgstr "Trace audio: %s"
9473 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9475 msgid "Subtitle track: %s"
9476 msgstr "Trace sot titui: %s"
9478 #: modules/control/hotkeys.c:498
9482 #: modules/control/hotkeys.c:551
9484 msgid "Aspect ratio: %s"
9487 #: modules/control/hotkeys.c:577
9492 #: modules/control/hotkeys.c:603
9494 msgid "Deinterlace mode: %s"
9497 #: modules/control/hotkeys.c:633
9499 msgid "Zoom mode: %s"
9502 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9504 msgid "Subtitle delay %i ms"
9505 msgstr "Ritart dai sot titui"
9507 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9509 msgid "Audio delay %i ms"
9510 msgstr "Trace audio: %s"
9512 #: modules/control/hotkeys.c:975
9515 msgstr "Volum: %d%%"
9517 #: modules/control/http/http.c:34
9518 msgid "Host address"
9519 msgstr "Direzion host"
9521 #: modules/control/http/http.c:36
9523 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9524 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9525 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9528 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9529 msgid "Source directory"
9530 msgstr "Cartele di origjin"
9532 #: modules/control/http/http.c:42
9534 msgstr "Set di caratars"
9536 #: modules/control/http/http.c:44
9537 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9540 #: modules/control/http/http.c:45
9544 #: modules/control/http/http.c:47
9546 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9547 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9550 #: modules/control/http/http.c:50
9551 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9554 #: modules/control/http/http.c:53
9555 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9558 #: modules/control/http/http.c:55
9559 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9562 #: modules/control/http/http.c:58
9563 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9566 #: modules/control/http/http.c:61
9567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9571 #: modules/control/http/http.c:62
9572 msgid "HTTP remote control interface"
9575 #: modules/control/http/http.c:71
9579 #: modules/control/lirc.c:38
9581 msgid "Change the lirc configuration file."
9582 msgstr "File di configurazion"
9584 #: modules/control/lirc.c:40
9586 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9587 "users home directory."
9590 #: modules/control/lirc.c:63
9594 #: modules/control/lirc.c:66
9595 msgid "Infrared remote control interface"
9598 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9599 #: modules/control/rc.c:1853
9600 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9601 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9603 #: modules/control/motion.c:67
9604 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9607 #: modules/control/motion.c:73
9612 #: modules/control/motion.c:75
9614 msgid "motion control interface"
9615 msgstr "Cambie interface"
9617 #: modules/control/netsync.c:64
9618 msgid "Act as master"
9621 #: modules/control/netsync.c:65
9622 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9625 #: modules/control/netsync.c:69
9626 msgid "Master client ip address"
9629 #: modules/control/netsync.c:70
9630 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9633 #: modules/control/netsync.c:74
9634 msgid "Network Sync"
9637 #: modules/control/ntservice.c:39
9638 msgid "Install Windows Service"
9639 msgstr "Instale il servizi di Windows"
9641 #: modules/control/ntservice.c:41
9642 msgid "Install the Service and exit."
9643 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
9645 #: modules/control/ntservice.c:42
9646 msgid "Uninstall Windows Service"
9647 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
9649 #: modules/control/ntservice.c:44
9650 msgid "Uninstall the Service and exit."
9651 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
9653 #: modules/control/ntservice.c:45
9654 msgid "Display name of the Service"
9655 msgstr "Mostre il non dal servizi"
9657 #: modules/control/ntservice.c:47
9658 msgid "Change the display name of the Service."
9659 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
9661 #: modules/control/ntservice.c:48
9662 msgid "Configuration options"
9663 msgstr "Opzions di configurazion"
9665 #: modules/control/ntservice.c:50
9667 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9668 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9672 #: modules/control/ntservice.c:55
9674 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9675 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9676 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9679 #: modules/control/ntservice.c:61
9683 #: modules/control/ntservice.c:62
9684 msgid "Windows Service interface"
9687 #: modules/control/rc.c:156
9688 msgid "Show stream position"
9689 msgstr "Mostre posizion dal flus"
9691 #: modules/control/rc.c:157
9693 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9696 #: modules/control/rc.c:160
9700 #: modules/control/rc.c:161
9701 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9704 #: modules/control/rc.c:163
9705 msgid "UNIX socket command input"
9708 #: modules/control/rc.c:164
9709 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9712 #: modules/control/rc.c:167
9713 msgid "TCP command input"
9716 #: modules/control/rc.c:168
9718 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9719 "port the interface will bind to."
9722 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9723 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9726 #: modules/control/rc.c:174
9728 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9729 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9730 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9733 #: modules/control/rc.c:181
9737 #: modules/control/rc.c:184
9738 msgid "Remote control interface"
9741 #: modules/control/rc.c:335
9742 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9745 #: modules/control/rc.c:807
9747 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9748 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
9750 #: modules/control/rc.c:840
9751 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9754 #: modules/control/rc.c:842
9755 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9758 #: modules/control/rc.c:843
9759 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9762 #: modules/control/rc.c:844
9763 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9766 #: modules/control/rc.c:845
9767 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9770 #: modules/control/rc.c:846
9771 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9774 #: modules/control/rc.c:847
9775 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9778 #: modules/control/rc.c:848
9779 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9782 #: modules/control/rc.c:849
9783 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9786 #: modules/control/rc.c:850
9787 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9790 #: modules/control/rc.c:851
9791 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9794 #: modules/control/rc.c:852
9795 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9798 #: modules/control/rc.c:853
9799 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9802 #: modules/control/rc.c:854
9803 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9806 #: modules/control/rc.c:855
9807 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9810 #: modules/control/rc.c:856
9811 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9814 #: modules/control/rc.c:857
9815 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9818 #: modules/control/rc.c:858
9819 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9822 #: modules/control/rc.c:859
9823 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9826 #: modules/control/rc.c:861
9827 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9830 #: modules/control/rc.c:862
9831 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9834 #: modules/control/rc.c:863
9835 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9838 #: modules/control/rc.c:864
9839 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9842 #: modules/control/rc.c:865
9843 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9846 #: modules/control/rc.c:866
9847 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9850 #: modules/control/rc.c:867
9851 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9854 #: modules/control/rc.c:868
9855 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9858 #: modules/control/rc.c:869
9859 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9862 #: modules/control/rc.c:870
9863 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9866 #: modules/control/rc.c:871
9867 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9870 #: modules/control/rc.c:872
9871 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9874 #: modules/control/rc.c:873
9875 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9878 #: modules/control/rc.c:875
9879 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9882 #: modules/control/rc.c:876
9883 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9886 #: modules/control/rc.c:877
9887 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9890 #: modules/control/rc.c:878
9891 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9894 #: modules/control/rc.c:879
9895 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9898 #: modules/control/rc.c:880
9899 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9902 #: modules/control/rc.c:881
9903 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9906 #: modules/control/rc.c:882
9907 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9910 #: modules/control/rc.c:883
9911 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9914 #: modules/control/rc.c:884
9915 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9918 #: modules/control/rc.c:885
9919 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9922 #: modules/control/rc.c:886
9923 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9926 #: modules/control/rc.c:887
9927 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9930 #: modules/control/rc.c:892
9931 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9934 #: modules/control/rc.c:893
9935 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9938 #: modules/control/rc.c:894
9939 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9942 #: modules/control/rc.c:895
9943 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9946 #: modules/control/rc.c:896
9947 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9950 #: modules/control/rc.c:897
9951 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9954 #: modules/control/rc.c:898
9955 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9958 #: modules/control/rc.c:899
9959 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9962 #: modules/control/rc.c:901
9963 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9966 #: modules/control/rc.c:902
9967 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9970 #: modules/control/rc.c:903
9971 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9974 #: modules/control/rc.c:904
9975 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9978 #: modules/control/rc.c:905
9979 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9982 #: modules/control/rc.c:907
9983 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9986 #: modules/control/rc.c:908
9987 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9990 #: modules/control/rc.c:909
9991 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9994 #: modules/control/rc.c:910
9995 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9998 #: modules/control/rc.c:911
9999 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10002 #: modules/control/rc.c:912
10003 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10006 #: modules/control/rc.c:913
10007 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10010 #: modules/control/rc.c:914
10011 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10014 #: modules/control/rc.c:915
10015 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10018 #: modules/control/rc.c:916
10019 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10022 #: modules/control/rc.c:917
10023 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10026 #: modules/control/rc.c:918
10027 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10030 #: modules/control/rc.c:919
10031 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10034 #: modules/control/rc.c:920
10035 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10038 #: modules/control/rc.c:922
10040 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10041 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10044 #: modules/control/rc.c:926
10045 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10048 #: modules/control/rc.c:927
10049 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10052 #: modules/control/rc.c:928
10053 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10056 #: modules/control/rc.c:929
10057 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10060 #: modules/control/rc.c:931
10061 msgid "+----[ end of help ]"
10064 #: modules/control/rc.c:1041
10065 msgid "Press menu select or pause to continue."
10066 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
10068 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10069 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10070 #: modules/control/rc.c:1829
10071 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10072 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
10074 #: modules/control/rc.c:1347
10075 msgid "goto is deprecated"
10078 #: modules/control/showintf.c:63
10082 #: modules/control/showintf.c:64
10083 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10086 #: modules/control/telnet.c:70
10090 #: modules/control/telnet.c:71
10092 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10093 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10094 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10097 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10098 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10099 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10106 #: modules/control/telnet.c:76
10108 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10112 #: modules/control/telnet.c:80
10114 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10115 "default value is \"admin\"."
10118 #: modules/control/telnet.c:94
10119 msgid "VLM remote control interface"
10122 #: modules/demux/a52.c:44
10123 msgid "Raw A/52 demuxer"
10126 #: modules/demux/aiff.c:45
10127 msgid "AIFF demuxer"
10130 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10131 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10134 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10135 msgid "Could not demux ASF stream"
10138 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10139 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10142 #: modules/demux/au.c:46
10146 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10147 msgid "Force interleaved method"
10150 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10151 msgid "Force interleaved method."
10154 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10155 msgid "Force index creation"
10156 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
10158 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10160 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10161 "incomplete (not seekable)."
10164 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10168 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10172 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10176 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10177 msgid "AVI demuxer"
10180 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10184 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10186 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10187 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10189 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
10190 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
10192 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10196 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10197 msgid "Don't repair"
10200 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10202 msgid "Fixing AVI Index..."
10203 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
10205 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10206 msgid "Dump filename"
10207 msgstr "Non dal file di rapuart"
10209 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10210 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10213 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10214 msgid "Append to existing file"
10215 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
10217 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10218 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10219 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
10221 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10222 msgid "File dumpper"
10225 #: modules/demux/dts.c:40
10226 msgid "Raw DTS demuxer"
10229 #: modules/demux/flac.c:43
10230 msgid "FLAC demuxer"
10233 #: modules/demux/gme.cpp:51
10234 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10237 #: modules/demux/live555.cpp:62
10239 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10240 "should be set in millisecond units."
10243 #: modules/demux/live555.cpp:65
10244 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10247 #: modules/demux/live555.cpp:66
10249 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10250 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10251 "cannot connect to normal RTSP servers."
10254 #: modules/demux/live555.cpp:70
10256 msgid "RTSP user name"
10259 #: modules/demux/live555.cpp:71
10261 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10265 #: modules/demux/live555.cpp:73
10266 msgid "RTSP password"
10269 #: modules/demux/live555.cpp:74
10270 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10273 #: modules/demux/live555.cpp:78
10274 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10277 #: modules/demux/live555.cpp:88
10278 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10281 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10283 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10286 #: modules/demux/live555.cpp:97
10287 msgid "Client port"
10288 msgstr "Puarte dal client"
10290 #: modules/demux/live555.cpp:98
10291 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10294 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10295 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10298 #: modules/demux/live555.cpp:103
10299 msgid "HTTP tunnel port"
10302 #: modules/demux/live555.cpp:104
10303 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10306 #: modules/demux/live555.cpp:483
10307 msgid "RTSP authentication"
10310 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10311 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10312 #: modules/demux/vc1.c:39
10313 msgid "Frames per Second"
10314 msgstr "Fotograms par secont"
10316 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10318 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10319 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10322 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10323 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10326 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10327 msgid "Matroska stream demuxer"
10330 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10331 msgid "Ordered chapters"
10332 msgstr "Cjapitui ordenâts"
10334 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10335 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10338 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10339 msgid "Chapter codecs"
10342 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10343 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10346 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10347 msgid "Preload Directory"
10350 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10352 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10353 "for broken files)."
10356 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10357 msgid "Seek based on percent not time"
10358 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
10360 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10361 msgid "Seek based on percent not time."
10362 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
10364 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10365 msgid "Dummy Elements"
10368 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10369 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10372 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10373 msgid "--- DVD Menu"
10374 msgstr "Dopre menu DVD"
10376 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10377 msgid "First Played"
10378 msgstr "Prime riproduzion"
10380 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10381 msgid "Video Manager"
10384 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10385 msgid "----- Title"
10388 #: modules/demux/mod.c:47
10389 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10392 #: modules/demux/mod.c:48
10393 msgid "Enable reverberation"
10396 #: modules/demux/mod.c:49
10397 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10400 #: modules/demux/mod.c:51
10401 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10404 #: modules/demux/mod.c:53
10405 msgid "Enable megabass mode"
10408 #: modules/demux/mod.c:54
10409 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10412 #: modules/demux/mod.c:56
10414 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10415 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10418 #: modules/demux/mod.c:59
10419 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10422 #: modules/demux/mod.c:61
10423 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10426 #: modules/demux/mod.c:66
10427 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10430 #: modules/demux/mod.c:74
10434 #: modules/demux/mod.c:77
10435 msgid "Reverberation level"
10438 #: modules/demux/mod.c:79
10439 msgid "Reverberation delay"
10442 #: modules/demux/mod.c:81
10446 #: modules/demux/mod.c:84
10447 msgid "Mega bass level"
10450 #: modules/demux/mod.c:86
10451 msgid "Mega bass cutoff"
10454 #: modules/demux/mod.c:88
10458 #: modules/demux/mod.c:91
10459 msgid "Surround level"
10462 #: modules/demux/mod.c:93
10463 msgid "Surround delay (ms)"
10466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10467 msgid "MP4 stream demuxer"
10470 #: modules/demux/mpc.c:47
10471 msgid "Replay Gain type"
10474 #: modules/demux/mpc.c:48
10476 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10477 "specific one. Choose which type you want to use"
10480 #: modules/demux/mpc.c:58
10481 msgid "MusePack demuxer"
10484 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10485 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10488 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10489 msgid "H264 video demuxer"
10492 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10493 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10496 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10498 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10501 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10502 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10505 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10506 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10509 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10510 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10513 #: modules/demux/nsc.c:43
10514 msgid "Windows Media NSC metademux"
10517 #: modules/demux/nsv.c:45
10518 msgid "NullSoft demuxer"
10521 #: modules/demux/nuv.c:46
10522 msgid "Nuv demuxer"
10525 #: modules/demux/ogg.c:45
10526 msgid "OGG demuxer"
10529 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10530 msgid "Google Video"
10533 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10535 msgid "Lua Playlist"
10536 msgstr "Liste di scolte"
10538 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10539 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10547 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10551 msgid "Show shoutcast adult content"
10554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10555 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10561 msgstr "Salte fotograms"
10563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10565 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10566 "prevent adding them to the playlist."
10569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10570 msgid "M3U playlist import"
10573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10574 msgid "PLS playlist import"
10577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10578 msgid "B4S playlist import"
10581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10582 msgid "DVB playlist import"
10585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10586 msgid "Podcast parser"
10589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10590 msgid "XSPF playlist import"
10593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10594 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10598 msgid "ASX playlist import"
10601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10602 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10606 msgid "QuickTime Media Link importer"
10609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10610 msgid "Google Video Playlist importer"
10613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10614 msgid "Dummy ifo demux"
10617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10618 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10619 msgid "Podcast Info"
10622 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10623 msgid "Podcast Summary"
10626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10627 msgid "Podcast Size"
10630 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10631 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10635 #: modules/demux/ps.c:39
10636 msgid "Trust MPEG timestamps"
10639 #: modules/demux/ps.c:40
10641 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10642 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10643 "calculate from the bitrate instead."
10646 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10647 msgid "MPEG-PS demuxer"
10650 #: modules/demux/pva.c:39
10651 msgid "PVA demuxer"
10654 #: modules/demux/rawdv.c:37
10656 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10659 #: modules/demux/rawdv.c:45
10660 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10663 #: modules/demux/rawvid.c:41
10664 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10667 #: modules/demux/rawvid.c:45
10668 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10671 #: modules/demux/rawvid.c:49
10672 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10675 #: modules/demux/rawvid.c:52
10676 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10679 #: modules/demux/rawvid.c:53
10680 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10683 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10684 msgid "Aspect ratio"
10687 #: modules/demux/rawvid.c:57
10688 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10691 #: modules/demux/rawvid.c:61
10693 msgid "Raw video demuxer"
10694 msgstr "Filtris audio"
10696 #: modules/demux/real.c:43
10697 msgid "Real demuxer"
10700 #: modules/demux/subtitle.c:50
10701 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10704 #: modules/demux/subtitle.c:52
10706 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10707 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10710 #: modules/demux/subtitle.c:55
10712 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10713 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10714 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10717 #: modules/demux/subtitle.c:67
10718 msgid "Text subtitles parser"
10721 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10722 msgid "Frames per second"
10723 msgstr "Fotograms par secont"
10725 #: modules/demux/subtitle.c:75
10726 msgid "Subtitles delay"
10727 msgstr "Ritart dai sot titui"
10729 #: modules/demux/subtitle.c:77
10730 msgid "Subtitles format"
10731 msgstr "Formât sot titui"
10733 #: modules/demux/ts.c:93
10737 #: modules/demux/ts.c:95
10738 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10741 #: modules/demux/ts.c:97
10742 msgid "Set id of ES to PID"
10745 #: modules/demux/ts.c:98
10747 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10748 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10749 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10752 #: modules/demux/ts.c:103
10753 msgid "Fast udp streaming"
10756 #: modules/demux/ts.c:105
10757 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10760 #: modules/demux/ts.c:107
10761 msgid "MTU for out mode"
10764 #: modules/demux/ts.c:108
10765 msgid "MTU for out mode."
10768 #: modules/demux/ts.c:110
10772 #: modules/demux/ts.c:111
10773 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10776 #: modules/demux/ts.c:113
10777 msgid "Silent mode"
10780 #: modules/demux/ts.c:114
10781 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10784 #: modules/demux/ts.c:116
10785 msgid "CAPMT System ID"
10788 #: modules/demux/ts.c:117
10789 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10792 #: modules/demux/ts.c:119
10793 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10796 #: modules/demux/ts.c:120
10798 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10799 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10802 #: modules/demux/ts.c:124
10803 msgid "Filename of dump"
10806 #: modules/demux/ts.c:125
10807 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10810 #: modules/demux/ts.c:127
10814 #: modules/demux/ts.c:129
10816 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10820 #: modules/demux/ts.c:132
10821 msgid "Dump buffer size"
10824 #: modules/demux/ts.c:134
10826 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10827 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10830 #: modules/demux/ts.c:138
10831 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10834 #: modules/demux/ts.c:3270
10836 msgid "Teletext subtitles"
10837 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
10839 #: modules/demux/ts.c:3280
10840 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10843 #: modules/demux/ts.c:3371
10847 #: modules/demux/ts.c:3375
10849 msgid "4:3 subtitles"
10852 #: modules/demux/ts.c:3379
10854 msgid "16:9 subtitles"
10857 #: modules/demux/ts.c:3383
10859 msgid "2.21:1 subtitles"
10862 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10863 msgid "hearing impaired"
10866 #: modules/demux/ts.c:3391
10867 msgid "4:3 hearing impaired"
10870 #: modules/demux/ts.c:3395
10871 msgid "16:9 hearing impaired"
10874 #: modules/demux/ts.c:3399
10875 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10878 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10879 msgid "clean effects"
10882 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10883 msgid "visual impaired commentary"
10886 #: modules/demux/tta.c:40
10887 msgid "TTA demuxer"
10890 #: modules/demux/ty.c:70
10891 msgid "TY Stream audio/video demux"
10894 #: modules/demux/vc1.c:40
10895 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10898 #: modules/demux/vc1.c:46
10899 msgid "VC1 video demuxer"
10902 #: modules/demux/vobsub.c:49
10903 msgid "Vobsub subtitles parser"
10906 #: modules/demux/voc.c:42
10907 msgid "VOC demuxer"
10910 #: modules/demux/wav.c:41
10911 msgid "WAV demuxer"
10914 #: modules/demux/xa.c:41
10918 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10919 msgid "Use DVD Menus"
10920 msgstr "Dopre i menus DVD"
10922 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10923 msgid "BeOS standard API interface"
10926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10927 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10933 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10935 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10943 msgid "Preferences"
10944 msgstr "Preferencis"
10946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10954 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10955 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10956 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10959 msgstr "Vierç un file"
10961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10962 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10964 msgstr "Vierç un disc"
10966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10967 msgid "Open Subtitles"
10968 msgstr "Vierç i sot titui"
10970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10974 msgstr "Informazions su"
10976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10978 msgstr "Titul precedent"
10980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10982 msgstr "Titul sucessîf"
10984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10985 msgid "Go to Title"
10986 msgstr "Va al titul"
10988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10989 msgid "Go to Chapter"
10990 msgstr "Va al cjapitul"
10992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11003 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11004 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11005 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11006 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11020 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11024 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11028 msgid "Drop files to play"
11029 msgstr "Mole i files di riprodusi"
11031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11049 msgstr "Selezione dut"
11051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11052 msgid "Select None"
11053 msgstr "Selezione nuie"
11055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11056 msgid "Sort Reverse"
11057 msgstr "Ordene par ledrôs"
11059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11060 msgid "Sort by Name"
11061 msgstr "Ordene par non"
11063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11064 msgid "Sort by Path"
11065 msgstr "Orden par troi"
11067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11079 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11096 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11100 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11105 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11107 msgstr "Predeterminâts"
11109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11110 msgid "Show Interface"
11111 msgstr "Mostre interface"
11113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11125 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11126 msgid "Vertical Sync"
11129 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11130 msgid "Correct Aspect Ratio"
11133 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11134 msgid "Stay On Top"
11135 msgstr "Simpri in prin plan"
11137 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11138 msgid "Take Screen Shot"
11139 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
11141 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11142 msgid "About VLC media player"
11143 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
11145 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11147 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11148 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
11150 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11152 msgid "Compiled by %s"
11153 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
11155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11158 msgstr "Segnelibris"
11160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11172 #: modules/video_filter/extract.c:70
11176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11185 msgstr "Cence titul"
11187 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11194 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11198 msgid "Input has changed"
11201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11203 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11204 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11209 msgid "Invalid selection"
11210 msgstr "Selezion invalide"
11212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11213 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11214 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
11216 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11218 msgid "No input found"
11221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11222 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11225 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11226 msgid "Jump To Time"
11227 msgstr "Va a un moment"
11229 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11233 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11234 msgid "Jump to time"
11235 msgstr "Va a un moment"
11237 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11239 msgstr "Casuâl atîf"
11241 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11243 msgstr "Casuâl no atîf"
11245 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11246 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11249 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
11251 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11252 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11257 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11258 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11260 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
11262 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11263 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11268 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11271 msgid "Normal Size"
11274 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11276 msgid "Double Size"
11279 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11280 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11282 msgid "Float on Top"
11283 msgstr "Simpri in prin plan"
11285 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11288 msgid "Fit to Screen"
11289 msgstr "Adate al visôr"
11291 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11293 msgid "Step Forward"
11296 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11297 msgid "Step Backward"
11300 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11305 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11306 msgid "Fast Forward"
11309 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11316 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11320 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11324 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11325 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11328 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11329 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11332 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11337 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11338 msgid "Extended controls"
11339 msgstr "Controi estindûts"
11341 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11343 msgid "Video filters"
11346 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11347 msgid "Image adjustment"
11350 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11351 msgid "Shows more information about the available video filters."
11354 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11358 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11362 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11364 msgid "Psychedelic"
11365 msgstr "Psichedeliche"
11367 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11368 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11372 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11374 msgid "General editing filters"
11375 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11379 msgid "Distortion filters"
11380 msgstr "Filtris audio"
11382 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11387 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11388 msgid "Adds motion blurring to the image"
11391 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11392 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11395 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11397 msgid "Image cropping"
11398 msgstr "Tai dal video"
11400 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11401 msgid "Crops a defined part of the image"
11404 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11406 msgid "Invert colors"
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11410 msgid "Inverts the colors of the image"
11411 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
11413 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11414 #: modules/video_filter/transform.c:69
11415 msgid "Transformation"
11418 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11419 msgid "Rotates or flips the image"
11422 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11424 msgid "Interactive Zoom"
11425 msgstr "Mût stereo"
11427 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11428 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11431 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11432 msgid "Volume normalization"
11435 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11436 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11439 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11440 msgid "Headphone virtualization"
11443 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11444 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11447 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11448 msgid "Maximum level"
11451 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11453 msgid "Restore Defaults"
11456 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11461 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11467 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11472 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11474 msgid "About the video filters"
11475 msgstr "Filtris audio"
11477 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11479 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11480 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11481 "subsections of Video/Filters.\n"
11482 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11483 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11486 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11488 msgid "(no item is being played)"
11489 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11491 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11496 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11499 msgstr "Peraule clâf"
11501 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11506 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11508 msgid "Remaining time: %i seconds"
11511 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11512 msgid "Errors and Warnings"
11515 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11518 msgstr "Puarte dal client"
11520 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11522 msgid "Show Details"
11523 msgstr "Mostre dut"
11525 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11526 msgid "VLC - Controller"
11529 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11538 msgid "VLC media player"
11539 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
11541 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11542 msgid "Open CrashLog"
11545 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11546 msgid "Check for Update..."
11547 msgstr "Controle inzornaments..."
11549 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11550 msgid "Preferences..."
11551 msgstr "Preferencis..."
11553 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11557 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11561 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11563 msgid "Hide Others"
11566 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11568 msgstr "Mostre dut"
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11572 msgstr "Jes di VLC"
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11578 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11579 msgid "Open File..."
11580 msgstr "Vierç un file..."
11582 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11583 msgid "Quick Open File..."
11584 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
11586 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11587 msgid "Open Disc..."
11588 msgstr "Vierç un disc..."
11590 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11591 msgid "Open Network..."
11592 msgstr "Vierç conession di rêt..."
11594 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11595 msgid "Open Recent"
11596 msgstr "Vierç ultins"
11598 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11601 msgstr "Siere menù"
11603 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11604 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11607 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11611 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11615 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11619 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11621 msgstr "Riproduzion"
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11625 msgstr "Alce il volum"
11627 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11628 msgid "Volume Down"
11629 msgstr "Sbasse il volum"
11631 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11632 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11633 msgid "Video Device"
11636 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11637 msgid "Minimize Window"
11638 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
11640 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11641 msgid "Close Window"
11642 msgstr "Siere il barcon"
11644 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11649 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11650 msgid "Extended Controls"
11651 msgstr "Controi estindûts"
11653 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11656 msgid "Information"
11657 msgstr "Informazions"
11659 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11660 msgid "Bring All to Front"
11663 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11668 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11672 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11673 msgid "Online Documentation"
11674 msgstr "Jutori in rêt"
11676 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11677 msgid "Report a Bug"
11678 msgstr "Segnale un probleme"
11680 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11681 msgid "VideoLAN Website"
11682 msgstr "Sît web di VideoLAN"
11684 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11688 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11689 msgid "Make a donation"
11690 msgstr "Fâs une donazion"
11692 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11693 msgid "Online Forum"
11694 msgstr "Grop di discussion in linee"
11696 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11698 msgid "Volume: %d%%"
11699 msgstr "Volum: %d%%"
11701 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11703 msgid "No CrashLog found"
11704 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11706 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11707 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11711 msgid "Embedded video output"
11714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11716 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11720 msgid "Video device"
11723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11725 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11726 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11732 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11733 "is fully transparent."
11736 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11737 msgid "Stretch video to fill window"
11740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11742 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11743 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11746 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11747 msgid "Black screens in fullscreen"
11750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11751 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11754 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11755 msgid "Use as Desktop Background"
11756 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
11758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11760 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11761 "with in this mode."
11764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11765 msgid "Show Fullscreen controller"
11768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11769 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11773 msgid "Remember wizard options"
11774 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
11776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11777 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11781 msgid "Auto-playback of new items"
11784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11785 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11789 msgid "Mac OS X interface"
11790 msgstr "Interface di Mac OS X"
11792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11793 msgid "Quartz video"
11796 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11797 msgid "Open Source"
11798 msgstr "Risultive vierte"
11800 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11801 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11804 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11805 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11808 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11809 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11825 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11826 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11829 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11830 msgid "Use DVD menus"
11831 msgstr "Dopre menus DVD"
11833 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11834 msgid "VIDEO_TS directory"
11835 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
11837 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11842 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11843 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11850 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11852 msgid "UDP/RTP Multicast"
11855 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11856 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11857 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11859 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11861 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11862 msgid "Allow timeshifting"
11865 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11866 msgid "Load subtitles file:"
11867 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
11869 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11871 msgid "Settings..."
11872 msgstr "Impostazions"
11874 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11875 msgid "Override parametters"
11878 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11880 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11881 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11885 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11889 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11890 msgid "Subtitles encoding"
11891 msgstr "Codifiche dai sot titui"
11893 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11895 msgstr "Dimension caratars"
11897 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11898 msgid "Subtitles alignment"
11899 msgstr "Inliniament dai sot titui"
11901 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11902 msgid "Font Properties"
11903 msgstr "Propietâts caratars"
11905 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11906 msgid "Subtitle File"
11907 msgstr "File dai sot titui"
11909 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11910 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11911 msgid "No %@s found"
11912 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11914 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11915 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11916 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
11918 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11919 msgid "Retrieving Channel Info..."
11922 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11924 msgid "Streaming/Saving:"
11925 msgstr "Altris informazions"
11927 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11929 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11930 msgstr "Descrizion dal flus"
11932 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11934 msgid "Display the stream locally"
11935 msgstr "Risoluzion dal visôr"
11937 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11938 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11942 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11944 msgid "Dump raw input"
11947 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11949 msgid "Encapsulation Method"
11952 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11954 msgid "Transcoding options"
11957 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11964 msgid "Bitrate (kb/s)"
11965 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11967 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11972 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11974 msgid "Stream Announcing"
11975 msgstr "Altris informazions"
11977 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11979 msgid "SAP announce"
11982 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11983 msgid "RTSP announce"
11986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11987 msgid "HTTP announce"
11990 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11991 msgid "Export SDP as file"
11994 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11995 msgid "Channel Name"
11996 msgstr "Non dal canâl"
11998 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12003 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12005 msgstr "Salve file"
12007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12015 #: modules/mux/asf.c:50
12019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12020 msgid "Advanced Information"
12021 msgstr "Informazions avanzadis"
12023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12024 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12025 msgid "Read at media"
12028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12029 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12031 msgid "Input bitrate"
12032 msgstr "Flus in jentrade"
12034 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12035 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12040 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12042 msgid "Stream bitrate"
12043 msgstr "Meditative"
12045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12046 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12047 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12048 msgid "Decoded blocks"
12051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12052 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12054 msgid "Displayed frames"
12055 msgstr "Salte fotograms"
12057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12058 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12060 msgid "Lost frames"
12061 msgstr "Salte fotograms"
12063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12064 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12072 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12073 msgid "Sent packets"
12074 msgstr "Pacuts mandâts"
12076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12077 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12079 msgstr "Bytes mandâts"
12081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12084 msgstr "Meditative"
12086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12087 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12088 msgid "Played buffers"
12091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12092 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12093 msgid "Lost buffers"
12096 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12098 msgid "Save Playlist..."
12099 msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
12101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12102 msgid "Expand Node"
12105 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12107 msgid "Get Stream Information"
12108 msgstr "Altris informazions"
12110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12112 msgid "Sort Node by Name"
12113 msgstr "Ordene par non"
12115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12117 msgid "Sort Node by Author"
12118 msgstr "Orden par troi"
12120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12123 msgid "No items in the playlist"
12124 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
12126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12128 msgid "Search in Playlist"
12129 msgstr "Salve liste di riproduzion"
12131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12132 msgid "Add Folder to Playlist"
12133 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
12135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12137 msgid "File Format:"
12138 msgstr "Formât sot titui"
12140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12142 msgid "Extended M3U"
12143 msgstr "Controi estindûts"
12145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12146 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12151 msgid "%i items in the playlist"
12152 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
12154 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12155 msgid "1 item in the playlist"
12156 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
12158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12159 msgid "Save Playlist"
12160 msgstr "Salve liste di riproduzion"
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12168 msgid "Please enter a name for the new node."
12171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12172 msgid "Empty Folder"
12175 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12182 msgid "Reset Preferences"
12183 msgstr "Azere lis preferencis"
12185 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12187 msgstr "Va indevant"
12189 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12191 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12192 "Are you sure you want to continue?"
12194 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
12196 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
12198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12199 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12200 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
12202 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12204 msgid "Select a directory"
12205 msgstr "Sielç une cartele"
12207 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12208 msgid "Select a file"
12209 msgstr "Sielç un file"
12211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12214 msgstr "_Selezione"
12216 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12218 msgid "Subpicture Filters"
12219 msgstr "File dai sot titui"
12221 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12230 msgid "Save settings"
12231 msgstr "Salve impostazions"
12233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12258 msgstr "Dimension:"
12260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12263 msgstr "Compilatôr: "
12265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12267 msgid "Opaqueness:"
12270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12271 msgid "(in pixels)"
12272 msgstr "(in pixels)"
12274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12283 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12288 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12289 #: modules/video_filter/rss.c:63
12293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12294 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12295 #: modules/video_filter/rss.c:64
12299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12300 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12301 #: modules/video_filter/rss.c:64
12305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12306 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12307 #: modules/video_filter/rss.c:64
12311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12312 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12313 #: modules/video_filter/rss.c:64
12317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12318 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12319 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12324 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12325 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12330 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12331 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12336 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12337 #: modules/video_filter/rss.c:65
12341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12342 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12343 #: modules/video_filter/rss.c:65
12347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12348 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12349 #: modules/video_filter/rss.c:66
12353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12354 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12355 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12360 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12361 #: modules/video_filter/rss.c:66
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12366 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12367 #: modules/video_filter/rss.c:66
12371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12372 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12373 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12378 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12379 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12385 msgid "Not Available"
12386 msgstr "Nissun jutori disponibil"
12388 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12389 msgid "Check for Updates"
12390 msgstr "Controle inzornaments"
12392 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12393 msgid "Download now"
12394 msgstr "Discjame cumò"
12396 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12398 msgid "Automatically check for updates"
12399 msgstr "Cîr inzornaments"
12401 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12402 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12405 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12406 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12409 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12413 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12417 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12418 msgid "Checking for Updates..."
12419 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
12421 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12423 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12424 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
12426 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12427 msgid "This version of VLC is outdated."
12428 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
12430 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12432 msgid "This version of VLC is the latest available."
12433 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12436 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12440 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12445 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12450 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12454 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12458 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12463 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12468 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12472 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12476 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12481 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12486 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12490 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12491 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12492 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12497 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12498 "ASF, OGG and RAW)"
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12503 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12507 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12512 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12516 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12520 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12524 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12530 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12534 msgid "MPEG Program Stream"
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12538 msgid "MPEG Transport Stream"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12542 msgid "MPEG 1 Format"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12547 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12548 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12549 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12550 "at http://yourip:8080 by default."
12553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12555 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12556 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12557 "generally the most compatible"
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12562 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12563 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12564 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12565 "at mms://yourip:8080 by default."
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12570 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12571 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12572 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12573 "encapsulated in HTTP)."
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12577 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12578 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12583 msgid "Use this to stream to a single computer."
12584 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12588 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12589 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12590 "address beginning with 239.255."
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12595 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12596 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12597 "but it won't work over the Internet."
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12602 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12608 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12609 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12610 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12623 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12627 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12637 msgstr "Altris informazions"
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12641 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12642 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12643 "access to more features."
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12649 msgid "Stream to network"
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12654 msgid "Transcode/Save to file"
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12659 msgid "Choose input"
12660 msgstr "Sielç un file"
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12663 msgid "Choose here your input stream."
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12669 msgid "Select a stream"
12670 msgstr "Sielç un flus"
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12674 msgid "Existing playlist item"
12675 msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12684 msgid "Partial Extract"
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12689 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12690 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12691 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12705 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12707 "Cheste pagjine e lasse sielzi cemût che il flus in jentrade vignarà mandât."
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12711 msgid "Destination"
12712 msgstr "Destinazion"
12714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12716 msgid "Streaming method"
12717 msgstr "Metodi streaming"
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12720 msgid "Address of the computer to stream to."
12721 msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
12723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12724 msgid "UDP Unicast"
12725 msgstr "UDP Unicast"
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12728 msgid "UDP Multicast"
12729 msgstr "UDP Multicast"
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12733 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12739 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12740 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12742 "Cheste pagjine e lasse cambiâ il formât di compression dal audio o dal "
12743 "video. Par cambiâ dome il formât contenitôr, va a la prossime pagjine."
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12747 msgid "Transcode audio"
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12752 msgid "Transcode video"
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12757 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12763 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12769 msgid "Encapsulation format"
12770 msgstr "Formât contenitôr"
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12774 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12775 "previously chosen settings all formats won't be available."
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12780 msgid "Additional streaming options"
12781 msgstr "Altris opzions pal streaming"
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12784 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12786 "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12792 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12798 msgid "SAP Announce"
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12803 msgid "Local playback"
12804 msgstr "Riproduzion locâl"
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12808 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12809 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
12811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12813 msgid "Additional transcode options"
12816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12818 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12820 "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12824 msgid "Select the file to save to"
12825 msgstr "Sielç il file dulà salvâ"
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12829 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12830 "the receiving user as they become part of the image."
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12835 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12838 "Cheste pagjine e mostre dutis lis impostazions. Frache su \"Fin\" par "
12839 "scomençâ il streaming o la transcodifiche."
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12847 msgid "Encap. format"
12848 msgstr "Formât contenitôr"
12850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12852 msgid "Input stream"
12853 msgstr "Flus in jentrade"
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12856 msgid "Save file to"
12857 msgstr "Salve file in"
12859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12861 msgid "Include subtitles"
12862 msgstr "Zonte sot titui"
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12865 msgid "No input selected"
12866 msgstr "Nissune jentrade sielte"
12868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12870 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12872 "Choose one before going to the next page."
12875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12876 msgid "No valid destination"
12877 msgstr "Destinazion invalide"
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12881 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12884 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12885 "and the help texts in this window."
12888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12890 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12891 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12893 "Correct your selection and try again."
12896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12897 msgid "Select the directory to save to"
12898 msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
12900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12901 msgid "No folder selected"
12902 msgstr "Nissune cartele sielte"
12904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12905 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12906 msgstr "Tu âs di sielzi une cartele dulâ salvâ i files."
12908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12910 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12913 "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton \"Sielç...\" par sielzi une "
12916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12917 msgid "No file selected"
12918 msgstr "Nissun file sielt"
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12921 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12922 msgstr "Tu âs di sielzi un file dulâ salvâ il flus."
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12926 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12928 "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton \"Sielç...\" par sielzi une "
12931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12938 msgstr "%i elements"
12940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12952 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12953 msgstr "sì: di %@ a %@ seconts"
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12956 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12957 msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s"
12959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12960 msgid "This allows to stream on a network."
12961 msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12965 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12966 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12967 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12968 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12972 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12973 msgstr "Sielç il codec audio. Frache parsore par vê altris informazions."
12975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12976 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12977 msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
12979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12981 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12982 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12983 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12984 "leave this setting to 1."
12987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12989 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12990 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12991 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12992 "extra interface.\n"
12993 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12994 "name will be used."
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12999 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13002 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13006 #: modules/gui/ncurses.c:102
13007 msgid "Filebrowser starting point"
13010 #: modules/gui/ncurses.c:104
13012 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13013 "show you initially."
13016 #: modules/gui/ncurses.c:109
13017 msgid "Ncurses interface"
13020 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13021 msgid "Autoplay selected file"
13024 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13025 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13028 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13029 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13032 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13036 msgstr "Non dal file"
13038 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13039 msgid "Permissions"
13042 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13046 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13048 msgstr "Propietari"
13050 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13054 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13068 msgid "Add to Playlist"
13069 msgstr "Zonte ae liste di riproduzion"
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13163 msgid "Samplerate:"
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13183 msgid "Decimation:"
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13247 msgid "Video Codec:"
13248 msgstr "Codec video:"
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13279 msgid "Video Bitrate:"
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13283 msgid "Bitrate Tolerance:"
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13287 msgid "Keyframe Interval:"
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13291 msgid "Audio Codec:"
13292 msgstr "Codec audio:"
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13295 msgid "Deinterlace:"
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13311 msgid "Time To Live (TTL):"
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13323 msgid "localhost.localdomain"
13324 msgstr "localhost.localdomain"
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13328 msgstr "239.0.0.42"
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13395 msgid "Audio Bitrate :"
13398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13399 msgid "SAP Announce:"
13402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13403 msgid "SLP Announce:"
13406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13407 msgid "Announce Channel:"
13410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13429 msgstr " Scancele "
13431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13433 msgstr "Preference"
13435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13437 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13438 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13439 "org/copyleft/gpl.html)."
13442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13443 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13444 msgstr "Autôrs: la clape VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
13446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13447 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13448 msgstr "(c) 1996-2004 la clape VideoLAN"
13450 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13452 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13455 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13456 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13470 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13472 msgid "Track number/Position"
13473 msgstr "Numar di trace"
13475 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13476 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13479 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13481 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13482 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13485 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13487 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13488 " Played and streamed info are shown."
13491 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13493 msgid "Sent bitrates"
13494 msgstr "Meditative"
13496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13498 msgid "Current visualization:"
13499 msgstr "Viodudis pal audio"
13501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13503 msgid "Normal rate"
13506 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13508 msgid "Take a snapshot"
13509 msgstr "Cjape istantanie dal video"
13511 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13512 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13515 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13520 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13522 msgid "Open subtitles file"
13523 msgstr "Vierç file dai sot titui"
13525 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13527 msgid "Radio device name"
13528 msgstr "Non dispositîf audio"
13530 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13532 msgid "Video Device Name "
13533 msgstr "Non dispositîf video"
13535 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13537 msgid "Audio Device Name "
13538 msgstr "Non dispositîf audio"
13540 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13541 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13543 msgid "Update List"
13544 msgstr "Inzornaments"
13546 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13547 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13552 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13553 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13554 msgid "Transponder symbol rate"
13557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13558 msgid "Select File"
13559 msgstr "Sielç file"
13561 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13563 msgid "Select Directory"
13564 msgstr "Sielç une cartele"
13566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13567 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13572 msgid "Hotkey for "
13575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13576 msgid "Press the new keys for "
13579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13580 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13584 msgid "Input and Codecs"
13587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13589 msgid "Input & Codecs settings"
13590 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
13592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13594 msgid "Interface settings"
13595 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
13597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13599 msgid "Subtitles & OSD settings"
13600 msgstr "Codifiche dai sot titui"
13602 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13606 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13608 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13609 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13618 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13619 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13629 msgid "Hide future errors"
13632 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13633 msgid "Adjustments and Effects"
13636 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13638 msgid "Graphic Equalizer"
13639 msgstr "Ecualizatôr"
13641 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13643 msgid "Video Adjustments and Effects"
13644 msgstr "Codecs video"
13646 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13649 msgstr "Va al titul"
13651 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13672 msgid "Information about VLC media player"
13673 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
13675 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13677 msgid "General Info"
13680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13691 msgid "Distribution License"
13692 msgstr "Filtris audio"
13694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13699 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13701 msgid "Media information"
13702 msgstr "Meta-informazions"
13704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13710 msgid "&Extra Metadata"
13713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13715 msgid "&Codec Details"
13716 msgstr "Mostre dut"
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13721 msgstr "Statistichis"
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13724 msgid "&Save Metadata"
13727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13734 msgid "&Save as..."
13735 msgstr "Salve sicu..."
13737 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13738 msgid "Verbosity Level"
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13742 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13745 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13747 "Cannot write file %1:\n"
13751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13766 msgid "Capture &Device"
13769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13780 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13791 msgid "&Convert / Save"
13794 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13799 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13802 msgid "Open playlist file"
13803 msgstr "Vierç liste di riproduzion"
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13812 msgid "Dock playlist"
13813 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
13815 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13826 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13835 msgid "&Reset Preferences"
13836 msgstr "Azere lis preferencis"
13838 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13841 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13842 "Are you sure you want to continue?"
13844 "Chest al tornarà a impuestâ lis opzions predeterminadis dal riprodutôr "
13845 "multimediâl VLC.\n"
13846 "Sêstu sigûr di volê lâ indevant?"
13848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13850 msgid "Open directory"
13851 msgstr "Cartele di origjin"
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13855 msgid "Choose a filename to save playlist"
13856 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
13858 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13860 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13861 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13864 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13869 msgid "Media Files"
13870 msgstr "Meditative"
13872 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13874 msgid "Video Files"
13875 msgstr "Codecs video"
13877 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13879 msgid "Audio Files"
13880 msgstr "Filtris audio"
13882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13884 msgid "Playlist Files"
13885 msgstr "Liste di scolte"
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13889 msgid "Subtitles Files"
13890 msgstr "File dai sot titui"
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13895 msgstr "Ducj i files"
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13899 "Stream output string.\n"
13900 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13901 " but you can update it manually."
13904 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13907 msgstr "Salve file"
13909 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
13911 msgid "Show playlist"
13912 msgstr "Salve liste di riproduzion"
13914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
13915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13917 msgid "Open playlist"
13918 msgstr "Vierç liste di riproduzion"
13920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
13921 msgid "Control menu for the player"
13924 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
13925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13929 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
13935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13936 msgid "Previous track"
13939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
13940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
13949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
13952 msgstr "Liste di scolte"
13954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
13959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13968 msgid "&Navigation"
13971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
13976 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13977 msgid "Open &File..."
13980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
13982 msgid "Open Folder..."
13983 msgstr "Vierç un file..."
13985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
13987 msgid "Open Directory..."
13988 msgstr "Cartele di origjin"
13990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
13991 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13992 msgid "Open &Disc..."
13995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
13997 msgid "Open &Network..."
13998 msgstr "Vierç conession di rêt..."
14000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14001 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14002 msgid "Open &Capture Device..."
14005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14007 msgid "&Streaming..."
14010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14011 msgid "Conve&rt / Save..."
14014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14021 msgid "Show Playlist"
14022 msgstr "Salve liste di riproduzion"
14024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14026 msgid "Undock from interface"
14027 msgstr "Interface ncurses"
14029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14031 msgstr "Interfacis"
14033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14035 msgid "Advanced controls"
14036 msgstr "Opzions avanzadis"
14038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14039 msgid "Hide Menus..."
14042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14049 msgid "Visualizations selector"
14052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14059 msgid "Switch to skins"
14060 msgstr "Sielç une mascare"
14062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14069 msgid "Hide VLC media player"
14070 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
14072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14074 msgid "Show VLC media player"
14075 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
14077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14079 msgid "&Open Media"
14082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14087 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14089 msgid "Show columns"
14092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14093 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14098 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14099 "Visualisations are enabled."
14102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14104 msgid "Show advanced prefs over simple"
14105 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
14107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14109 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14110 "preferences dialog."
14113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14115 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14116 msgstr "Mostre la icone di VLC inte guantiere di sisteme."
14118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14120 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14125 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14130 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14135 msgid "Show playing item name in window title"
14138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14139 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14143 msgid "path to use in file dialog"
14146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14150 msgid "Advanced options"
14151 msgstr "Opzions avanzadis"
14153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14154 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14158 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14163 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14169 "Collection/album: 20\n"
14173 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14174 msgid "Qt interface"
14175 msgstr "Interface Qt"
14177 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14182 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14185 msgstr "Set di caratars"
14187 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14189 msgid "Select the capture device type"
14190 msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
14192 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14194 msgid "Capture Mode"
14195 msgstr "Cjapitul %d"
14197 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14202 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14204 msgid "Card Selection"
14205 msgstr "Selezion invalide"
14207 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14208 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14211 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14213 msgid "Advanced options..."
14214 msgstr "Opzions avanzadis..."
14216 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14218 msgid "Disc selection"
14219 msgstr "Selezion invalide"
14221 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14223 msgid "Select the device"
14224 msgstr "Sielç un file"
14226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14228 msgid "Disk device"
14229 msgstr "Dispositîf DVD"
14231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14232 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14237 msgid "No DVD Menus"
14238 msgstr "Dopre i menus DVD"
14240 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14242 msgid "Starting position"
14243 msgstr "Posizion dal logo"
14245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14247 msgid "Audio and Subtitles"
14248 msgstr "Vierç i sot titui"
14250 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14252 msgid "File Names:"
14253 msgstr "Non dal file"
14255 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14256 msgid "Choose one or more media file to open"
14259 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14261 msgid "Add a subtitle file"
14262 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
14264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14266 msgid "Use a sub&titles file"
14267 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
14269 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14274 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14276 msgid "Select the subtitle file"
14277 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
14279 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14281 msgid "Network Protocol"
14284 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14285 msgid "Set the protocol for the URL"
14288 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14293 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14294 msgid "Set the port used"
14297 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14299 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14300 "with or without the protocol."
14303 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14305 msgid "Show extended options"
14306 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
14308 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14310 msgid "Show &more options"
14311 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
14313 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14316 msgstr "Timp iniziâl"
14318 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14320 msgid "Change the start time for the media"
14321 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
14323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14327 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14328 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14331 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14332 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14335 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14338 msgstr "Personalize:"
14340 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14341 msgid "Extra media"
14344 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14346 msgid "Select the file"
14347 msgstr "Sielç un file"
14349 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14351 msgid "Change the caching for the media"
14352 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
14354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14356 msgid "Stream Output"
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14366 msgid "Play locally"
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14371 msgid "Encapsulation"
14372 msgstr "Formât contenitôr"
14374 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14376 msgid "Transcoding"
14377 msgstr "Codifiche CBR"
14379 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14381 msgid "Overlay subtitles on the video"
14382 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
14384 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14390 msgid "Stream all elementary streams"
14393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14395 msgid "Generated stream output string"
14396 msgstr "Sielç une jessude pal flus"
14398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14400 msgid "General Audio"
14403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14405 msgid "Preferred audio language"
14406 msgstr "Lenghe audio"
14408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14410 msgid "Default volume"
14411 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
14413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14420 msgid "DirectX Device"
14421 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14425 msgid "Alsa Device"
14426 msgstr "Dispositîf:"
14428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14434 msgid "Headphone surround effect"
14437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14439 msgid "Visualisation"
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14444 msgid "Disk Devices"
14445 msgstr "Dispositîf DVD"
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14449 msgid "Disk Device"
14450 msgstr "Dispositîf DVD"
14452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14453 msgid "Default Network caching in ms"
14456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14459 msgstr "Proxy HTTP"
14461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14462 msgid "Server Default Port"
14465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14466 msgid "Codecs / Muxers"
14469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14470 msgid "Post-Processing Quality"
14473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14474 msgid "Repair AVI files"
14477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14478 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14483 msgid "Access Filter"
14486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14488 msgid "Default Interface"
14489 msgstr "Mostre interface"
14491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14493 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14494 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14500 msgstr "Clip sonôr"
14502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14504 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14505 msgstr "Dopre une interface minimâl, cence sbare dai imprescj e mancul menùs."
14507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14514 msgid "Always display the video"
14515 msgstr "Risoluzion dal visôr"
14517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14520 msgstr "Interfacis"
14522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14523 msgid "Allow only one instance"
14526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14527 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14537 msgid "Subtitles languages"
14538 msgstr "Lenghe sot titui"
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14542 msgid "Subtitles preferred language"
14543 msgstr "Lenghe sot titui"
14545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14547 msgid "Default Encoding"
14548 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
14550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14552 msgid "Display Settings"
14553 msgstr "Risoluzion dal visôr"
14555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14556 #: modules/video_output/opengl.c:168
14560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14563 msgstr "Compilatôr: "
14565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14566 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14567 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14572 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14584 msgid "Accelerated video output"
14585 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
14587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14589 msgid "Skip Frames"
14590 msgstr "Salte fotograms"
14592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14604 msgid "Display Device"
14607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14609 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14610 msgstr "Ative modaliât sfont "
14612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14614 msgid "Video snapshots"
14615 msgstr "Formât istantaniis videos"
14617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14628 msgid "Sequential numbering"
14631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14633 msgid "Edit settings"
14634 msgstr "Impostazions audio"
14636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14642 msgid "Run manually"
14645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14646 msgid "Setup schedule"
14649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14650 msgid "Run on schedule"
14653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14656 msgstr "Statistichis"
14658 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14670 msgstr "Puarte audio"
14672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14675 msgstr "Puarte audio"
14677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14685 msgstr "Gjenar di trasformazion"
14687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14698 msgid "Image adjust"
14701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14702 msgid "Brightness threshold"
14705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14708 msgstr "Compilatôr: "
14710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14712 msgid "Color extraction"
14713 msgstr "Altris informazions"
14715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14717 msgid "Color invert"
14720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14721 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14723 msgid "Color threshold"
14726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14732 msgid "Some random name"
14733 msgstr "Non dal flus"
14735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14746 msgid "Puzzle game"
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14768 msgid "Image modification"
14769 msgstr "Navigazion"
14771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14773 msgid "Water effect"
14774 msgstr "Sielç un efiet"
14776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14777 #: modules/video_filter/noise.c:50
14781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14782 msgid "Motion detect"
14785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14786 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14787 msgid "Motion blur"
14790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14802 msgid "Find a name"
14803 msgstr "Non dal file"
14805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14808 msgstr "Non dal file di regjistri"
14810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14819 msgid "Number of clones"
14822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14828 msgid "Find one here too"
14831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14837 #: modules/video_filter/marq.c:80
14841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14847 msgid "Transparency"
14848 msgstr "Trasparence"
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14852 msgid "Advanced video filter controls"
14853 msgstr "Filtris audio"
14855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14857 msgid "Subpicture filters"
14858 msgstr "File dai sot titui"
14860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14862 msgid "Vout filters"
14863 msgstr "Filtri video"
14865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14868 msgstr "Set di caratars"
14870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14871 msgid "Open a skin file"
14872 msgstr "Vierç file de mascare"
14874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14875 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14877 "Files di mascare (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Files di mascare (*.xml)|*.xml"
14879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14881 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14884 "Dutis lis listis di riproduzion|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Files M3U|*."
14885 "m3u|Listis di riproduzion XSPF|*.xspf"
14887 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14889 msgid "Save playlist"
14890 msgstr "Salve liste di riproduzion"
14892 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14893 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14894 msgstr "File M3U|*.m3u|Liste di riproduzion XSPF|*.xspf"
14896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14897 msgid "Skin to use"
14898 msgstr "Mascare di doprâ"
14900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14901 msgid "Path to the skin to use."
14902 msgstr "Troi de mascare di doprâ"
14904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14905 msgid "Config of last used skin"
14908 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14910 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14911 "automatically, do not touch it."
14914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14916 msgid "Systray icon"
14917 msgstr "Icone dongje dal orloi"
14919 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14920 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14921 msgid "Show a systray icon for VLC"
14922 msgstr "Mostre la icone di VLC inte guantiere di sisteme."
14924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14927 msgid "Show VLC on the taskbar"
14928 msgstr "Mostre VLC inte sbare da lis aplicazions"
14930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14931 msgid "Enable transparency effects"
14932 msgstr "Ative i efiets di trasparence"
14934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14936 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14937 "when moving windows does not behave correctly."
14940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14943 msgid "Use a skinned playlist"
14944 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
14946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14947 msgid "Skinnable Interface"
14950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14951 msgid "Skins loader demux"
14954 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14955 msgid "Select skin"
14956 msgstr "Sielç une mascare"
14958 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14959 msgid "Open skin..."
14960 msgstr "Vierç mascare..."
14962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14965 "(WinCE interface)\n"
14969 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14971 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14974 "(c) 1996-2006 - la clape VideoLAN\n"
14977 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14978 msgid "Compiled by "
14979 msgstr "Compilât di "
14981 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14983 msgstr "Compilatôr: "
14985 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14986 msgid "Based on SVN revision: "
14987 msgstr "Basât su la revision SVN: "
14989 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
14991 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14992 "http://www.videolan.org/"
14994 "La clape VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
14995 "http://www.videolan.org/"
14997 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15001 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15003 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15007 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15009 msgid "Choose directory"
15010 msgstr "Sielç une cartele"
15012 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15014 msgid "Choose file"
15015 msgstr "Sielç un file"
15017 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15018 msgid "Embed video in interface"
15021 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15023 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15027 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15028 msgid "WinCE interface module"
15031 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15032 msgid "WinCE dialogs provider"
15035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15036 msgid "Edit bookmark"
15037 msgstr "Modifiche segnelibri"
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15060 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15064 msgid "Removes the selected bookmarks"
15067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15068 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15072 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15077 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15078 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15079 "between these bookmarks"
15082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15083 msgid "You must select two bookmarks"
15084 msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
15086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15087 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15092 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15097 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15098 "bookmarks to keep the same input."
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15102 msgid "Input has changed "
15105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15107 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15111 msgid "Stream and Media Info"
15112 msgstr "Informazions su flus e media"
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15115 msgid "Advanced information"
15116 msgstr "Informazions avanzadis"
15118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15120 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15123 "A son stâts i erôrs ca sot. Altris detais a puedin jessi disponibii tal "
15124 "barcon dal Messaçs"
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15135 msgid "Don't show further errors"
15136 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
15138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15139 msgid "Playlist item info"
15140 msgstr "Info sul element de liste di riproduzion"
15142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15143 msgid "Save &As..."
15146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15147 msgid "Save Messages As..."
15148 msgstr "Salve messaçs come..."
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15160 msgid "Stream/Save"
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15164 msgid "Use VLC as a stream server"
15167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15168 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15173 msgstr "Personalize:"
15175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15177 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15178 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15183 msgid "Use a subtitles file"
15184 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
15186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15187 msgid "Use an external subtitles file."
15188 msgstr "Dopre un file dai sot titui esterni"
15190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15191 msgid "Advanced Settings..."
15192 msgstr "Impostazions avanzadis"
15194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15199 msgid "DVD (menus)"
15200 msgstr "DVD (menùs)"
15202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15204 msgstr "Gjenar di disc"
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15207 msgid "Probe Disc(s)"
15210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15212 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15213 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15214 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15215 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15216 "parameter ranges are set based on media we find."
15219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15220 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15221 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15228 msgid "DVD device to use"
15229 msgstr "Dispositîf DVD di doprâ"
15231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15233 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15234 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15239 msgid "CD-ROM device to use"
15240 msgstr "Dispositîf CD-ROM di doprâ"
15242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15244 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15245 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15249 msgid "Title number."
15250 msgstr "Numar titul."
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15254 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15255 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15260 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15264 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15268 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15272 msgid "Track number."
15275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15277 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15278 "subtitle will be shown."
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15283 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15288 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15289 "given, then all tracks are played."
15292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15293 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15301 msgid "&Simple Add File..."
15304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15305 msgid "Add &Directory..."
15308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15309 msgid "&Add URL..."
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15313 msgid "Services Discovery"
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15317 msgid "&Open Playlist..."
15318 msgstr "&Vierç liste di riproduzion..."
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15321 msgid "&Save Playlist..."
15322 msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15325 msgid "Sort by &Title"
15328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15329 msgid "&Reverse Sort by Title"
15332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15353 msgid "&View items"
15356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15357 msgid "Play this Branch"
15360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15366 msgid "Sort this Branch"
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15381 msgid "%i items in playlist"
15382 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
15384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15385 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15390 msgid "XSPF playlist"
15391 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
15393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15394 msgid "Playlist is empty"
15395 msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
15397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15402 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15403 #: modules/misc/win32text.c:76
15407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15412 msgid "Please enter node name"
15415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15433 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15434 "\" can be modified."
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15438 msgid "Stream output MRL"
15441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15447 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15448 "by adjusting the stream settings."
15451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15456 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15465 msgid "Channel name"
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15469 msgid "Select all elementary streams"
15472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15473 msgid "Video codec"
15474 msgstr "Codec video"
15476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15477 msgid "Audio codec"
15478 msgstr "Codec audio"
15480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15481 msgid "Subtitles codec"
15484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15485 msgid "Subtitles overlay"
15488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15489 msgid "Subtitle options"
15490 msgstr "Opzions dai sot titui"
15492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15493 msgid "Subtitles file"
15494 msgstr "File dai sot titui"
15496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15498 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15503 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15508 msgstr "Vierç file"
15510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15512 msgstr "Inzornaments"
15514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15515 msgid "Check for updates"
15516 msgstr "Cîr inzornaments"
15518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15521 "Available updates and related downloads.\n"
15522 "(Double click on a file to download it)\n"
15525 "Inzornaments disponibii e discjamadis leadis.\n"
15526 "(Frache dôs voltis parsore di un file par discjamâlu)\n"
15528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15529 msgid "Save file..."
15530 msgstr "Salve file..."
15532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15541 msgid "Load Configuration"
15542 msgstr "Cjame une configurazion"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15545 msgid "Save Configuration"
15546 msgstr "Salve la configurazion"
15548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15549 msgid "New broadcast"
15552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15571 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15575 msgid "Use this to stream on a network."
15576 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
15578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15579 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15584 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15585 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15589 msgid "Use this to stream on a network"
15590 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
15592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15594 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15595 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15597 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15598 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15602 msgid "You must choose a stream"
15603 msgstr "Tu scugnis sielzi un flus"
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15606 msgid "Unable to find playlist"
15609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15611 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15612 "ending times (in seconds).\n"
15614 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15615 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15620 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15621 "the container format, proceed to the next page."
15624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15625 msgid "Transcode video (if available)"
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15630 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15636 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15641 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15645 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15649 msgid "Please enter an address"
15650 msgstr "Par plasê inserìs une direzion"
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15654 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15655 "choices, some formats might not be available."
15658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15659 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15663 msgid "You must choose a file to save to"
15666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15667 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15672 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15673 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15674 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15680 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15681 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15682 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15683 "extra interface.\n"
15684 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15685 "default name will be used."
15688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15689 msgid "More information"
15692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15693 msgid "Save to file"
15696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15697 msgid "Transcode audio (if available)"
15700 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15702 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15703 "correlated their movement will be."
15706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15707 msgid "Creates several clones of the image"
15710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15715 msgid "Adds distortion effects"
15718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15719 msgid "Image inversion"
15722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15726 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15731 msgid "Magnifies part of the image"
15734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15739 msgid "Turns the image into a puzzle"
15742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15743 msgid "Video Options"
15746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15747 msgid "Aspect Ratio"
15750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15751 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15756 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15757 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15761 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15776 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15777 "these settings to take effect.\n"
15779 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15780 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15781 "Video Filter Module inside the preferences."
15784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15785 msgid "More Information"
15786 msgstr "Altris informazions"
15788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15792 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15797 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15801 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15805 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15809 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15813 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15817 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15821 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15825 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15829 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15833 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15837 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15841 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15846 msgid "VideoLAN's Website"
15847 msgstr "Sît web di VideoLAN"
15849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15851 msgid "Online Help"
15852 msgstr "Grop di discussion in linee"
15854 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15859 msgid "Check for Updates..."
15862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15872 msgid "Embedded playlist"
15875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15876 msgid "Previous playlist item"
15879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15880 msgid "Next playlist item"
15883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15884 msgid "Play slower"
15887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15888 msgid "Play faster"
15891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15892 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15896 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15900 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15905 " (wxWidgets interface)\n"
15909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15911 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15912 "http://www.videolan.org/\n"
15916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
15922 msgid "Show/Hide Interface"
15925 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15926 msgid "Open D&irectory..."
15929 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15930 msgid "Open &Network Stream..."
15933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15934 msgid "Media &Info..."
15937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15938 msgid "&Messages..."
15941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15942 msgid "&Preferences..."
15945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15946 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15950 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15955 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15960 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15963 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15964 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15968 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15972 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15975 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15976 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15979 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15980 msgid "RTP Unicast"
15983 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15984 msgid "Stream to a single computer."
15987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15988 msgid "RTP Multicast"
15991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15993 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15994 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15995 "work over the Internet."
15998 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16000 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16001 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16007 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16008 "needs to send the stream several times."
16011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16013 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16014 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16015 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16016 "at http://yourip:8080 by default."
16019 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16020 msgid "Bookmarks dialog"
16021 msgstr "Barcon dai segnelibris"
16023 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16024 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16025 msgstr "Mostre il barcon dai segnelibris"
16027 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16028 msgid "Extended GUI"
16029 msgstr "GUI estindude"
16031 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16033 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16034 msgstr "Mostre la GUI estindude"
16036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16038 msgstr "Sbare da lis aplicazions"
16040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16041 msgid "Minimal interface"
16042 msgstr "Interface minimâl"
16044 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16045 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16046 msgstr "Dopre une interface minimâl, cence sbare dai imprescj e mancul menùs."
16048 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16049 msgid "Size to video"
16050 msgstr "Dimensions dal video"
16052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16053 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16054 msgstr "Impueste lis dimensions di VLC compagnis ae risoluzion dal video."
16056 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16057 msgid "Show labels in toolbar"
16058 msgstr "Mostre lis etichetis inte sbare dai imprescj"
16060 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16061 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16062 msgstr "Mostre lis etichetis sot des iconis inte sbare dai imprescj."
16064 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16065 msgid "Playlist view"
16066 msgstr "Viodude de liste di riproduzion"
16068 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16070 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16071 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16072 "with less features). You can select which one will be available on the "
16073 "toolbar (or both)."
16075 "A son dôs pussibilis viodudis de liste di riproduzion: la liste di "
16076 "riproduzion normâl (barcon separât) o ben une liste di riproduzion integrade "
16077 "(jentri la interface principâl, ma cun mancul funzions). Tu puedis sielzi "
16078 "cuâl sarà disponibil su la sbare dai imprescj (o ancje dutis e dôs)."
16080 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16084 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16086 msgstr "Dutis e dôs"
16088 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16089 msgid "wxWidgets interface module"
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16093 msgid "last config"
16096 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16097 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16100 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16105 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16106 msgid "Folder meta data"
16109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16114 msgid "Classic rock"
16115 msgstr "Rock classic"
16117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16167 msgstr "Industriâl"
16169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16170 msgid "Alternative"
16171 msgstr "Alternatîf"
16173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16174 msgid "Death metal"
16175 msgstr "Death metal"
16177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16183 msgstr "Colone sonore"
16185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16186 msgid "Euro-Techno"
16187 msgstr "Techno europeane"
16189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16214 msgid "Instrumental"
16215 msgstr "Istrumentâl"
16217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16231 msgstr "Clip sonôr"
16233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16238 msgid "Alternative rock"
16239 msgstr "Rock alternatîf"
16241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16259 msgstr "Meditative"
16261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16262 msgid "Instrumental pop"
16263 msgstr "Pop istrumentâl"
16265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16266 msgid "Instrumental rock"
16267 msgstr "Rock istrumentâl"
16269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16282 msgid "Techno-Industrial"
16283 msgstr "Techno industriâl"
16285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16287 msgstr "Eletroniche"
16289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16295 msgstr "Dance europeane"
16297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16302 msgid "Southern rock"
16303 msgstr "Southern rock"
16305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16322 msgid "Christian rap"
16323 msgstr "Rap cristian"
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16334 msgid "Native American"
16335 msgstr "Native merecane"
16337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16386 msgid "Rock & roll"
16387 msgstr "Rock & roll"
16389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16393 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16395 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16396 msgstr "Interprete tags ID3"
16398 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16400 msgid "MusicBrainz"
16403 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16404 msgid "MusicBrainz meta data"
16407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16408 msgid "The username of your last.fm account"
16411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16412 msgid "The password of your last.fm account"
16415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16416 msgid "Audioscrobbler"
16419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16420 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16424 msgid "Last.fm username not set"
16427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16429 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16431 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16434 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16435 msgid "Bad last.fm Username"
16438 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16439 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16443 msgid "Dummy image chroma format"
16446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16448 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16449 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16453 msgid "Save raw codec data"
16456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16458 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16464 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16465 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16466 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16470 msgid "Dummy interface function"
16473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16474 msgid "Dummy Interface"
16477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16478 msgid "Dummy access function"
16481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16482 msgid "Dummy demux function"
16485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16486 msgid "Dummy decoder"
16489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16490 msgid "Dummy decoder function"
16493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16494 msgid "Dummy encoder function"
16497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16498 msgid "Dummy audio output function"
16501 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16502 msgid "Dummy video output function"
16505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16506 msgid "Dummy Video output"
16509 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16510 msgid "Dummy font renderer function"
16513 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16514 msgid "Filename for the font you want to use"
16515 msgstr "Non dal file dal caratar che tu vuelis doprâ"
16517 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16518 msgid "Font size in pixels"
16519 msgstr "Dimension caratars in pixels"
16521 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16523 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16524 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16528 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16529 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16533 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16535 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16536 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16538 "La opacitât (opost de trasparence) dal test che al sarà disegnât sul video. "
16539 "0 = trasparent, 255 = opac. "
16541 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16542 msgid "Text default color"
16543 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
16545 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16547 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16548 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16549 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16550 "(red + green), #FFFFFF = white"
16553 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16554 msgid "Relative font size"
16555 msgstr "Dimension relative caratars"
16557 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16559 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16560 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16563 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16565 msgstr "Plui piçule"
16567 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16571 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16575 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16577 msgstr "Plui grande"
16579 #: modules/misc/freetype.c:132
16580 msgid "Use YUVP renderer"
16583 #: modules/misc/freetype.c:133
16585 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16586 "you want to encode into DVB subtitles"
16589 #: modules/misc/freetype.c:135
16590 msgid "Font Effect"
16591 msgstr "Efiets caratars"
16593 #: modules/misc/freetype.c:136
16595 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16599 #: modules/misc/freetype.c:144
16603 #: modules/misc/freetype.c:144
16607 #: modules/misc/freetype.c:145
16608 msgid "Fat Outline"
16611 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16612 msgid "Text renderer"
16615 #: modules/misc/freetype.c:158
16616 msgid "Freetype2 font renderer"
16619 #: modules/misc/gnutls.c:63
16620 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16623 #: modules/misc/gnutls.c:65
16625 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16626 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16629 #: modules/misc/gnutls.c:69
16630 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16633 #: modules/misc/gnutls.c:71
16635 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16636 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16639 #: modules/misc/gnutls.c:74
16640 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16643 #: modules/misc/gnutls.c:76
16645 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16648 #: modules/misc/gnutls.c:79
16649 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16652 #: modules/misc/gnutls.c:81
16654 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16655 "approved Certification Authority)."
16658 #: modules/misc/gnutls.c:84
16659 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16662 #: modules/misc/gnutls.c:86
16664 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16668 #: modules/misc/gnutls.c:91
16669 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16672 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16673 msgid "Gtk+ GUI helper"
16676 #: modules/misc/logger.c:119
16678 msgstr "Formât regjistri"
16680 #: modules/misc/logger.c:121
16682 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16683 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16686 #: modules/misc/logger.c:125
16688 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16691 "Specifiche il formât dal regjistri. Lis sieltis disponibilis a son \"test"
16692 "\" (predeterminât) e \"html\"."
16694 #: modules/misc/logger.c:130
16698 #: modules/misc/logger.c:131
16699 msgid "File logging"
16702 #: modules/misc/logger.c:137
16703 msgid "Log filename"
16704 msgstr "Non dal file di regjistri"
16706 #: modules/misc/logger.c:137
16707 msgid "Specify the log filename."
16708 msgstr "Specifiche il non dal file di regjistri."
16710 #: modules/misc/logger.c:142
16711 msgid "RRD output file"
16714 #: modules/misc/logger.c:143
16715 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16718 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16719 msgid "AltiVec memcpy"
16722 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16723 msgid "libc memcpy"
16726 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16727 msgid "3D Now! memcpy"
16730 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16734 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16735 msgid "MMX EXT memcpy"
16738 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16742 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16744 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16745 "notifications are sent locally."
16748 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16749 msgid "Growl password on the Growl server."
16752 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16753 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16756 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16757 msgid "Growl Notification Plugin"
16760 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16761 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16763 msgstr "(nissun titul)"
16765 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16766 msgid "(no artist)"
16767 msgstr "(nissun artist)"
16769 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16771 msgstr "(nissun album)"
16773 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16775 msgid "Title format string"
16776 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
16778 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16780 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16781 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16783 "Formât de stringhe di mandâ a MSN {0} Artist, {1} Titul, {2} Album. "
16784 "Predeterminât \"Artist - Titul\" ({0} - {1})."
16786 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16787 msgid "MSN Now-Playing"
16788 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
16790 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16791 msgid "Timeout (ms)"
16794 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16795 msgid "How long the notification will be displayed "
16798 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16802 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16803 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16806 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16809 msgstr "(nissun artist)"
16811 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16814 msgstr "(nissun album)"
16816 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16817 msgid "Flip vertical position"
16820 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16821 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16824 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16825 msgid "Vertical offset"
16828 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16830 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16831 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16834 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16835 msgid "Shadow offset"
16838 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16840 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16843 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16844 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16845 msgstr "Caratar doprât pal test mostrât intal output XOSD."
16847 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16848 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16849 msgstr "Colôr doprât pal test mostrât intal output XOSD."
16851 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16852 msgid "XOSD interface"
16853 msgstr "Interface XOSD"
16855 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16856 msgid "M3U playlist exporter"
16857 msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
16859 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16860 msgid "Old playlist exporter"
16863 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16864 msgid "XSPF playlist export"
16867 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16868 msgid "HAL devices detection"
16871 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16872 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16875 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16877 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16878 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16881 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16882 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16885 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16889 #: modules/misc/quartztext.c:81
16891 msgid "Mac Text renderer"
16892 msgstr "Gjenar CD-Text"
16894 #: modules/misc/quartztext.c:82
16895 msgid "Quartz font renderer"
16898 #: modules/misc/rtsp.c:51
16899 msgid "RTSP host address"
16902 #: modules/misc/rtsp.c:53
16904 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16905 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16906 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16907 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16910 #: modules/misc/rtsp.c:58
16911 msgid "Maximum number of connections"
16912 msgstr "Numar massim di conessions"
16914 #: modules/misc/rtsp.c:59
16916 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16917 "0 means no limit."
16920 #: modules/misc/rtsp.c:62
16921 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16924 #: modules/misc/rtsp.c:64
16925 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16928 #: modules/misc/rtsp.c:66
16930 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16931 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16932 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16933 "The default is 5."
16936 #: modules/misc/rtsp.c:72
16940 #: modules/misc/rtsp.c:73
16941 msgid "RTSP VoD server"
16944 #: modules/misc/screensaver.c:82
16945 msgid "X Screensaver disabler"
16946 msgstr "Disativatôr salve visôr X"
16948 #: modules/misc/svg.c:67
16949 msgid "SVG template file"
16950 msgstr "File model SVG"
16952 #: modules/misc/svg.c:68
16954 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16957 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16958 msgid "C module that does nothing"
16959 msgstr "Modul C che nol fâs nuie"
16961 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16962 msgid "Miscellaneous stress tests"
16965 #: modules/misc/win32text.c:90
16966 msgid "Win32 font renderer"
16969 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16970 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16973 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16974 msgid "Simple XML Parser"
16977 #: modules/mux/asf.c:49
16978 msgid "Title to put in ASF comments."
16979 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
16981 #: modules/mux/asf.c:51
16982 msgid "Author to put in ASF comments."
16983 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
16985 #: modules/mux/asf.c:53
16986 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16987 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
16989 #: modules/mux/asf.c:54
16993 #: modules/mux/asf.c:55
16994 msgid "Comment to put in ASF comments."
16995 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
16997 #: modules/mux/asf.c:57
16998 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16999 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
17001 #: modules/mux/asf.c:58
17002 msgid "Packet Size"
17003 msgstr "Dimension pacut"
17005 #: modules/mux/asf.c:59
17006 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17007 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
17009 #: modules/mux/asf.c:62
17013 #: modules/mux/asf.c:540
17014 msgid "Unknown Video"
17015 msgstr "Video scognossût"
17017 #: modules/mux/avi.c:43
17021 #: modules/mux/dummy.c:41
17022 msgid "Dummy/Raw muxer"
17025 #: modules/mux/mp4.c:46
17026 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17029 #: modules/mux/mp4.c:48
17031 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17032 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17036 #: modules/mux/mp4.c:58
17037 msgid "MP4/MOV muxer"
17040 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17041 msgid "DTS delay (ms)"
17042 msgstr "Ritart DTS (ms)"
17044 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17046 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17047 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17048 "inside the client decoder."
17051 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17052 msgid "PES maximum size"
17053 msgstr "Dimension massime PES"
17055 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17056 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17059 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17069 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17078 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17086 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17094 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17102 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17110 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17114 msgid "PMT Program numbers"
17117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17119 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17124 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17129 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17134 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17139 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17144 msgid "Set PID to ID of ES"
17147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17149 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17150 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17154 msgid "Data alignment"
17157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17159 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17160 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17164 msgid "Shaping delay (ms)"
17167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17169 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17170 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17171 "especially for reference frames."
17174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17175 msgid "Use keyframes"
17178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17180 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17181 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17182 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17183 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17184 "the biggest frames in the stream."
17187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17188 msgid "PCR delay (ms)"
17191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17193 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17194 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17198 msgid "Minimum B (deprecated)"
17201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17202 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17206 msgid "Maximum B (deprecated)"
17209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17211 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17212 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17213 "inside the client decoder."
17216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17217 msgid "Crypt audio"
17220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17221 msgid "Crypt audio using CSA"
17224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17225 msgid "Crypt video"
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17229 msgid "Crypt video using CSA"
17232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17238 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17240 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
17243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17244 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17249 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17250 "header from the value before encrypting."
17253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17254 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17257 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17258 msgid "Multipart separator string"
17261 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17263 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17264 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17267 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17268 msgid "Multipart JPEG muxer"
17271 #: modules/mux/ogg.c:49
17272 msgid "Ogg/OGM muxer"
17275 #: modules/mux/wav.c:42
17279 #: modules/packetizer/copy.c:43
17280 msgid "Copy packetizer"
17283 #: modules/packetizer/h264.c:49
17284 msgid "H.264 video packetizer"
17287 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17288 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17291 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17292 msgid "MPEG4 video packetizer"
17295 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17296 msgid "Sync on Intra Frame"
17299 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17301 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17302 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17305 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17306 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17309 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17311 msgid "VC-1 packetizer"
17312 msgstr "Dimension pacut"
17314 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17315 msgid "Bonjour services"
17318 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17319 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17323 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17324 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17325 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17329 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17330 msgid "Podcast URLs list"
17333 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17334 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17337 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17341 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17342 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17346 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17347 msgid "SAP multicast address"
17350 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17352 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17353 "However, you can specify a specific address."
17356 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17360 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17361 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17364 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17368 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17369 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17372 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17373 msgid "IPv6 SAP scope"
17376 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17377 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17380 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17381 msgid "SAP timeout (seconds)"
17384 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17386 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17389 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17390 msgid "Try to parse the announce"
17393 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17395 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17396 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17399 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17400 msgid "SAP Strict mode"
17403 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17405 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17409 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17410 msgid "Use SAP cache"
17413 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17415 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17416 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17419 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17421 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17425 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17426 msgid "SAP Announcements"
17429 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17431 msgid "SDP Descriptions parser"
17432 msgstr "File di descrizion"
17434 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17436 msgid "SAP sessions"
17439 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17443 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17447 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17451 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17452 msgid "Shoutcast radio listings"
17455 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17457 msgid "Shoutcast TV listings"
17460 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17462 msgid "Shoutcast TV"
17465 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17466 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17467 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
17469 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17470 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17471 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
17473 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17478 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17479 msgid "Automatically add/delete input streams"
17482 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17484 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17485 "this stream later."
17488 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17490 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17491 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17492 "need to raise caching values."
17495 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17499 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17501 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17502 "IDs bridge_in will register."
17505 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17509 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17510 msgid "Bridge stream output"
17513 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17517 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17521 #: modules/stream_out/description.c:49
17522 msgid "Description stream output"
17525 #: modules/stream_out/display.c:39
17526 msgid "Enable/disable audio rendering."
17529 #: modules/stream_out/display.c:41
17530 msgid "Enable/disable video rendering."
17533 #: modules/stream_out/display.c:43
17534 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17537 #: modules/stream_out/display.c:52
17538 msgid "Display stream output"
17541 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17542 msgid "Duplicate stream output"
17545 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17546 msgid "Output access method"
17549 #: modules/stream_out/es.c:40
17550 msgid "This is the default output access method that will be used."
17553 #: modules/stream_out/es.c:42
17554 msgid "Audio output access method"
17557 #: modules/stream_out/es.c:44
17558 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17561 #: modules/stream_out/es.c:45
17562 msgid "Video output access method"
17565 #: modules/stream_out/es.c:47
17566 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17569 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17570 msgid "Output muxer"
17573 #: modules/stream_out/es.c:51
17574 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17577 #: modules/stream_out/es.c:52
17578 msgid "Audio output muxer"
17581 #: modules/stream_out/es.c:54
17582 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17585 #: modules/stream_out/es.c:55
17586 msgid "Video output muxer"
17589 #: modules/stream_out/es.c:57
17590 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17593 #: modules/stream_out/es.c:59
17596 msgstr "URL de jessude"
17598 #: modules/stream_out/es.c:61
17599 msgid "This is the default output URI."
17602 #: modules/stream_out/es.c:62
17604 msgid "Audio output URL"
17605 msgstr "URL de jessude audio"
17607 #: modules/stream_out/es.c:64
17608 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17611 #: modules/stream_out/es.c:65
17612 msgid "Video output URL"
17615 #: modules/stream_out/es.c:67
17616 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17619 #: modules/stream_out/es.c:76
17620 msgid "Elementary stream output"
17623 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17625 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17628 #: modules/stream_out/gather.c:40
17629 msgid "Gathering stream output"
17632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17633 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17636 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17637 msgid "Sample aspect ratio"
17640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17641 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17645 msgid "Video filter"
17646 msgstr "Filtri video"
17648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17650 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17651 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
17653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17655 msgid "Image chroma"
17656 msgstr "Formât figure"
17658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17660 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17661 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17665 msgid "Mosaic bridge"
17668 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17669 msgid "Mosaic bridge stream output"
17672 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17673 msgid "This is the output URL that will be used."
17676 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17680 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17682 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17683 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17684 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17685 "SDP to be announced via SAP."
17688 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17692 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17694 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17695 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17698 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17699 msgid "Session name"
17700 msgstr "Non de session"
17702 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17704 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17708 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17709 msgid "Session description"
17710 msgstr "Descrizion de session"
17712 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17714 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17715 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17718 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17719 msgid "Session URL"
17720 msgstr "URL de session"
17722 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17724 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17725 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17726 "(Session Descriptor)."
17729 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17730 msgid "Session email"
17731 msgstr "Direzion di pueste de session"
17733 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17735 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17736 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17739 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17740 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17743 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17745 msgstr "Puarte audio"
17747 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17749 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17752 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17754 msgstr "Puarte video"
17756 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17758 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17761 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17763 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17764 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17768 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17772 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17773 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17776 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17777 msgid "RTP stream output"
17780 #: modules/stream_out/standard.c:42
17781 msgid "Output method to use for the stream."
17784 #: modules/stream_out/standard.c:45
17786 msgid "Muxer to use for the stream."
17787 msgstr "Cualitât dal flus."
17789 #: modules/stream_out/standard.c:46
17790 msgid "Output destination"
17793 #: modules/stream_out/standard.c:48
17794 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17797 #: modules/stream_out/standard.c:51
17799 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17800 "you choose to use SAP."
17803 #: modules/stream_out/standard.c:54
17804 msgid "Session groupname"
17805 msgstr "Non dal grup de session"
17807 #: modules/stream_out/standard.c:56
17809 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17810 "if you choose to use SAP."
17813 #: modules/stream_out/standard.c:59
17815 msgid "Session descriptipn"
17816 msgstr "Descrizion de session"
17818 #: modules/stream_out/standard.c:61
17820 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17821 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17824 #: modules/stream_out/standard.c:72
17826 msgid "Session phone number"
17827 msgstr "Non de session"
17829 #: modules/stream_out/standard.c:74
17831 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17832 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17835 #: modules/stream_out/standard.c:78
17836 msgid "SAP announcing"
17839 #: modules/stream_out/standard.c:79
17840 msgid "Announce this session with SAP."
17843 #: modules/stream_out/standard.c:87
17847 #: modules/stream_out/standard.c:88
17848 msgid "Standard stream output"
17851 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17855 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17856 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17859 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17861 msgstr "Dimensions"
17863 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17864 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17867 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17868 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17871 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17872 msgid "Command UDP port"
17873 msgstr "Puarte pai comants UDP"
17875 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17876 msgid "UDP port to listen to for commands."
17877 msgstr "Puarte UDP di cui scoltâ i comants."
17879 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17883 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17884 msgid "Initial command to execute."
17887 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17891 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17892 msgid "Number of P frames between two I frames."
17895 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17896 msgid "Quantizer scale"
17899 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17900 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17903 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17907 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17908 msgid "Mute audio when command is not 0."
17911 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17912 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17915 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17916 msgid "Video encoder"
17919 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17921 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17926 msgid "Destination video codec"
17927 msgstr "Codec video di destinazion"
17929 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17930 msgid "This is the video codec that will be used."
17933 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17934 msgid "Video bitrate"
17937 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17938 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17941 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17942 msgid "Video scaling"
17945 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17946 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17949 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17950 msgid "Video frame-rate"
17953 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17954 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17957 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17958 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17961 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17962 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17965 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17966 msgid "Maximum video width"
17967 msgstr "Largjece massime video"
17969 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17970 msgid "Maximum output video width."
17973 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17974 msgid "Maximum video height"
17975 msgstr "Altece massimo video"
17977 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17978 msgid "Maximum output video height."
17979 msgstr "Altece massime de jessude video."
17981 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17983 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17984 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17987 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17988 msgid "Video crop (top)"
17991 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17992 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17995 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17996 msgid "Video crop (left)"
17999 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18000 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18003 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18004 msgid "Video crop (bottom)"
18007 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18008 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18011 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18012 msgid "Video crop (right)"
18015 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18016 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18019 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18020 msgid "Video padding (top)"
18023 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18024 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18027 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18028 msgid "Video padding (left)"
18031 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18032 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18035 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18036 msgid "Video padding (bottom)"
18039 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18040 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18043 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18044 msgid "Video padding (right)"
18047 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18048 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18051 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18052 msgid "Video canvas width"
18055 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18056 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18059 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18060 msgid "Video canvas height"
18063 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18064 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18067 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18068 msgid "Video canvas aspect ratio"
18071 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18073 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18077 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18078 msgid "Audio encoder"
18081 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18083 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18087 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18088 msgid "Destination audio codec"
18091 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18092 msgid "This is the audio codec that will be used."
18095 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18096 msgid "Audio bitrate"
18099 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18100 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18103 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18104 msgid "Audio sample rate"
18107 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18109 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18112 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18113 msgid "Audio channels"
18114 msgstr "Canâi audio"
18116 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18117 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18120 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18122 msgid "Audio filter"
18123 msgstr "Filtris audio"
18125 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18127 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18128 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18131 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18132 msgid "Subtitles encoder"
18135 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18137 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18141 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18142 msgid "Destination subtitles codec"
18145 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18146 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18149 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18151 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18152 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18153 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18154 "of subpicture modules"
18157 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18161 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18163 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18166 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18167 msgid "Number of threads"
18168 msgstr "Numar di threads"
18170 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18171 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18174 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18175 msgid "High priority"
18176 msgstr "Prioritât alte"
18178 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18180 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18183 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18184 msgid "Synchronise on audio track"
18187 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18189 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18190 "on the audio track."
18193 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18195 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18199 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18200 msgid "Transcode stream output"
18203 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18204 msgid "Overlays/Subtitles"
18207 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18208 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18211 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18212 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18213 msgstr "Conversions I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
18215 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18216 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18217 msgstr "Conversions MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
18219 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18221 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18222 msgstr "Conversions MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
18224 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18225 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18226 msgid "Conversions from "
18227 msgstr "Conversions di "
18229 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18230 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18231 msgid "MMX conversions from "
18232 msgstr "Conversions MMX di "
18234 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18236 msgid "SSE2 conversions from "
18237 msgstr "Conversions MMX di "
18239 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18240 msgid "AltiVec conversions from "
18241 msgstr "Conversions AltiVec di "
18243 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18245 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18246 "threshold value will be the brighness defined below."
18249 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18250 msgid "Image contrast (0-2)"
18251 msgstr "Contrast figure (0-2)"
18253 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18254 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18257 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18258 msgid "Image hue (0-360)"
18259 msgstr "Tonalitât figure (0-360)"
18261 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18262 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18265 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18266 msgid "Image saturation (0-3)"
18267 msgstr "Saturazion figure (0-3)"
18269 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18270 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18273 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18274 msgid "Image brightness (0-2)"
18275 msgstr "Luminositât figure (0-2)"
18277 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18278 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18281 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18282 msgid "Image gamma (0-10)"
18285 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18286 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18289 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18290 msgid "Image properties filter"
18291 msgstr "Propietâts filtri figuris"
18293 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18294 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18297 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18299 msgid "Transparency mask"
18300 msgstr "Trasparence"
18302 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18303 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18306 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18308 msgid "Alpha mask video filter"
18309 msgstr "Filtris audio"
18311 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18315 #: modules/video_filter/blend.c:95
18316 msgid "Video pictures blending"
18319 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18321 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18322 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18323 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18327 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18328 msgid "Bluescreen U value"
18331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18333 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18334 "Defaults to 120 for blue."
18337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18338 msgid "Bluescreen V value"
18341 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18343 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18344 "Defaults to 90 for blue."
18347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18348 msgid "Bluescreen U tolerance"
18351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18353 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18354 "value between 10 and 20 seems sensible."
18357 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18358 msgid "Bluescreen V tolerance"
18361 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18363 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18364 "value between 10 and 20 seems sensible."
18367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18369 msgid "Bluescreen video filter"
18370 msgstr "Filtris audio"
18372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18376 #: modules/video_filter/clone.c:56
18377 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18380 #: modules/video_filter/clone.c:59
18381 msgid "Video output modules"
18384 #: modules/video_filter/clone.c:60
18386 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18387 "separated list of modules."
18390 #: modules/video_filter/clone.c:66
18391 msgid "Clone video filter"
18394 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18396 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18397 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18398 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18399 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18402 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18403 msgid "Color threshold filter"
18406 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18408 msgid "Saturaton threshold"
18411 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18413 msgid "Similarity threshold"
18416 #: modules/video_filter/crop.c:70
18417 msgid "Crop geometry (pixels)"
18420 #: modules/video_filter/crop.c:71
18422 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18423 "<left offset> + <top offset>."
18426 #: modules/video_filter/crop.c:73
18427 msgid "Automatic cropping"
18430 #: modules/video_filter/crop.c:74
18431 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18434 #: modules/video_filter/crop.c:77
18435 msgid "Ratio max (x 1000)"
18438 #: modules/video_filter/crop.c:78
18440 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18441 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18445 #: modules/video_filter/crop.c:80
18447 msgid "Manual ratio"
18450 #: modules/video_filter/crop.c:81
18451 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18454 #: modules/video_filter/crop.c:83
18456 msgid "Number of images for change"
18457 msgstr "Numar di flus"
18459 #: modules/video_filter/crop.c:84
18461 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18462 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18466 #: modules/video_filter/crop.c:86
18468 msgid "Number of lines for change"
18469 msgstr "Numar di flus"
18471 #: modules/video_filter/crop.c:87
18473 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18474 "that ratio changed and trigger recrop."
18477 #: modules/video_filter/crop.c:89
18479 msgid "Number of non black pixels "
18480 msgstr "Numar di flus"
18482 #: modules/video_filter/crop.c:90
18484 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18487 #: modules/video_filter/crop.c:93
18488 msgid "Skip percentage (%)"
18491 #: modules/video_filter/crop.c:94
18493 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18494 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18497 #: modules/video_filter/crop.c:96
18498 msgid "Luminance threshold "
18501 #: modules/video_filter/crop.c:97
18502 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18505 #: modules/video_filter/crop.c:101
18506 msgid "Crop video filter"
18509 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18510 msgid "Cropping failed"
18513 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18514 msgid "VLC could not open the video output module."
18517 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18518 msgid "Deinterlace mode"
18521 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18522 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18526 msgid "Streaming deinterlace mode"
18529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18530 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18533 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18534 msgid "Deinterlacing video filter"
18537 #: modules/video_filter/erase.c:51
18540 msgstr "Formât figure"
18542 #: modules/video_filter/erase.c:52
18543 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18546 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18547 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18548 msgid "X coordinate"
18549 msgstr "Coordinade X"
18551 #: modules/video_filter/erase.c:55
18553 msgid "X coordinate of the mask."
18554 msgstr "Coordinade X"
18556 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18558 msgid "Y coordinate"
18559 msgstr "Coordinade Y"
18561 #: modules/video_filter/erase.c:57
18563 msgid "Y coordinate of the mask."
18564 msgstr "Coordinade Y"
18566 #: modules/video_filter/erase.c:62
18568 msgid "Erase video filter"
18569 msgstr "Filtris audio"
18571 #: modules/video_filter/erase.c:63
18576 #: modules/video_filter/extract.c:58
18577 msgid "RGB component to extract"
18580 #: modules/video_filter/extract.c:59
18581 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18584 #: modules/video_filter/extract.c:69
18586 msgid "Extract RGB component video filter"
18587 msgstr "Filtris audio"
18589 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18590 msgid "video-filter-event"
18593 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18594 msgid "Gaussian's std deviation"
18597 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18599 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18600 "to 3*sigma away in any direction."
18603 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18605 msgid "Gaussian blur video filter"
18606 msgstr "Filtris audio"
18608 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18610 msgid "Gaussian Blur"
18613 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18614 msgid "Distort mode"
18617 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18618 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18621 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18622 msgid "Gradient image type"
18625 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18627 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18631 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18632 msgid "Apply cartoon effect"
18635 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18636 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18639 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18643 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18647 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18648 msgid "Gradient video filter"
18651 #: modules/video_filter/invert.c:47
18652 msgid "Invert video filter"
18655 #: modules/video_filter/invert.c:48
18656 msgid "Color inversion"
18659 #: modules/video_filter/logo.c:68
18660 msgid "Logo filenames"
18663 #: modules/video_filter/logo.c:69
18665 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18666 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18667 "simply enter its filename."
18670 #: modules/video_filter/logo.c:72
18671 msgid "Logo animation # of loops"
18674 #: modules/video_filter/logo.c:73
18675 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18678 #: modules/video_filter/logo.c:75
18679 msgid "Logo individual image time in ms"
18682 #: modules/video_filter/logo.c:76
18683 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18686 #: modules/video_filter/logo.c:79
18687 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18690 #: modules/video_filter/logo.c:82
18691 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18694 #: modules/video_filter/logo.c:84
18695 msgid "Transparency of the logo"
18696 msgstr "Trasparence dal logo"
18698 #: modules/video_filter/logo.c:85
18700 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18704 #: modules/video_filter/logo.c:87
18705 msgid "Logo position"
18706 msgstr "Posizion dal logo"
18708 #: modules/video_filter/logo.c:89
18710 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18711 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18714 #: modules/video_filter/logo.c:101
18715 msgid "Logo video filter"
18718 #: modules/video_filter/logo.c:103
18719 msgid "Logo overlay"
18722 #: modules/video_filter/logo.c:124
18723 msgid "Logo sub filter"
18726 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18727 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18730 #: modules/video_filter/marq.c:82
18732 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18733 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18734 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18735 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18736 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18737 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18738 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18739 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18740 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18743 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18747 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18748 msgid "X offset, from the left screen edge."
18751 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18755 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18756 msgid "Y offset, down from the top."
18759 #: modules/video_filter/marq.c:101
18763 #: modules/video_filter/marq.c:102
18765 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18766 "(remains forever)."
18769 #: modules/video_filter/marq.c:106
18771 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18775 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18776 msgid "Font size, pixels"
18777 msgstr "Dimension catars, pixels"
18779 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18780 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18783 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18785 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18786 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18787 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18788 "(red + green), #FFFFFF = white"
18791 #: modules/video_filter/marq.c:118
18792 msgid "Marquee position"
18795 #: modules/video_filter/marq.c:120
18797 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18802 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18806 #: modules/video_filter/marq.c:163
18807 msgid "Marquee display"
18810 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18812 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18813 "opaque (default)."
18816 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18817 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18820 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18821 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18824 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18825 msgid "Top left corner X coordinate"
18828 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18829 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18832 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18833 msgid "Top left corner Y coordinate"
18836 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18837 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18840 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18841 msgid "Border width"
18844 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18845 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18848 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18849 msgid "Border height"
18852 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18853 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18856 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18857 msgid "Mosaic alignment"
18860 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18862 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18867 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18868 msgid "Positioning method"
18871 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18873 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18874 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18875 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18878 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18879 #: modules/video_filter/wall.c:57
18880 msgid "Number of rows"
18881 msgstr "Numar di riis"
18883 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18885 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18889 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18890 #: modules/video_filter/wall.c:53
18891 msgid "Number of columns"
18892 msgstr "Numar di colonis"
18894 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18896 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18897 "set to \"fixed\"."
18900 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18901 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18904 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18905 msgid "Keep original size"
18908 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18909 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18912 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18913 msgid "Elements order"
18914 msgstr "Ordin dai elements"
18916 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18918 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18919 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18923 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18924 msgid "Offsets in order"
18927 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18929 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18930 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18931 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18934 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18936 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18937 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18941 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18945 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18949 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18950 msgid "Mosaic video sub filter"
18953 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18957 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18958 msgid "Blur factor (1-127)"
18961 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18962 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18965 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18966 msgid "Motion blur filter"
18969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18970 msgid "Motion detect video filter"
18973 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18974 msgid "Motion Detect"
18977 #: modules/video_filter/noise.c:49
18979 msgid "Noise video filter"
18980 msgstr "Filtris audio"
18982 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18983 msgid "OpenCV face detection example filter"
18986 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18988 msgid "OpenCV example"
18989 msgstr "Vierç un file"
18991 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18992 msgid "Haar cascade filename"
18995 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18996 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19000 msgid "Use input chroma unaltered"
19003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19004 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19013 msgid "Don't display any video"
19014 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
19016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19018 msgid "Display the input video"
19019 msgstr "Risoluzion dal visôr"
19021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19022 msgid "Display the processed video"
19025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19026 msgid "Show only errors"
19029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19030 msgid "Show errors and warnings"
19033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19034 msgid "Show everything including debug messages"
19037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19038 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19047 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19052 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19057 msgid "OpenCV filter chroma"
19060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19062 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19066 msgid "Wrapper filter output"
19069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19070 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19074 msgid "Wrapper filter verbosity"
19077 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19078 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19082 msgid "OpenCV internal filter name"
19085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19086 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19090 msgid "Configuration file"
19091 msgstr "File di configurazion"
19093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19095 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19096 msgstr "File di configurazion"
19098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19099 msgid "Path to OSD menu images"
19102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19104 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19105 "configuration file."
19108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19109 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19113 msgid "Menu position"
19114 msgstr "Posizion menù"
19116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19118 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19119 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19123 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19124 msgid "Menu timeout"
19127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19129 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19130 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19135 msgid "Menu update interval"
19138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19140 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19141 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19142 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19143 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19147 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19152 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19153 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19154 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19155 "is fully transparent (value 0)."
19158 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19159 msgid "On Screen Display menu"
19162 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19164 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19167 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19168 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19171 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19172 msgid "Active windows"
19173 msgstr "Barcons atîfs"
19175 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19176 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19179 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19180 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19183 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19188 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19189 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19192 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19194 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19195 "misalignment due to autoratio control)"
19198 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19199 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19202 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19203 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19206 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19207 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19210 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19211 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19214 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19216 msgid "Attenuation"
19217 msgstr "Alternatîf"
19219 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19221 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19222 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19225 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19226 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19229 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19230 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19233 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19234 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19237 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19238 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19241 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19242 msgid "Attenuation, end (in %)"
19245 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19246 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19249 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19250 msgid "middle position (in %)"
19253 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19255 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19259 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19260 msgid "Gamma (Red) correction"
19263 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19265 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19268 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19269 msgid "Gamma (Green) correction"
19272 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19277 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19278 msgid "Gamma (Blue) correction"
19281 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19286 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19287 msgid "Black Crush for Red"
19290 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19291 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19294 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19295 msgid "Black Crush for Green"
19298 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19299 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19302 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19303 msgid "Black Crush for Blue"
19306 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19307 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19310 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19311 msgid "White Crush for Red"
19314 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19315 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19318 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19319 msgid "White Crush for Green"
19322 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19323 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19326 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19327 msgid "White Crush for Blue"
19330 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19331 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19334 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19335 msgid "Black Level for Red"
19338 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19339 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19342 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19343 msgid "Black Level for Green"
19346 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19347 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19350 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19351 msgid "Black Level for Blue"
19354 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19355 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19358 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19359 msgid "White Level for Red"
19362 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19363 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19366 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19367 msgid "White Level for Green"
19370 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19371 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19374 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19375 msgid "White Level for Blue"
19378 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19379 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19382 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19384 msgid "Xinerama option"
19385 msgstr "Informazions"
19387 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19388 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19391 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19393 msgid "Psychedelic video filter"
19394 msgstr "Psichedeliche"
19396 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19398 msgid "Number of puzzle rows"
19399 msgstr "Numar di flus"
19401 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19403 msgid "Number of puzzle columns"
19404 msgstr "Numar di flus"
19406 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19407 msgid "Make one tile a black slot"
19410 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19412 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19415 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19417 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19418 msgstr "Filtris audio"
19420 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19421 msgid "Ripple video filter"
19424 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19425 msgid "Angle in degrees"
19428 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19429 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19432 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19434 msgid "Rotate video filter"
19435 msgstr "Filtris audio"
19437 #: modules/video_filter/rss.c:122
19441 #: modules/video_filter/rss.c:123
19442 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19445 #: modules/video_filter/rss.c:124
19446 msgid "Speed of feeds"
19449 #: modules/video_filter/rss.c:125
19450 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19453 #: modules/video_filter/rss.c:126
19455 msgstr "Lungjece massime"
19457 #: modules/video_filter/rss.c:127
19458 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19459 msgstr "Numar massim di caratars mostrâts sul visôr."
19461 #: modules/video_filter/rss.c:129
19462 msgid "Refresh time"
19463 msgstr "Timp di inzornament"
19465 #: modules/video_filter/rss.c:130
19467 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19468 "feeds are never updated."
19471 #: modules/video_filter/rss.c:132
19472 msgid "Feed images"
19475 #: modules/video_filter/rss.c:133
19476 msgid "Display feed images if available."
19479 #: modules/video_filter/rss.c:140
19481 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19485 #: modules/video_filter/rss.c:153
19486 msgid "Text position"
19487 msgstr "Posizion dal test"
19489 #: modules/video_filter/rss.c:155
19491 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19492 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19496 #: modules/video_filter/rss.c:159
19497 msgid "Title display mode"
19500 #: modules/video_filter/rss.c:160
19502 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19503 "images are enabled, 1 otherwise."
19506 #: modules/video_filter/rss.c:175
19510 #: modules/video_filter/rss.c:175
19512 msgid "Always visible"
19515 #: modules/video_filter/rss.c:175
19516 msgid "Scroll with feed"
19519 #: modules/video_filter/rss.c:215
19520 msgid "RSS and Atom feed display"
19523 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19524 msgid "RV32 conversion filter"
19527 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19528 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19531 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19532 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19535 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19536 msgid "Augment contrast between contours."
19539 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19541 msgid "Sharpen video filter"
19542 msgstr "Filtris audio"
19544 #: modules/video_filter/transform.c:57
19545 msgid "Transform type"
19546 msgstr "Gjenar di trasformazion"
19548 #: modules/video_filter/transform.c:58
19549 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19552 #: modules/video_filter/transform.c:61
19553 msgid "Rotate by 90 degrees"
19554 msgstr "Zire di 90 grâts"
19556 #: modules/video_filter/transform.c:62
19557 msgid "Rotate by 180 degrees"
19558 msgstr "Zire di 180 grâts"
19560 #: modules/video_filter/transform.c:62
19561 msgid "Rotate by 270 degrees"
19562 msgstr "Zire di 270 grâts"
19564 #: modules/video_filter/transform.c:63
19565 msgid "Flip horizontally"
19568 #: modules/video_filter/transform.c:63
19569 msgid "Flip vertically"
19572 #: modules/video_filter/transform.c:68
19573 msgid "Video transformation filter"
19574 msgstr "Filtri di trasformazion video"
19576 #: modules/video_filter/wall.c:54
19577 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19578 msgstr "Numar di barcons orizontâi in cui dividi il video."
19580 #: modules/video_filter/wall.c:58
19581 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19582 msgstr "Numar di barcons verticâi in cui dividi il video."
19584 #: modules/video_filter/wall.c:62
19585 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19588 #: modules/video_filter/wall.c:65
19589 msgid "Element aspect ratio"
19592 #: modules/video_filter/wall.c:66
19593 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19596 #: modules/video_filter/wall.c:72
19597 msgid "Wall video filter"
19600 #: modules/video_filter/wall.c:73
19604 #: modules/video_filter/wave.c:50
19606 msgid "Wave video filter"
19607 msgstr "Filtris audio"
19609 #: modules/video_output/aa.c:55
19613 #: modules/video_output/aa.c:58
19614 msgid "ASCII-art video output"
19617 #: modules/video_output/caca.c:81
19618 msgid "Color ASCII art video output"
19621 #: modules/video_output/directfb.c:69
19622 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19625 #: modules/video_output/fb.c:67
19626 msgid "Framebuffer device"
19629 #: modules/video_output/fb.c:69
19630 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19633 #: modules/video_output/fb.c:77
19634 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19637 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19638 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19639 msgid "X11 display"
19642 #: modules/video_output/ggi.c:58
19644 "X11 hardware display to use.\n"
19645 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19648 #: modules/video_output/glide.c:64
19649 msgid "3dfx Glide video output"
19652 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19653 msgid "HD1000 video output"
19656 #: modules/video_output/image.c:49
19657 msgid "Image format"
19658 msgstr "Formât figure"
19660 #: modules/video_output/image.c:50
19661 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19662 msgstr "Il formât des figuris creadis (png o jpg)"
19664 #: modules/video_output/image.c:52
19666 msgid "Image width"
19669 #: modules/video_output/image.c:53
19671 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19675 #: modules/video_output/image.c:57
19676 msgid "Image height"
19679 #: modules/video_output/image.c:58
19681 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19682 "video characteristics."
19685 #: modules/video_output/image.c:62
19686 msgid "Recording ratio"
19687 msgstr "Percentuâl di regjistrazion"
19689 #: modules/video_output/image.c:63
19691 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19693 "Percentuâl di regjistrazion des figuris. 3 al vûl dî che une figure ogni 3 e "
19694 "vignarà regjistrade."
19696 #: modules/video_output/image.c:66
19697 msgid "Filename prefix"
19700 #: modules/video_output/image.c:67
19702 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19703 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19706 #: modules/video_output/image.c:71
19707 msgid "Always write to the same file"
19708 msgstr "Scrîf simpri parsore dal stes file"
19710 #: modules/video_output/image.c:72
19712 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19713 "this case, the number is not appended to the filename."
19716 #: modules/video_output/image.c:83
19717 msgid "Image video output"
19720 #: modules/video_output/mga.c:59
19721 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19724 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19725 msgid "DirectX 3D video output"
19728 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19729 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19732 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19734 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19735 "doesn't have any effect when using overlays."
19738 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19739 msgid "Use video buffers in system memory"
19742 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19744 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19745 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19746 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19747 "doesn't have any effect when using overlays."
19750 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19751 msgid "Use triple buffering for overlays"
19754 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19756 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19757 "better video quality (no flickering)."
19760 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19761 msgid "Name of desired display device"
19764 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19766 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19767 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19768 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19771 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19772 msgid "Enable wallpaper mode "
19773 msgstr "Ative modaliât sfont "
19775 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19777 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19778 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19779 "desktop must not already have a wallpaper."
19782 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19783 msgid "DirectX video output"
19786 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19790 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19791 msgid "OpenGL video output"
19794 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19795 msgid "Windows GAPI video output"
19798 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19799 msgid "Windows GDI video output"
19802 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19806 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19807 msgid "Transparent Cube"
19808 msgstr "Cubi trasparent"
19810 #: modules/video_output/opengl.c:123
19815 #: modules/video_output/opengl.c:123
19820 #: modules/video_output/opengl.c:123
19825 #: modules/video_output/opengl.c:123
19829 #: modules/video_output/opengl.c:123
19833 #: modules/video_output/opengl.c:123
19837 #: modules/video_output/opengl.c:123
19841 #: modules/video_output/opengl.c:123
19845 #: modules/video_output/opengl.c:123
19849 #: modules/video_output/opengl.c:151
19850 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19853 #: modules/video_output/opengl.c:152
19854 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19857 #: modules/video_output/opengl.c:153
19858 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19861 #: modules/video_output/opengl.c:154
19862 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19865 #: modules/video_output/opengl.c:155
19866 msgid "Point of view x-coordinate"
19869 #: modules/video_output/opengl.c:156
19870 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19873 #: modules/video_output/opengl.c:158
19874 msgid "Point of view y-coordinate"
19877 #: modules/video_output/opengl.c:159
19878 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19881 #: modules/video_output/opengl.c:161
19882 msgid "Point of view z-coordinate"
19885 #: modules/video_output/opengl.c:162
19886 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19889 #: modules/video_output/opengl.c:165
19890 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19891 msgstr "Velocitât rotazion cubi OpenGL"
19893 #: modules/video_output/opengl.c:166
19894 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19895 msgstr "Velocitât di rotazion dal efiet cubi OpenGL, se ativât"
19897 #: modules/video_output/opengl.c:170
19898 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19899 msgstr "Cualchi efiet visuâl OpenGL al è disponibil."
19901 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19902 msgid "QT Embedded display"
19905 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19907 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19908 "the DISPLAY environment variable."
19911 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19912 msgid "QT Embedded video output"
19915 #: modules/video_output/sdl.c:101
19917 msgid "SDL chroma format"
19918 msgstr "Formât regjistri"
19920 #: modules/video_output/sdl.c:103
19922 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19923 "improve performances by using the most efficient one."
19926 #: modules/video_output/sdl.c:113
19927 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19930 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19931 msgid "Snapshot width"
19932 msgstr "Largjece istantanie"
19934 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19935 msgid "Width of the snapshot image."
19936 msgstr "Largjece de istantanie cjapade."
19938 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19939 msgid "Snapshot height"
19940 msgstr "Altece istantanie"
19942 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19943 msgid "Height of the snapshot image."
19944 msgstr "Altece de istantanie cjapade."
19946 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19950 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19952 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19955 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19956 msgid "Cache size (number of images)"
19957 msgstr "Dimension cache (numar di figuris)"
19959 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19960 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19963 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19964 msgid "Snapshot module"
19967 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19968 msgid "SVGAlib video output"
19971 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19972 msgid "XVideo adaptor number"
19975 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19977 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19978 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19981 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19982 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19983 msgid "Alternate fullscreen method"
19986 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19987 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19989 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19991 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19992 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19993 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19994 "show on top of the video."
19997 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19998 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20000 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20001 "DISPLAY environment variable."
20004 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20006 msgid "Screen for fullscreen mode."
20009 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20012 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20013 "1 for the second."
20016 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20017 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20020 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20021 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20022 msgid "Use shared memory"
20023 msgstr "Dopre memorie condividude"
20025 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20026 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20027 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20028 msgstr "Dopre la memorie condividude par comunicâ tra VLC e il servidôr X."
20030 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20031 msgid "X11 video output"
20034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20036 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20037 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20041 msgid "XVimage chroma format"
20044 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20046 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20047 "to improve performances by using the most efficient one."
20050 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20051 msgid "XVideo extension video output"
20054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20055 msgid "XVMC adaptor number"
20058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20060 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20061 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20064 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20065 msgid "X11 display name"
20068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20070 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20071 "the value of the DISPLAY environment variable."
20074 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20076 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20077 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
20079 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20081 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20082 "0 for first screen, 1 for the second."
20085 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20086 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20089 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20090 msgid "You can choose the crop style to apply."
20093 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20094 msgid "XVMC extension video output"
20097 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20098 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20101 #: modules/visualization/goom.c:58
20102 msgid "Goom display width"
20105 #: modules/visualization/goom.c:59
20106 msgid "Goom display height"
20109 #: modules/visualization/goom.c:60
20111 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20112 "will be prettier but more CPU intensive)."
20115 #: modules/visualization/goom.c:63
20116 msgid "Goom animation speed"
20119 #: modules/visualization/goom.c:64
20121 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20124 #: modules/visualization/goom.c:70
20128 #: modules/visualization/goom.c:71
20129 msgid "Goom effect"
20132 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20133 msgid "Effects list"
20134 msgstr "Liste dai efiets"
20136 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20142 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20143 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20144 msgstr "La largjece dal barcon video dai efiets, in pixels."
20146 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20147 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20148 msgstr "La altece dal barcon video dai efiets, in pixels."
20150 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20151 msgid "Number of bands"
20154 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20155 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20158 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20159 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20162 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20163 msgid "Band separator"
20166 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20167 msgid "Number of blank pixels between bands."
20170 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20171 msgid "Amplification"
20174 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20175 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20178 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20179 msgid "Enable peaks"
20182 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20183 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20186 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20187 msgid "Enable original graphic spectrum"
20190 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20191 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20194 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20195 msgid "Enable bands"
20198 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20199 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20202 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20203 msgid "Enable base"
20206 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20207 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20210 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20211 msgid "Base pixel radius"
20214 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20215 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20218 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20219 msgid "Spectral sections"
20222 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20223 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20226 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20227 msgid "Peak height"
20230 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20231 msgid "Total pixel height of the peak items."
20234 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20235 msgid "Peak extra width"
20238 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20239 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20242 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20243 msgid "V-plane color"
20246 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20247 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20250 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20251 msgid "Number of stars"
20252 msgstr "Numar di stelis"
20254 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20255 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20258 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20263 msgid "Visualizer filter"
20266 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20267 msgid "Spectrum analyser"
20271 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20272 #~ msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
20278 #~ msgid "Type 'pause' to continue."
20279 #~ msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
20282 #~ msgid "Video monitoring filter"
20283 #~ msgstr "Filtri di trasformazion video"
20286 #~ msgid "Video Monitor"
20287 #~ msgstr "Filtri video"
20290 #~ msgid "Statistics input file"
20291 #~ msgstr "Statistichis"
20294 #~ msgid "Statistics output file"
20295 #~ msgstr "URL de jessude audio"
20297 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20298 #~ msgstr "Dâts estindûts CDDB"
20300 #~ msgid "Video snapshot directory"
20301 #~ msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
20303 #~ msgid "By category"
20304 #~ msgstr "Par categorie"
20306 #~ msgid "Manually added"
20307 #~ msgstr "Zontadis a man"
20309 #~ msgid "All items, unsorted"
20310 #~ msgstr "Ducj i elements, cence ordin"
20312 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20313 #~ msgstr "%i elements inte liste di riproduzion (%i no mostrâts)"
20315 #~ msgid "M3U file"
20316 #~ msgstr "File M3U"
20321 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20322 #~ msgstr "Stringhe dal formât de ore (%Y%m%d %H%M%S)"
20325 #~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
20326 #~ "minute, %S = second)."
20328 #~ "Stringhe pal formât de ore (%Y = an, %m = mês, %d = dì, %H = ore, %M = "
20329 #~ "minût, %S = secont)."
20331 #~ msgid "Check for updates..."
20332 #~ msgstr "Controle inzornaments..."
20340 #~ msgid "More info"
20341 #~ msgstr "Altris informazions"
20343 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
20344 #~ msgstr "Tu puedis specificâ un titul personalizât pal barcon dal video culì"
20346 #~ msgid "Program to select"
20347 #~ msgstr "Program di sielzi"
20349 #~ msgid "Programs to select"
20350 #~ msgstr "Programs di sielzi"
20355 #~ msgid "By default the encoding is CBR."
20356 #~ msgstr "La codifiche predeterminade e je chê CBR."
20358 #~ msgid "Default to 4212"
20359 #~ msgstr "Predeterminât 4212"
20361 #~ msgid "Go To Position"
20362 #~ msgstr "Va ae posizion"
20364 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
20365 #~ msgstr "Cartele VIDEO_TS"
20367 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20368 #~ msgstr "Non dal dispositîf DVD di cui lei."
20370 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
20371 #~ msgstr "Non dal dispositîf CD-ROM di cui lei il Video CD."
20373 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
20374 #~ msgstr "Non dal dispositîf CD-ROM di cui lei il CD audio."
20376 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20377 #~ msgstr "Me&ssede liste di riproduzion"
20379 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20380 #~ msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC - Inzornaments"
20382 #~ msgid "Check for updates now !"
20383 #~ msgstr "Cîr cumò i inzornaments !"
20385 #~ msgid "Font filename"
20386 #~ msgstr "Non dal file dai caratars"
20388 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20389 #~ msgstr "Scolte IPv4-SAP"
20391 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20392 #~ msgstr "Scolte IPv6-SAP"
20394 #~ msgid "Height in pixels"
20395 #~ msgstr "Altece in pixels"
20397 #~ msgid "Width in pixels"
20398 #~ msgstr "Largjece in pixels"
20400 #~ msgid "Small playlist"
20401 #~ msgstr "Liste di riproduzion piçule"
20403 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
20404 #~ msgstr "Files M3U|*.m3u"
20406 #~ msgid "Enable CABAC"
20407 #~ msgstr "Ative CABAC"
20409 #~ msgid "Properties"
20410 #~ msgstr "Propietâts"
20416 #~ msgstr "gjenar: "
20421 #~ msgid "file size : "
20422 #~ msgstr "dimension file: "
20424 #~ msgid "file md5 hash : "
20425 #~ msgstr "hash MD5 dal file: "
20427 #~ msgid "Choose a mirror"
20428 #~ msgstr "Sielç un mirror"
20430 #~ msgid "Downloading..."
20431 #~ msgstr "Daûr a discjamâ"
20437 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
20438 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
20439 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
20441 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
20442 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
20444 #~ "For more information, have a look at the web site."
20446 #~ "VLC al è un riprodutôr multimediâl a risultive vierte e adat a plui "
20447 #~ "plateformis, che al supuarte diviers formâts audio e video (MPEG-1, MPEG-"
20448 #~ "2, MPEG-4, DivX, MP3, Ogg, etc.) come ancje DVD, VCD, CD audio e variis "
20449 #~ "protocoi di streaming.\n"
20451 #~ "VLC al è ancje un servidôr pal streaming cun pussibilitâts di "
20452 #~ "trascodifiche (UDP unicast e multicast, HTTP, e v.i.), pensât soredut par "
20453 #~ "rêts a alte bande.\n"
20455 #~ "Par vê plui informazions, cjale il sît web."
20457 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
20458 #~ msgstr "Va indaûr di 3 seconts"
20460 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
20461 #~ msgstr "Va indaûr di 10 seconts"
20463 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
20464 #~ msgstr "Va indaûr di 1 minût"
20466 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
20467 #~ msgstr "Va indaûr di 5 minûts"
20469 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
20470 #~ msgstr "Va indevant di 3 seconts"
20472 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
20473 #~ msgstr "Va indevant di 10 seconts"
20475 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
20476 #~ msgstr "Va indevant di 1 minût"
20478 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
20479 #~ msgstr "Va indevant di 5 minûts"
20481 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
20482 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
20484 #~ msgid "Choose program (SID)"
20485 #~ msgstr "Sielç program (SID)"
20487 #~ msgid "Choose programs"
20488 #~ msgstr "Sielç programs"
20490 #~ msgid "Choose audio track"
20491 #~ msgstr "Sielç trace audio"
20493 #~ msgid "Choose subtitles track"
20494 #~ msgstr "Sielç trace dai sot titui"
20496 #~ msgid "Segment "
20497 #~ msgstr "Segment "
20502 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
20503 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
20505 #~ msgid "Current version"
20506 #~ msgstr "Version corinte"
20508 #~ msgid "Released on"
20509 #~ msgstr "Mandade fûr ai"
20511 #~ msgid "Your version"
20512 #~ msgstr "La tô version"
20523 #~ msgid "Windows GAPI"
20524 #~ msgstr "Windows GAPI"
20526 #~ msgid "Windows GDI"
20527 #~ msgstr "Windows GDI"
20529 #~ msgid "Access modules settings"
20530 #~ msgstr "Impostazions modui di acès"
20532 #~ msgid "Decoder modules settings"
20533 #~ msgstr "Impostazions modui pe decodifiche"
20535 #~ msgid "Video track"
20536 #~ msgstr "Trace video"
20538 #~ msgid "Next Chapter"
20539 #~ msgstr "Cjapitul sucessîf"
20541 #~ msgid "Previous Chapter"
20542 #~ msgstr "Cjapitul precedent"
20545 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
20548 #~ "Ûs: %s [opzions] [elements]...\n"
20551 #~ msgid "[module] [description]\n"
20552 #~ msgstr "[modul] [descrizion]\n"
20554 #~ msgid "Choose channel"
20555 #~ msgstr "Sielç canâl"
20560 #~ msgid "Codec name"
20561 #~ msgstr "Non dal codec"
20563 #~ msgid "Number of Streams"
20564 #~ msgstr "Numar di flus"
20566 #~ msgid "Segment Filename"
20567 #~ msgstr "Non dal file di segment"
20569 #~ msgid "Codec Setting"
20570 #~ msgstr "Impostazions codec"
20572 #~ msgid "Codec Info"
20573 #~ msgstr "Info codec"
20575 #~ msgid "Codec Download"
20576 #~ msgstr "Discjame codec"
20578 #~ msgid "Display Resolution"
20579 #~ msgstr "Risoluzion dal visôr"
20581 #~ msgid "Instrumental Pop"
20582 #~ msgstr "Pop strumentâl"
20584 #~ msgid "Instrumental Rock"
20585 #~ msgstr "Rock strumentâl"
20587 #~ msgid "Pop/Funk"
20588 #~ msgstr "Pop/Funk"
20590 #~ msgid "Psychadelic"
20591 #~ msgstr "Psichedelic"
20593 #~ msgid "Acid Punk"
20594 #~ msgstr "Acid Punk"
20596 #~ msgid "Acid Jazz"
20597 #~ msgstr "Acid Jazz"
20599 #~ msgid "Rock & Roll"
20600 #~ msgstr "Rock & Roll"
20602 #~ msgid "Hard Rock"
20603 #~ msgstr "Hard Rock"
20605 #~ msgid "Prev Chapter"
20606 #~ msgstr "Cjapitul precedent"
20608 #~ msgid "Play List"
20609 #~ msgstr "Liste di riproduzion"
20611 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
20612 #~ msgstr "Client VideoLAN: Vierç un file dai sot titui"
20614 #~ msgid "<unknown>"
20615 #~ msgstr "<scognossût>"
20620 #~ msgid "GNOME interface"
20621 #~ msgstr "Interface GNOME"
20623 #~ msgid "_Open File..."
20624 #~ msgstr "_Vierç file..."
20626 #~ msgid "Open a file"
20627 #~ msgstr "Vierç un file"
20629 #~ msgid "Open _Disc..."
20630 #~ msgstr "Vierç _disc..."
20632 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
20633 #~ msgstr "Vierç un DVD o un VCD"
20635 #~ msgid "_Network Stream..."
20636 #~ msgstr "_Flus di rêt..."
20638 #~ msgid "Select a network stream"
20639 #~ msgstr "Sielç un flus di rêt"
20641 #~ msgid "_Eject Disc"
20642 #~ msgstr "Par_e fûr disc"
20644 #~ msgid "Eject disc"
20645 #~ msgstr "Pare fûr disc"
20650 #~ msgid "_Chapter"
20651 #~ msgstr "_Cjapitul"
20653 #~ msgid "_Language"
20654 #~ msgstr "_Lenghe"
20656 #~ msgid "_Subtitles"
20657 #~ msgstr "_Sot titui"
20659 #~ msgid "_Fullscreen"
20660 #~ msgstr "_Dut il visôr"
20671 #~ msgid "Stop Stream"
20672 #~ msgstr "Ferme flus"
20674 #~ msgid "Pause Stream"
20675 #~ msgstr "Met in pause flus"
20677 #~ msgid "Play Slower"
20678 #~ msgstr "Riprodûs plui a planc"
20683 #~ msgid "Play Faster"
20684 #~ msgstr "Riprodûs plui svelt"
20686 #~ msgid "Previous file"
20687 #~ msgstr "File precedent"
20689 #~ msgid "Next File"
20690 #~ msgstr "File sucessîf"
20695 #~ msgid "Chapter:"
20696 #~ msgstr "Cjapitul:"
20698 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20699 #~ msgstr "(c) 1996-2003 la clape VideoLAN"
20701 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
20702 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
20716 #~ msgid "Gtk+ interface"
20717 #~ msgstr "Interface Gtk+"
20728 #~ msgid "Exit the program"
20729 #~ msgstr "Va fûr dal program"
20732 #~ msgstr "_Viodude"
20734 #~ msgid "_Settings"
20735 #~ msgstr "_Impostazions"
20738 #~ msgstr "_Jutori"
20740 #~ msgid "_About..."
20741 #~ msgstr "Informa_zions su..."
20743 #~ msgid "About this application"
20744 #~ msgstr "Informazions su cheste aplicazion"
20747 #~ msgstr "_Riprodûs"
20752 #~ msgid "Title %d (%d)"
20753 #~ msgstr "Titul %d (%d)"
20755 #~ msgid "Selected:"
20756 #~ msgstr "Selezionât"
20758 #~ msgid "Gtk2 interface"
20759 #~ msgstr "Interface Gtk2"
20765 #~ msgstr "barcon1"
20771 #~ msgstr "_Informazions su"
20773 #~ msgid "Languages"
20774 #~ msgstr "Lenghis"
20776 #~ msgid "KDE interface"
20777 #~ msgstr "Interface KDE"
20779 #~ msgid "Repeat Playlist"
20780 #~ msgstr "Ripet liste di riproduzion"
20789 #~ msgstr "MPEG PS"
20797 #~ msgid "Quicktime"
20798 #~ msgstr "Quicktime"
20800 #~ msgid "Pause stream"
20801 #~ msgstr "Met in pause flus"
20803 #~ msgid "Play stream"
20804 #~ msgstr "Scomence flus"
20813 #~ msgstr "0:00:00"
20816 #~ msgstr "file://"
20822 #~ msgstr "http://"
20824 #~ msgid "udp://@:1234"
20825 #~ msgstr "udp://@:1234"
20827 #~ msgid "udp6://@:1234"
20828 #~ msgstr "udp6://@:1234"
20834 #~ msgstr "rtp6://"
20842 #~ msgid "/dev/dsp"
20843 #~ msgstr "/dev/dsp"
20845 #~ msgid "/dev/video"
20846 #~ msgstr "/dev/video"
20854 #~ msgid "http://www.videolan.org"
20855 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
20857 #~ msgid "FileInfo"
20858 #~ msgstr "Info file"
20860 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
20861 #~ msgstr "Vierç un DVD o un (S)VCD"
20863 #~ msgid "Open a network stream"
20864 #~ msgstr "Vierç un flus di rêt"
20866 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
20867 #~ msgstr "Pare fûr il CD/DVD"
20869 #~ msgid "Exit this program"
20870 #~ msgstr "Va fûr di chest program"
20872 #~ msgid "Show the program logs"
20873 #~ msgstr "Mostre i regjistris dal program"
20875 #~ msgid "About this program"
20876 #~ msgstr "Informazions su chest program"
20878 #~ msgid "Simple &Open ..."
20879 #~ msgstr "Version semplificade dal barcon di viertidure"
20881 #~ msgid "&Eject Disc"
20882 #~ msgstr "Par&e fûr il disc"
20887 #~ msgid "&File info..."
20888 #~ msgstr "Informazions sul &file..."
20890 #~ msgid "&About..."
20891 #~ msgstr "&Informazions su..."
20894 #~ " (wxWindows interface)\n"
20897 #~ " (interface wxWindows)\n"
20901 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20904 #~ "(C) 1996-2003 - la clape di VideoLAN\n"
20907 #~ msgid "Playlist Item options"
20908 #~ msgstr "Opzions dal element de liste di riproduzion"
20910 #~ msgid "Group Info"
20911 #~ msgstr "Info grup"
20913 #~ msgid "Audio menu"
20914 #~ msgstr "Menù audio"
20916 #~ msgid "Video For Linux"
20917 #~ msgstr "Video For Linux"
20919 #~ msgid "CD Audio"
20920 #~ msgstr "CD audio"
20926 #~ msgstr "Schede TV"
20928 #~ msgid "&Disable"
20929 #~ msgstr "&Disative"
20931 #~ msgid "&Select All"
20932 #~ msgstr "&Selezione dut"
20934 #~ msgid "Item Infos"
20935 #~ msgstr "Informazions sul element"
20938 #~ msgstr "nissune informazion"
20940 #~ msgid "General Settings"
20941 #~ msgstr "Impostazions gjenerâls"
20943 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
20944 #~ msgstr "Ritart sot titui (in decims di secont)"
20946 #~ msgid "Audio Options"
20947 #~ msgstr "Opzions audio"
20949 #~ msgid "Filename of Font"
20950 #~ msgstr "Non dal file dal caratar"
20953 #~ msgstr "Caratars"
20955 #~ msgid "log filename"
20956 #~ msgstr "non dal file di regjistri"
20958 #~ msgid "Standard stream"
20959 #~ msgstr "Flus standard"
20964 #~ msgid "Advanced open options"
20965 #~ msgstr "Opzions avanzadis pe viertidure"
20968 #~ msgstr "&Titul:"
20970 #~ msgid "&Chapter:"
20971 #~ msgstr "&Cjapitul:"
20973 #~ msgid "Open &file..."
20974 #~ msgstr "Vierç &file..."
20976 #~ msgid "Open &disc..."
20977 #~ msgstr "Vierç &disc..."
20979 #~ msgid "&Network stream..."
20980 #~ msgstr "&Flus di rêt..."
20982 #~ msgid "C&hannels"
20991 #~ msgid "&Chapter"
20992 #~ msgstr "&Cjapitul"
20994 #~ msgid "&Language"
20995 #~ msgstr "&Lenghe"
20997 #~ msgid "&Subtitles"
20998 #~ msgstr "&Sot titui"
21000 #~ msgid "New stream"
21001 #~ msgstr "Gnûf flus"
21003 #~ msgid "Network Stream..."
21004 #~ msgstr "Flus di rêt..."
21006 #~ msgid "Next file"
21007 #~ msgstr "File sucessîf"
21009 #~ msgid "&Add subtitles..."
21010 #~ msgstr "&Zonte sot titui..."
21015 #~ msgid "&Fullscreen"
21016 #~ msgstr "Dut il &visôr"
21018 #~ msgid "Select next title"
21019 #~ msgstr "Sielç il titul sucessîf"
21024 #~ msgid "Open network"
21025 #~ msgstr "Vierç rêt"
21027 #~ msgid "&Disc..."
21028 #~ msgstr "&Disc..."
21030 #~ msgid "&Network..."
21033 #~ msgid "Delete &all"
21034 #~ msgstr "Elimine d&ut"
21036 #~ msgid "Play the selected stream"
21037 #~ msgstr "Riprodûs il flus sielt"
21039 #~ msgid "Language 0x%x"
21040 #~ msgstr "Lenghe 0x%x"
21042 #~ msgid "Screen %d"
21043 #~ msgstr "Visôr %d"
21045 #~ msgid "CDDB Artist"
21046 #~ msgstr "Artist CDDB"
21048 #~ msgid "CDDB Category"
21049 #~ msgstr "Categorie CDDB"
21051 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21052 #~ msgstr "ID disc CDDB"
21054 #~ msgid "CDDB Genre"
21055 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
21057 #~ msgid "CDDB Year"
21058 #~ msgstr "An CDDB"
21060 #~ msgid "CDDB Title"
21061 #~ msgstr "Titul CDDB"
21063 #~ msgid "CD-Text Composer"
21064 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
21066 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21067 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
21069 #~ msgid "CD-Text Message"
21070 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
21072 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21073 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
21075 #~ msgid "CD-Text Performer"
21076 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
21078 #~ msgid "CD-Text Title"
21079 #~ msgstr "Titul CD-Text"
21081 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21082 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
21084 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
21085 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
21087 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21088 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
21094 #~ msgid "Fixing AVI Index"
21095 #~ msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
21097 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
21098 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
21101 #~ msgid "Mime type"
21104 #~ msgid "Open Messages Window"
21105 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
21107 #~ msgid "Do not display further errors"
21108 #~ msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
21111 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21112 #~ msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
21117 #~ msgid "Number of streams"
21118 #~ msgstr "Numar di flus"
21120 #~ msgid "All files"
21121 #~ msgstr "Ducj i files"
21123 #~ msgid "Add file"
21124 #~ msgstr "Zonte un file"
21126 #~ msgid "Open a File"
21127 #~ msgstr "Vierç un file"
21129 #~ msgid "Open file..."
21130 #~ msgstr "Vierç un file..."
21132 #~ msgid "Open disc..."
21133 #~ msgstr "Vierç un disc..."
21135 #~ msgid "Network stream..."
21136 #~ msgstr "Flus di rêt..."
21139 #~ msgid "Extra Audio File"
21140 #~ msgstr "Filtris audio"
21143 #~ msgid "Media File"
21144 #~ msgstr "Meditative"
21147 #~ msgid "Download when asked"
21148 #~ msgstr "Discjame cumò"
21152 #~ msgstr "Largjece"
21160 #~ msgstr "Licence"
21168 #~ msgstr "Ative audio"