1 # Friulian translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
12 "Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
13 "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferencis di VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "Impostazions des scurtis"
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
69 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Impostazions audio"
86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
90 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91 #: src/video_output/video_output.c:432
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
101 msgid "Visualizations"
104 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Viodudis pal audio"
108 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Modui in jessude"
112 #: include/vlc_config_cat.h:73
113 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
136 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
137 #: modules/stream_out/transcode.c:202
141 #: include/vlc_config_cat.h:80
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Impostanzions pal video"
145 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."
153 #: include/vlc_config_cat.h:91
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "Sot titui/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 #: include/vlc_config_cat.h:107
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgstr "Codecs video"
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgstr "Codecs audio"
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgstr "Altris codecs"
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
231 msgid "General input settings. Use with care."
234 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 #: include/vlc_config_cat.h:149
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:155
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:157
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 #: include/vlc_config_cat.h:164
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 #: include/vlc_config_cat.h:171
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
306 #: include/vlc_config_cat.h:178
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:181
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
317 #: include/vlc_config_cat.h:182
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
321 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
322 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
332 msgstr "Liste di scolte"
334 #: include/vlc_config_cat.h:187
336 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
337 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 #: include/vlc_config_cat.h:191
341 msgid "General playlist behaviour"
342 msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"
344 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:193
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgstr "Carateristichis CPU"
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
372 "Culì tu puedis disativâ cualchidune da lis otimizazions pe CPU. "
373 "Probabilmentri no tu varessis di cambiâ chestis opzions."
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Impostazions avanzadis"
379 #: include/vlc_config_cat.h:205
380 msgid "Other advanced settings"
381 msgstr "Altris impostazions avanzadis"
383 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
384 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 "Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
394 "carateristichis di VLC."
396 #: include/vlc_config_cat.h:213
397 msgid "Chroma modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:214
401 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:216
405 msgid "Packetizer modules settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:220
409 msgid "Encoders settings"
410 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
412 #: include/vlc_config_cat.h:222
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Dialog providers settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 #: include/vlc_config_cat.h:229
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
434 #: include/vlc_config_cat.h:238
435 msgid "No help available"
436 msgstr "Nissun jutori disponibil"
438 #: include/vlc_config_cat.h:239
439 msgid "There is no help available for these modules."
440 msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."
442 #: include/vlc_interface.h:146
445 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
446 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
450 msgid "Quick &Open File..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:34
455 msgid "&Advanced Open..."
456 msgstr "Impostazions avanzadis"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:35
460 msgid "Open &Directory..."
461 msgstr "Cartele di origjin"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:37
464 msgid "Select one or more files to open"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
469 msgid "Information..."
470 msgstr "Informazions"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:42
474 msgid "Codec Information..."
475 msgstr "Informazions"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:43
482 #: include/vlc_intf_strings.h:44
484 msgid "Extended settings..."
485 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "Go to specific time..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:46
496 #: include/vlc_intf_strings.h:47
498 msgid "VLM Configuration..."
499 msgstr "Configurazion VLM"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:49
503 msgid "About VLC media player..."
504 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
513 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
524 #: include/vlc_intf_strings.h:53
526 msgid "Fetch information"
527 msgstr "Altris informazions"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
537 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
552 #: include/vlc_intf_strings.h:59
557 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
563 msgstr "Ripet une volte"
565 #: include/vlc_intf_strings.h:65
569 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
570 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
574 #: include/vlc_intf_strings.h:68
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
584 #: include/vlc_intf_strings.h:71
586 msgid "Add to media library"
587 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:73
592 msgstr "Zonte un file"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:74
596 msgid "Advanced open..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:75
601 msgid "Add directory..."
602 msgstr "Cartele di origjin"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:77
606 msgid "Save playlist to file..."
607 msgstr "Salve liste di riproduzion"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:78
610 msgid "Load playlist file..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
618 #: include/vlc_intf_strings.h:81
620 msgid "Search filter"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:83
624 msgid "Additional sources"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:87
628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
630 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 "Cualchi opzion e je disponibil ma platade. Sielç \"Opzions avanzadis\" par "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
641 #: include/vlc_intf_strings.h:93
642 msgid "Clone the image"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
647 msgid "Magnification"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:96
652 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
661 #: include/vlc_intf_strings.h:100
662 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:102
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:104
670 msgid "Image colors inversion"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:106
674 msgid "Split the image to make an image wall"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:108
679 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
680 "The video gets split in parts that you must sort."
683 #: include/vlc_intf_strings.h:111
685 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
686 "Try changing the various settings for different effects"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:114
691 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
692 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
696 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
697 msgid "Meta-information"
698 msgstr "Meta-informazions"
700 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
701 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
702 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
704 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
710 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
711 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
715 #: include/vlc_meta.h:35
719 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
723 #: include/vlc_meta.h:37
724 msgid "Album/movie/show title"
725 msgstr "Titul album/cine/spetacul"
727 #: include/vlc_meta.h:38
728 msgid "Track number/position in set"
731 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
736 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
740 #: include/vlc_meta.h:41
744 #: include/vlc_meta.h:42
748 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
753 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
759 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
761 msgstr "Cumò in esecuzion"
763 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
767 #: include/vlc_meta.h:47
771 #: include/vlc_meta.h:49
776 #: include/vlc_meta.h:51
778 msgstr "Non dal codec"
780 #: include/vlc_meta.h:52
781 msgid "Codec Description"
782 msgstr "Descrizion codec"
784 #: include/vlc/vlc.h:587
786 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
787 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
788 "see the file named COPYING for details.\n"
789 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 "Chest program al è dât fûr CENCE GARANZIE, tai limits permetûts de leç.\n"
792 "Tu puedis tornâlu a distribuî sot dai tiermins de GNU General Public "
794 "cjale il file di non COPYING pai detais.\n"
795 "Scrit de clape di VideoLAN; cjale il file AUTHORS.\n"
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Filtris audio"
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
811 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
819 #: src/audio_output/input.c:90
823 #: src/audio_output/input.c:92
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
834 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
835 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
836 msgid "Audio filters"
837 msgstr "Filtris audio"
839 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
840 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
841 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
842 msgid "Audio Channels"
845 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
846 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
847 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
848 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
849 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
850 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
854 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
855 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
856 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
857 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
859 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
864 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
865 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
866 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
867 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
868 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
873 #: src/audio_output/output.c:134
874 msgid "Dolby Surround"
875 msgstr "Dolby Surround"
877 #: src/audio_output/output.c:146
878 msgid "Reverse stereo"
879 msgstr "Stereo invertît"
881 #: src/extras/getopt.c:633
883 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
886 #: src/extras/getopt.c:658
888 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"
891 #: src/extras/getopt.c:663
893 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
894 msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"
896 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
898 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
899 msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"
901 #: src/extras/getopt.c:710
903 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 #: src/extras/getopt.c:714
908 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 #: src/extras/getopt.c:740
913 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
914 msgstr "%s: opzion ilegâl -- %c\n"
916 #: src/extras/getopt.c:743
918 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
919 msgstr "%s: opzion invalide -- %c\n"
921 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
923 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 #: src/extras/getopt.c:820
928 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
931 #: src/extras/getopt.c:838
933 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936 #: src/input/control.c:309
939 msgstr "Segnelibri %i"
941 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
944 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
945 #: modules/stream_out/es.c:379
946 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 #: src/input/decoder.c:127
950 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 #: src/input/decoder.c:139
954 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 #: src/input/decoder.c:149
958 msgid "No suitable decoder module for format"
961 #: src/input/decoder.c:150
964 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
965 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
968 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
969 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
970 #: modules/access/cdda/info.c:999
975 #: src/input/es_out.c:585
980 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
981 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
982 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
986 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
991 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
997 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
998 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1002 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1008 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1012 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1017 #: src/input/es_out.c:1804
1018 msgid "Bits per sample"
1021 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1022 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
1026 #: src/input/es_out.c:1810
1031 #: src/input/es_out.c:1821
1035 #: src/input/es_out.c:1827
1036 msgid "Display resolution"
1037 msgstr "Risoluzion dal visôr"
1039 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1041 msgstr "Frecuence fotograms"
1043 #: src/input/es_out.c:1844
1047 #: src/input/input.c:2214
1048 msgid "Your input can't be opened"
1051 #: src/input/input.c:2215
1053 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1056 #: src/input/input.c:2310
1057 msgid "Can't recognize the input's format"
1060 #: src/input/input.c:2311
1062 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1065 #: src/input/var.c:118
1069 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1073 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1075 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1080 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1081 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1085 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1088 msgstr "Trace video"
1090 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1093 msgstr "Trace audio"
1095 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1096 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1097 msgid "Subtitles Track"
1098 msgstr "Trace dai sot titui"
1100 #: src/input/var.c:263
1102 msgstr "Titul sucessîf"
1104 #: src/input/var.c:268
1105 msgid "Previous title"
1106 msgstr "Titul precedent"
1108 #: src/input/var.c:291
1113 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1116 msgstr "Cjapitul %i"
1118 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1119 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
1120 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1121 msgid "Next chapter"
1122 msgstr "Cjapitul sucessîf"
1124 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
1126 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1127 msgid "Previous chapter"
1128 msgstr "Cjapitul precedent"
1130 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1135 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1136 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1141 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1146 #: src/interface/interaction.c:361
1150 #: src/interface/interface.c:320
1151 msgid "Switch interface"
1152 msgstr "Cambie interface"
1154 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1156 msgid "Add Interface"
1159 #: src/interface/interface.c:353
1161 msgid "Telnet Interface"
1162 msgstr "Mostre interface"
1164 #: src/interface/interface.c:356
1166 msgid "Web Interface"
1167 msgstr "Mostre interface"
1169 #: src/interface/interface.c:359
1170 msgid "Debug logging"
1173 #: src/interface/interface.c:362
1174 msgid "Mouse Gestures"
1177 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1178 #: src/modules/modules.c:2047
1182 #: src/libvlc-common.c:299
1183 msgid "Help options"
1184 msgstr "Opzions jutori"
1186 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1190 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1194 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1198 #: src/libvlc-common.c:1565
1199 msgid " (default enabled)"
1200 msgstr " (predeterminât ativât)"
1202 #: src/libvlc-common.c:1566
1203 msgid " (default disabled)"
1204 msgstr " (predeterminât disativât)"
1206 #: src/libvlc-common.c:1831
1208 msgid "VLC version %s\n"
1209 msgstr "Version di VLC %s\n"
1211 #: src/libvlc-common.c:1832
1213 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1214 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
1216 #: src/libvlc-common.c:1834
1218 msgid "Compiler: %s\n"
1219 msgstr "Compilatôr: %s\n"
1221 #: src/libvlc-common.c:1836
1223 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1224 msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"
1226 #: src/libvlc-common.c:1867
1229 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1232 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
1234 #: src/libvlc-common.c:1887
1237 "Press the RETURN key to continue...\n"
1240 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
1242 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1246 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1250 #: src/libvlc-module.c:47
1251 msgid "American English"
1252 msgstr "Inglês american"
1254 #: src/libvlc-module.c:47
1255 msgid "British English"
1256 msgstr "Inglês britanic"
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1266 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1270 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1274 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1278 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1282 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1286 #: src/libvlc-module.c:49
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1295 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1311 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1315 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1323 #: src/libvlc-module.c:51
1327 #: src/libvlc-module.c:51
1328 msgid "Brazilian Portuguese"
1329 msgstr "Portughês brasilian"
1331 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1343 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1347 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1351 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1355 #: src/libvlc-module.c:53
1356 msgid "Simplified Chinese"
1357 msgstr "Cinês semplificât"
1359 #: src/libvlc-module.c:53
1360 msgid "Chinese Traditional"
1361 msgstr "Cinês tradizionâl"
1363 #: src/libvlc-module.c:72
1365 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1366 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1370 #: src/libvlc-module.c:76
1371 msgid "Interface module"
1374 #: src/libvlc-module.c:78
1376 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1377 "automatically select the best module available."
1380 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1381 msgid "Extra interface modules"
1384 #: src/libvlc-module.c:84
1386 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1387 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1388 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1389 "\", \"gestures\" ...)"
1392 #: src/libvlc-module.c:91
1393 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 #: src/libvlc-module.c:93
1397 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1400 #: src/libvlc-module.c:95
1402 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1403 "1=warnings, 2=debug)."
1406 #: src/libvlc-module.c:98
1410 #: src/libvlc-module.c:100
1411 msgid "Turn off all warning and information messages."
1412 msgstr "Distude ducj i messaçs di avîs e informazion."
1414 #: src/libvlc-module.c:102
1415 msgid "Default stream"
1416 msgstr "Flus predeterminât"
1418 #: src/libvlc-module.c:104
1419 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1420 msgstr "Chest flus al vignarà viert a ogni inviament di VLC."
1422 #: src/libvlc-module.c:107
1424 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1425 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1427 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
1428 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
1430 #: src/libvlc-module.c:111
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr "Piture i messaçs"
1434 #: src/libvlc-module.c:113
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1440 #: src/libvlc-module.c:116
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
1444 #: src/libvlc-module.c:118
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1450 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1451 msgid "Show interface with mouse"
1454 #: src/libvlc-module.c:124
1456 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1457 "edge of the screen in fullscreen mode."
1460 #: src/libvlc-module.c:127
1462 msgid "Interface interaction"
1463 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
1465 #: src/libvlc-module.c:129
1467 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1468 "user input is required."
1471 #: src/libvlc-module.c:139
1473 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1474 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1475 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1476 "the \"audio filters\" modules section."
1479 #: src/libvlc-module.c:145
1480 msgid "Audio output module"
1483 #: src/libvlc-module.c:147
1485 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best method available."
1489 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1490 #: modules/stream_out/display.c:38
1491 msgid "Enable audio"
1492 msgstr "Ative audio"
1494 #: src/libvlc-module.c:153
1496 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1497 "not take place, thus saving some processing power."
1500 #: src/libvlc-module.c:156
1501 msgid "Force mono audio"
1504 #: src/libvlc-module.c:157
1505 msgid "This will force a mono audio output."
1508 #: src/libvlc-module.c:159
1509 msgid "Default audio volume"
1510 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
1512 #: src/libvlc-module.c:161
1514 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1517 #: src/libvlc-module.c:164
1518 msgid "Audio output saved volume"
1521 #: src/libvlc-module.c:166
1523 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1524 "should not change this option manually."
1527 #: src/libvlc-module.c:169
1528 msgid "Audio output volume step"
1531 #: src/libvlc-module.c:171
1533 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1537 #: src/libvlc-module.c:174
1538 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1541 #: src/libvlc-module.c:176
1543 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1544 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1547 #: src/libvlc-module.c:180
1548 msgid "High quality audio resampling"
1551 #: src/libvlc-module.c:182
1553 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1554 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1555 "resampling algorithm will be used instead."
1558 #: src/libvlc-module.c:187
1559 msgid "Audio desynchronization compensation"
1562 #: src/libvlc-module.c:189
1564 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1565 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1568 #: src/libvlc-module.c:192
1569 msgid "Audio output channels mode"
1572 #: src/libvlc-module.c:194
1574 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1575 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1579 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1580 msgid "Use S/PDIF when available"
1581 msgstr "Dopre S/PDIF cuant che al è disponibil"
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1585 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1586 "audio stream being played."
1589 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1590 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1591 msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
1593 #: src/libvlc-module.c:205
1595 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1596 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1597 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1598 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1605 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 #: src/libvlc-module.c:219
1614 msgid "Audio visualizations "
1617 #: src/libvlc-module.c:221
1618 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1621 #: src/libvlc-module.c:229
1623 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1624 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1625 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1626 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1631 msgid "Video output module"
1634 #: src/libvlc-module.c:237
1636 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1637 "automatically select the best method available."
1640 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1641 #: modules/stream_out/display.c:40
1642 msgid "Enable video"
1643 msgstr "Ative video"
1645 #: src/libvlc-module.c:242
1647 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1648 "not take place, thus saving some processing power."
1651 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1652 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1653 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1655 msgstr "Largjece video"
1657 #: src/libvlc-module.c:247
1659 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1663 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1665 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1666 msgid "Video height"
1667 msgstr "Altece video"
1669 #: src/libvlc-module.c:252
1671 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1672 "video characteristics."
1675 #: src/libvlc-module.c:255
1676 msgid "Video X coordinate"
1679 #: src/libvlc-module.c:257
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1685 #: src/libvlc-module.c:260
1686 msgid "Video Y coordinate"
1689 #: src/libvlc-module.c:262
1691 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1695 #: src/libvlc-module.c:265
1699 #: src/libvlc-module.c:267
1701 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1705 #: src/libvlc-module.c:270
1706 msgid "Video alignment"
1707 msgstr "Inliniament video"
1709 #: src/libvlc-module.c:272
1711 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1712 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1713 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1715 "Sfuarce l'inliniament dal video intal so barcon. Il valôr predeterminât al è "
1716 "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
1717 "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
1719 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1720 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1721 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1723 #: modules/video_filter/rss.c:164
1727 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1730 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1731 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1735 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1736 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1738 #: modules/video_filter/rss.c:164
1742 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1743 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1744 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1745 #: modules/video_filter/rss.c:165
1747 msgstr "In alt a çampe"
1749 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1750 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1751 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1752 #: modules/video_filter/rss.c:165
1754 msgstr "In alt a diestre"
1756 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1757 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1758 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1759 #: modules/video_filter/rss.c:165
1761 msgstr "In somp a çampe"
1763 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1764 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1765 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1766 #: modules/video_filter/rss.c:165
1767 msgid "Bottom-Right"
1768 msgstr "In somp a diestre"
1770 #: src/libvlc-module.c:280
1774 #: src/libvlc-module.c:282
1775 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1778 #: src/libvlc-module.c:284
1779 msgid "Grayscale video output"
1782 #: src/libvlc-module.c:286
1784 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1785 "save some processing power."
1788 #: src/libvlc-module.c:289
1789 msgid "Embedded video"
1792 #: src/libvlc-module.c:291
1793 msgid "Embed the video output in the main interface."
1796 #: src/libvlc-module.c:293
1797 msgid "Fullscreen video output"
1798 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
1800 #: src/libvlc-module.c:295
1801 msgid "Start video in fullscreen mode"
1802 msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
1804 #: src/libvlc-module.c:297
1805 msgid "Overlay video output"
1808 #: src/libvlc-module.c:299
1810 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1811 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1814 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1816 msgid "Always on top"
1817 msgstr "Simpri in prin plan"
1819 #: src/libvlc-module.c:304
1820 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
1823 #: src/libvlc-module.c:306
1824 msgid "Disable screensaver"
1825 msgstr "Disative il salve-visôr"
1827 #: src/libvlc-module.c:307
1828 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1829 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
1831 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1832 msgid "Window decorations"
1833 msgstr "Decorazions dai barcons"
1835 #: src/libvlc-module.c:311
1837 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1838 "giving a \"minimal\" window."
1841 #: src/libvlc-module.c:314
1843 msgid "Video output filter module"
1844 msgstr "Modui in jessude"
1846 #: src/libvlc-module.c:316
1848 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1849 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1852 #: src/libvlc-module.c:320
1853 msgid "Video filter module"
1856 #: src/libvlc-module.c:322
1858 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1859 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1862 #: src/libvlc-module.c:326
1863 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1866 #: src/libvlc-module.c:328
1867 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1868 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
1870 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1871 msgid "Video snapshot file prefix"
1874 #: src/libvlc-module.c:334
1875 msgid "Video snapshot format"
1876 msgstr "Formât istantaniis videos"
1878 #: src/libvlc-module.c:336
1879 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1881 "Il formât des figuris che al vignarà doprât par salvâ lis istantaniis dai "
1884 #: src/libvlc-module.c:338
1885 msgid "Display video snapshot preview"
1886 msgstr "Mostre anteprime des istantaniis dai videos."
1888 #: src/libvlc-module.c:340
1889 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1891 "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
1893 #: src/libvlc-module.c:342
1894 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1897 #: src/libvlc-module.c:344
1898 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1901 #: src/libvlc-module.c:346
1902 msgid "Video cropping"
1903 msgstr "Tai dal video"
1905 #: src/libvlc-module.c:348
1907 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1908 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1911 #: src/libvlc-module.c:352
1912 msgid "Source aspect ratio"
1915 #: src/libvlc-module.c:354
1917 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1918 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1919 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1920 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1921 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1924 #: src/libvlc-module.c:361
1925 msgid "Custom crop ratios list"
1928 #: src/libvlc-module.c:363
1930 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1934 #: src/libvlc-module.c:366
1935 msgid "Custom aspect ratios list"
1938 #: src/libvlc-module.c:368
1940 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1941 "aspect ratio list."
1944 #: src/libvlc-module.c:371
1945 msgid "Fix HDTV height"
1946 msgstr "Comede altece HDTV"
1948 #: src/libvlc-module.c:373
1950 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1951 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1952 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1955 #: src/libvlc-module.c:378
1956 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1959 #: src/libvlc-module.c:380
1961 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1962 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1963 "order to keep proportions."
1966 #: src/libvlc-module.c:384
1968 msgstr "Salte fotograms"
1970 #: src/libvlc-module.c:386
1972 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1973 "computer is not powerful enough"
1976 #: src/libvlc-module.c:389
1977 msgid "Drop late frames"
1980 #: src/libvlc-module.c:391
1982 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1983 "intended display date)."
1986 #: src/libvlc-module.c:394
1987 msgid "Quiet synchro"
1990 #: src/libvlc-module.c:396
1992 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1993 "synchronization mechanism."
1996 #: src/libvlc-module.c:405
1998 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1999 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2003 #: src/libvlc-module.c:410
2005 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2006 "Restrictions Management measure."
2009 #: src/libvlc-module.c:413
2010 msgid "Clock reference average counter"
2013 #: src/libvlc-module.c:415
2015 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2019 #: src/libvlc-module.c:418
2020 msgid "Clock synchronisation"
2023 #: src/libvlc-module.c:420
2025 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2026 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2029 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2030 msgid "Network synchronisation"
2033 #: src/libvlc-module.c:425
2035 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2036 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2039 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2040 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2043 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2044 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2049 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2050 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2052 msgstr "Predeterminât"
2054 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2055 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2056 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2058 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2063 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2067 #: src/libvlc-module.c:435
2068 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2069 msgstr "La puarte predeterminade pai flus UDP. Il valôr standard al è 1234."
2071 #: src/libvlc-module.c:437
2072 msgid "MTU of the network interface"
2075 #: src/libvlc-module.c:439
2077 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2078 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2081 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2082 msgid "Hop limit (TTL)"
2085 #: src/libvlc-module.c:444
2087 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2088 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2092 #: src/libvlc-module.c:448
2094 msgid "Multicast output interface"
2095 msgstr "Cambie interface"
2097 #: src/libvlc-module.c:450
2098 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2101 #: src/libvlc-module.c:452
2102 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2105 #: src/libvlc-module.c:454
2107 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2111 #: src/libvlc-module.c:457
2112 msgid "DiffServ Code Point"
2115 #: src/libvlc-module.c:458
2117 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2118 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2121 #: src/libvlc-module.c:464
2123 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2124 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2127 #: src/libvlc-module.c:470
2129 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2130 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2131 "(like DVB streams for example)."
2134 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2139 #: src/libvlc-module.c:478
2140 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2143 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2145 msgid "Subtitles track"
2148 #: src/libvlc-module.c:483
2149 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2152 #: src/libvlc-module.c:486
2153 msgid "Audio language"
2154 msgstr "Lenghe audio"
2156 #: src/libvlc-module.c:488
2158 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2159 "letter country code)."
2161 "La lenghe de trace audio che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs o trê "
2162 "letaris separâts di virgulis)."
2164 #: src/libvlc-module.c:491
2165 msgid "Subtitle language"
2166 msgstr "Lenghe sot titui"
2168 #: src/libvlc-module.c:493
2170 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2171 "letter country code)."
2173 "La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
2174 "o trê letaris separâts di virgulis)."
2176 #: src/libvlc-module.c:497
2177 msgid "Audio track ID"
2180 #: src/libvlc-module.c:499
2181 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2184 #: src/libvlc-module.c:501
2185 msgid "Subtitles track ID"
2188 #: src/libvlc-module.c:503
2189 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2192 #: src/libvlc-module.c:505
2193 msgid "Input repetitions"
2196 #: src/libvlc-module.c:507
2197 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2200 #: src/libvlc-module.c:509
2202 msgstr "Timp iniziâl"
2204 #: src/libvlc-module.c:511
2205 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2206 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
2208 #: src/libvlc-module.c:513
2212 #: src/libvlc-module.c:515
2213 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2214 msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
2216 #: src/libvlc-module.c:517
2220 #: src/libvlc-module.c:519
2222 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2223 "together after the normal one."
2226 #: src/libvlc-module.c:522
2227 msgid "Input slave (experimental)"
2230 #: src/libvlc-module.c:524
2232 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2233 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2237 #: src/libvlc-module.c:528
2238 msgid "Bookmarks list for a stream"
2241 #: src/libvlc-module.c:530
2243 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2244 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2248 #: src/libvlc-module.c:536
2250 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2251 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2252 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2253 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2256 #: src/libvlc-module.c:542
2257 msgid "Force subtitle position"
2258 msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
2260 #: src/libvlc-module.c:544
2262 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2263 "over the movie. Try several positions."
2266 #: src/libvlc-module.c:547
2267 msgid "Enable sub-pictures"
2270 #: src/libvlc-module.c:549
2271 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2274 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2276 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2277 msgid "On Screen Display"
2278 msgstr "Mostre sul visôr"
2280 #: src/libvlc-module.c:553
2282 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2285 "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
2288 #: src/libvlc-module.c:556
2289 msgid "Text rendering module"
2292 #: src/libvlc-module.c:558
2294 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2298 #: src/libvlc-module.c:560
2299 msgid "Subpictures filter module"
2302 #: src/libvlc-module.c:562
2304 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2305 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2308 #: src/libvlc-module.c:565
2309 msgid "Autodetect subtitle files"
2310 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
2312 #: src/libvlc-module.c:567
2314 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2315 "(based on the filename of the movie)."
2318 #: src/libvlc-module.c:570
2319 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2322 #: src/libvlc-module.c:572
2324 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2326 "0 = no subtitles autodetected\n"
2327 "1 = any subtitle file\n"
2328 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2329 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2330 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2333 #: src/libvlc-module.c:580
2334 msgid "Subtitle autodetection paths"
2335 msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
2337 #: src/libvlc-module.c:582
2339 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2340 "found in the current directory."
2343 #: src/libvlc-module.c:585
2344 msgid "Use subtitle file"
2345 msgstr "Dopre file sot titui"
2347 #: src/libvlc-module.c:587
2349 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2353 #: src/libvlc-module.c:590
2355 msgstr "Dispositîf DVD"
2357 #: src/libvlc-module.c:593
2359 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2360 "the drive letter (eg. D:)"
2362 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
2363 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
2365 #: src/libvlc-module.c:597
2366 msgid "This is the default DVD device to use."
2367 msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
2369 #: src/libvlc-module.c:600
2371 msgstr "Dispositîf VCD"
2373 #: src/libvlc-module.c:603
2375 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2376 "scan for a suitable CD-ROM device."
2379 #: src/libvlc-module.c:607
2380 msgid "This is the default VCD device to use."
2381 msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
2383 #: src/libvlc-module.c:610
2384 msgid "Audio CD device"
2385 msgstr "Dispositîf CD audio"
2387 #: src/libvlc-module.c:613
2389 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2390 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2393 #: src/libvlc-module.c:617
2394 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2395 msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
2397 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2400 msgstr "Sfuarce IPv6"
2402 #: src/libvlc-module.c:622
2403 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2406 #: src/libvlc-module.c:624
2408 msgstr "Sfuarce IPv4"
2410 #: src/libvlc-module.c:626
2411 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2414 #: src/libvlc-module.c:628
2415 msgid "TCP connection timeout"
2418 #: src/libvlc-module.c:630
2419 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2422 #: src/libvlc-module.c:632
2423 msgid "SOCKS server"
2426 #: src/libvlc-module.c:634
2428 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2429 "used for all TCP connections"
2432 #: src/libvlc-module.c:637
2433 msgid "SOCKS user name"
2436 #: src/libvlc-module.c:639
2437 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2440 #: src/libvlc-module.c:641
2441 msgid "SOCKS password"
2444 #: src/libvlc-module.c:643
2445 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2448 #: src/libvlc-module.c:645
2449 msgid "Title metadata"
2452 #: src/libvlc-module.c:647
2453 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2456 #: src/libvlc-module.c:649
2457 msgid "Author metadata"
2460 #: src/libvlc-module.c:651
2461 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2464 #: src/libvlc-module.c:653
2465 msgid "Artist metadata"
2468 #: src/libvlc-module.c:655
2469 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2472 #: src/libvlc-module.c:657
2473 msgid "Genre metadata"
2476 #: src/libvlc-module.c:659
2477 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2480 #: src/libvlc-module.c:661
2481 msgid "Copyright metadata"
2484 #: src/libvlc-module.c:663
2485 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2488 #: src/libvlc-module.c:665
2489 msgid "Description metadata"
2492 #: src/libvlc-module.c:667
2493 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2496 #: src/libvlc-module.c:669
2497 msgid "Date metadata"
2500 #: src/libvlc-module.c:671
2501 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2504 #: src/libvlc-module.c:673
2505 msgid "URL metadata"
2508 #: src/libvlc-module.c:675
2509 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2512 #: src/libvlc-module.c:679
2514 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2515 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2516 "can break playback of all your streams."
2519 #: src/libvlc-module.c:683
2520 msgid "Preferred decoders list"
2523 #: src/libvlc-module.c:685
2525 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2526 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2527 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2530 #: src/libvlc-module.c:690
2531 msgid "Preferred encoders list"
2534 #: src/libvlc-module.c:692
2536 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2539 #: src/libvlc-module.c:695
2540 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2543 #: src/libvlc-module.c:697
2545 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2546 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2549 #: src/libvlc-module.c:706
2551 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2555 #: src/libvlc-module.c:709
2556 msgid "Default stream output chain"
2559 #: src/libvlc-module.c:711
2561 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2562 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2566 #: src/libvlc-module.c:715
2567 msgid "Enable streaming of all ES"
2570 #: src/libvlc-module.c:717
2571 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2574 #: src/libvlc-module.c:719
2575 msgid "Display while streaming"
2578 #: src/libvlc-module.c:721
2579 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2582 #: src/libvlc-module.c:723
2583 msgid "Enable video stream output"
2586 #: src/libvlc-module.c:725
2588 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2589 "facility when this last one is enabled."
2592 #: src/libvlc-module.c:728
2593 msgid "Enable audio stream output"
2596 #: src/libvlc-module.c:730
2598 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2599 "facility when this last one is enabled."
2602 #: src/libvlc-module.c:733
2603 msgid "Enable SPU stream output"
2606 #: src/libvlc-module.c:735
2608 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2609 "facility when this last one is enabled."
2612 #: src/libvlc-module.c:738
2613 msgid "Keep stream output open"
2616 #: src/libvlc-module.c:740
2618 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2619 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2623 #: src/libvlc-module.c:744
2624 msgid "Preferred packetizer list"
2627 #: src/libvlc-module.c:746
2629 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2632 #: src/libvlc-module.c:749
2636 #: src/libvlc-module.c:751
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2640 #: src/libvlc-module.c:753
2641 msgid "Access output module"
2644 #: src/libvlc-module.c:755
2645 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2648 #: src/libvlc-module.c:757
2649 msgid "Control SAP flow"
2652 #: src/libvlc-module.c:759
2654 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2655 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2658 #: src/libvlc-module.c:763
2659 msgid "SAP announcement interval"
2662 #: src/libvlc-module.c:765
2664 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2665 "between SAP announcements."
2668 #: src/libvlc-module.c:774
2670 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2671 "always leave all these enabled."
2673 "Chestis opzions ti permetin di ativâ speciâls otimizazions pe CPU. Tu "
2674 "varessis di lassâlis dutis ativadis."
2676 #: src/libvlc-module.c:777
2677 msgid "Enable FPU support"
2678 msgstr "Ative supuart FPU"
2680 #: src/libvlc-module.c:779
2682 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2686 #: src/libvlc-module.c:782
2687 msgid "Enable CPU MMX support"
2688 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
2690 #: src/libvlc-module.c:784
2692 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2696 #: src/libvlc-module.c:787
2697 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2698 msgstr "Ative supuart CPU 3D Now!"
2700 #: src/libvlc-module.c:789
2702 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2706 #: src/libvlc-module.c:792
2707 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2710 #: src/libvlc-module.c:794
2712 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2713 "advantage of them."
2716 #: src/libvlc-module.c:797
2717 msgid "Enable CPU SSE support"
2720 #: src/libvlc-module.c:799
2722 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2726 #: src/libvlc-module.c:802
2727 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2730 #: src/libvlc-module.c:804
2732 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2736 #: src/libvlc-module.c:807
2737 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2740 #: src/libvlc-module.c:809
2742 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2743 "advantage of them."
2746 #: src/libvlc-module.c:814
2748 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2749 "you really know what you are doing."
2752 #: src/libvlc-module.c:817
2753 msgid "Memory copy module"
2756 #: src/libvlc-module.c:819
2758 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2759 "select the fastest one supported by your hardware."
2762 #: src/libvlc-module.c:822
2763 msgid "Access module"
2766 #: src/libvlc-module.c:824
2768 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2769 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2770 "option unless you really know what you are doing."
2773 #: src/libvlc-module.c:828
2774 msgid "Access filter module"
2777 #: src/libvlc-module.c:830
2779 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2780 "used for instance for timeshifting."
2783 #: src/libvlc-module.c:833
2784 msgid "Demux module"
2787 #: src/libvlc-module.c:835
2789 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2790 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2791 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2792 "you really know what you are doing."
2795 #: src/libvlc-module.c:840
2796 msgid "Allow real-time priority"
2797 msgstr "Permet prioritât timp reâl"
2799 #: src/libvlc-module.c:842
2801 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2802 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2803 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2804 "only activate this if you know what you're doing."
2807 #: src/libvlc-module.c:848
2808 msgid "Adjust VLC priority"
2811 #: src/libvlc-module.c:850
2813 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2814 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2818 #: src/libvlc-module.c:854
2819 msgid "Minimize number of threads"
2822 #: src/libvlc-module.c:856
2823 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2826 #: src/libvlc-module.c:858
2827 msgid "Modules search path"
2830 #: src/libvlc-module.c:860
2831 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2834 #: src/libvlc-module.c:862
2835 msgid "VLM configuration file"
2838 #: src/libvlc-module.c:864
2839 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2842 #: src/libvlc-module.c:866
2843 msgid "Use a plugins cache"
2846 #: src/libvlc-module.c:868
2847 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2850 #: src/libvlc-module.c:870
2851 msgid "Collect statistics"
2852 msgstr "Met dongje statistichis"
2854 #: src/libvlc-module.c:872
2855 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2856 msgstr "Met dongje variis statistichis."
2858 #: src/libvlc-module.c:874
2859 msgid "Run as daemon process"
2862 #: src/libvlc-module.c:876
2863 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2866 #: src/libvlc-module.c:878
2867 msgid "Write process id to file"
2870 #: src/libvlc-module.c:880
2871 msgid "Writes process id into specified file."
2874 #: src/libvlc-module.c:882
2878 #: src/libvlc-module.c:884
2879 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2882 #: src/libvlc-module.c:886
2883 msgid "Log to syslog"
2886 #: src/libvlc-module.c:888
2887 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2890 #: src/libvlc-module.c:890
2891 msgid "Allow only one running instance"
2894 #: src/libvlc-module.c:892
2896 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2897 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2898 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2899 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2900 "running instance or enqueue it."
2903 #: src/libvlc-module.c:900
2905 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2906 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2907 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2908 "This option will allow you to play the file with the already running "
2909 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2910 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2913 #: src/libvlc-module.c:908
2914 msgid "VLC is started from file association"
2917 #: src/libvlc-module.c:910
2918 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2921 #: src/libvlc-module.c:913
2922 msgid "One instance when started from file"
2925 #: src/libvlc-module.c:915
2926 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2929 #: src/libvlc-module.c:917
2930 msgid "Increase the priority of the process"
2931 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
2933 #: src/libvlc-module.c:919
2935 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2936 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2937 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2938 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2939 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2943 #: src/libvlc-module.c:927
2944 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2947 #: src/libvlc-module.c:929
2949 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2950 "playing current item."
2953 #: src/libvlc-module.c:938
2955 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2956 "overridden in the playlist dialog box."
2959 #: src/libvlc-module.c:941
2960 msgid "Automatically preparse files"
2963 #: src/libvlc-module.c:943
2965 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2969 #: src/libvlc-module.c:946
2970 msgid "Album art policy"
2973 #: src/libvlc-module.c:948
2974 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2977 #: src/libvlc-module.c:954
2978 msgid "Manual download only"
2981 #: src/libvlc-module.c:955
2982 msgid "When track starts playing"
2985 #: src/libvlc-module.c:956
2986 msgid "As soon as track is added"
2989 #: src/libvlc-module.c:958
2990 msgid "Services discovery modules"
2993 #: src/libvlc-module.c:960
2995 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2996 "Typical values are sap, hal, ..."
2999 #: src/libvlc-module.c:963
3000 msgid "Play files randomly forever"
3001 msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
3003 #: src/libvlc-module.c:965
3004 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3007 #: src/libvlc-module.c:969
3008 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3010 "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
3012 #: src/libvlc-module.c:971
3013 msgid "Repeat current item"
3014 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
3016 #: src/libvlc-module.c:973
3017 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3020 #: src/libvlc-module.c:975
3021 msgid "Play and stop"
3022 msgstr "Riprodûs e ferme"
3024 #: src/libvlc-module.c:977
3025 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3028 #: src/libvlc-module.c:979
3030 msgid "Play and exit"
3031 msgstr "Riprodûs e ferme"
3033 #: src/libvlc-module.c:981
3035 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3036 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
3038 #: src/libvlc-module.c:983
3040 msgid "Use media library"
3041 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
3043 #: src/libvlc-module.c:985
3045 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3049 #: src/libvlc-module.c:988
3051 msgid "Use playlist tree"
3052 msgstr "Salve liste di riproduzion"
3054 #: src/libvlc-module.c:990
3056 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3057 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3061 #: src/libvlc-module.c:994
3066 #: src/libvlc-module.c:994
3071 #: src/libvlc-module.c:1003
3072 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3075 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3076 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3077 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3078 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3079 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3080 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3084 msgstr "Dut il visôr"
3086 #: src/libvlc-module.c:1007
3087 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3088 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3090 #: src/libvlc-module.c:1008
3092 msgid "Leave fullscreen"
3093 msgstr "Implene dut il visôr"
3095 #: src/libvlc-module.c:1009
3097 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3098 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
3100 #: src/libvlc-module.c:1010
3101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3104 msgstr "Riproduzion/Pause"
3106 #: src/libvlc-module.c:1011
3107 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3110 #: src/libvlc-module.c:1012
3114 #: src/libvlc-module.c:1013
3115 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3116 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
3118 #: src/libvlc-module.c:1014
3120 msgstr "Dome riproduzion"
3122 #: src/libvlc-module.c:1015
3123 msgid "Select the hotkey to use to play."
3124 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
3126 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3127 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3133 #: src/libvlc-module.c:1017
3134 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3137 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3138 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3144 #: src/libvlc-module.c:1019
3145 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3148 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3149 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3151 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3154 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3161 #: src/libvlc-module.c:1021
3162 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3165 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3166 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3167 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3168 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
3169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3175 #: src/libvlc-module.c:1023
3176 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3179 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3180 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3184 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3189 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3193 #: src/libvlc-module.c:1025
3194 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3197 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3199 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3200 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3204 #: src/libvlc-module.c:1027
3205 msgid "Select the hotkey to display the position."
3208 #: src/libvlc-module.c:1029
3209 msgid "Very short backwards jump"
3212 #: src/libvlc-module.c:1031
3213 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3216 #: src/libvlc-module.c:1032
3217 msgid "Short backwards jump"
3220 #: src/libvlc-module.c:1034
3221 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3224 #: src/libvlc-module.c:1035
3225 msgid "Medium backwards jump"
3228 #: src/libvlc-module.c:1037
3229 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3232 #: src/libvlc-module.c:1038
3233 msgid "Long backwards jump"
3236 #: src/libvlc-module.c:1040
3237 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3240 #: src/libvlc-module.c:1042
3241 msgid "Very short forward jump"
3244 #: src/libvlc-module.c:1044
3245 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3248 #: src/libvlc-module.c:1045
3249 msgid "Short forward jump"
3252 #: src/libvlc-module.c:1047
3253 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3256 #: src/libvlc-module.c:1048
3257 msgid "Medium forward jump"
3260 #: src/libvlc-module.c:1050
3261 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3264 #: src/libvlc-module.c:1051
3265 msgid "Long forward jump"
3268 #: src/libvlc-module.c:1053
3269 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3272 #: src/libvlc-module.c:1055
3273 msgid "Very short jump length"
3276 #: src/libvlc-module.c:1056
3277 msgid "Very short jump length, in seconds."
3280 #: src/libvlc-module.c:1057
3281 msgid "Short jump length"
3284 #: src/libvlc-module.c:1058
3285 msgid "Short jump length, in seconds."
3288 #: src/libvlc-module.c:1059
3289 msgid "Medium jump length"
3292 #: src/libvlc-module.c:1060
3293 msgid "Medium jump length, in seconds."
3296 #: src/libvlc-module.c:1061
3297 msgid "Long jump length"
3300 #: src/libvlc-module.c:1062
3301 msgid "Long jump length, in seconds."
3304 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3309 #: src/libvlc-module.c:1065
3310 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3311 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
3313 #: src/libvlc-module.c:1066
3317 #: src/libvlc-module.c:1067
3318 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3321 #: src/libvlc-module.c:1068
3322 msgid "Navigate down"
3325 #: src/libvlc-module.c:1069
3326 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3329 #: src/libvlc-module.c:1070
3330 msgid "Navigate left"
3333 #: src/libvlc-module.c:1071
3334 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3337 #: src/libvlc-module.c:1072
3338 msgid "Navigate right"
3341 #: src/libvlc-module.c:1073
3342 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3345 #: src/libvlc-module.c:1074
3349 #: src/libvlc-module.c:1075
3350 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3353 #: src/libvlc-module.c:1076
3354 msgid "Go to the DVD menu"
3355 msgstr "Va al menù dal DVD"
3357 #: src/libvlc-module.c:1077
3358 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3361 #: src/libvlc-module.c:1078
3362 msgid "Select previous DVD title"
3365 #: src/libvlc-module.c:1079
3366 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3369 #: src/libvlc-module.c:1080
3370 msgid "Select next DVD title"
3373 #: src/libvlc-module.c:1081
3374 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3377 #: src/libvlc-module.c:1082
3378 msgid "Select prev DVD chapter"
3381 #: src/libvlc-module.c:1083
3382 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3385 #: src/libvlc-module.c:1084
3386 msgid "Select next DVD chapter"
3389 #: src/libvlc-module.c:1085
3390 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3393 #: src/libvlc-module.c:1086
3395 msgstr "Alce il volum"
3397 #: src/libvlc-module.c:1087
3398 msgid "Select the key to increase audio volume."
3401 #: src/libvlc-module.c:1088
3403 msgstr "Sbasse il volum"
3405 #: src/libvlc-module.c:1089
3406 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3409 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
3415 #: src/libvlc-module.c:1091
3416 msgid "Select the key to mute audio."
3417 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
3419 #: src/libvlc-module.c:1092
3420 msgid "Subtitle delay up"
3423 #: src/libvlc-module.c:1093
3424 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3427 #: src/libvlc-module.c:1094
3428 msgid "Subtitle delay down"
3431 #: src/libvlc-module.c:1095
3432 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3435 #: src/libvlc-module.c:1096
3436 msgid "Audio delay up"
3439 #: src/libvlc-module.c:1097
3440 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3443 #: src/libvlc-module.c:1098
3444 msgid "Audio delay down"
3447 #: src/libvlc-module.c:1099
3448 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3451 #: src/libvlc-module.c:1100
3452 msgid "Play playlist bookmark 1"
3455 #: src/libvlc-module.c:1101
3456 msgid "Play playlist bookmark 2"
3459 #: src/libvlc-module.c:1102
3460 msgid "Play playlist bookmark 3"
3463 #: src/libvlc-module.c:1103
3464 msgid "Play playlist bookmark 4"
3467 #: src/libvlc-module.c:1104
3468 msgid "Play playlist bookmark 5"
3471 #: src/libvlc-module.c:1105
3472 msgid "Play playlist bookmark 6"
3475 #: src/libvlc-module.c:1106
3476 msgid "Play playlist bookmark 7"
3479 #: src/libvlc-module.c:1107
3480 msgid "Play playlist bookmark 8"
3483 #: src/libvlc-module.c:1108
3484 msgid "Play playlist bookmark 9"
3487 #: src/libvlc-module.c:1109
3488 msgid "Play playlist bookmark 10"
3491 #: src/libvlc-module.c:1110
3492 msgid "Select the key to play this bookmark."
3495 #: src/libvlc-module.c:1111
3496 msgid "Set playlist bookmark 1"
3499 #: src/libvlc-module.c:1112
3500 msgid "Set playlist bookmark 2"
3503 #: src/libvlc-module.c:1113
3504 msgid "Set playlist bookmark 3"
3507 #: src/libvlc-module.c:1114
3508 msgid "Set playlist bookmark 4"
3511 #: src/libvlc-module.c:1115
3512 msgid "Set playlist bookmark 5"
3515 #: src/libvlc-module.c:1116
3516 msgid "Set playlist bookmark 6"
3519 #: src/libvlc-module.c:1117
3520 msgid "Set playlist bookmark 7"
3523 #: src/libvlc-module.c:1118
3524 msgid "Set playlist bookmark 8"
3527 #: src/libvlc-module.c:1119
3528 msgid "Set playlist bookmark 9"
3531 #: src/libvlc-module.c:1120
3532 msgid "Set playlist bookmark 10"
3535 #: src/libvlc-module.c:1121
3536 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3539 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3540 msgid "Playlist bookmark 1"
3543 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3544 msgid "Playlist bookmark 2"
3547 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3548 msgid "Playlist bookmark 3"
3551 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3552 msgid "Playlist bookmark 4"
3555 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3556 msgid "Playlist bookmark 5"
3559 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3560 msgid "Playlist bookmark 6"
3563 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3564 msgid "Playlist bookmark 7"
3567 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3568 msgid "Playlist bookmark 8"
3571 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3572 msgid "Playlist bookmark 9"
3575 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3576 msgid "Playlist bookmark 10"
3579 #: src/libvlc-module.c:1134
3580 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3583 #: src/libvlc-module.c:1136
3584 msgid "Go back in browsing history"
3587 #: src/libvlc-module.c:1137
3589 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3593 #: src/libvlc-module.c:1138
3594 msgid "Go forward in browsing history"
3597 #: src/libvlc-module.c:1139
3599 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3603 #: src/libvlc-module.c:1141
3604 msgid "Cycle audio track"
3607 #: src/libvlc-module.c:1142
3608 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3611 #: src/libvlc-module.c:1143
3612 msgid "Cycle subtitle track"
3615 #: src/libvlc-module.c:1144
3616 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3619 #: src/libvlc-module.c:1145
3620 msgid "Cycle source aspect ratio"
3623 #: src/libvlc-module.c:1146
3624 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3627 #: src/libvlc-module.c:1147
3628 msgid "Cycle video crop"
3631 #: src/libvlc-module.c:1148
3632 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3635 #: src/libvlc-module.c:1149
3636 msgid "Cycle deinterlace modes"
3639 #: src/libvlc-module.c:1150
3640 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3643 #: src/libvlc-module.c:1151
3644 msgid "Show interface"
3647 #: src/libvlc-module.c:1152
3648 msgid "Raise the interface above all other windows."
3651 #: src/libvlc-module.c:1153
3652 msgid "Hide interface"
3655 #: src/libvlc-module.c:1154
3656 msgid "Lower the interface below all other windows."
3659 #: src/libvlc-module.c:1155
3660 msgid "Take video snapshot"
3661 msgstr "Cjape istantanie dal video"
3663 #: src/libvlc-module.c:1156
3664 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3665 msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
3667 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3668 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3672 #: src/libvlc-module.c:1159
3673 msgid "Record access filter start/stop."
3676 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3677 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3681 #: src/libvlc-module.c:1161
3682 msgid "Media dump access filter trigger."
3685 #: src/libvlc-module.c:1163
3686 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3689 #: src/libvlc-module.c:1164
3690 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3693 #: src/libvlc-module.c:1167
3694 msgid "Toggle random playlist playback"
3697 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3698 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3702 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3706 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3707 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3710 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3711 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3714 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3715 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3718 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3719 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3722 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3723 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3726 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3727 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3730 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3731 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3734 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3735 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3738 #: src/libvlc-module.c:1195
3740 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3741 msgstr "Ative modaliât sfont "
3743 #: src/libvlc-module.c:1197
3745 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3746 "output for the time being."
3749 #: src/libvlc-module.c:1201
3752 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3753 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3754 "in the playlist.\n"
3755 "The first item specified will be played first.\n"
3758 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3759 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3760 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3761 " and that overrides previous settings.\n"
3763 "Stream MRL syntax:\n"
3764 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3765 "option=value ...]\n"
3767 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3768 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3771 " [file://]filename Plain media file\n"
3772 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3773 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3774 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3775 " screen:// Screen capture\n"
3776 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3777 " [vcd://][device] VCD device\n"
3778 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3779 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3780 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3781 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3783 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3786 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3787 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3788 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3789 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3793 #: src/libvlc-module.c:1326
3794 msgid "Window properties"
3795 msgstr "Propietâts barcon"
3797 #: src/libvlc-module.c:1369
3801 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3802 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3808 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3812 #: src/libvlc-module.c:1401
3817 #: src/libvlc-module.c:1403
3818 msgid "Track settings"
3821 #: src/libvlc-module.c:1425
3822 msgid "Playback control"
3825 #: src/libvlc-module.c:1440
3826 msgid "Default devices"
3827 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
3829 #: src/libvlc-module.c:1449
3830 msgid "Network settings"
3831 msgstr "Impostazions de rêt"
3833 #: src/libvlc-module.c:1461
3837 #: src/libvlc-module.c:1470
3841 #: src/libvlc-module.c:1500
3845 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3847 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
3848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3854 #: src/libvlc-module.c:1545
3855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3859 #: src/libvlc-module.c:1578
3863 #: src/libvlc-module.c:1600
3864 msgid "Special modules"
3867 #: src/libvlc-module.c:1607
3871 #: src/libvlc-module.c:1615
3872 msgid "Performance options"
3873 msgstr "Opzions pes prestazions"
3875 #: src/libvlc-module.c:1757
3879 #: src/libvlc-module.c:2089
3883 #: src/libvlc-module.c:2168
3884 msgid "main program"
3887 #: src/libvlc-module.c:2178
3888 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3891 #: src/libvlc-module.c:2184
3893 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3897 #: src/libvlc-module.c:2189
3898 msgid "print help for the advanced options"
3901 #: src/libvlc-module.c:2194
3902 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3905 #: src/libvlc-module.c:2200
3906 msgid "print a list of available modules"
3909 #: src/libvlc-module.c:2205
3910 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3913 #: src/libvlc-module.c:2211
3915 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3919 #: src/libvlc-module.c:2216
3920 msgid "save the current command line options in the config"
3923 #: src/libvlc-module.c:2221
3924 msgid "reset the current config to the default values"
3927 #: src/libvlc-module.c:2226
3928 msgid "use alternate config file"
3931 #: src/libvlc-module.c:2231
3932 msgid "resets the current plugins cache"
3935 #: src/libvlc-module.c:2236
3936 msgid "print version information"
3937 msgstr "stampe informazions su la version"
3939 #: src/modules/configuration.c:1233
3943 #: src/modules/configuration.c:1244
3947 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3948 #: src/playlist/loadsave.c:112
3949 msgid "Media Library"
3952 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3953 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3954 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3955 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3956 #: modules/access/bda/bda.c:152
3960 #: src/text/iso-639_def.h:38
3964 #: src/text/iso-639_def.h:39
3968 #: src/text/iso-639_def.h:40
3972 #: src/text/iso-639_def.h:41
3976 #: src/text/iso-639_def.h:42
3980 #: src/text/iso-639_def.h:44
3984 #: src/text/iso-639_def.h:45
3988 #: src/text/iso-639_def.h:46
3992 #: src/text/iso-639_def.h:47
3996 #: src/text/iso-639_def.h:48
4000 #: src/text/iso-639_def.h:49
4004 #: src/text/iso-639_def.h:50
4008 #: src/text/iso-639_def.h:51
4012 #: src/text/iso-639_def.h:52
4016 #: src/text/iso-639_def.h:53
4020 #: src/text/iso-639_def.h:54
4024 #: src/text/iso-639_def.h:55
4028 #: src/text/iso-639_def.h:56
4032 #: src/text/iso-639_def.h:57
4036 #: src/text/iso-639_def.h:58
4040 #: src/text/iso-639_def.h:60
4044 #: src/text/iso-639_def.h:61
4048 #: src/text/iso-639_def.h:62
4052 #: src/text/iso-639_def.h:63
4053 msgid "Church Slavic"
4056 #: src/text/iso-639_def.h:64
4060 #: src/text/iso-639_def.h:65
4064 #: src/text/iso-639_def.h:66
4068 #: src/text/iso-639_def.h:70
4072 #: src/text/iso-639_def.h:71
4076 #: src/text/iso-639_def.h:72
4080 #: src/text/iso-639_def.h:73
4084 #: src/text/iso-639_def.h:74
4088 #: src/text/iso-639_def.h:75
4092 #: src/text/iso-639_def.h:76
4096 #: src/text/iso-639_def.h:78
4100 #: src/text/iso-639_def.h:81
4101 msgid "Gaelic (Scots)"
4102 msgstr "Gaelic (Scozie)"
4104 #: src/text/iso-639_def.h:82
4108 #: src/text/iso-639_def.h:83
4112 #: src/text/iso-639_def.h:84
4116 #: src/text/iso-639_def.h:85
4117 msgid "Greek, Modern ()"
4118 msgstr "Grêc moderni"
4120 #: src/text/iso-639_def.h:86
4124 #: src/text/iso-639_def.h:87
4128 #: src/text/iso-639_def.h:89
4132 #: src/text/iso-639_def.h:90
4136 #: src/text/iso-639_def.h:91
4140 #: src/text/iso-639_def.h:93
4144 #: src/text/iso-639_def.h:94
4148 #: src/text/iso-639_def.h:95
4150 msgstr "Interlingue"
4152 #: src/text/iso-639_def.h:96
4154 msgstr "Interlingua"
4156 #: src/text/iso-639_def.h:97
4160 #: src/text/iso-639_def.h:98
4164 #: src/text/iso-639_def.h:100
4168 #: src/text/iso-639_def.h:102
4169 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4170 msgstr "Kalaallisut"
4172 #: src/text/iso-639_def.h:103
4176 #: src/text/iso-639_def.h:104
4180 #: src/text/iso-639_def.h:105
4184 #: src/text/iso-639_def.h:106
4188 #: src/text/iso-639_def.h:107
4192 #: src/text/iso-639_def.h:108
4194 msgstr "Kinyarwanda"
4196 #: src/text/iso-639_def.h:109
4200 #: src/text/iso-639_def.h:110
4204 #: src/text/iso-639_def.h:112
4208 #: src/text/iso-639_def.h:113
4212 #: src/text/iso-639_def.h:114
4216 #: src/text/iso-639_def.h:115
4220 #: src/text/iso-639_def.h:116
4224 #: src/text/iso-639_def.h:117
4228 #: src/text/iso-639_def.h:118
4232 #: src/text/iso-639_def.h:119
4233 msgid "Letzeburgesch"
4236 #: src/text/iso-639_def.h:120
4240 #: src/text/iso-639_def.h:121
4244 #: src/text/iso-639_def.h:122
4248 #: src/text/iso-639_def.h:123
4252 #: src/text/iso-639_def.h:124
4256 #: src/text/iso-639_def.h:126
4260 #: src/text/iso-639_def.h:127
4264 #: src/text/iso-639_def.h:128
4268 #: src/text/iso-639_def.h:129
4272 #: src/text/iso-639_def.h:130
4276 #: src/text/iso-639_def.h:131
4280 #: src/text/iso-639_def.h:132
4281 msgid "Ndebele, South"
4282 msgstr "Ndebele meridionâl"
4284 #: src/text/iso-639_def.h:133
4285 msgid "Ndebele, North"
4286 msgstr "Ndebele setentrionâl"
4288 #: src/text/iso-639_def.h:134
4292 #: src/text/iso-639_def.h:135
4296 #: src/text/iso-639_def.h:136
4300 #: src/text/iso-639_def.h:137
4301 msgid "Norwegian Nynorsk"
4302 msgstr "Norvegjês Nynorsk"
4304 #: src/text/iso-639_def.h:138
4305 msgid "Norwegian Bokmaal"
4306 msgstr "Norvegjês Bokmaal"
4308 #: src/text/iso-639_def.h:139
4309 msgid "Chichewa; Nyanja"
4312 #: src/text/iso-639_def.h:140
4313 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:141
4320 #: src/text/iso-639_def.h:142
4324 #: src/text/iso-639_def.h:144
4325 msgid "Ossetian; Ossetic"
4328 #: src/text/iso-639_def.h:145
4332 #: src/text/iso-639_def.h:147
4336 #: src/text/iso-639_def.h:148
4340 #: src/text/iso-639_def.h:149
4344 #: src/text/iso-639_def.h:150
4348 #: src/text/iso-639_def.h:151
4352 #: src/text/iso-639_def.h:152
4354 msgid "Original audio"
4355 msgstr "Ative audio"
4357 #: src/text/iso-639_def.h:153
4358 msgid "Raeto-Romance"
4361 #: src/text/iso-639_def.h:155
4365 #: src/text/iso-639_def.h:157
4369 #: src/text/iso-639_def.h:158
4373 #: src/text/iso-639_def.h:159
4377 #: src/text/iso-639_def.h:160
4381 #: src/text/iso-639_def.h:161
4385 #: src/text/iso-639_def.h:164
4386 msgid "Northern Sami"
4387 msgstr "Sami setentrionâl"
4389 #: src/text/iso-639_def.h:165
4393 #: src/text/iso-639_def.h:166
4397 #: src/text/iso-639_def.h:167
4401 #: src/text/iso-639_def.h:168
4405 #: src/text/iso-639_def.h:169
4406 msgid "Sotho, Southern"
4407 msgstr "Sotho meridionâl"
4409 #: src/text/iso-639_def.h:171
4413 #: src/text/iso-639_def.h:172
4417 #: src/text/iso-639_def.h:173
4421 #: src/text/iso-639_def.h:174
4425 #: src/text/iso-639_def.h:176
4429 #: src/text/iso-639_def.h:177
4433 #: src/text/iso-639_def.h:178
4437 #: src/text/iso-639_def.h:179
4441 #: src/text/iso-639_def.h:180
4445 #: src/text/iso-639_def.h:181
4449 #: src/text/iso-639_def.h:182
4453 #: src/text/iso-639_def.h:183
4457 #: src/text/iso-639_def.h:184
4461 #: src/text/iso-639_def.h:185
4462 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:186
4469 #: src/text/iso-639_def.h:187
4473 #: src/text/iso-639_def.h:189
4477 #: src/text/iso-639_def.h:190
4481 #: src/text/iso-639_def.h:191
4485 #: src/text/iso-639_def.h:192
4489 #: src/text/iso-639_def.h:193
4493 #: src/text/iso-639_def.h:194
4497 #: src/text/iso-639_def.h:195
4501 #: src/text/iso-639_def.h:196
4505 #: src/text/iso-639_def.h:197
4509 #: src/text/iso-639_def.h:198
4513 #: src/text/iso-639_def.h:199
4517 #: src/text/iso-639_def.h:200
4521 #: src/text/iso-639_def.h:201
4525 #: src/text/iso-639_def.h:202
4529 #: src/text/iso-639_def.h:203
4533 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4535 msgstr "Scognossude"
4537 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4538 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4542 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4546 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4550 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4554 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4558 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4562 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4564 msgstr "1:4 un cuart"
4566 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4570 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4571 msgid "1:1 Original"
4572 msgstr "1:1 origjinâl"
4574 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4578 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4579 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4580 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4584 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4585 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4586 msgid "Aspect-ratio"
4589 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4591 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4592 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4593 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4594 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4595 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4596 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4597 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4598 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4599 msgid "Caching value in ms"
4602 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4604 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4607 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4608 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
4609 msgid "Adapter card to tune"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4614 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4618 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4619 msgid "Device number to use on adapter"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4623 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
4624 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
4625 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4628 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4629 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4630 msgstr "In kHz pal DVB-S o Hz pal DVB-C/T"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:55
4634 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4635 msgstr "In kHz pal DVB-S o Hz pal DVB-C/T"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4638 msgid "Inversion mode"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4642 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4645 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4646 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4651 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4652 "disable this feature if you experience some trouble."
4655 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4659 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4660 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4663 #: modules/access/bda/bda.c:75
4665 msgid "Network Identifier"
4666 msgstr "Impostazions de rêt"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4669 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4673 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4676 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4680 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4681 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4684 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4685 msgid "High LNB voltage"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4690 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4691 "supported by all frontends."
4694 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4698 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4699 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4700 msgstr "[0=distudât, 1=impiât, -1=auto]."
4702 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4703 msgid "Transponder FEC"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4707 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4710 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4711 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4714 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4715 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4718 #: modules/access/bda/bda.c:99
4719 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4722 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4723 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4726 #: modules/access/bda/bda.c:102
4727 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4730 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4731 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4734 #: modules/access/bda/bda.c:106
4735 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4738 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4739 msgid "Modulation type"
4742 #: modules/access/bda/bda.c:110
4743 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4746 #: modules/access/bda/bda.c:113
4750 #: modules/access/bda/bda.c:113
4754 #: modules/access/bda/bda.c:114
4758 #: modules/access/bda/bda.c:114
4762 #: modules/access/bda/bda.c:114
4766 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4767 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4770 #: modules/access/bda/bda.c:118
4771 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4774 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4778 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4782 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4786 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4790 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4794 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4795 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4798 #: modules/access/bda/bda.c:125
4799 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4803 msgid "Terrestrial bandwidth"
4806 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4807 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4810 #: modules/access/bda/bda.c:134
4815 #: modules/access/bda/bda.c:135
4820 #: modules/access/bda/bda.c:135
4825 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4826 msgid "Terrestrial guard interval"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:138
4830 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:140
4837 #: modules/access/bda/bda.c:140
4841 #: modules/access/bda/bda.c:141
4845 #: modules/access/bda/bda.c:141
4849 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4850 msgid "Terrestrial transmission mode"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:144
4854 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:146
4861 #: modules/access/bda/bda.c:147
4865 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4866 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:150
4870 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:152
4877 #: modules/access/bda/bda.c:153
4881 #: modules/access/bda/bda.c:153
4885 #: modules/access/bda/bda.c:156
4886 msgid "Satellite Azimuth"
4889 #: modules/access/bda/bda.c:157
4890 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4893 #: modules/access/bda/bda.c:158
4894 msgid "Satellite Elevation"
4897 #: modules/access/bda/bda.c:159
4898 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4901 #: modules/access/bda/bda.c:160
4902 msgid "Satellite Longitude"
4905 #: modules/access/bda/bda.c:162
4906 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4909 #: modules/access/bda/bda.c:163
4910 msgid "Satellite Polarisation"
4913 #: modules/access/bda/bda.c:164
4914 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4917 #: modules/access/bda/bda.c:166
4921 #: modules/access/bda/bda.c:166
4925 #: modules/access/bda/bda.c:167
4926 msgid "Circular Left"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:167
4930 msgid "Circular Right"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4937 #: modules/access/bda/bda.c:171
4939 msgid "DirectShow DVB input"
4942 #: modules/access/cdda/access.c:294
4943 msgid "CD reading failed"
4946 #: modules/access/cdda/access.c:295
4948 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4951 #: modules/access/cdda.c:62
4953 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4957 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4958 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
4960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4964 #: modules/access/cdda.c:67
4965 msgid "Audio CD input"
4968 #: modules/access/cdda.c:73
4969 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4972 #: modules/access/cdda.c:85
4974 msgstr "Servidôr CDDB"
4976 #: modules/access/cdda.c:85
4977 msgid "Address of the CDDB server to use."
4978 msgstr "Direzion dal servidôr CDDB di doprâ"
4980 #: modules/access/cdda.c:88
4982 msgstr "Puarte CDDB"
4984 #: modules/access/cdda.c:88
4985 msgid "CDDB Server port to use."
4986 msgstr "Puarte dal servidôr CDDB di doprâ"
4988 #: modules/access/cdda.c:448
4989 msgid "Audio CD - Track "
4990 msgstr "CD audio - trace "
4992 #: modules/access/cdda.c:465
4994 msgid "Audio CD - Track %i"
4995 msgstr "CD audio - trace %i"
4997 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4998 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5012 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5017 "all calls (0x10) 16\n"
5020 "libcdio (0x80) 128\n"
5021 "libcddb (0x100) 256\n"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5026 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5032 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5033 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5034 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5035 "25 blocks per access."
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5040 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5041 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5042 " %a : The artist (for the album)\n"
5043 " %A : The album information\n"
5045 " %e : The extended data (for a track)\n"
5046 " %I : CDDB disk ID\n"
5048 " %M : The current MRL\n"
5049 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5050 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5051 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5052 " %T : The track number\n"
5053 " %s : Number of seconds in this track\n"
5054 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5055 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5056 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5062 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5063 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5064 " %M : The current MRL\n"
5065 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5066 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5067 " %T : The track number\n"
5068 " %s : Number of seconds in this track\n"
5069 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5070 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5075 msgid "Enable CD paranoia?"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5080 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5081 "none: no paranoia - fastest.\n"
5082 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5083 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5087 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5091 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5095 msgid "Audio Compact Disc"
5096 msgstr "Compact disc audio"
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5099 msgid "Additional debug"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5103 msgid "Caching value in microseconds"
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5107 msgid "Number of blocks per CD read"
5108 msgstr "Numar di bloc par CD di lei"
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5111 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5113 "Formât di doprâ intal cjamp \"titul\" de liste di riproduzion se il CDDB nol "
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5117 msgid "Use CD audio controls and output?"
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5121 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5125 msgid "Do CD-Text lookups?"
5126 msgstr "Vuelistu cjalâ il CD-Text"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5129 msgid "If set, get CD-Text information"
5130 msgstr "Se sielt, al tire fûr lis informazions CD-Text"
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5133 msgid "Use Navigation-style playback?"
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5137 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5145 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5147 "Formât di doprâ tal cjamp \"titul\" de liste di riproduzion cuant che si "
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5151 msgid "CDDB lookups"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5155 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5160 msgstr "Servidôr CDDB"
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5163 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5167 msgid "CDDB server port"
5168 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5171 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5172 msgstr "Il servidôr CDDB dopre chest numar di puarte par comunicâ"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5175 msgid "email address reported to CDDB server"
5176 msgstr "direzion di pueste eletroniche di mandâ al servidôr CDDB"
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5179 msgid "Cache CDDB lookups?"
5180 msgstr "Salvâ lis ricercjis CDDB?"
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5183 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5187 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5188 msgstr "Contatâ CDDB doprant il protocol HTTP?"
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5191 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5195 msgid "CDDB server timeout"
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5199 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5203 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5207 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5212 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5216 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5217 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5218 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5219 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5223 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5228 #: modules/access/cdda/info.c:333
5229 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5232 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5236 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5237 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5238 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5239 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5245 #: modules/access/cdda/info.c:400
5249 #: modules/access/cdda/info.c:856
5250 msgid "Track Number"
5251 msgstr "Numar di trace"
5253 #: modules/access/dc1394.c:65
5254 msgid "dc1394 input"
5257 #: modules/access/directory.c:72
5258 msgid "Subdirectory behavior"
5261 #: modules/access/directory.c:74
5263 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5264 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5265 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5266 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5269 #: modules/access/directory.c:80
5273 #: modules/access/directory.c:81
5277 #: modules/access/directory.c:83
5278 msgid "Ignored extensions"
5281 #: modules/access/directory.c:85
5283 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5285 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5286 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5289 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5293 #: modules/access/directory.c:94
5294 msgid "Standard filesystem directory input"
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5299 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
5300 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5331 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5336 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
5337 msgid "Video device name"
5338 msgstr "Non dispositîf video"
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5342 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5343 "don't specify anything, the default device will be used."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5347 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
5348 msgid "Audio device name"
5349 msgstr "Non dispositîf audio"
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5353 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5354 "don't specify anything, the default device will be used. "
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5359 msgstr "Dimensions video"
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5363 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5364 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5365 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5369 msgid "Video input chroma format"
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5374 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5375 "(default), RV24, etc.)"
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5379 msgid "Video input frame rate"
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5384 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5385 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5389 msgid "Device properties"
5390 msgstr "Propietâts dispositîf"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5394 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5398 msgid "Tuner properties"
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5402 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5406 msgid "Tuner TV Channel"
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5410 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5414 msgid "Tuner country code"
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5419 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5420 "mapping (0 means default)."
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5424 msgid "Tuner input type"
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5428 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5432 msgid "Video input pin"
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5437 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5438 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5439 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5440 "will not be changed."
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5444 msgid "Audio input pin"
5447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5448 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5452 msgid "Video output pin"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5456 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5460 msgid "Audio output pin"
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5464 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5469 msgid "AM Tuner mode"
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5473 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5481 msgid "DirectShow input"
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5485 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5486 msgid "Refresh list"
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5490 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
5491 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5496 msgid "Capturing failed"
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5502 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5507 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5510 #: modules/access/dvb/access.c:127
5511 msgid "Modulation type for front-end device."
5514 #: modules/access/dvb/access.c:148
5515 msgid "HTTP Host address"
5518 #: modules/access/dvb/access.c:150
5519 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5522 #: modules/access/dvb/access.c:152
5523 msgid "HTTP user name"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:154
5528 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5531 #: modules/access/dvb/access.c:157
5532 msgid "HTTP password"
5535 #: modules/access/dvb/access.c:159
5537 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5540 #: modules/access/dvb/access.c:162
5544 #: modules/access/dvb/access.c:164
5546 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5547 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5550 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5551 #: modules/control/http/http.c:49
5552 msgid "Certificate file"
5555 #: modules/access/dvb/access.c:169
5556 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5559 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5560 #: modules/control/http/http.c:52
5561 msgid "Private key file"
5564 #: modules/access/dvb/access.c:173
5565 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5568 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5569 #: modules/control/http/http.c:54
5570 msgid "Root CA file"
5573 #: modules/access/dvb/access.c:176
5574 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5577 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5578 #: modules/control/http/http.c:57
5582 #: modules/access/dvb/access.c:180
5583 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5586 #: modules/access/dvb/access.c:184
5587 msgid "DVB input with v4l2 support"
5590 #: modules/access/dvb/access.c:236
5594 #: modules/access/dvb/access.c:726
5595 msgid "Input syntax is deprecated"
5598 #: modules/access/dvb/access.c:727
5600 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5604 #: modules/access/dvb/access.c:773
5605 msgid "Illegal Polarization"
5608 #: modules/access/dvb/access.c:774
5610 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5613 #: modules/access/dv.c:70
5614 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5617 #: modules/access/dv.c:74
5618 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5621 #: modules/access/dv.c:75
5625 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5629 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5630 msgid "Default DVD angle."
5633 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5634 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5637 #: modules/access/dvdnav.c:71
5638 msgid "Start directly in menu"
5641 #: modules/access/dvdnav.c:73
5643 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5644 "useless warning introductions."
5647 #: modules/access/dvdnav.c:82
5648 msgid "DVD with menus"
5651 #: modules/access/dvdnav.c:83
5652 msgid "DVDnav Input"
5655 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5656 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5658 msgid "Playback failure"
5659 msgstr "Riproduzion"
5661 #: modules/access/dvdnav.c:300
5663 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5666 #: modules/access/dvdread.c:69
5667 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5670 #: modules/access/dvdread.c:71
5672 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5673 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5674 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5675 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5676 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5677 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5678 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5679 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5680 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5681 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5682 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5683 "The default method is: key."
5686 #: modules/access/dvdread.c:87
5690 #: modules/access/dvdread.c:87
5694 #: modules/access/dvdread.c:93
5695 msgid "DVD without menus"
5698 #: modules/access/dvdread.c:94
5699 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5702 #: modules/access/dvdread.c:239
5704 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5707 #: modules/access/dvdread.c:498
5709 msgid "DVDRead could not read block %d."
5712 #: modules/access/dvdread.c:560
5714 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5717 #: modules/access/eyetv.c:45
5718 msgid "EyeTV access module"
5721 #: modules/access/fake.c:43
5723 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5730 #: modules/access/fake.c:47
5731 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5734 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5739 #: modules/access/fake.c:50
5741 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5745 #: modules/access/fake.c:52
5746 msgid "Duration in ms"
5749 #: modules/access/fake.c:54
5751 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5752 "meaning that the stream is unlimited)."
5755 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5759 #: modules/access/fake.c:59
5763 #: modules/access/file.c:81
5764 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5767 #: modules/access/file.c:83
5768 msgid "Concatenate with additional files"
5771 #: modules/access/file.c:85
5773 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5774 "a comma-separated list of files."
5777 #: modules/access/file.c:89
5781 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5782 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5783 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5785 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5786 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5794 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5795 #: modules/access/file.c:452
5796 msgid "File reading failed"
5799 #: modules/access/file.c:284
5801 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5804 #: modules/access/file.c:436
5806 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5809 #: modules/access/file.c:453
5811 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5814 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5815 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5818 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5820 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5824 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
5828 msgstr "Largjece video"
5830 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5831 msgid "Bandwidth limiter"
5834 #: modules/access_filter/dump.c:39
5835 msgid "Force use of dump module"
5838 #: modules/access_filter/dump.c:40
5839 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5842 #: modules/access_filter/dump.c:43
5843 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5846 #: modules/access_filter/dump.c:44
5848 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5849 "megabyte were performed."
5852 #: modules/access_filter/record.c:45
5853 msgid "Record directory"
5856 #: modules/access_filter/record.c:47
5857 msgid "Directory where the record will be stored."
5860 #: modules/access_filter/record.c:323
5863 msgstr "Codifiche CBR"
5865 #: modules/access_filter/record.c:325
5867 msgid "Recording done"
5868 msgstr "Codifiche CBR"
5870 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5871 msgid "Timeshift granularity"
5874 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5876 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5877 "timeshifted streams."
5880 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5881 msgid "Timeshift directory"
5884 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5885 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5888 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5889 msgid "Force use of the timeshift module"
5892 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5894 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5895 "control pace or pause."
5898 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5903 #: modules/access/ftp.c:56
5905 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5908 #: modules/access/ftp.c:58
5909 msgid "FTP user name"
5912 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5913 msgid "User name that will be used for the connection."
5916 #: modules/access/ftp.c:61
5917 msgid "FTP password"
5920 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5921 msgid "Password that will be used for the connection."
5924 #: modules/access/ftp.c:64
5928 #: modules/access/ftp.c:65
5929 msgid "Account that will be used for the connection."
5932 #: modules/access/ftp.c:70
5936 #: modules/access/ftp.c:87
5937 msgid "FTP upload output"
5940 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5941 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5942 msgid "Network interaction failed"
5945 #: modules/access/ftp.c:133
5946 msgid "VLC could not connect with the given server."
5949 #: modules/access/ftp.c:143
5950 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5953 #: modules/access/ftp.c:204
5954 msgid "Your account was rejected."
5957 #: modules/access/ftp.c:214
5958 msgid "Your password was rejected."
5961 #: modules/access/ftp.c:222
5962 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5965 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5967 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5970 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5971 msgid "GnomeVFS input"
5974 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5978 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5980 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5981 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5985 #: modules/access/http.c:59
5987 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5990 #: modules/access/http.c:62
5991 msgid "HTTP user agent"
5994 #: modules/access/http.c:63
5995 msgid "User agent that will be used for the connection."
5998 #: modules/access/http.c:66
5999 msgid "Auto re-connect"
6000 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
6002 #: modules/access/http.c:68
6004 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6007 #: modules/access/http.c:71
6008 msgid "Continuous stream"
6009 msgstr "Flus continui"
6011 #: modules/access/http.c:72
6013 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6014 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6015 "other types of HTTP streams."
6018 #: modules/access/http.c:78
6022 #: modules/access/http.c:80
6026 #: modules/access/http.c:297
6027 msgid "HTTP authentication"
6030 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6031 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6034 #: modules/access/jack.c:60
6036 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6040 #: modules/access/jack.c:62
6045 #: modules/access/jack.c:64
6046 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6049 #: modules/access/jack.c:65
6051 msgid "Auto Connection"
6052 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
6054 #: modules/access/jack.c:67
6055 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6058 #: modules/access/jack.c:70
6060 msgid "JACK audio input"
6061 msgstr "Puarte audio"
6063 #: modules/access/jack.c:72
6067 #: modules/access/mms/mms.c:48
6069 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6072 #: modules/access/mms/mms.c:51
6073 msgid "Force selection of all streams"
6076 #: modules/access/mms/mms.c:53
6078 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6079 "You can choose to select all of them."
6082 #: modules/access/mms/mms.c:56
6083 msgid "Maximum bitrate"
6086 #: modules/access/mms/mms.c:58
6087 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6090 #: modules/access/mms/mms.c:68
6091 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6094 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6095 msgid "Dummy stream output"
6098 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6102 #: modules/access_output/file.c:63
6103 msgid "Append to file"
6106 #: modules/access_output/file.c:64
6107 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6110 #: modules/access_output/file.c:68
6111 msgid "File stream output"
6114 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6118 #: modules/access_output/http.c:63
6119 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6122 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6123 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6126 msgstr "Peraule clâf"
6128 #: modules/access_output/http.c:66
6129 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6132 #: modules/access_output/http.c:68
6136 #: modules/access_output/http.c:69
6137 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6140 #: modules/access_output/http.c:72
6141 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6144 #: modules/access_output/http.c:75
6146 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6147 "empty if you don't have one."
6150 #: modules/access_output/http.c:79
6152 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6153 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6156 #: modules/access_output/http.c:84
6158 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6159 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6162 #: modules/access_output/http.c:87
6163 msgid "Advertise with Bonjour"
6166 #: modules/access_output/http.c:88
6167 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6170 #: modules/access_output/http.c:92
6171 msgid "HTTP stream output"
6174 #: modules/access_output/shout.c:59
6176 msgstr "Non dal flus"
6178 #: modules/access_output/shout.c:60
6179 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6182 #: modules/access_output/shout.c:63
6183 msgid "Stream description"
6184 msgstr "Descrizion dal flus"
6186 #: modules/access_output/shout.c:64
6187 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6190 #: modules/access_output/shout.c:67
6194 #: modules/access_output/shout.c:68
6196 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6197 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6198 "shoutcast/icecast server."
6201 #: modules/access_output/shout.c:77
6203 msgid "Genre description"
6204 msgstr "Descrizion dal flus"
6206 #: modules/access_output/shout.c:78
6207 msgid "Genre of the content. "
6210 #: modules/access_output/shout.c:80
6212 msgid "URL description"
6215 #: modules/access_output/shout.c:81
6216 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6219 #: modules/access_output/shout.c:88
6220 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6223 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6227 #: modules/access_output/shout.c:91
6228 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6231 #: modules/access_output/shout.c:93
6233 msgid "Number of channels"
6234 msgstr "Numar di flus"
6236 #: modules/access_output/shout.c:94
6237 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6240 #: modules/access_output/shout.c:96
6241 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6244 #: modules/access_output/shout.c:97
6245 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6248 #: modules/access_output/shout.c:99
6250 msgid "Stream public"
6253 #: modules/access_output/shout.c:100
6255 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6256 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6257 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6260 #: modules/access_output/shout.c:106
6261 msgid "IceCAST output"
6264 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6265 #: modules/demux/live555.cpp:60
6266 msgid "Caching value (ms)"
6269 #: modules/access_output/udp.c:91
6271 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6275 #: modules/access_output/udp.c:94
6276 msgid "Group packets"
6279 #: modules/access_output/udp.c:95
6281 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6282 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6283 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6286 #: modules/access_output/udp.c:100
6290 #: modules/access_output/udp.c:101
6292 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6293 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6296 #: modules/access_output/udp.c:105
6298 msgid "RTCP destination port number"
6299 msgstr "Non de session"
6301 #: modules/access_output/udp.c:106
6302 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6305 #: modules/access_output/udp.c:107
6306 msgid "Automatic multicast streaming"
6309 #: modules/access_output/udp.c:108
6310 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6313 #: modules/access_output/udp.c:110
6317 #: modules/access_output/udp.c:111
6318 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6321 #: modules/access_output/udp.c:112
6322 msgid "Checksum coverage"
6325 #: modules/access_output/udp.c:113
6326 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6329 #: modules/access_output/udp.c:116
6330 msgid "UDP stream output"
6333 #: modules/access/pvr.c:54
6335 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6339 #: modules/access/pvr.c:57
6343 #: modules/access/pvr.c:58
6344 msgid "PVR video device"
6347 #: modules/access/pvr.c:60
6348 msgid "Radio device"
6351 #: modules/access/pvr.c:61
6352 msgid "PVR radio device"
6355 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6356 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
6357 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
6361 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6362 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6365 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6366 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6370 #: modules/access/pvr.c:68
6371 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6374 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6375 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6379 #: modules/access/pvr.c:72
6380 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6383 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6384 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
6385 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
6389 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6390 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6393 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6394 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6397 #: modules/access/pvr.c:82
6398 msgid "Key interval"
6401 #: modules/access/pvr.c:83
6402 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6405 #: modules/access/pvr.c:85
6409 #: modules/access/pvr.c:86
6411 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6412 "number of B-Frames."
6415 #: modules/access/pvr.c:90
6416 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6419 #: modules/access/pvr.c:92
6420 msgid "Bitrate peak"
6423 #: modules/access/pvr.c:93
6424 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6427 #: modules/access/pvr.c:95
6429 msgid "Bitrate mode"
6432 #: modules/access/pvr.c:96
6433 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6436 #: modules/access/pvr.c:98
6437 msgid "Audio bitmask"
6440 #: modules/access/pvr.c:99
6441 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6444 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6445 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6449 #: modules/access/pvr.c:103
6450 msgid "Audio volume (0-65535)."
6451 msgstr "Volum dal audio (0-65535)."
6453 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6457 #: modules/access/pvr.c:106
6459 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6462 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6466 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6470 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6474 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6478 #: modules/access/pvr.c:115
6482 #: modules/access/pvr.c:115
6486 #: modules/access/pvr.c:120
6490 #: modules/access/pvr.c:121
6491 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6494 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6496 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6499 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6503 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6504 msgid "Connection failed"
6507 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6509 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6512 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6514 msgid "Session failed"
6515 msgstr "Direzion di pueste de session"
6517 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6518 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6521 #: modules/access/screen/screen.c:38
6523 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6526 #: modules/access/screen/screen.c:42
6527 msgid "Desired frame rate for the capture."
6530 #: modules/access/screen/screen.c:45
6531 msgid "Capture fragment size"
6534 #: modules/access/screen/screen.c:47
6536 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6537 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6540 #: modules/access/screen/screen.c:61
6541 msgid "Screen Input"
6544 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6548 #: modules/access/smb.c:63
6550 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6553 #: modules/access/smb.c:65
6554 msgid "SMB user name"
6557 #: modules/access/smb.c:68
6558 msgid "SMB password"
6561 #: modules/access/smb.c:71
6565 #: modules/access/smb.c:72
6566 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6569 #: modules/access/smb.c:77
6573 #: modules/access/tcp.c:39
6575 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6578 #: modules/access/tcp.c:46
6582 #: modules/access/tcp.c:47
6586 #: modules/access/udp.c:71
6588 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6591 #: modules/access/udp.c:74
6592 msgid "Autodetection of MTU"
6595 #: modules/access/udp.c:76
6597 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6598 "truncated packets are found"
6601 #: modules/access/udp.c:79
6602 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6605 #: modules/access/udp.c:81
6607 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6608 "time specified here (in milliseconds)."
6611 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6612 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6616 #: modules/access/udp.c:89
6617 msgid "UDP/RTP input"
6620 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
6622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6624 msgstr "Non dal dispositîf"
6626 #: modules/access/v4l2.c:56
6628 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6632 #: modules/access/v4l2.c:60
6634 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6637 #: modules/access/v4l2.c:65
6639 msgid "Video4Linux2"
6640 msgstr "Video4Linux"
6642 #: modules/access/v4l2.c:66
6644 msgid "Video4Linux2 input"
6645 msgstr "Video4Linux"
6647 #: modules/access/v4l.c:78
6649 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6652 #: modules/access/v4l.c:82
6654 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6655 "device will be used."
6658 #: modules/access/v4l.c:86
6660 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6661 "device will be used."
6664 #: modules/access/v4l.c:90
6666 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6667 "(default), RV24, etc.)"
6670 #: modules/access/v4l.c:97
6672 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6675 #: modules/access/v4l.c:102
6676 msgid "Audio Channel"
6677 msgstr "Canâl audio"
6679 #: modules/access/v4l.c:104
6680 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6681 msgstr "Canâl audio di doprâ, se a son diviers ingrès audio."
6683 #: modules/access/v4l.c:106
6684 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6687 #: modules/access/v4l.c:109
6688 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6691 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6695 msgstr "Luminositât"
6697 #: modules/access/v4l.c:113
6698 msgid "Brightness of the video input."
6701 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6707 #: modules/access/v4l.c:116
6708 msgid "Hue of the video input."
6711 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6712 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6713 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6717 #: modules/access/v4l.c:119
6718 msgid "Color of the video input."
6721 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6727 #: modules/access/v4l.c:122
6728 msgid "Contrast of the video input."
6731 #: modules/access/v4l.c:123
6735 #: modules/access/v4l.c:124
6736 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6739 #: modules/access/v4l.c:127
6741 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6744 #: modules/access/v4l.c:130
6745 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6748 #: modules/access/v4l.c:131
6752 #: modules/access/v4l.c:133
6753 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6756 #: modules/access/v4l.c:134
6760 #: modules/access/v4l.c:136
6761 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6764 #: modules/access/v4l.c:137
6768 #: modules/access/v4l.c:138
6769 msgid "Quality of the stream."
6770 msgstr "Cualitât dal flus."
6772 #: modules/access/v4l.c:149
6774 msgstr "Video4Linux"
6776 #: modules/access/v4l.c:150
6777 msgid "Video4Linux input"
6780 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6781 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6784 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6785 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6790 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6794 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6795 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6798 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6799 msgid "The above message had unknown log level"
6802 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6803 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6806 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6807 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
6812 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6816 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6817 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6818 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6822 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6826 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6830 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6842 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6846 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6850 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6858 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6862 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6863 msgid "First Entry Point"
6866 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6867 msgid "Last Entry Point"
6870 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6871 msgid "Track size (in sectors)"
6874 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6888 msgid "extended selection list"
6891 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6892 msgid "selection list"
6895 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6896 msgid "unknown type"
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6904 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6905 msgid "(Super) Video CD"
6906 msgstr "(Super) Video CD"
6908 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6909 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6913 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6917 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6921 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6925 msgid "Use playback control?"
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6930 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6935 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6940 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6944 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6945 msgid "Show extended VCD info?"
6948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6950 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6951 "for example playback control navigation."
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6955 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6959 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6963 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6967 msgid "Dolby Surround decoder"
6970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6972 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6973 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6974 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6975 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6976 "It works with any source format from mono to 7.1."
6979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6980 msgid "Characteristic dimension"
6983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6984 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6988 msgid "Compensate delay"
6991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6993 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6994 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6995 "case, turn this on to compensate."
6998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6999 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7004 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7005 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7010 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7014 msgid "Headphone effect"
7017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7018 msgid "Use downmix algorithme."
7021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7023 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7024 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7029 msgid "Select channel to keep"
7032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7034 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7035 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7053 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7056 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7057 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7060 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7061 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7064 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7065 msgid "A/52 dynamic range compression"
7068 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7071 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7072 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7073 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7074 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7077 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7078 msgid "Enable internal upmixing"
7081 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7082 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7085 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7087 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7090 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7091 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7094 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7095 msgid "DTS dynamic range compression"
7098 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7099 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7100 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7103 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7104 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7107 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7108 msgid "Fixed point audio format conversions"
7111 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7112 msgid "Floating-point audio format conversions"
7115 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7116 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7117 msgid "MPEG audio decoder"
7120 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7121 msgid "Equalizer preset"
7124 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7125 msgid "Preset to use for the equalizer."
7128 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7132 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7134 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7135 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7139 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7143 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7144 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7147 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7151 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7152 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7155 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7156 msgid "Equalizer with 10 bands"
7159 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7182 msgid "Full bass and treble"
7185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7215 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7229 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7238 #: modules/audio_filter/format.c:202
7239 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7242 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7243 msgid "Number of audio buffers"
7246 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7248 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7249 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7250 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7253 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7257 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7259 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7260 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7261 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7264 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7266 msgid "Volume normalizer"
7269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7270 msgid "Parametric Equalizer"
7273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7274 msgid "Low freq (Hz)"
7277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7278 msgid "Low freq gain (dB)"
7281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7282 msgid "High freq (Hz)"
7285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7286 msgid "High freq gain (dB)"
7289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7294 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7297 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7301 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7305 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7306 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7309 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7313 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7318 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7321 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7325 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7326 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7329 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7330 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7331 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7334 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7335 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7338 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7339 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7342 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7343 msgid "Float32 audio mixer"
7346 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7347 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7350 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7351 msgid "Trivial audio mixer"
7354 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7358 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7359 msgid "ALSA audio output"
7362 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7363 msgid "ALSA Device Name"
7366 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7367 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7368 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7369 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7370 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7371 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7372 msgid "Audio Device"
7375 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7376 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7377 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7378 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7382 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7383 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7384 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7385 msgid "2 Front 2 Rear"
7388 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7389 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7390 msgid "A/52 over S/PDIF"
7393 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7394 msgid "No Audio Device"
7397 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7398 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7401 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7402 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7404 msgid "Audio output failed"
7405 msgstr "URL de jessude audio"
7407 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7409 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7412 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7414 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7417 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7418 msgid "Unknown soundcard"
7421 #: modules/audio_output/arts.c:63
7422 msgid "aRts audio output"
7425 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7427 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7428 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7432 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7433 msgid "HAL AudioUnit output"
7436 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7438 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7441 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7442 msgid "Audio device is not configured"
7445 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7447 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7448 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7451 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7453 msgid "%s (Encoded Output)"
7456 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7457 msgid "Output device"
7460 #: modules/audio_output/directx.c:206
7462 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7463 "default device appears as 0 AND another number)."
7466 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7467 msgid "Use float32 output"
7470 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7472 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7473 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7476 #: modules/audio_output/directx.c:214
7477 msgid "DirectX audio output"
7480 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7481 msgid "3 Front 2 Rear"
7484 #: modules/audio_output/esd.c:67
7485 msgid "EsounD audio output"
7488 #: modules/audio_output/esd.c:70
7489 msgid "Esound server"
7492 #: modules/audio_output/file.c:79
7493 msgid "Output format"
7496 #: modules/audio_output/file.c:80
7498 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7499 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7502 #: modules/audio_output/file.c:83
7503 msgid "Number of output channels"
7506 #: modules/audio_output/file.c:84
7508 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7509 "restrict the number of channels here."
7512 #: modules/audio_output/file.c:87
7513 msgid "Add WAVE header"
7516 #: modules/audio_output/file.c:88
7517 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7520 #: modules/audio_output/file.c:105
7524 #: modules/audio_output/file.c:106
7525 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7528 #: modules/audio_output/file.c:109
7529 msgid "File audio output"
7532 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7533 msgid "Roku HD1000 audio output"
7536 #: modules/audio_output/jack.c:65
7537 msgid "Automatically connect to writable clients"
7540 #: modules/audio_output/jack.c:67
7542 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7543 "writable JACK clients found."
7546 #: modules/audio_output/jack.c:71
7547 msgid "Connect to clients matching"
7550 #: modules/audio_output/jack.c:73
7552 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7553 "regular expression will be considered for connection."
7556 #: modules/audio_output/jack.c:81
7557 msgid "JACK audio output"
7560 #: modules/audio_output/oss.c:99
7561 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7564 #: modules/audio_output/oss.c:101
7566 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7567 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7568 "drivers, then you need to enable this option."
7571 #: modules/audio_output/oss.c:107
7572 msgid "UNIX OSS audio output"
7575 #: modules/audio_output/oss.c:112
7576 msgid "OSS DSP device"
7579 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7580 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7583 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7584 msgid "PORTAUDIO audio output"
7587 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7588 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7591 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7592 msgid "Win32 waveOut extension output"
7595 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7599 #: modules/codec/a52.c:91
7603 #: modules/codec/a52.c:98
7604 msgid "A/52 audio packetizer"
7607 #: modules/codec/adpcm.c:43
7608 msgid "ADPCM audio decoder"
7611 #: modules/codec/araw.c:44
7612 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7615 #: modules/codec/araw.c:53
7616 msgid "Raw audio encoder"
7619 #: modules/codec/cinepak.c:38
7620 msgid "Cinepak video decoder"
7623 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7624 msgid "CMML annotations decoder"
7627 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7628 msgid "CVD subtitle decoder"
7631 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7632 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7635 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7636 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7637 msgid "Encoding quality"
7640 #: modules/codec/dirac.c:69
7641 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7644 #: modules/codec/dirac.c:74
7645 msgid "Dirac video decoder"
7648 #: modules/codec/dirac.c:80
7649 msgid "Dirac video encoder"
7652 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7653 msgid "DirectMedia Object decoder"
7656 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7657 msgid "DirectMedia Object encoder"
7660 #: modules/codec/dts.c:95
7664 #: modules/codec/dts.c:100
7665 msgid "DTS audio packetizer"
7668 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7669 msgid "Decoding X coordinate"
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7673 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7676 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7677 msgid "Decoding Y coordinate"
7680 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7681 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7684 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7685 msgid "Subpicture position"
7688 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7690 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7691 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7695 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7696 msgid "Encoding X coordinate"
7699 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7700 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7703 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7704 msgid "Encoding Y coordinate"
7707 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7708 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7711 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7712 msgid "DVB subtitles decoder"
7715 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7716 msgid "DVB subtitles encoder"
7719 #: modules/codec/faad.c:39
7720 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7723 #: modules/codec/faad.c:332
7724 msgid "AAC extension"
7727 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7731 #: modules/codec/fake.c:50
7732 msgid "Path of the image file for fake input."
7735 #: modules/codec/fake.c:51
7737 msgid "Reload image file"
7738 msgstr "Filtris audio"
7740 #: modules/codec/fake.c:53
7741 msgid "Reload image file every n seconds."
7744 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7745 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7746 msgid "Output video width."
7749 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7750 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7751 msgid "Output video height."
7754 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7755 msgid "Keep aspect ratio"
7758 #: modules/codec/fake.c:62
7759 msgid "Consider width and height as maximum values."
7762 #: modules/codec/fake.c:63
7763 msgid "Background aspect ratio"
7766 #: modules/codec/fake.c:65
7767 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7770 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7771 msgid "Deinterlace video"
7774 #: modules/codec/fake.c:68
7775 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7778 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7779 msgid "Deinterlace module"
7782 #: modules/codec/fake.c:71
7783 msgid "Deinterlace module to use."
7786 #: modules/codec/fake.c:72
7788 msgid "Chroma used."
7791 #: modules/codec/fake.c:74
7792 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7795 #: modules/codec/fake.c:85
7796 msgid "Fake video decoder"
7799 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7801 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7804 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7806 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7811 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7814 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7815 msgid "VLC could not open the encoder."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7847 msgid "Fast bilinear"
7848 msgstr "Bilineâr svelt"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7855 msgid "Bicubic (good quality)"
7856 msgstr "Bicubic (buine cualitât)"
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7859 msgid "Experimental"
7860 msgstr "Sperimentâl"
7862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7863 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7871 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7887 msgid "Bicubic spline"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7892 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7893 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7894 "MJPEG and other codecs"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7899 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7903 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
7910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
7911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
7916 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7920 msgid "FFmpeg demuxer"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
7924 msgid "FFmpeg muxer"
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
7928 msgid "Video scaling filter"
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7932 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7936 msgid "FFmpeg video filter"
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7940 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
7944 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7948 msgid "Direct rendering"
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7952 msgid "Error resilience"
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7957 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7958 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7959 "can produce a lot of errors.\n"
7960 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7964 msgid "Workaround bugs"
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7969 "Try to fix some bugs:\n"
7972 "4 xvid interlaced\n"
7977 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7982 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7988 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7989 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7993 msgid "Post processing quality"
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7998 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7999 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8008 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8012 msgid "Visualize motion vectors"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8017 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8018 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8019 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8020 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8021 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8022 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8026 msgid "Low resolution decoding"
8029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8031 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8036 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8041 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8042 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8046 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8051 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8052 "<option>...]]...\n"
8053 "long form example:\n"
8054 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8055 "short form example:\n"
8056 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8060 "short long name short long option Description\n"
8061 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8062 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8063 " y nochrom chrominance filtring "
8065 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8066 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8067 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8068 " the h & v deblocking filters share these\n"
8069 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8070 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8071 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8073 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8075 "dr dering Deringing filter\n"
8076 "al autolevels automatic brightness / "
8078 " f fullyrange stretch luminance to "
8080 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8081 "li linipoldeint linear interpolating "
8083 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8085 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8086 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8087 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8088 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8089 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8090 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8091 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8095 msgid "Ratio of key frames"
8098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8099 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8103 msgid "Ratio of B frames"
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8107 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8111 msgid "Video bitrate tolerance"
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8115 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8119 msgid "Interlaced encoding"
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8123 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8127 msgid "Interlaced motion estimation"
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8131 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8135 msgid "Pre-motion estimation"
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8139 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8143 msgid "Strict rate control"
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8147 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8151 msgid "Rate control buffer size"
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8156 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8157 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8161 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8165 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8169 msgid "I quantization factor"
8172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8174 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8175 "same qscale for I and P frames)."
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8179 #: modules/demux/mod.c:71
8180 msgid "Noise reduction"
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8185 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8186 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8190 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8195 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8196 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8197 "standard MPEG2 decoders."
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8201 msgid "Quality level"
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8206 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8207 "encoding very much)."
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8212 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8213 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8214 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8215 "to ease the encoder's task."
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8219 msgid "Minimum video quantizer scale"
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8223 msgid "Minimum video quantizer scale."
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8227 msgid "Maximum video quantizer scale"
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8231 msgid "Maximum video quantizer scale."
8234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8235 msgid "Trellis quantization"
8238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8239 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8243 msgid "Fixed quantizer scale"
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8248 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8253 msgid "Strict standard compliance"
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8258 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8262 msgid "Luminance masking"
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8266 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8270 msgid "Darkness masking"
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8274 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8278 msgid "Motion masking"
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8283 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8288 msgid "Border masking"
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8293 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8298 msgid "Luminance elimination"
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8303 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8304 "The H264 specification recommends -4."
8307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8308 msgid "Chrominance elimination"
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8313 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8314 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8318 msgid "Scaling mode"
8321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8322 msgid "Scaling mode to use."
8325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8330 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8333 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8334 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8335 msgid "Post processing"
8338 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8340 msgstr "1 (il plui bas)"
8342 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8344 msgstr "6 (il plui alt)"
8346 #: modules/codec/flac.c:178
8347 msgid "Flac audio decoder"
8350 #: modules/codec/flac.c:183
8351 msgid "Flac audio encoder"
8354 #: modules/codec/flac.c:189
8355 msgid "Flac audio packetizer"
8358 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8359 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8362 #: modules/codec/lpcm.c:83
8363 msgid "Linear PCM audio decoder"
8366 #: modules/codec/lpcm.c:88
8367 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8370 #: modules/codec/mash.cpp:66
8371 msgid "Video decoder using openmash"
8374 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8375 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8378 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8379 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8382 #: modules/codec/png.c:54
8383 msgid "PNG video decoder"
8386 #: modules/codec/quicktime.c:63
8387 msgid "QuickTime library decoder"
8390 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8391 msgid "Pseudo raw video decoder"
8394 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8395 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8398 #: modules/codec/realaudio.c:60
8399 msgid "RealAudio library decoder"
8402 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8403 msgid "SDL_image video decoder"
8406 #: modules/codec/speex.c:106
8407 msgid "Speex audio decoder"
8410 #: modules/codec/speex.c:111
8411 msgid "Speex audio packetizer"
8414 #: modules/codec/speex.c:116
8415 msgid "Speex audio encoder"
8418 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8419 msgid "Speex comment"
8422 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8426 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8427 msgid "DVD subtitles decoder"
8430 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8431 msgid "DVD subtitles packetizer"
8434 #: modules/codec/subsdec.c:140
8435 msgid "Subtitles text encoding"
8436 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
8438 #: modules/codec/subsdec.c:141
8439 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8440 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
8442 #: modules/codec/subsdec.c:142
8443 msgid "Subtitles justification"
8446 #: modules/codec/subsdec.c:143
8447 msgid "Set the justification of subtitles"
8450 #: modules/codec/subsdec.c:144
8451 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8452 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
8454 #: modules/codec/subsdec.c:145
8456 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8459 #: modules/codec/subsdec.c:147
8460 msgid "Formatted Subtitles"
8463 #: modules/codec/subsdec.c:148
8465 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8466 "but you can choose to disable all formatting."
8469 #: modules/codec/subsdec.c:154
8470 msgid "Text subtitles decoder"
8473 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8475 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8476 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8479 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8481 msgid "Enable debug"
8482 msgstr "Ative audio"
8484 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8486 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8488 "packet assembly info 2\n"
8491 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8492 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8495 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8496 msgid "SVCD subtitles"
8497 msgstr "Sot titui SVCD"
8499 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8500 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8503 #: modules/codec/tarkin.c:75
8504 msgid "Tarkin decoder module"
8507 #: modules/codec/telx.c:50
8508 msgid "Override page"
8511 #: modules/codec/telx.c:51
8513 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8514 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8515 "usually 888 or 889)."
8518 #: modules/codec/telx.c:56
8520 msgid "Ignore subtitle flag"
8521 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
8523 #: modules/codec/telx.c:57
8524 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8527 #: modules/codec/telx.c:60
8528 msgid "Workaround for France"
8531 #: modules/codec/telx.c:61
8533 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8534 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8535 "your subtitles don't appear."
8538 #: modules/codec/telx.c:67
8540 msgid "Teletext subtitles decoder"
8541 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
8543 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8545 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8546 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8549 #: modules/codec/theora.c:99
8550 msgid "Theora video decoder"
8553 #: modules/codec/theora.c:105
8554 msgid "Theora video packetizer"
8557 #: modules/codec/theora.c:111
8558 msgid "Theora video encoder"
8561 #: modules/codec/theora.c:512
8562 msgid "Theora comment"
8565 #: modules/codec/twolame.c:52
8567 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8568 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8571 #: modules/codec/twolame.c:55
8575 #: modules/codec/twolame.c:56
8576 msgid "Handling mode for stereo streams"
8579 #: modules/codec/twolame.c:57
8583 #: modules/codec/twolame.c:59
8584 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8587 #: modules/codec/twolame.c:60
8588 msgid "Psycho-acoustic model"
8591 #: modules/codec/twolame.c:62
8592 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8595 #: modules/codec/twolame.c:66
8599 #: modules/codec/twolame.c:66
8600 msgid "Joint stereo"
8603 #: modules/codec/twolame.c:71
8604 msgid "Libtwolame audio encoder"
8607 #: modules/codec/vorbis.c:160
8608 msgid "Maximum encoding bitrate"
8609 msgstr "Massim bitrate di codifiche"
8611 #: modules/codec/vorbis.c:162
8612 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8615 #: modules/codec/vorbis.c:163
8616 msgid "Minimum encoding bitrate"
8617 msgstr "Minim bitrate di codifiche"
8619 #: modules/codec/vorbis.c:165
8621 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8625 #: modules/codec/vorbis.c:166
8626 msgid "CBR encoding"
8627 msgstr "Codifiche CBR"
8629 #: modules/codec/vorbis.c:168
8630 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8631 msgstr "Fuarce une codifiche a bitrate costant (CBR)."
8633 #: modules/codec/vorbis.c:172
8634 msgid "Vorbis audio decoder"
8637 #: modules/codec/vorbis.c:183
8638 msgid "Vorbis audio packetizer"
8641 #: modules/codec/vorbis.c:190
8642 msgid "Vorbis audio encoder"
8645 #: modules/codec/vorbis.c:629
8646 msgid "Vorbis comment"
8647 msgstr "Coment Vorbis"
8649 #: modules/codec/x264.c:44
8650 msgid "Maximum GOP size"
8653 #: modules/codec/x264.c:45
8655 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8656 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8659 #: modules/codec/x264.c:49
8660 msgid "Minimum GOP size"
8663 #: modules/codec/x264.c:50
8665 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8666 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8667 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8668 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8669 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8671 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8672 "frames, but do not start a new GOP."
8675 #: modules/codec/x264.c:59
8676 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8679 #: modules/codec/x264.c:60
8681 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8682 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8683 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8684 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8685 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8686 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8690 #: modules/codec/x264.c:71
8691 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8694 #: modules/codec/x264.c:72
8696 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8700 #: modules/codec/x264.c:76
8701 msgid "B-frames between I and P"
8704 #: modules/codec/x264.c:77
8705 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8708 #: modules/codec/x264.c:80
8709 msgid "Adaptive B-frame decision"
8712 #: modules/codec/x264.c:81
8714 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8715 "possibly before an I-frame."
8718 #: modules/codec/x264.c:84
8719 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8722 #: modules/codec/x264.c:85
8724 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8725 "negative values cause less B-frames."
8728 #: modules/codec/x264.c:88
8729 msgid "Keep some B-frames as references"
8732 #: modules/codec/x264.c:89
8734 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8735 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8739 #: modules/codec/x264.c:93
8743 #: modules/codec/x264.c:94
8745 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8746 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8749 #: modules/codec/x264.c:98
8750 msgid "Number of reference frames"
8753 #: modules/codec/x264.c:99
8755 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8756 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8757 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8760 #: modules/codec/x264.c:104
8761 msgid "Skip loop filter"
8764 #: modules/codec/x264.c:105
8765 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8768 #: modules/codec/x264.c:107
8769 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8772 #: modules/codec/x264.c:108
8774 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8775 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8778 #: modules/codec/x264.c:112
8782 #: modules/codec/x264.c:113
8784 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8785 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8786 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8789 #: modules/codec/x264.c:122
8791 msgid "Interlaced mode"
8794 #: modules/codec/x264.c:123
8795 msgid "Pure-interlaced mode."
8798 #: modules/codec/x264.c:128
8802 #: modules/codec/x264.c:129
8804 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8805 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8808 #: modules/codec/x264.c:133
8809 msgid "Quality-based VBR"
8810 msgstr "VBR basât su la cualitât"
8812 #: modules/codec/x264.c:134
8813 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8816 #: modules/codec/x264.c:136
8820 #: modules/codec/x264.c:137
8821 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8824 #: modules/codec/x264.c:140
8828 #: modules/codec/x264.c:141
8829 msgid "Maximum quantizer parameter."
8832 #: modules/codec/x264.c:143
8836 #: modules/codec/x264.c:144
8837 msgid "Max QP step between frames."
8840 #: modules/codec/x264.c:146
8841 msgid "Average bitrate tolerance"
8844 #: modules/codec/x264.c:147
8845 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8848 #: modules/codec/x264.c:150
8849 msgid "Max local bitrate"
8852 #: modules/codec/x264.c:151
8853 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8856 #: modules/codec/x264.c:153
8860 #: modules/codec/x264.c:154
8861 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8864 #: modules/codec/x264.c:157
8865 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8868 #: modules/codec/x264.c:158
8870 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8874 #: modules/codec/x264.c:162
8875 msgid "QP factor between I and P"
8878 #: modules/codec/x264.c:163
8879 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8882 #: modules/codec/x264.c:166
8883 msgid "QP factor between P and B"
8886 #: modules/codec/x264.c:167
8887 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8890 #: modules/codec/x264.c:169
8891 msgid "QP difference between chroma and luma"
8894 #: modules/codec/x264.c:170
8895 msgid "QP difference between chroma and luma."
8898 #: modules/codec/x264.c:172
8899 msgid "Multipass ratecontrol"
8902 #: modules/codec/x264.c:173
8904 "Multipass ratecontrol:\n"
8905 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8906 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8907 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8910 #: modules/codec/x264.c:178
8911 msgid "QP curve compression"
8914 #: modules/codec/x264.c:179
8915 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8918 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8919 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8922 #: modules/codec/x264.c:182
8924 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8928 #: modules/codec/x264.c:186
8930 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8934 #: modules/codec/x264.c:191
8935 msgid "Partitions to consider"
8938 #: modules/codec/x264.c:192
8940 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8943 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8944 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8945 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8946 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8949 #: modules/codec/x264.c:200
8950 msgid "Direct MV prediction mode"
8953 #: modules/codec/x264.c:201
8954 msgid "Direct MV prediction mode."
8957 #: modules/codec/x264.c:204
8958 msgid "Direct prediction size"
8961 #: modules/codec/x264.c:205
8963 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8965 " - -1: smallest possible according to level\n"
8968 #: modules/codec/x264.c:211
8969 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8972 #: modules/codec/x264.c:212
8973 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8976 #: modules/codec/x264.c:214
8977 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8980 #: modules/codec/x264.c:215
8982 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8984 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8985 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8986 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8989 #: modules/codec/x264.c:222
8990 msgid "Maximum motion vector search range"
8993 #: modules/codec/x264.c:223
8995 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8996 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8997 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9000 #: modules/codec/x264.c:228
9002 msgid "Maximum motion vector length"
9003 msgstr "Altece massime de jessude video."
9005 #: modules/codec/x264.c:229
9007 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9010 #: modules/codec/x264.c:234
9011 msgid "Minimum buffer space between threads"
9014 #: modules/codec/x264.c:235
9016 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9020 #: modules/codec/x264.c:239
9021 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9024 #: modules/codec/x264.c:243
9026 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9027 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9028 "quality). Range 1 to 7."
9031 #: modules/codec/x264.c:248
9033 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9034 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9035 "quality). Range 1 to 6."
9038 #: modules/codec/x264.c:253
9040 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9041 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9042 "quality). Range 1 to 5."
9045 #: modules/codec/x264.c:258
9046 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9049 #: modules/codec/x264.c:259
9050 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9053 #: modules/codec/x264.c:262
9054 msgid "Decide references on a per partition basis"
9057 #: modules/codec/x264.c:263
9059 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9060 "as opposed to only one ref per macroblock."
9063 #: modules/codec/x264.c:267
9064 msgid "Chroma in motion estimation"
9067 #: modules/codec/x264.c:268
9068 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9071 #: modules/codec/x264.c:271
9072 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9075 #: modules/codec/x264.c:272
9076 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9079 #: modules/codec/x264.c:274
9080 msgid "Adaptive spatial transform size"
9083 #: modules/codec/x264.c:276
9084 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9087 #: modules/codec/x264.c:278
9088 msgid "Trellis RD quantization"
9091 #: modules/codec/x264.c:279
9093 "Trellis RD quantization: \n"
9095 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9096 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9097 "This requires CABAC."
9100 #: modules/codec/x264.c:285
9101 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9104 #: modules/codec/x264.c:286
9105 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9108 #: modules/codec/x264.c:288
9109 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9112 #: modules/codec/x264.c:289
9114 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9115 "small single coefficient."
9118 #: modules/codec/x264.c:294
9120 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9124 #: modules/codec/x264.c:298
9125 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9128 #: modules/codec/x264.c:299
9129 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9132 #: modules/codec/x264.c:302
9133 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9136 #: modules/codec/x264.c:303
9137 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9140 #: modules/codec/x264.c:310
9141 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9144 #: modules/codec/x264.c:311
9145 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9148 #: modules/codec/x264.c:315
9149 msgid "CPU optimizations"
9150 msgstr "Otimizazions pe CPU"
9152 #: modules/codec/x264.c:316
9153 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9156 #: modules/codec/x264.c:318
9157 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9160 #: modules/codec/x264.c:319
9161 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9164 #: modules/codec/x264.c:321
9166 msgid "PSNR computation"
9167 msgstr "Otimizazions pe CPU"
9169 #: modules/codec/x264.c:322
9171 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9175 #: modules/codec/x264.c:325
9176 msgid "SSIM computation"
9179 #: modules/codec/x264.c:326
9181 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9185 #: modules/codec/x264.c:329
9190 #: modules/codec/x264.c:330
9195 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9196 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9199 msgstr "Statistichis"
9201 #: modules/codec/x264.c:333
9202 msgid "Print stats for each frame."
9203 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
9205 #: modules/codec/x264.c:336
9206 msgid "SPS and PPS id numbers"
9209 #: modules/codec/x264.c:337
9211 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9215 #: modules/codec/x264.c:341
9216 msgid "Access unit delimiters"
9219 #: modules/codec/x264.c:342
9220 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9223 #: modules/codec/x264.c:348
9227 #: modules/codec/x264.c:348
9231 #: modules/codec/x264.c:348
9235 #: modules/codec/x264.c:348
9239 #: modules/codec/x264.c:354
9243 #: modules/codec/x264.c:354
9247 #: modules/codec/x264.c:354
9251 #: modules/codec/x264.c:354
9255 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9259 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9263 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9264 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9268 #: modules/codec/x264.c:369
9269 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9272 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9273 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9276 #: modules/control/dbus.c:88
9280 #: modules/control/dbus.c:91
9282 msgid "D-Bus control interface"
9283 msgstr "Cambie interface"
9285 #: modules/control/gestures.c:79
9286 msgid "Motion threshold (10-100)"
9289 #: modules/control/gestures.c:81
9290 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9293 #: modules/control/gestures.c:83
9294 msgid "Trigger button"
9297 #: modules/control/gestures.c:85
9298 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9301 #: modules/control/gestures.c:89
9305 #: modules/control/gestures.c:92
9309 #: modules/control/gestures.c:100
9310 msgid "Mouse gestures control interface"
9313 #: modules/control/hotkeys.c:94
9314 msgid "Define playlist bookmarks."
9317 #: modules/control/hotkeys.c:97
9318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9322 #: modules/control/hotkeys.c:98
9323 msgid "Hotkeys management interface"
9324 msgstr "Interface pe gjestion des scurtis"
9326 #: modules/control/hotkeys.c:483
9328 msgid "Audio track: %s"
9329 msgstr "Trace audio: %s"
9331 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9333 msgid "Subtitle track: %s"
9334 msgstr "Trace sot titui: %s"
9336 #: modules/control/hotkeys.c:498
9340 #: modules/control/hotkeys.c:551
9342 msgid "Aspect ratio: %s"
9345 #: modules/control/hotkeys.c:577
9350 #: modules/control/hotkeys.c:603
9352 msgid "Deinterlace mode: %s"
9355 #: modules/control/hotkeys.c:633
9357 msgid "Zoom mode: %s"
9360 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9362 msgid "Subtitle delay %i ms"
9363 msgstr "Ritart dai sot titui"
9365 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9367 msgid "Audio delay %i ms"
9368 msgstr "Trace audio: %s"
9370 #: modules/control/hotkeys.c:947
9373 msgstr "Volum: %d%%"
9375 #: modules/control/http/http.c:34
9376 msgid "Host address"
9377 msgstr "Direzion host"
9379 #: modules/control/http/http.c:36
9381 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9382 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9383 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9386 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9387 msgid "Source directory"
9388 msgstr "Cartele di origjin"
9390 #: modules/control/http/http.c:42
9392 msgstr "Set di caratars"
9394 #: modules/control/http/http.c:44
9395 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9398 #: modules/control/http/http.c:45
9402 #: modules/control/http/http.c:47
9404 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9405 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9408 #: modules/control/http/http.c:50
9409 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9412 #: modules/control/http/http.c:53
9413 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9416 #: modules/control/http/http.c:55
9417 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9420 #: modules/control/http/http.c:58
9421 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9424 #: modules/control/http/http.c:61
9425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9429 #: modules/control/http/http.c:62
9430 msgid "HTTP remote control interface"
9433 #: modules/control/http/http.c:71
9437 #: modules/control/lirc.c:58
9438 msgid "Infrared remote control interface"
9441 #: modules/control/motion.c:59
9442 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9445 #: modules/control/motion.c:65
9450 #: modules/control/motion.c:67
9452 msgid "motion control interface"
9453 msgstr "Cambie interface"
9455 #: modules/control/netsync.c:64
9456 msgid "Act as master"
9459 #: modules/control/netsync.c:65
9460 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9463 #: modules/control/netsync.c:69
9464 msgid "Master client ip address"
9467 #: modules/control/netsync.c:70
9468 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9471 #: modules/control/netsync.c:74
9472 msgid "Network Sync"
9475 #: modules/control/ntservice.c:39
9476 msgid "Install Windows Service"
9477 msgstr "Instale il servizi di Windows"
9479 #: modules/control/ntservice.c:41
9480 msgid "Install the Service and exit."
9481 msgstr "Instale il servizi e va fûr."
9483 #: modules/control/ntservice.c:42
9484 msgid "Uninstall Windows Service"
9485 msgstr "Gjave il servizi di Windows"
9487 #: modules/control/ntservice.c:44
9488 msgid "Uninstall the Service and exit."
9489 msgstr "Gjave il servizi e va fûr."
9491 #: modules/control/ntservice.c:45
9492 msgid "Display name of the Service"
9493 msgstr "Mostre il non dal servizi"
9495 #: modules/control/ntservice.c:47
9496 msgid "Change the display name of the Service."
9497 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
9499 #: modules/control/ntservice.c:48
9500 msgid "Configuration options"
9501 msgstr "Opzions di configurazion"
9503 #: modules/control/ntservice.c:50
9505 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9506 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9510 #: modules/control/ntservice.c:55
9512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9517 #: modules/control/ntservice.c:61
9521 #: modules/control/ntservice.c:62
9522 msgid "Windows Service interface"
9525 #: modules/control/rc.c:156
9526 msgid "Show stream position"
9527 msgstr "Mostre posizion dal flus"
9529 #: modules/control/rc.c:157
9531 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9534 #: modules/control/rc.c:160
9538 #: modules/control/rc.c:161
9539 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9542 #: modules/control/rc.c:163
9543 msgid "UNIX socket command input"
9546 #: modules/control/rc.c:164
9547 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9550 #: modules/control/rc.c:167
9551 msgid "TCP command input"
9554 #: modules/control/rc.c:168
9556 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9557 "port the interface will bind to."
9560 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9561 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9564 #: modules/control/rc.c:174
9566 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9567 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9568 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9571 #: modules/control/rc.c:181
9575 #: modules/control/rc.c:184
9576 msgid "Remote control interface"
9579 #: modules/control/rc.c:335
9580 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9583 #: modules/control/rc.c:807
9585 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9586 msgstr "Comant scognossût '%s'. Scrîf 'help' pal jutori."
9588 #: modules/control/rc.c:840
9589 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9592 #: modules/control/rc.c:842
9593 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9596 #: modules/control/rc.c:843
9597 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9600 #: modules/control/rc.c:844
9601 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9604 #: modules/control/rc.c:845
9605 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9608 #: modules/control/rc.c:846
9609 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9612 #: modules/control/rc.c:847
9613 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9616 #: modules/control/rc.c:848
9617 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9620 #: modules/control/rc.c:849
9621 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9624 #: modules/control/rc.c:850
9625 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9628 #: modules/control/rc.c:851
9629 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9632 #: modules/control/rc.c:852
9633 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9636 #: modules/control/rc.c:853
9637 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9640 #: modules/control/rc.c:854
9641 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9644 #: modules/control/rc.c:855
9645 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9648 #: modules/control/rc.c:856
9649 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9652 #: modules/control/rc.c:857
9653 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9656 #: modules/control/rc.c:858
9657 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9660 #: modules/control/rc.c:859
9661 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9664 #: modules/control/rc.c:861
9665 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9668 #: modules/control/rc.c:862
9669 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9672 #: modules/control/rc.c:863
9673 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9676 #: modules/control/rc.c:864
9677 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9680 #: modules/control/rc.c:865
9681 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9684 #: modules/control/rc.c:866
9685 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9688 #: modules/control/rc.c:867
9689 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9692 #: modules/control/rc.c:868
9693 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9696 #: modules/control/rc.c:869
9697 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9700 #: modules/control/rc.c:870
9701 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9704 #: modules/control/rc.c:871
9705 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9708 #: modules/control/rc.c:872
9709 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9712 #: modules/control/rc.c:873
9713 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9716 #: modules/control/rc.c:875
9717 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9720 #: modules/control/rc.c:876
9721 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9724 #: modules/control/rc.c:877
9725 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9728 #: modules/control/rc.c:878
9729 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9732 #: modules/control/rc.c:879
9733 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9736 #: modules/control/rc.c:880
9737 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9740 #: modules/control/rc.c:881
9741 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9744 #: modules/control/rc.c:882
9745 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9748 #: modules/control/rc.c:883
9749 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9752 #: modules/control/rc.c:884
9753 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9756 #: modules/control/rc.c:885
9757 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9760 #: modules/control/rc.c:886
9761 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9764 #: modules/control/rc.c:887
9765 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9768 #: modules/control/rc.c:892
9769 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9772 #: modules/control/rc.c:893
9773 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9776 #: modules/control/rc.c:894
9777 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9780 #: modules/control/rc.c:895
9781 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9784 #: modules/control/rc.c:896
9785 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9788 #: modules/control/rc.c:897
9789 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9792 #: modules/control/rc.c:898
9793 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9796 #: modules/control/rc.c:899
9797 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9800 #: modules/control/rc.c:901
9801 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9804 #: modules/control/rc.c:902
9805 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9808 #: modules/control/rc.c:903
9809 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9812 #: modules/control/rc.c:904
9813 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9816 #: modules/control/rc.c:905
9817 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9820 #: modules/control/rc.c:907
9821 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9824 #: modules/control/rc.c:908
9825 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9828 #: modules/control/rc.c:909
9829 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9832 #: modules/control/rc.c:910
9833 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9836 #: modules/control/rc.c:911
9837 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9840 #: modules/control/rc.c:912
9841 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9844 #: modules/control/rc.c:913
9845 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9848 #: modules/control/rc.c:914
9849 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9852 #: modules/control/rc.c:915
9853 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9856 #: modules/control/rc.c:916
9857 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9860 #: modules/control/rc.c:917
9861 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9864 #: modules/control/rc.c:918
9865 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9868 #: modules/control/rc.c:919
9869 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9872 #: modules/control/rc.c:920
9873 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9876 #: modules/control/rc.c:922
9878 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9879 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9882 #: modules/control/rc.c:926
9883 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9886 #: modules/control/rc.c:927
9887 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9890 #: modules/control/rc.c:928
9891 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9894 #: modules/control/rc.c:929
9895 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9898 #: modules/control/rc.c:931
9899 msgid "+----[ end of help ]"
9902 #: modules/control/rc.c:1041
9903 msgid "Press menu select or pause to continue."
9904 msgstr "Frache il boton INVIO par lâ indevant..."
9906 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9907 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9908 #: modules/control/rc.c:1829
9909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9910 msgstr "Scrîf 'menu select' o 'pause' par lâ indevant."
9912 #: modules/control/rc.c:1347
9913 msgid "goto is deprecated"
9916 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9917 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9918 msgstr "Par plasê inserìs un dai parametris ca sot:"
9920 #: modules/control/showintf.c:63
9924 #: modules/control/showintf.c:64
9925 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9928 #: modules/control/telnet.c:70
9932 #: modules/control/telnet.c:71
9934 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9935 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9936 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9939 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9940 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9941 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
9942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9948 #: modules/control/telnet.c:76
9950 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9954 #: modules/control/telnet.c:80
9956 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9957 "default value is \"admin\"."
9960 #: modules/control/telnet.c:94
9961 msgid "VLM remote control interface"
9964 #: modules/demux/a52.c:44
9965 msgid "Raw A/52 demuxer"
9968 #: modules/demux/aiff.c:45
9969 msgid "AIFF demuxer"
9972 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9973 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9976 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9977 msgid "Could not demux ASF stream"
9980 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9981 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9984 #: modules/demux/au.c:46
9988 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9989 msgid "Force interleaved method"
9992 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9993 msgid "Force interleaved method."
9996 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9997 msgid "Force index creation"
9998 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
10000 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10002 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10003 "incomplete (not seekable)."
10006 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10010 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10014 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10018 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10019 msgid "AVI demuxer"
10022 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10026 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10028 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10029 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10031 "Chest file AVI nol funzione coretementri. La ricercje no larà ben.\n"
10032 "Vuelistu provâ a comedâlu (chest al pues cjapâ un timp lunc) ?"
10034 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10038 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10039 msgid "Don't repair"
10042 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10044 msgid "Fixing AVI Index..."
10045 msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
10047 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10048 msgid "Dump filename"
10049 msgstr "Non dal file di rapuart"
10051 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10052 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10055 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10056 msgid "Append to existing file"
10057 msgstr "Zonte ae fin dal file esistint"
10059 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10060 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10061 msgstr "Se il file al esist za, no si scrivarà parsore di lui."
10063 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10064 msgid "File dumpper"
10067 #: modules/demux/dts.c:40
10068 msgid "Raw DTS demuxer"
10071 #: modules/demux/flac.c:42
10072 msgid "FLAC demuxer"
10075 #: modules/demux/gme.cpp:51
10076 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10079 #: modules/demux/live555.cpp:62
10081 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10082 "should be set in millisecond units."
10085 #: modules/demux/live555.cpp:65
10086 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10089 #: modules/demux/live555.cpp:66
10091 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10092 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10093 "cannot connect to normal RTSP servers."
10096 #: modules/demux/live555.cpp:70
10098 msgid "RTSP user name"
10101 #: modules/demux/live555.cpp:71
10103 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10107 #: modules/demux/live555.cpp:73
10108 msgid "RTSP password"
10111 #: modules/demux/live555.cpp:74
10112 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10115 #: modules/demux/live555.cpp:78
10116 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10119 #: modules/demux/live555.cpp:88
10120 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10123 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10125 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10128 #: modules/demux/live555.cpp:97
10129 msgid "Client port"
10130 msgstr "Puarte dal client"
10132 #: modules/demux/live555.cpp:98
10133 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10136 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10137 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10140 #: modules/demux/live555.cpp:103
10141 msgid "HTTP tunnel port"
10144 #: modules/demux/live555.cpp:104
10145 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10148 #: modules/demux/live555.cpp:482
10149 msgid "RTSP authentication"
10152 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10153 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10154 #: modules/demux/vc1.c:39
10155 msgid "Frames per Second"
10156 msgstr "Fotograms par secont"
10158 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10160 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10161 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10164 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10165 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10168 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10169 msgid "Matroska stream demuxer"
10172 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10173 msgid "Ordered chapters"
10174 msgstr "Cjapitui ordenâts"
10176 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10177 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10180 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10181 msgid "Chapter codecs"
10184 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10185 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10188 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10189 msgid "Preload Directory"
10192 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10194 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10195 "for broken files)."
10198 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10199 msgid "Seek based on percent not time"
10200 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
10202 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10203 msgid "Seek based on percent not time."
10204 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
10206 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10207 msgid "Dummy Elements"
10210 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10211 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10214 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10215 msgid "--- DVD Menu"
10216 msgstr "Dopre menu DVD"
10218 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10219 msgid "First Played"
10220 msgstr "Prime riproduzion"
10222 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10223 msgid "Video Manager"
10226 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10227 msgid "----- Title"
10230 #: modules/demux/mod.c:47
10231 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10234 #: modules/demux/mod.c:48
10235 msgid "Enable reverberation"
10238 #: modules/demux/mod.c:49
10239 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10242 #: modules/demux/mod.c:51
10243 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10246 #: modules/demux/mod.c:53
10247 msgid "Enable megabass mode"
10250 #: modules/demux/mod.c:54
10251 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10254 #: modules/demux/mod.c:56
10256 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10257 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10260 #: modules/demux/mod.c:59
10261 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10264 #: modules/demux/mod.c:61
10265 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10268 #: modules/demux/mod.c:66
10269 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10272 #: modules/demux/mod.c:74
10276 #: modules/demux/mod.c:77
10277 msgid "Reverberation level"
10280 #: modules/demux/mod.c:79
10281 msgid "Reverberation delay"
10284 #: modules/demux/mod.c:81
10288 #: modules/demux/mod.c:84
10289 msgid "Mega bass level"
10292 #: modules/demux/mod.c:86
10293 msgid "Mega bass cutoff"
10296 #: modules/demux/mod.c:88
10300 #: modules/demux/mod.c:91
10301 msgid "Surround level"
10304 #: modules/demux/mod.c:93
10305 msgid "Surround delay (ms)"
10308 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10309 msgid "MP4 stream demuxer"
10312 #: modules/demux/mpc.c:47
10313 msgid "Replay Gain type"
10316 #: modules/demux/mpc.c:48
10318 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10319 "specific one. Choose which type you want to use"
10322 #: modules/demux/mpc.c:60
10323 msgid "MusePack demuxer"
10326 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10327 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10330 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10331 msgid "H264 video demuxer"
10334 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10335 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10338 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10340 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10343 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10344 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10347 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10348 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10351 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10352 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10355 #: modules/demux/nsc.c:43
10356 msgid "Windows Media NSC metademux"
10359 #: modules/demux/nsv.c:45
10360 msgid "NullSoft demuxer"
10363 #: modules/demux/nuv.c:46
10364 msgid "Nuv demuxer"
10367 #: modules/demux/ogg.c:45
10368 msgid "OGG demuxer"
10371 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10372 msgid "Google Video"
10375 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10377 msgid "Lua Playlist"
10378 msgstr "Liste di scolte"
10380 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10381 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10389 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10393 msgid "Show shoutcast adult content"
10396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10397 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10403 msgstr "Salte fotograms"
10405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10407 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10408 "prevent adding them to the playlist."
10411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10412 msgid "M3U playlist import"
10415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10416 msgid "PLS playlist import"
10419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10420 msgid "B4S playlist import"
10423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10424 msgid "DVB playlist import"
10427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10428 msgid "Podcast parser"
10431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10432 msgid "XSPF playlist import"
10435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10436 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10440 msgid "ASX playlist import"
10443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10444 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10448 msgid "QuickTime Media Link importer"
10451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10452 msgid "Google Video Playlist importer"
10455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10456 msgid "Dummy ifo demux"
10459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10461 msgid "Podcast Info"
10464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10465 msgid "Podcast Summary"
10468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10469 msgid "Podcast Size"
10472 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10473 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10477 #: modules/demux/ps.c:39
10478 msgid "Trust MPEG timestamps"
10481 #: modules/demux/ps.c:40
10483 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10484 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10485 "calculate from the bitrate instead."
10488 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10489 msgid "MPEG-PS demuxer"
10492 #: modules/demux/pva.c:39
10493 msgid "PVA demuxer"
10496 #: modules/demux/rawdv.c:37
10498 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10501 #: modules/demux/rawdv.c:45
10502 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10505 #: modules/demux/rawvid.c:39
10506 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10509 #: modules/demux/rawvid.c:43
10510 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10513 #: modules/demux/rawvid.c:47
10514 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10517 #: modules/demux/rawvid.c:52
10519 msgid "Raw video demuxer"
10520 msgstr "Filtris audio"
10522 #: modules/demux/real.c:43
10523 msgid "Real demuxer"
10526 #: modules/demux/subtitle.c:50
10527 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10530 #: modules/demux/subtitle.c:52
10532 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10533 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10536 #: modules/demux/subtitle.c:55
10538 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10539 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10540 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10543 #: modules/demux/subtitle.c:67
10544 msgid "Text subtitles parser"
10547 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10548 msgid "Frames per second"
10549 msgstr "Fotograms par secont"
10551 #: modules/demux/subtitle.c:75
10552 msgid "Subtitles delay"
10553 msgstr "Ritart dai sot titui"
10555 #: modules/demux/subtitle.c:77
10556 msgid "Subtitles format"
10557 msgstr "Formât sot titui"
10559 #: modules/demux/ts.c:93
10563 #: modules/demux/ts.c:95
10564 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10567 #: modules/demux/ts.c:97
10568 msgid "Set id of ES to PID"
10571 #: modules/demux/ts.c:98
10573 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10574 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10575 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10578 #: modules/demux/ts.c:103
10579 msgid "Fast udp streaming"
10582 #: modules/demux/ts.c:105
10583 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10586 #: modules/demux/ts.c:107
10587 msgid "MTU for out mode"
10590 #: modules/demux/ts.c:108
10591 msgid "MTU for out mode."
10594 #: modules/demux/ts.c:110
10598 #: modules/demux/ts.c:111
10599 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10602 #: modules/demux/ts.c:113
10603 msgid "Silent mode"
10606 #: modules/demux/ts.c:114
10607 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10610 #: modules/demux/ts.c:116
10611 msgid "CAPMT System ID"
10614 #: modules/demux/ts.c:117
10615 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10618 #: modules/demux/ts.c:119
10619 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10622 #: modules/demux/ts.c:120
10624 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10625 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10628 #: modules/demux/ts.c:124
10629 msgid "Filename of dump"
10632 #: modules/demux/ts.c:125
10633 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10636 #: modules/demux/ts.c:127
10640 #: modules/demux/ts.c:129
10642 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10646 #: modules/demux/ts.c:132
10647 msgid "Dump buffer size"
10650 #: modules/demux/ts.c:134
10652 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10653 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10656 #: modules/demux/ts.c:138
10657 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10660 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10664 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10665 #: modules/demux/ts.c:3561
10666 msgid "hearing impaired"
10669 #: modules/demux/ts.c:3366
10671 msgid "4:3 subtitles"
10674 #: modules/demux/ts.c:3370
10676 msgid "16:9 subtitles"
10679 #: modules/demux/ts.c:3374
10681 msgid "2.21:1 subtitles"
10684 #: modules/demux/ts.c:3382
10685 msgid "4:3 hearing impaired"
10688 #: modules/demux/ts.c:3386
10689 msgid "16:9 hearing impaired"
10692 #: modules/demux/ts.c:3390
10693 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10696 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10697 msgid "clean effects"
10700 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10701 msgid "visual impaired commentary"
10704 #: modules/demux/tta.c:40
10705 msgid "TTA demuxer"
10708 #: modules/demux/ty.c:70
10709 msgid "TY Stream audio/video demux"
10712 #: modules/demux/vc1.c:40
10713 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10716 #: modules/demux/vc1.c:46
10717 msgid "VC1 video demuxer"
10720 #: modules/demux/vobsub.c:49
10721 msgid "Vobsub subtitles parser"
10724 #: modules/demux/voc.c:42
10725 msgid "VOC demuxer"
10728 #: modules/demux/wav.c:41
10729 msgid "WAV demuxer"
10732 #: modules/demux/xa.c:41
10736 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10737 msgid "Use DVD Menus"
10738 msgstr "Dopre i menus DVD"
10740 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10741 msgid "BeOS standard API interface"
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10745 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10748 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10749 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10753 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10757 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10759 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10761 msgid "Preferences"
10762 msgstr "Preferencis"
10764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10766 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10771 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10772 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10774 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10777 msgstr "Vierç un file"
10779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10782 msgstr "Vierç un disc"
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10785 msgid "Open Subtitles"
10786 msgstr "Vierç i sot titui"
10788 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10792 msgstr "Informazions su"
10794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10796 msgstr "Titul precedent"
10798 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10800 msgstr "Titul sucessîf"
10802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10803 msgid "Go to Title"
10804 msgstr "Va al titul"
10806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10807 msgid "Go to Chapter"
10808 msgstr "Va al cjapitul"
10810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10821 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10824 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
10832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10838 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10842 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10845 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10846 msgid "Drop files to play"
10847 msgstr "Mole i files di riprodusi"
10849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10857 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10864 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10867 msgstr "Selezione dut"
10869 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10870 msgid "Select None"
10871 msgstr "Selezione nuie"
10873 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10874 msgid "Sort Reverse"
10875 msgstr "Ordene par ledrôs"
10877 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10878 msgid "Sort by Name"
10879 msgstr "Ordene par non"
10881 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10882 msgid "Sort by Path"
10883 msgstr "Orden par troi"
10885 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10889 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10893 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10901 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10905 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10914 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10918 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10923 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10925 msgstr "Predeterminâts"
10927 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10928 msgid "Show Interface"
10929 msgstr "Mostre interface"
10931 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10935 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10939 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10943 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10944 msgid "Vertical Sync"
10947 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10948 msgid "Correct Aspect Ratio"
10951 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10952 msgid "Stay On Top"
10953 msgstr "Simpri in prin plan"
10955 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10956 msgid "Take Screen Shot"
10957 msgstr "Cjape istantanie dal visôr"
10959 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10960 msgid "About VLC media player"
10961 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
10963 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10965 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10966 msgstr "Compilât di %s, basât su la revision SVN %s"
10968 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10970 msgid "Compiled by %s"
10971 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
10973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10976 msgstr "Segnelibris"
10978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10990 #: modules/video_filter/extract.c:70
10994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10996 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11004 msgstr "Cence titul"
11006 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11013 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11017 msgid "Input has changed"
11020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11022 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11023 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11026 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11028 msgid "Invalid selection"
11029 msgstr "Selezion invalide"
11031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11032 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11033 msgstr "A son stâts selezionâts doi segnelibris."
11035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11037 msgid "No input found"
11040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11041 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11044 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11045 msgid "Jump To Time"
11046 msgstr "Va a un moment"
11048 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11053 msgid "Jump to time"
11054 msgstr "Va a un moment"
11056 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11058 msgstr "Casuâl atîf"
11060 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11062 msgstr "Casuâl no atîf"
11064 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11065 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11068 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11071 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11076 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11077 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11079 msgstr "Torne a riprodûsi no atîf"
11081 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11082 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11087 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11090 msgid "Normal Size"
11093 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11094 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11095 msgid "Double Size"
11098 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11099 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11101 msgid "Float on Top"
11102 msgstr "Simpri in prin plan"
11104 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11105 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11107 msgid "Fit to Screen"
11108 msgstr "Adate al visôr"
11110 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11112 msgid "Step Forward"
11115 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11116 msgid "Step Backward"
11119 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11124 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11125 msgid "Fast Forward"
11128 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11133 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11139 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11144 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11148 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11151 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
11157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11158 msgid "Extended controls"
11159 msgstr "Controi estindûts"
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11163 msgid "Video filters"
11166 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11167 msgid "Image adjustment"
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11171 msgid "Shows more information about the available video filters."
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11182 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11184 msgid "Psychedelic"
11185 msgstr "Psichedeliche"
11187 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11188 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11194 msgid "General editing filters"
11195 msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11199 msgid "Distortion filters"
11200 msgstr "Filtris audio"
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11207 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11208 msgid "Adds motion blurring to the image"
11211 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11212 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11215 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11217 msgid "Image cropping"
11218 msgstr "Tai dal video"
11220 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11221 msgid "Crops a defined part of the image"
11224 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11226 msgid "Invert colors"
11229 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11230 msgid "Inverts the colors of the image"
11231 msgstr "Invertìs i colôrs de figure"
11233 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11234 #: modules/video_filter/transform.c:69
11235 msgid "Transformation"
11238 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11239 msgid "Rotates or flips the image"
11242 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11244 msgid "Interactive Zoom"
11245 msgstr "Mût stereo"
11247 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11248 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11251 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11252 msgid "Volume normalization"
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11256 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11260 msgid "Headphone virtualization"
11263 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11264 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11268 msgid "Maximum level"
11271 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11273 msgid "Restore Defaults"
11276 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11281 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11287 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11288 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11292 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11294 msgid "About the video filters"
11295 msgstr "Filtris audio"
11297 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11299 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11300 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11301 "subsections of Video/Filters.\n"
11302 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11303 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11306 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11308 msgid "(no item is being played)"
11309 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11311 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11319 msgstr "Peraule clâf"
11321 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11326 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11328 msgid "Remaining time: %i seconds"
11331 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11332 msgid "Errors and Warnings"
11335 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11338 msgstr "Puarte dal client"
11340 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11342 msgid "Show Details"
11343 msgstr "Mostre dut"
11345 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11346 msgid "VLC - Controller"
11349 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11351 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
11352 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
11353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
11355 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
11356 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
11357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
11358 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11359 msgid "VLC media player"
11360 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11363 msgid "Open CrashLog"
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11367 msgid "Check for Update..."
11368 msgstr "Controle inzornaments..."
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11371 msgid "Preferences..."
11372 msgstr "Preferencis..."
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11384 msgid "Hide Others"
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11389 msgstr "Mostre dut"
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11393 msgstr "Jes di VLC"
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11400 msgid "Open File..."
11401 msgstr "Vierç un file..."
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11404 msgid "Quick Open File..."
11405 msgstr "Vierç rapidamentri un file..."
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11408 msgid "Open Disc..."
11409 msgstr "Vierç un disc..."
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11412 msgid "Open Network..."
11413 msgstr "Vierç conession di rêt..."
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11416 msgid "Open Recent"
11417 msgstr "Vierç ultins"
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11422 msgstr "Siere menù"
11424 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11425 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11428 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11432 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11436 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11440 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11442 msgstr "Riproduzion"
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11446 msgstr "Alce il volum"
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11449 msgid "Volume Down"
11450 msgstr "Sbasse il volum"
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11453 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11454 msgid "Video Device"
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11458 msgid "Minimize Window"
11459 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
11461 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11462 msgid "Close Window"
11463 msgstr "Siere il barcon"
11465 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11470 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11471 msgid "Extended Controls"
11472 msgstr "Controi estindûts"
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11477 msgid "Information"
11478 msgstr "Informazions"
11480 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11481 msgid "Bring All to Front"
11484 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11489 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11493 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11494 msgid "Online Documentation"
11495 msgstr "Jutori in rêt"
11497 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11498 msgid "Report a Bug"
11499 msgstr "Segnale un probleme"
11501 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11502 msgid "VideoLAN Website"
11503 msgstr "Sît web di VideoLAN"
11505 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11509 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11510 msgid "Make a donation"
11511 msgstr "Fâs une donazion"
11513 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11514 msgid "Online Forum"
11515 msgstr "Grop di discussion in linee"
11517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11519 msgid "Volume: %d%%"
11520 msgstr "Volum: %d%%"
11522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11524 msgid "No CrashLog found"
11525 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11528 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11532 msgid "Embedded video output"
11535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11537 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11541 msgid "Video device"
11544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11546 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11547 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11553 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11554 "is fully transparent."
11557 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11558 msgid "Stretch video to fill window"
11561 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11563 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11564 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11568 msgid "Black screens in fullscreen"
11571 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11572 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11576 msgid "Use as Desktop Background"
11577 msgstr "Dopre come daûr dal scritori"
11579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11581 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11582 "with in this mode."
11585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11586 msgid "Show Fullscreen controller"
11589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11590 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11594 msgid "Remember wizard options"
11595 msgstr "Visiti lis opzions de procedure vuidade"
11597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11598 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11602 msgid "Auto-playback of new items"
11605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11606 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11610 msgid "Mac OS X interface"
11611 msgstr "Interface di Mac OS X"
11613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11614 msgid "Quartz video"
11617 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11618 msgid "Open Source"
11619 msgstr "Risultive vierte"
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11622 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11626 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11627 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11629 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11630 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11637 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11646 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11647 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11650 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11651 msgid "Use DVD menus"
11652 msgstr "Dopre menus DVD"
11654 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11655 msgid "VIDEO_TS directory"
11656 msgstr "Cartele VIDEO_TS"
11658 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11663 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11671 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11673 msgid "UDP/RTP Multicast"
11676 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11677 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11678 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11680 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11682 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11683 msgid "Allow timeshifting"
11686 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11687 msgid "Load subtitles file:"
11688 msgstr "Cjame sù files cui sot titui:"
11690 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11692 msgid "Settings..."
11693 msgstr "Impostazions"
11695 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11696 msgid "Override parametters"
11699 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11701 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11702 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11706 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11710 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11711 msgid "Subtitles encoding"
11712 msgstr "Codifiche dai sot titui"
11714 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11716 msgstr "Dimension caratars"
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11719 msgid "Subtitles alignment"
11720 msgstr "Inliniament dai sot titui"
11722 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11723 msgid "Font Properties"
11724 msgstr "Propietâts caratars"
11726 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11727 msgid "Subtitle File"
11728 msgstr "File dai sot titui"
11730 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11732 msgid "No %@s found"
11733 msgstr "Nissun %@s cjatât"
11735 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11736 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11737 msgstr "Vierç la cartele VIDEO_TS"
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11740 msgid "Retrieving Channel Info..."
11743 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11745 msgid "Streaming/Saving:"
11746 msgstr "Altris informazions"
11748 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11750 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11751 msgstr "Descrizion dal flus"
11753 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11755 msgid "Display the stream locally"
11756 msgstr "Risoluzion dal visôr"
11758 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11759 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11763 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11765 msgid "Dump raw input"
11768 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11770 msgid "Encapsulation Method"
11773 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11775 msgid "Transcoding options"
11778 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11780 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11785 msgid "Bitrate (kb/s)"
11786 msgstr "Bitrate (kb/s)"
11788 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11793 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11795 msgid "Stream Announcing"
11796 msgstr "Altris informazions"
11798 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11800 msgid "SAP announce"
11803 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11804 msgid "RTSP announce"
11807 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11808 msgid "HTTP announce"
11811 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11812 msgid "Export SDP as file"
11815 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11816 msgid "Channel Name"
11817 msgstr "Non dal canâl"
11819 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11824 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11826 msgstr "Salve file"
11828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11836 #: modules/mux/asf.c:50
11840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11841 msgid "Advanced Information"
11842 msgstr "Informazions avanzadis"
11844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11845 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
11846 msgid "Read at media"
11849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11850 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
11852 msgid "Input bitrate"
11853 msgstr "Flus in jentrade"
11855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11856 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
11860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11861 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
11863 msgid "Stream bitrate"
11864 msgstr "Meditative"
11866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11867 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
11868 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
11869 msgid "Decoded blocks"
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11873 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
11875 msgid "Displayed frames"
11876 msgstr "Salte fotograms"
11878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11879 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
11881 msgid "Lost frames"
11882 msgstr "Salte fotograms"
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11885 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11888 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
11894 msgid "Sent packets"
11895 msgstr "Pacuts mandâts"
11897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11898 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
11900 msgstr "Bytes mandâts"
11902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11905 msgstr "Meditative"
11907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11908 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
11909 msgid "Played buffers"
11912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11913 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
11914 msgid "Lost buffers"
11917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11919 msgid "Save Playlist..."
11920 msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
11922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11923 msgid "Expand Node"
11926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11928 msgid "Get Stream Information"
11929 msgstr "Altris informazions"
11931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11933 msgid "Sort Node by Name"
11934 msgstr "Ordene par non"
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11938 msgid "Sort Node by Author"
11939 msgstr "Orden par troi"
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
11942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
11944 msgid "No items in the playlist"
11945 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
11949 msgid "Search in Playlist"
11950 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
11953 msgid "Add Folder to Playlist"
11954 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
11956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
11958 msgid "File Format:"
11959 msgstr "Formât sot titui"
11961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
11963 msgid "Extended M3U"
11964 msgstr "Controi estindûts"
11966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
11967 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
11972 msgid "%i items in the playlist"
11973 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
11975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
11976 msgid "1 item in the playlist"
11977 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
11979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
11980 msgid "Save Playlist"
11981 msgstr "Salve liste di riproduzion"
11983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11989 msgid "Please enter a name for the new node."
11992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
11993 msgid "Empty Folder"
11996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12001 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12003 msgid "Reset Preferences"
12004 msgstr "Azere lis preferencis"
12006 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12008 msgstr "Va indevant"
12010 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12012 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12013 "Are you sure you want to continue?"
12015 "Sta atent che chest al azerarâ lis preferencis pal riprodutôr multimediâl "
12017 "Sêstu sigûr di volê la indevant?"
12019 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12020 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12021 msgstr "Cualchi opzion e je platade. Sielç \"Avanzadis\" par mostrâlis."
12023 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12025 msgid "Select a directory"
12026 msgstr "Sielç une cartele"
12028 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12029 msgid "Select a file"
12030 msgstr "Sielç un file"
12032 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12035 msgstr "_Selezione"
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12039 msgid "Subpicture Filters"
12040 msgstr "File dai sot titui"
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12051 msgid "Save settings"
12052 msgstr "Salve impostazions"
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12055 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12065 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12071 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12079 msgstr "Dimension:"
12081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12084 msgstr "Compilatôr: "
12086 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12088 msgid "Opaqueness:"
12091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12092 msgid "(in pixels)"
12093 msgstr "(in pixels)"
12095 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12109 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12110 #: modules/video_filter/rss.c:63
12114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12115 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12116 #: modules/video_filter/rss.c:64
12120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12121 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12122 #: modules/video_filter/rss.c:64
12126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12127 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12128 #: modules/video_filter/rss.c:64
12132 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12133 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12134 #: modules/video_filter/rss.c:64
12138 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12139 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12140 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12141 #: modules/video_filter/rss.c:64
12145 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12146 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12147 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12151 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12152 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12153 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12157 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12158 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12159 #: modules/video_filter/rss.c:65
12163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12164 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12165 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12169 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12170 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12171 #: modules/video_filter/rss.c:66
12175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12176 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12177 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12182 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12183 #: modules/video_filter/rss.c:66
12187 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12188 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12189 #: modules/video_filter/rss.c:66
12193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12194 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12195 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12196 #: modules/video_filter/rss.c:66
12200 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12201 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12202 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12206 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12208 msgid "Not Available"
12209 msgstr "Nissun jutori disponibil"
12211 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12212 msgid "Check for Updates"
12213 msgstr "Controle inzornaments"
12215 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12216 msgid "Download now"
12217 msgstr "Discjame cumò"
12219 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12221 msgid "Automatically check for updates"
12222 msgstr "Cîr inzornaments"
12224 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12225 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12228 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12229 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12232 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12236 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12240 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12241 msgid "Checking for Updates..."
12242 msgstr "Daûr a controlâ i inzornaments..."
12244 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12246 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12247 msgstr "Le ultime version di VLC media player e je la %s (%i MB di discjamâ)."
12249 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12250 msgid "This version of VLC is outdated."
12251 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
12253 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12255 msgid "This version of VLC is the latest available."
12256 msgstr "Cheste version di VLC e je vecje."
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12259 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12263 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12268 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12273 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12277 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12281 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12286 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12291 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12295 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12299 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12304 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12314 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12315 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12320 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12321 "ASF, OGG and RAW)"
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12326 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12330 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12335 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12339 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12343 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12347 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12352 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12353 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12357 msgid "MPEG Program Stream"
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12361 msgid "MPEG Transport Stream"
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12365 msgid "MPEG 1 Format"
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12370 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12371 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12372 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12373 "at http://yourip:8080 by default."
12376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12378 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12379 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12380 "generally the most compatible"
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12385 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12386 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12387 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12388 "at mms://yourip:8080 by default."
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12393 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12394 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12395 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12396 "encapsulated in HTTP)."
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12400 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12401 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12406 msgid "Use this to stream to a single computer."
12407 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12411 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12412 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12413 "address beginning with 239.255."
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12418 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12419 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12420 "but it won't work over the Internet."
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12425 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12431 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12432 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12433 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12446 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12450 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12460 msgstr "Altris informazions"
12462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12464 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12465 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12466 "access to more features."
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12472 msgid "Stream to network"
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12477 msgid "Transcode/Save to file"
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12482 msgid "Choose input"
12483 msgstr "Sielç un file"
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12486 msgid "Choose here your input stream."
12489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12492 msgid "Select a stream"
12493 msgstr "Sielç un flus"
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12497 msgid "Existing playlist item"
12498 msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12507 msgid "Partial Extract"
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12512 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12513 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12514 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12528 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12530 "Cheste pagjine e lasse sielzi cemût che il flus in jentrade vignarà mandât."
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12534 msgid "Destination"
12535 msgstr "Destinazion"
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12539 msgid "Streaming method"
12540 msgstr "Metodi streaming"
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12543 msgid "Address of the computer to stream to."
12544 msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12547 msgid "UDP Unicast"
12548 msgstr "UDP Unicast"
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12551 msgid "UDP Multicast"
12552 msgstr "UDP Multicast"
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12556 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12562 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12563 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12565 "Cheste pagjine e lasse cambiâ il formât di compression dal audio o dal "
12566 "video. Par cambiâ dome il formât contenitôr, va a la prossime pagjine."
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12570 msgid "Transcode audio"
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12575 msgid "Transcode video"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12580 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12586 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12592 msgid "Encapsulation format"
12593 msgstr "Formât contenitôr"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12597 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12598 "previously chosen settings all formats won't be available."
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12603 msgid "Additional streaming options"
12604 msgstr "Altris opzions pal streaming"
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12607 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12609 "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12612 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12615 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12621 msgid "SAP Announce"
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12626 msgid "Local playback"
12627 msgstr "Riproduzion locâl"
12629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12631 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12632 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12636 msgid "Additional transcode options"
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12641 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12643 "In cheste pagjine tu puedis impuestâ cualchi parametri in plui pal streaming."
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12647 msgid "Select the file to save to"
12648 msgstr "Sielç il file dulà salvâ"
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12652 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12653 "the receiving user as they become part of the image."
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12658 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12661 "Cheste pagjine e mostre dutis lis impostazions. Frache su \"Fin\" par "
12662 "scomençâ il streaming o la transcodifiche."
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12670 msgid "Encap. format"
12671 msgstr "Formât contenitôr"
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12675 msgid "Input stream"
12676 msgstr "Flus in jentrade"
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12679 msgid "Save file to"
12680 msgstr "Salve file in"
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12684 msgid "Include subtitles"
12685 msgstr "Zonte sot titui"
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12688 msgid "No input selected"
12689 msgstr "Nissune jentrade sielte"
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12693 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12695 "Choose one before going to the next page."
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12699 msgid "No valid destination"
12700 msgstr "Destinazion invalide"
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12704 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12707 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12708 "and the help texts in this window."
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12713 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12714 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12716 "Correct your selection and try again."
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12720 msgid "Select the directory to save to"
12721 msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
12723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12724 msgid "No folder selected"
12725 msgstr "Nissune cartele sielte"
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12728 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12729 msgstr "Tu âs di sielzi une cartele dulâ salvâ i files."
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12733 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12736 "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton \"Sielç...\" par sielzi une "
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12740 msgid "No file selected"
12741 msgstr "Nissun file sielt"
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12744 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12745 msgstr "Tu âs di sielzi un file dulâ salvâ il flus."
12747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12749 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12751 "Inserìs un troi valit o ben dopre il boton \"Sielç...\" par sielzi une "
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12761 msgstr "%i elements"
12763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12775 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12776 msgstr "sì: di %@ a %@ seconts"
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12779 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12780 msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s"
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12783 msgid "This allows to stream on a network."
12784 msgstr "Cheste permet la transmission suntune rêt."
12786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12788 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12789 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12790 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12791 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12795 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12796 msgstr "Sielç il codec audio. Frache parsore par vê altris informazions."
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12799 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12800 msgstr "Sielç il codec video. Frache parsore par vê altris informazions."
12802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12804 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12805 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12806 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12807 "leave this setting to 1."
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12812 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12813 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12814 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12815 "extra interface.\n"
12816 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12817 "name will be used."
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12822 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12825 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12829 #: modules/gui/ncurses.c:102
12830 msgid "Filebrowser starting point"
12833 #: modules/gui/ncurses.c:104
12835 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12836 "show you initially."
12839 #: modules/gui/ncurses.c:109
12840 msgid "Ncurses interface"
12843 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12844 msgid "Autoplay selected file"
12847 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12848 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12851 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12852 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12855 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12856 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12859 msgstr "Non dal file"
12861 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12862 msgid "Permissions"
12865 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12869 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12871 msgstr "Propietari"
12873 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12877 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12891 msgid "Add to Playlist"
12892 msgstr "Zonte ae liste di riproduzion"
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
12899 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12986 msgid "Samplerate:"
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13006 msgid "Decimation:"
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13070 msgid "Video Codec:"
13071 msgstr "Codec video:"
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13102 msgid "Video Bitrate:"
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13106 msgid "Bitrate Tolerance:"
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13110 msgid "Keyframe Interval:"
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13114 msgid "Audio Codec:"
13115 msgstr "Codec audio:"
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13118 msgid "Deinterlace:"
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13134 msgid "Time To Live (TTL):"
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13146 msgid "localhost.localdomain"
13147 msgstr "localhost.localdomain"
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13151 msgstr "239.0.0.42"
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13218 msgid "Audio Bitrate :"
13221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13222 msgid "SAP Announce:"
13225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13226 msgid "SLP Announce:"
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13230 msgid "Announce Channel:"
13233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13252 msgstr " Scancele "
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13256 msgstr "Preference"
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13260 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13261 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13262 "org/copyleft/gpl.html)."
13265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13266 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13267 msgstr "Autôrs: la clape VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
13269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13270 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13271 msgstr "(c) 1996-2004 la clape VideoLAN"
13273 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13275 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13278 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13279 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13293 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
13295 msgid "Track number/Position"
13296 msgstr "Numar di trace"
13298 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
13299 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13302 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
13304 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13305 " Played and streamed info are shown."
13308 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
13310 msgid "Sent bitrates"
13311 msgstr "Meditative"
13313 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
13315 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13316 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13321 msgid "Current visualization:"
13322 msgstr "Viodudis pal audio"
13324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13326 msgid "Normal rate"
13329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13331 msgid "Take a snapshot"
13332 msgstr "Cjape istantanie dal video"
13334 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13335 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13338 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
13343 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13345 msgid "Open subtitles file"
13346 msgstr "Vierç file dai sot titui"
13348 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
13350 msgid "Radio device name"
13351 msgstr "Non dispositîf audio"
13353 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
13355 msgid "Video Device Name "
13356 msgstr "Non dispositîf video"
13358 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
13360 msgid "Audio Device Name "
13361 msgstr "Non dispositîf audio"
13363 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
13364 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
13366 msgid "Update List"
13367 msgstr "Inzornaments"
13369 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
13370 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
13375 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
13376 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
13377 msgid "Transponder symbol rate"
13380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13401 msgid "Select File"
13402 msgstr "Sielç file"
13404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13406 msgid "Select Directory"
13407 msgstr "Sielç une cartele"
13409 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13410 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13415 msgid "Hotkey for "
13418 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13419 msgid "Press the new keys for "
13422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13423 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13427 msgid "Input and Codecs"
13430 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13434 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13436 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
13437 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13446 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13447 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13455 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13457 msgid "Don't show further errors"
13458 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
13460 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13462 msgid "Video effects"
13463 msgstr "Codecs video"
13465 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13468 msgstr "Va al titul"
13470 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13474 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13475 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13489 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13491 msgid "Infos about VLC media player"
13492 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
13494 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13505 msgid "Distribution License"
13506 msgstr "Filtris audio"
13508 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13513 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13515 msgid "Media information"
13516 msgstr "Meta-informazions"
13518 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13523 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13524 msgid "&Extra Metadata"
13527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13529 msgid "&Codec Details"
13530 msgstr "Mostre dut"
13532 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13535 msgstr "Statistichis"
13537 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13544 msgid "&Save as..."
13545 msgstr "Salve sicu..."
13547 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13548 msgid "Verbosity Level"
13551 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13552 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13557 "Cannot write file %1:\n"
13561 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13570 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13575 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13576 msgid "Capture &Device"
13579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13580 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13585 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13589 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13590 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13601 msgid "&Convert / Save"
13604 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13609 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13610 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13612 msgid "Open playlist file"
13613 msgstr "Vierç liste di riproduzion"
13615 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13620 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13622 msgid "Dock playlist"
13623 msgstr "Zonte cartele ae liste di riproduzion"
13625 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13639 msgid "&Reset Preferences"
13640 msgstr "Azere lis preferencis"
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13645 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13646 "Are you sure you want to continue?"
13648 "Chest al tornarà a impuestâ lis opzions predeterminadis dal riprodutôr "
13649 "multimediâl VLC.\n"
13650 "Sêstu sigûr di volê lâ indevant?"
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13654 msgid "Choose a filename to save playlist"
13655 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13659 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13660 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13663 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13666 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13668 msgid "Open directory"
13669 msgstr "Cartele di origjin"
13671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13673 msgid "Media Files"
13674 msgstr "Meditative"
13676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13678 msgid "Video Files"
13679 msgstr "Codecs video"
13681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13683 msgid "Audio Files"
13684 msgstr "Filtris audio"
13686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13688 msgid "Playlist Files"
13689 msgstr "Liste di scolte"
13691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13693 msgid "Subtitles Files"
13694 msgstr "File dai sot titui"
13696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13699 msgstr "Ducj i files"
13701 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13703 "Stream output string.\n"
13704 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13705 " but you can update it manually."
13708 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13711 msgstr "Salve file"
13713 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
13715 msgid "Show playlist"
13716 msgstr "Salve liste di riproduzion"
13718 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
13719 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13721 msgid "Open playlist"
13722 msgstr "Vierç liste di riproduzion"
13724 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
13725 msgid "Control menu for the player"
13728 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
13729 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13733 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13734 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13738 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
13739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13740 msgid "Previous track"
13743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
13744 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13756 msgstr "Liste di scolte"
13758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13772 msgid "&Navigation"
13775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13781 msgid "Open &File..."
13784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13786 msgid "Open &Disc..."
13789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13791 msgid "Open &Network..."
13792 msgstr "Vierç conession di rêt..."
13794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13796 msgid "Open &Capture Device..."
13799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13801 msgid "&Streaming..."
13804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13805 msgid "Conve&rt / Save..."
13808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13815 msgid "Undock from interface"
13816 msgstr "Interface ncurses"
13818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13820 msgstr "Interfacis"
13822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13824 msgid "Advanced controls"
13825 msgstr "Opzions avanzadis"
13827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13829 msgid "Visualizations selector"
13832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13833 msgid "Hide Menus..."
13836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13838 msgid "Switch to skins"
13839 msgstr "Sielç une mascare"
13841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13848 msgid "Hide VLC media player"
13849 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
13851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13853 msgid "Show VLC media player"
13854 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
13856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13858 msgid "&Open Media"
13861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13868 msgid "Show advanced prefs over simple"
13869 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
13871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13873 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13874 "preferences dialog."
13877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13879 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13880 msgstr "Mostre la icone di VLC inte guantiere di sisteme."
13882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13884 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13889 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13894 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13899 msgid "Show playing item name in window title"
13902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13903 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13907 msgid "path to use in file dialog"
13910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13914 msgid "Advanced options"
13915 msgstr "Opzions avanzadis"
13917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13918 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13921 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13922 msgid "Qt interface"
13923 msgstr "Interface Qt"
13925 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
13930 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13933 msgstr "Set di caratars"
13935 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
13937 msgid "Select the capture device type"
13938 msgstr "Sielç la cartele dulà salvâ"
13940 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
13942 msgid "Capture Mode"
13943 msgstr "Cjapitul %d"
13945 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13950 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
13952 msgid "Card Selection"
13953 msgstr "Selezion invalide"
13955 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
13956 msgid "Access advanced options to tweak the device"
13959 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13961 msgid "Advanced options..."
13962 msgstr "Opzions avanzadis..."
13964 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
13966 msgid "Disc selection"
13967 msgstr "Selezion invalide"
13969 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
13971 msgid "Select the device"
13972 msgstr "Sielç un file"
13974 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
13976 msgid "Disk device"
13977 msgstr "Dispositîf DVD"
13979 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
13980 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
13983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
13985 msgid "No DVD Menus"
13986 msgstr "Dopre i menus DVD"
13988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
13990 msgid "Starting position"
13991 msgstr "Posizion dal logo"
13993 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
13995 msgid "Audio and Subtitles"
13996 msgstr "Vierç i sot titui"
13998 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14000 msgid "File Names:"
14001 msgstr "Non dal file"
14003 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14004 msgid "Choose one or more media file to open"
14007 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14009 msgid "Add a subtitle file"
14010 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
14012 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14014 msgid "Use a sub&titles file"
14015 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
14017 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14022 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14024 msgid "Select the subtitle file"
14025 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
14027 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14029 msgid "Network Protocol"
14032 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14033 msgid "Set the protocol for the URL"
14036 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14041 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14042 msgid "Set the port used"
14045 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14047 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14048 "with or without the protocol."
14051 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14053 msgid "Show extended options"
14054 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
14056 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14058 msgid "Show &more options"
14059 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
14061 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14064 msgstr "Timp iniziâl"
14066 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14068 msgid "Change the start time for the media"
14069 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
14071 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14075 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14076 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14079 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14080 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14083 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14086 msgstr "Personalize:"
14088 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14089 msgid "Extra media"
14092 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14094 msgid "Select the file"
14095 msgstr "Sielç un file"
14097 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14099 msgid "Change the caching for the media"
14100 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14104 msgid "Stream Output"
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14114 msgid "Play locally"
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14119 msgid "Encapsulation"
14120 msgstr "Formât contenitôr"
14122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14124 msgid "Transcoding"
14125 msgstr "Codifiche CBR"
14127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14129 msgid "Overlay subtitles on the video"
14130 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14138 msgid "Stream all elementary streams"
14141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14143 msgid "Generated stream output string"
14144 msgstr "Sielç une jessude pal flus"
14146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14148 msgid "General Audio"
14151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14153 msgid "Preferred audio language"
14154 msgstr "Lenghe audio"
14156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14158 msgid "Default volume"
14159 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
14161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14168 msgid "DirectX Device"
14169 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
14171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14173 msgid "Alsa Device"
14174 msgstr "Dispositîf:"
14176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14182 msgid "Headphone surround effect"
14185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14187 msgid "Visualisation"
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14192 msgid "Disk Devices"
14193 msgstr "Dispositîf DVD"
14195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14197 msgid "Disk Device"
14198 msgstr "Dispositîf DVD"
14200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14201 msgid "Default Network caching in ms"
14204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14207 msgstr "Proxy HTTP"
14209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14210 msgid "Server Default Port"
14213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14214 msgid "Codecs / Muxers"
14217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14218 msgid "Post-Processing Quality"
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14222 msgid "Repair AVI files"
14225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14226 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14231 msgid "Access Filter"
14234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14236 msgid "Default Interface"
14237 msgstr "Mostre interface"
14239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14241 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14242 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14248 msgstr "Clip sonôr"
14250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14252 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14253 msgstr "Dopre une interface minimâl, cence sbare dai imprescj e mancul menùs."
14255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14256 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14262 msgid "Always display the video"
14263 msgstr "Risoluzion dal visôr"
14265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14268 msgstr "Interfacis"
14270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14271 msgid "Allow only one instance"
14274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14275 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14285 msgid "Subtitles languages"
14286 msgstr "Lenghe sot titui"
14288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14290 msgid "Subtitles preferred language"
14291 msgstr "Lenghe sot titui"
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14295 msgid "Default Encoding"
14296 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14300 msgid "Display Settings"
14301 msgstr "Risoluzion dal visôr"
14303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14304 #: modules/video_output/opengl.c:168
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14311 msgstr "Compilatôr: "
14313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
14314 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14315 #: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
14319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14320 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14332 msgid "Accelerated video output"
14333 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
14335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14337 msgid "Skip Frames"
14338 msgstr "Salte fotograms"
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14352 msgid "Display Device"
14355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14357 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14358 msgstr "Ative modaliât sfont "
14360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14362 msgid "Video snapshots"
14363 msgstr "Formât istantaniis videos"
14365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14376 msgid "Sequential numbering"
14379 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14381 msgid "Edit settings"
14382 msgstr "Impostazions audio"
14384 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14389 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14390 msgid "Run manually"
14393 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14394 msgid "Setup schedule"
14397 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14398 msgid "Run on schedule"
14401 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14404 msgstr "Statistichis"
14406 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14410 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14418 msgstr "Puarte audio"
14420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14423 msgstr "Puarte audio"
14425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14432 msgid "Color invert"
14435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14437 msgid "Color threshold"
14440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14446 msgid "Advanced video filter controls"
14447 msgstr "Filtris audio"
14449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14452 msgstr "Set di caratars"
14454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14456 msgid "Vout filters"
14457 msgstr "Filtri video"
14459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14461 msgid "Subpicture filters"
14462 msgstr "File dai sot titui"
14464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14467 msgstr "Non dal file di regjistri"
14469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14475 msgid "Water effect"
14476 msgstr "Sielç un efiet"
14478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14484 msgid "Transparency"
14485 msgstr "Trasparence"
14487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14493 #: modules/video_filter/marq.c:80
14497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14502 msgid "Number of clones"
14505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14523 msgid "Puzzle game"
14526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14544 msgstr "Gjenar di trasformazion"
14546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14552 #: modules/video_filter/noise.c:50
14556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14557 msgid "Motion detect"
14560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14561 msgid "Image adjust"
14564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14565 msgid "Brightness threshold"
14568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14570 msgid "Color extraction"
14571 msgstr "Altris informazions"
14573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14584 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14585 msgid "Motion blur"
14588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14594 msgid "Open a skin file"
14595 msgstr "Vierç file de mascare"
14597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14598 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14600 "Files di mascare (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Files di mascare (*.xml)|*.xml"
14602 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14604 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14607 "Dutis lis listis di riproduzion|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Files M3U|*."
14608 "m3u|Listis di riproduzion XSPF|*.xspf"
14610 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14612 msgid "Save playlist"
14613 msgstr "Salve liste di riproduzion"
14615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14616 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14617 msgstr "File M3U|*.m3u|Liste di riproduzion XSPF|*.xspf"
14619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14620 msgid "Skin to use"
14621 msgstr "Mascare di doprâ"
14623 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14624 msgid "Path to the skin to use."
14625 msgstr "Troi de mascare di doprâ"
14627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14628 msgid "Config of last used skin"
14631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14633 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14634 "automatically, do not touch it."
14637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14638 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14639 msgid "Systray icon"
14640 msgstr "Icone dongje dal orloi"
14642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14644 msgid "Show a systray icon for VLC"
14645 msgstr "Mostre la icone di VLC inte guantiere di sisteme."
14647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14649 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14650 msgid "Show VLC on the taskbar"
14651 msgstr "Mostre VLC inte sbare da lis aplicazions"
14653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14654 msgid "Enable transparency effects"
14655 msgstr "Ative i efiets di trasparence"
14657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14659 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14660 "when moving windows does not behave correctly."
14663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14666 msgid "Use a skinned playlist"
14667 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
14669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14670 msgid "Skinnable Interface"
14673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14674 msgid "Skins loader demux"
14677 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14678 msgid "Select skin"
14679 msgstr "Sielç une mascare"
14681 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14682 msgid "Open skin..."
14683 msgstr "Vierç mascare..."
14685 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14688 "(WinCE interface)\n"
14692 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14694 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14697 "(c) 1996-2006 - la clape VideoLAN\n"
14700 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14701 msgid "Compiled by "
14702 msgstr "Compilât di "
14704 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14706 msgstr "Compilatôr: "
14708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14709 msgid "Based on SVN revision: "
14710 msgstr "Basât su la revision SVN: "
14712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14714 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14715 "http://www.videolan.org/"
14717 "La clape VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
14718 "http://www.videolan.org/"
14720 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14724 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14726 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14730 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14732 msgid "Choose directory"
14733 msgstr "Sielç une cartele"
14735 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14737 msgid "Choose file"
14738 msgstr "Sielç un file"
14740 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14741 msgid "Embed video in interface"
14744 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14746 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14750 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14751 msgid "WinCE interface module"
14754 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14755 msgid "WinCE dialogs provider"
14758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14759 msgid "Edit bookmark"
14760 msgstr "Modifiche segnelibri"
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14783 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14787 msgid "Removes the selected bookmarks"
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14791 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14795 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14800 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14801 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14802 "between these bookmarks"
14805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14806 msgid "You must select two bookmarks"
14807 msgstr "Tu scugnis sielzi doi segnelibris"
14809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14810 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14815 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14820 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14821 "bookmarks to keep the same input."
14824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14825 msgid "Input has changed "
14828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14830 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14834 msgid "Stream and Media Info"
14835 msgstr "Informazions su flus e media"
14837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14838 msgid "Advanced information"
14839 msgstr "Informazions avanzadis"
14841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14843 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14846 "A son stâts i erôrs ca sot. Altris detais a puedin jessi disponibii tal "
14847 "barcon dal Messaçs"
14849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14858 msgid "Playlist item info"
14859 msgstr "Info sul element de liste di riproduzion"
14861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14862 msgid "Save &As..."
14865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14866 msgid "Save Messages As..."
14867 msgstr "Salve messaçs come..."
14869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14879 msgid "Stream/Save"
14882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14883 msgid "Use VLC as a stream server"
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14887 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14892 msgstr "Personalize:"
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14896 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14897 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14902 msgid "Use a subtitles file"
14903 msgstr "Dopre un file dai sot titui"
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14906 msgid "Use an external subtitles file."
14907 msgstr "Dopre un file dai sot titui esterni"
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14910 msgid "Advanced Settings..."
14911 msgstr "Impostazions avanzadis"
14913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14918 msgid "DVD (menus)"
14919 msgstr "DVD (menùs)"
14921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14923 msgstr "Gjenar di disc"
14925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14926 msgid "Probe Disc(s)"
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14931 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14932 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14933 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14934 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14935 "parameter ranges are set based on media we find."
14938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14939 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14940 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14947 msgid "DVD device to use"
14948 msgstr "Dispositîf DVD di doprâ"
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14952 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14953 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14958 msgid "CD-ROM device to use"
14959 msgstr "Dispositîf CD-ROM di doprâ"
14961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14963 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14964 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14968 msgid "Title number."
14969 msgstr "Numar titul."
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14973 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14974 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14979 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14983 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14987 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14991 msgid "Track number."
14994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14996 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14997 "subtitle will be shown."
15000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15002 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15007 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15008 "given, then all tracks are played."
15011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15012 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15020 msgid "&Simple Add File..."
15023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15024 msgid "Add &Directory..."
15027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15028 msgid "&Add URL..."
15031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15032 msgid "Services Discovery"
15035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15036 msgid "&Open Playlist..."
15037 msgstr "&Vierç liste di riproduzion..."
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15040 msgid "&Save Playlist..."
15041 msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15044 msgid "Sort by &Title"
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15048 msgid "&Reverse Sort by Title"
15051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15072 msgid "&View items"
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15076 msgid "Play this Branch"
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15085 msgid "Sort this Branch"
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15100 msgid "%i items in playlist"
15101 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15104 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15109 msgid "XSPF playlist"
15110 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
15112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15113 msgid "Playlist is empty"
15114 msgstr "La liste di riproduzion e je vueide"
15116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15121 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15122 #: modules/misc/win32text.c:76
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15131 msgid "Please enter node name"
15134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15152 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15153 "\" can be modified."
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15157 msgid "Stream output MRL"
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15166 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15167 "by adjusting the stream settings."
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15175 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15184 msgid "Channel name"
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15188 msgid "Select all elementary streams"
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15192 msgid "Video codec"
15193 msgstr "Codec video"
15195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15196 msgid "Audio codec"
15197 msgstr "Codec audio"
15199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15200 msgid "Subtitles codec"
15203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15204 msgid "Subtitles overlay"
15207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15208 msgid "Subtitle options"
15209 msgstr "Opzions dai sot titui"
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15212 msgid "Subtitles file"
15213 msgstr "File dai sot titui"
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15217 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15222 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15227 msgstr "Vierç file"
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15231 msgstr "Inzornaments"
15233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15234 msgid "Check for updates"
15235 msgstr "Cîr inzornaments"
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15240 "Available updates and related downloads.\n"
15241 "(Double click on a file to download it)\n"
15244 "Inzornaments disponibii e discjamadis leadis.\n"
15245 "(Frache dôs voltis parsore di un file par discjamâlu)\n"
15247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15248 msgid "Save file..."
15249 msgstr "Salve file..."
15251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15260 msgid "Load Configuration"
15261 msgstr "Cjame une configurazion"
15263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15264 msgid "Save Configuration"
15265 msgstr "Salve la configurazion"
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15268 msgid "New broadcast"
15271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15290 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15294 msgid "Use this to stream on a network."
15295 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
15297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15298 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15303 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15304 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15308 msgid "Use this to stream on a network"
15309 msgstr "Dopre chest par trasmeti suntune rêt."
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15313 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15314 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15316 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15317 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15321 msgid "You must choose a stream"
15322 msgstr "Tu scugnis sielzi un flus"
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15325 msgid "Unable to find playlist"
15328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15330 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15331 "ending times (in seconds).\n"
15333 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15334 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15339 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15340 "the container format, proceed to the next page."
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15344 msgid "Transcode video (if available)"
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15349 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15355 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15360 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15364 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15368 msgid "Please enter an address"
15369 msgstr "Par plasê inserìs une direzion"
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15373 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15374 "choices, some formats might not be available."
15377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15378 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15382 msgid "You must choose a file to save to"
15385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15386 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15391 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15392 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15393 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15399 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15400 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15401 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15402 "extra interface.\n"
15403 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15404 "default name will be used."
15407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15408 msgid "More information"
15411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15412 msgid "Save to file"
15415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15416 msgid "Transcode audio (if available)"
15419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15421 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15422 "correlated their movement will be."
15425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15426 msgid "Creates several clones of the image"
15429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15434 msgid "Adds distortion effects"
15437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15438 msgid "Image inversion"
15441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15450 msgid "Magnifies part of the image"
15453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15457 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15458 msgid "Turns the image into a puzzle"
15461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15462 msgid "Video Options"
15465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15466 msgid "Aspect Ratio"
15469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15470 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15475 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15476 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15480 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15487 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15495 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15496 "these settings to take effect.\n"
15498 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15499 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15500 "Video Filter Module inside the preferences."
15503 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15504 msgid "More Information"
15505 msgstr "Altris informazions"
15507 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15511 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15516 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15520 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15524 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15528 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15532 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15536 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15540 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15544 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15548 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15552 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15556 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15560 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15565 msgid "VideoLAN's Website"
15566 msgstr "Sît web di VideoLAN"
15568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15570 msgid "Online Help"
15571 msgstr "Grop di discussion in linee"
15573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15578 msgid "Check for Updates..."
15581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15591 msgid "Embedded playlist"
15594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15595 msgid "Previous playlist item"
15598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15599 msgid "Next playlist item"
15602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15603 msgid "Play slower"
15606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15607 msgid "Play faster"
15610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15611 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15615 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15619 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15624 " (wxWidgets interface)\n"
15628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15630 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15631 "http://www.videolan.org/\n"
15635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15641 msgid "Show/Hide Interface"
15644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15645 msgid "Open D&irectory..."
15648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15649 msgid "Open &Network Stream..."
15652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15653 msgid "Media &Info..."
15656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15657 msgid "&Messages..."
15660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15661 msgid "&Preferences..."
15664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15665 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15669 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15674 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15679 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15683 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15687 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15691 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15695 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15699 msgid "RTP Unicast"
15702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15703 msgid "Stream to a single computer."
15706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15707 msgid "RTP Multicast"
15710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15712 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15713 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15714 "work over the Internet."
15717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15719 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15720 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15726 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15727 "needs to send the stream several times."
15730 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15732 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15733 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15734 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15735 "at http://yourip:8080 by default."
15738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15739 msgid "Bookmarks dialog"
15740 msgstr "Barcon dai segnelibris"
15742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15743 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15744 msgstr "Mostre il barcon dai segnelibris"
15746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15747 msgid "Extended GUI"
15748 msgstr "GUI estindude"
15750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15752 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15753 msgstr "Mostre la GUI estindude"
15755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15757 msgstr "Sbare da lis aplicazions"
15759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15760 msgid "Minimal interface"
15761 msgstr "Interface minimâl"
15763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15764 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15765 msgstr "Dopre une interface minimâl, cence sbare dai imprescj e mancul menùs."
15767 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15768 msgid "Size to video"
15769 msgstr "Dimensions dal video"
15771 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15772 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15773 msgstr "Impueste lis dimensions di VLC compagnis ae risoluzion dal video."
15775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15776 msgid "Show labels in toolbar"
15777 msgstr "Mostre lis etichetis inte sbare dai imprescj"
15779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15780 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15781 msgstr "Mostre lis etichetis sot des iconis inte sbare dai imprescj."
15783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15784 msgid "Playlist view"
15785 msgstr "Viodude de liste di riproduzion"
15787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15789 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15790 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15791 "with less features). You can select which one will be available on the "
15792 "toolbar (or both)."
15794 "A son dôs pussibilis viodudis de liste di riproduzion: la liste di "
15795 "riproduzion normâl (barcon separât) o ben une liste di riproduzion integrade "
15796 "(jentri la interface principâl, ma cun mancul funzions). Tu puedis sielzi "
15797 "cuâl sarà disponibil su la sbare dai imprescj (o ancje dutis e dôs)."
15799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15805 msgstr "Dutis e dôs"
15807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15808 msgid "wxWidgets interface module"
15811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15812 msgid "last config"
15815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15816 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15819 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15824 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15825 msgid "Folder meta data"
15828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15833 msgid "Classic rock"
15834 msgstr "Rock classic"
15836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15886 msgstr "Industriâl"
15888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15889 msgid "Alternative"
15890 msgstr "Alternatîf"
15892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15893 msgid "Death metal"
15894 msgstr "Death metal"
15896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15902 msgstr "Colone sonore"
15904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15905 msgid "Euro-Techno"
15906 msgstr "Techno europeane"
15908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15933 msgid "Instrumental"
15934 msgstr "Istrumentâl"
15936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15950 msgstr "Clip sonôr"
15952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15957 msgid "Alternative rock"
15958 msgstr "Rock alternatîf"
15960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15978 msgstr "Meditative"
15980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15981 msgid "Instrumental pop"
15982 msgstr "Pop istrumentâl"
15984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15985 msgid "Instrumental rock"
15986 msgstr "Rock istrumentâl"
15988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16001 msgid "Techno-Industrial"
16002 msgstr "Techno industriâl"
16004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16006 msgstr "Eletroniche"
16008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16014 msgstr "Dance europeane"
16016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16021 msgid "Southern rock"
16022 msgstr "Southern rock"
16024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16041 msgid "Christian rap"
16042 msgstr "Rap cristian"
16044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16053 msgid "Native American"
16054 msgstr "Native merecane"
16056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16105 msgid "Rock & roll"
16106 msgstr "Rock & roll"
16108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16112 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16113 msgid "ID3 tags parser"
16114 msgstr "Interprete tags ID3"
16116 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16118 msgid "MusicBrainz"
16121 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16122 msgid "MusicBrainz meta data"
16125 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16126 msgid "The username of your last.fm account"
16129 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16130 msgid "The password of your last.fm account"
16133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16134 msgid "Audioscrobbler"
16137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16138 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16142 msgid "Last.fm username not set"
16145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16147 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16149 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16153 msgid "Bad last.fm Username"
16156 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16157 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16161 msgid "Dummy image chroma format"
16164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16166 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16167 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16170 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16171 msgid "Save raw codec data"
16174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16176 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16182 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16183 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16184 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16187 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16188 msgid "Dummy interface function"
16191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16192 msgid "Dummy Interface"
16195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16196 msgid "Dummy access function"
16199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16200 msgid "Dummy demux function"
16203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16204 msgid "Dummy decoder"
16207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16208 msgid "Dummy decoder function"
16211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16212 msgid "Dummy encoder function"
16215 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16216 msgid "Dummy audio output function"
16219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16220 msgid "Dummy video output function"
16223 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16224 msgid "Dummy Video output"
16227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16228 msgid "Dummy font renderer function"
16231 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16232 msgid "Filename for the font you want to use"
16233 msgstr "Non dal file dal caratar che tu vuelis doprâ"
16235 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16236 msgid "Font size in pixels"
16237 msgstr "Dimension caratars in pixels"
16239 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16241 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16242 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16246 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16247 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16251 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16253 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16254 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16256 "La opacitât (opost de trasparence) dal test che al sarà disegnât sul video. "
16257 "0 = trasparent, 255 = opac. "
16259 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16260 msgid "Text default color"
16261 msgstr "Colôr predeterminât dal test"
16263 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16265 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16266 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16267 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16268 "(red + green), #FFFFFF = white"
16271 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16272 msgid "Relative font size"
16273 msgstr "Dimension relative caratars"
16275 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16277 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16278 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16281 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16283 msgstr "Plui piçule"
16285 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16289 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16293 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16295 msgstr "Plui grande"
16297 #: modules/misc/freetype.c:127
16298 msgid "Use YUVP renderer"
16301 #: modules/misc/freetype.c:128
16303 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16304 "you want to encode into DVB subtitles"
16307 #: modules/misc/freetype.c:130
16308 msgid "Font Effect"
16309 msgstr "Efiets caratars"
16311 #: modules/misc/freetype.c:131
16313 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16317 #: modules/misc/freetype.c:139
16321 #: modules/misc/freetype.c:139
16325 #: modules/misc/freetype.c:140
16326 msgid "Fat Outline"
16329 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16330 msgid "Text renderer"
16333 #: modules/misc/freetype.c:153
16334 msgid "Freetype2 font renderer"
16337 #: modules/misc/gnutls.c:63
16338 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16341 #: modules/misc/gnutls.c:65
16343 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16344 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16347 #: modules/misc/gnutls.c:69
16348 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16351 #: modules/misc/gnutls.c:71
16353 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16354 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16357 #: modules/misc/gnutls.c:74
16358 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16361 #: modules/misc/gnutls.c:76
16363 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16366 #: modules/misc/gnutls.c:79
16367 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16370 #: modules/misc/gnutls.c:81
16372 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16373 "approved Certification Authority)."
16376 #: modules/misc/gnutls.c:84
16377 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16380 #: modules/misc/gnutls.c:86
16382 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16386 #: modules/misc/gnutls.c:91
16387 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16390 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16391 msgid "Gtk+ GUI helper"
16394 #: modules/misc/logger.c:119
16396 msgstr "Formât regjistri"
16398 #: modules/misc/logger.c:121
16400 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16401 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16404 #: modules/misc/logger.c:125
16406 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16409 "Specifiche il formât dal regjistri. Lis sieltis disponibilis a son \"test"
16410 "\" (predeterminât) e \"html\"."
16412 #: modules/misc/logger.c:130
16416 #: modules/misc/logger.c:131
16417 msgid "File logging"
16420 #: modules/misc/logger.c:137
16421 msgid "Log filename"
16422 msgstr "Non dal file di regjistri"
16424 #: modules/misc/logger.c:137
16425 msgid "Specify the log filename."
16426 msgstr "Specifiche il non dal file di regjistri."
16428 #: modules/misc/logger.c:142
16429 msgid "RRD output file"
16432 #: modules/misc/logger.c:143
16433 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16436 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16437 msgid "AltiVec memcpy"
16440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16441 msgid "libc memcpy"
16444 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16445 msgid "3D Now! memcpy"
16448 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16452 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16453 msgid "MMX EXT memcpy"
16456 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16460 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16462 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16463 "notifications are sent locally."
16466 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16467 msgid "Growl password on the Growl server."
16470 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16471 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16474 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16475 msgid "Growl Notification Plugin"
16478 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16479 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16481 msgstr "(nissun titul)"
16483 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16484 msgid "(no artist)"
16485 msgstr "(nissun artist)"
16487 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16489 msgstr "(nissun album)"
16491 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16493 msgid "Title format string"
16494 msgstr "Formât de stringhe dal titul di MSN"
16496 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16498 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16499 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16501 "Formât de stringhe di mandâ a MSN {0} Artist, {1} Titul, {2} Album. "
16502 "Predeterminât \"Artist - Titul\" ({0} - {1})."
16504 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16505 msgid "MSN Now-Playing"
16506 msgstr "MSN - cumò in esecuzion"
16508 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16509 msgid "Timeout (ms)"
16512 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16513 msgid "How long the notification will be displayed "
16516 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16520 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16521 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16524 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16527 msgstr "(nissun artist)"
16529 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16532 msgstr "(nissun album)"
16534 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16535 msgid "Flip vertical position"
16538 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16539 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16542 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16543 msgid "Vertical offset"
16546 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16548 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16549 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16552 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16553 msgid "Shadow offset"
16556 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16558 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16561 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16562 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16563 msgstr "Caratar doprât pal test mostrât intal output XOSD."
16565 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16566 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16567 msgstr "Colôr doprât pal test mostrât intal output XOSD."
16569 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16570 msgid "XOSD interface"
16571 msgstr "Interface XOSD"
16573 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16574 msgid "M3U playlist exporter"
16575 msgstr "Espuartatôr liste di riproduzion M3U"
16577 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16578 msgid "Old playlist exporter"
16581 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16582 msgid "XSPF playlist export"
16585 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16586 msgid "HAL devices detection"
16589 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16590 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16593 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16595 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16596 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16599 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16600 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16603 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16607 #: modules/misc/quartztext.c:78
16609 msgid "Mac Text renderer"
16610 msgstr "Gjenar CD-Text"
16612 #: modules/misc/quartztext.c:79
16613 msgid "Quartz font renderer"
16616 #: modules/misc/rtsp.c:51
16617 msgid "RTSP host address"
16620 #: modules/misc/rtsp.c:53
16622 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16623 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16624 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16625 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16628 #: modules/misc/rtsp.c:58
16629 msgid "Maximum number of connections"
16630 msgstr "Numar massim di conessions"
16632 #: modules/misc/rtsp.c:59
16634 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16635 "0 means no limit."
16638 #: modules/misc/rtsp.c:62
16639 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16642 #: modules/misc/rtsp.c:64
16643 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16646 #: modules/misc/rtsp.c:66
16648 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16649 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16650 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16651 "The default is 5."
16654 #: modules/misc/rtsp.c:72
16658 #: modules/misc/rtsp.c:73
16659 msgid "RTSP VoD server"
16662 #: modules/misc/screensaver.c:82
16663 msgid "X Screensaver disabler"
16664 msgstr "Disativatôr salve visôr X"
16666 #: modules/misc/svg.c:67
16667 msgid "SVG template file"
16668 msgstr "File model SVG"
16670 #: modules/misc/svg.c:68
16672 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16675 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16676 msgid "C module that does nothing"
16677 msgstr "Modul C che nol fâs nuie"
16679 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16680 msgid "Miscellaneous stress tests"
16683 #: modules/misc/win32text.c:90
16684 msgid "Win32 font renderer"
16687 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16688 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16691 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16692 msgid "Simple XML Parser"
16695 #: modules/mux/asf.c:49
16696 msgid "Title to put in ASF comments."
16697 msgstr "Titul di meti tai coments ASF."
16699 #: modules/mux/asf.c:51
16700 msgid "Author to put in ASF comments."
16701 msgstr "Autôr di meti tai coments ASF."
16703 #: modules/mux/asf.c:53
16704 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16705 msgstr "Stringhe dal copyright di meti tai coments ASF."
16707 #: modules/mux/asf.c:54
16711 #: modules/mux/asf.c:55
16712 msgid "Comment to put in ASF comments."
16713 msgstr "Coment di meti tai coments ASF."
16715 #: modules/mux/asf.c:57
16716 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16717 msgstr "\"Judizi\" di meti tai coments ASF"
16719 #: modules/mux/asf.c:58
16720 msgid "Packet Size"
16721 msgstr "Dimension pacut"
16723 #: modules/mux/asf.c:59
16724 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16725 msgstr "Dimension pacut ASF -- predeterminât 4096 bytes"
16727 #: modules/mux/asf.c:62
16731 #: modules/mux/asf.c:540
16732 msgid "Unknown Video"
16733 msgstr "Video scognossût"
16735 #: modules/mux/avi.c:43
16739 #: modules/mux/dummy.c:41
16740 msgid "Dummy/Raw muxer"
16743 #: modules/mux/mp4.c:46
16744 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16747 #: modules/mux/mp4.c:48
16749 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16750 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16754 #: modules/mux/mp4.c:58
16755 msgid "MP4/MOV muxer"
16758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16759 msgid "DTS delay (ms)"
16760 msgstr "Ritart DTS (ms)"
16762 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16764 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16765 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16766 "inside the client decoder."
16769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16770 msgid "PES maximum size"
16771 msgstr "Dimension massime PES"
16773 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16774 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16787 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16791 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16796 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16804 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16812 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16820 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16828 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16832 msgid "PMT Program numbers"
16835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16837 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16842 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16847 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16852 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16857 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16862 msgid "Set PID to ID of ES"
16865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16867 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16868 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16872 msgid "Data alignment"
16875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16877 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16878 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16882 msgid "Shaping delay (ms)"
16885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16887 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16888 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16889 "especially for reference frames."
16892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16893 msgid "Use keyframes"
16896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16898 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16899 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16900 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16901 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16902 "the biggest frames in the stream."
16905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16906 msgid "PCR delay (ms)"
16909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16911 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16912 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16916 msgid "Minimum B (deprecated)"
16919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16920 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16924 msgid "Maximum B (deprecated)"
16927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16929 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16930 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16931 "inside the client decoder."
16934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16935 msgid "Crypt audio"
16938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16939 msgid "Crypt audio using CSA"
16942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16943 msgid "Crypt video"
16946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16947 msgid "Crypt video using CSA"
16950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16956 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16958 "Clâf di ciframent CSA. E à di jessi une stringhe di 16 caratars (8 bytes "
16961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16962 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16967 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16968 "header from the value before encrypting."
16971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16972 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16975 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16976 msgid "Multipart separator string"
16979 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16981 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16982 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16985 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16986 msgid "Multipart JPEG muxer"
16989 #: modules/mux/ogg.c:49
16990 msgid "Ogg/OGM muxer"
16993 #: modules/mux/wav.c:42
16997 #: modules/packetizer/copy.c:43
16998 msgid "Copy packetizer"
17001 #: modules/packetizer/h264.c:49
17002 msgid "H.264 video packetizer"
17005 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17006 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17009 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17010 msgid "MPEG4 video packetizer"
17013 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17014 msgid "Sync on Intra Frame"
17017 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17019 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17020 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17023 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17024 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17027 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17029 msgid "VC-1 packetizer"
17030 msgstr "Dimension pacut"
17032 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17033 msgid "Bonjour services"
17036 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17037 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17041 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17042 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17043 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17047 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17048 msgid "Podcast URLs list"
17051 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17052 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17055 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17059 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17060 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17064 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17065 msgid "SAP multicast address"
17068 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17070 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17071 "However, you can specify a specific address."
17074 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17078 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17079 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17082 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17086 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17087 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17090 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17091 msgid "IPv6 SAP scope"
17094 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17095 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17098 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17099 msgid "SAP timeout (seconds)"
17102 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17104 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17107 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17108 msgid "Try to parse the announce"
17111 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17113 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17114 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17117 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17118 msgid "SAP Strict mode"
17121 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17123 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17127 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17128 msgid "Use SAP cache"
17131 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17133 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17134 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17137 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17139 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17143 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17144 msgid "SAP Announcements"
17147 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17149 msgid "SDP Descriptions parser"
17150 msgstr "File di descrizion"
17152 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17154 msgid "SAP sessions"
17157 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17161 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17165 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17169 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17170 msgid "Shoutcast radio listings"
17173 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17175 msgid "Shoutcast TV listings"
17178 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17180 msgid "Shoutcast TV"
17183 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17184 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17185 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play"
17187 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17188 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17189 msgstr "Discuvierte Universal Plug'n'Play ( Intel SDK )"
17191 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17196 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17197 msgid "Automatically add/delete input streams"
17200 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17202 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17203 "this stream later."
17206 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17208 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17209 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17210 "need to raise caching values."
17213 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17217 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17219 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17220 "IDs bridge_in will register."
17223 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17227 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17228 msgid "Bridge stream output"
17231 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17235 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17239 #: modules/stream_out/description.c:49
17240 msgid "Description stream output"
17243 #: modules/stream_out/display.c:39
17244 msgid "Enable/disable audio rendering."
17247 #: modules/stream_out/display.c:41
17248 msgid "Enable/disable video rendering."
17251 #: modules/stream_out/display.c:43
17252 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17255 #: modules/stream_out/display.c:52
17256 msgid "Display stream output"
17259 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17260 msgid "Duplicate stream output"
17263 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17264 msgid "Output access method"
17267 #: modules/stream_out/es.c:40
17268 msgid "This is the default output access method that will be used."
17271 #: modules/stream_out/es.c:42
17272 msgid "Audio output access method"
17275 #: modules/stream_out/es.c:44
17276 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17279 #: modules/stream_out/es.c:45
17280 msgid "Video output access method"
17283 #: modules/stream_out/es.c:47
17284 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17287 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17288 msgid "Output muxer"
17291 #: modules/stream_out/es.c:51
17292 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17295 #: modules/stream_out/es.c:52
17296 msgid "Audio output muxer"
17299 #: modules/stream_out/es.c:54
17300 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17303 #: modules/stream_out/es.c:55
17304 msgid "Video output muxer"
17307 #: modules/stream_out/es.c:57
17308 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17311 #: modules/stream_out/es.c:59
17314 msgstr "URL de jessude"
17316 #: modules/stream_out/es.c:61
17317 msgid "This is the default output URI."
17320 #: modules/stream_out/es.c:62
17322 msgid "Audio output URL"
17323 msgstr "URL de jessude audio"
17325 #: modules/stream_out/es.c:64
17326 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17329 #: modules/stream_out/es.c:65
17330 msgid "Video output URL"
17333 #: modules/stream_out/es.c:67
17334 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17337 #: modules/stream_out/es.c:76
17338 msgid "Elementary stream output"
17341 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17343 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17346 #: modules/stream_out/gather.c:40
17347 msgid "Gathering stream output"
17350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17351 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17355 msgid "Sample aspect ratio"
17358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17359 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17363 msgid "Video filter"
17364 msgstr "Filtri video"
17366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17368 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17369 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
17371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17373 msgid "Image chroma"
17374 msgstr "Formât figure"
17376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17378 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17379 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17382 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17383 msgid "Mosaic bridge"
17386 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17387 msgid "Mosaic bridge stream output"
17390 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17391 msgid "This is the output URL that will be used."
17394 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17398 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17400 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17401 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17402 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17403 "SDP to be announced via SAP."
17406 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17410 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17412 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17413 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17416 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17417 msgid "Session name"
17418 msgstr "Non de session"
17420 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17422 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17426 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17427 msgid "Session description"
17428 msgstr "Descrizion de session"
17430 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17432 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17433 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17436 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17437 msgid "Session URL"
17438 msgstr "URL de session"
17440 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17442 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17443 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17444 "(Session Descriptor)."
17447 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17448 msgid "Session email"
17449 msgstr "Direzion di pueste de session"
17451 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17453 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17454 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17457 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17458 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17461 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17463 msgstr "Puarte audio"
17465 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17467 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17470 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17472 msgstr "Puarte video"
17474 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17476 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17479 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17481 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17482 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17486 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17490 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17491 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17494 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17495 msgid "RTP stream output"
17498 #: modules/stream_out/standard.c:42
17499 msgid "Output method to use for the stream."
17502 #: modules/stream_out/standard.c:45
17504 msgid "Muxer to use for the stream."
17505 msgstr "Cualitât dal flus."
17507 #: modules/stream_out/standard.c:46
17508 msgid "Output destination"
17511 #: modules/stream_out/standard.c:48
17512 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17515 #: modules/stream_out/standard.c:51
17517 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17518 "you choose to use SAP."
17521 #: modules/stream_out/standard.c:54
17522 msgid "Session groupname"
17523 msgstr "Non dal grup de session"
17525 #: modules/stream_out/standard.c:56
17527 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17528 "if you choose to use SAP."
17531 #: modules/stream_out/standard.c:59
17533 msgid "Session descriptipn"
17534 msgstr "Descrizion de session"
17536 #: modules/stream_out/standard.c:61
17538 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17539 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17542 #: modules/stream_out/standard.c:72
17544 msgid "Session phone number"
17545 msgstr "Non de session"
17547 #: modules/stream_out/standard.c:74
17549 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17550 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17553 #: modules/stream_out/standard.c:78
17554 msgid "SAP announcing"
17557 #: modules/stream_out/standard.c:79
17558 msgid "Announce this session with SAP."
17561 #: modules/stream_out/standard.c:87
17565 #: modules/stream_out/standard.c:88
17566 msgid "Standard stream output"
17569 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17573 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17574 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17577 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17579 msgstr "Dimensions"
17581 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17582 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17585 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17586 msgid "Aspect ratio"
17589 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17590 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17593 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17594 msgid "Command UDP port"
17595 msgstr "Puarte pai comants UDP"
17597 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17598 msgid "UDP port to listen to for commands."
17599 msgstr "Puarte UDP di cui scoltâ i comants."
17601 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17605 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17606 msgid "Initial command to execute."
17609 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17613 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17614 msgid "Number of P frames between two I frames."
17617 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17618 msgid "Quantizer scale"
17621 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17622 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17625 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17629 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17630 msgid "Mute audio when command is not 0."
17633 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17634 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17637 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17638 msgid "Video encoder"
17641 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17643 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17647 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17648 msgid "Destination video codec"
17649 msgstr "Codec video di destinazion"
17651 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17652 msgid "This is the video codec that will be used."
17655 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17656 msgid "Video bitrate"
17659 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17660 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17663 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17664 msgid "Video scaling"
17667 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17668 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17671 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17672 msgid "Video frame-rate"
17675 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17676 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17679 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17680 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17683 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17684 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17687 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17688 msgid "Maximum video width"
17689 msgstr "Largjece massime video"
17691 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17692 msgid "Maximum output video width."
17695 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17696 msgid "Maximum video height"
17697 msgstr "Altece massimo video"
17699 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17700 msgid "Maximum output video height."
17701 msgstr "Altece massime de jessude video."
17703 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17705 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17706 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17709 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17710 msgid "Video crop (top)"
17713 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17714 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17717 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17718 msgid "Video crop (left)"
17721 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17722 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17725 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17726 msgid "Video crop (bottom)"
17729 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17730 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17733 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17734 msgid "Video crop (right)"
17737 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17738 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17741 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17742 msgid "Video padding (top)"
17745 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17746 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17749 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17750 msgid "Video padding (left)"
17753 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17754 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17757 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17758 msgid "Video padding (bottom)"
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17762 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17765 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17766 msgid "Video padding (right)"
17769 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17770 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17773 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17774 msgid "Video canvas width"
17777 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17778 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17781 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17782 msgid "Video canvas height"
17785 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17786 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17789 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17790 msgid "Video canvas aspect ratio"
17793 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17795 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17799 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17800 msgid "Audio encoder"
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17805 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17809 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17810 msgid "Destination audio codec"
17813 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17814 msgid "This is the audio codec that will be used."
17817 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17818 msgid "Audio bitrate"
17821 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17822 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17825 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17826 msgid "Audio sample rate"
17829 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17831 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17834 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17835 msgid "Audio channels"
17836 msgstr "Canâi audio"
17838 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17839 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17842 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17844 msgid "Audio filter"
17845 msgstr "Filtris audio"
17847 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17849 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17850 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17853 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17854 msgid "Subtitles encoder"
17857 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17859 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17863 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17864 msgid "Destination subtitles codec"
17867 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17868 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17871 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17873 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17874 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17875 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17876 "of subpicture modules"
17879 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17883 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17885 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17888 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17889 msgid "Number of threads"
17890 msgstr "Numar di threads"
17892 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17893 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17896 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17897 msgid "High priority"
17898 msgstr "Prioritât alte"
17900 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17902 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17905 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17906 msgid "Synchronise on audio track"
17909 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17911 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17912 "on the audio track."
17915 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17917 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17921 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17922 msgid "Transcode stream output"
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17926 msgid "Overlays/Subtitles"
17929 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17930 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17933 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17934 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17935 msgstr "Conversions I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
17937 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17938 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17939 msgstr "Conversions MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
17941 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17942 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17943 msgid "Conversions from "
17944 msgstr "Conversions di "
17946 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17947 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17948 msgid "MMX conversions from "
17949 msgstr "Conversions MMX di "
17951 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17953 msgid "SSE2 conversions from "
17954 msgstr "Conversions MMX di "
17956 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17957 msgid "AltiVec conversions from "
17958 msgstr "Conversions AltiVec di "
17960 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17962 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17963 "threshold value will be the brighness defined below."
17966 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17967 msgid "Image contrast (0-2)"
17968 msgstr "Contrast figure (0-2)"
17970 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17971 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17974 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17975 msgid "Image hue (0-360)"
17976 msgstr "Tonalitât figure (0-360)"
17978 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17979 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17982 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17983 msgid "Image saturation (0-3)"
17984 msgstr "Saturazion figure (0-3)"
17986 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17987 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17990 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17991 msgid "Image brightness (0-2)"
17992 msgstr "Luminositât figure (0-2)"
17994 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17995 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17998 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17999 msgid "Image gamma (0-10)"
18002 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18003 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18006 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18007 msgid "Image properties filter"
18008 msgstr "Propietâts filtri figuris"
18010 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18011 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18014 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18016 msgid "Transparency mask"
18017 msgstr "Trasparence"
18019 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18020 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18023 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18025 msgid "Alpha mask video filter"
18026 msgstr "Filtris audio"
18028 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18032 #: modules/video_filter/blend.c:95
18033 msgid "Video pictures blending"
18036 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18038 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18039 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18040 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18045 msgid "Bluescreen U value"
18048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18050 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18051 "Defaults to 120 for blue."
18054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18055 msgid "Bluescreen V value"
18058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18060 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18061 "Defaults to 90 for blue."
18064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18065 msgid "Bluescreen U tolerance"
18068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18070 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18071 "value between 10 and 20 seems sensible."
18074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18075 msgid "Bluescreen V tolerance"
18078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18080 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18081 "value between 10 and 20 seems sensible."
18084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18086 msgid "Bluescreen video filter"
18087 msgstr "Filtris audio"
18089 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18093 #: modules/video_filter/clone.c:56
18094 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18097 #: modules/video_filter/clone.c:59
18098 msgid "Video output modules"
18101 #: modules/video_filter/clone.c:60
18103 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18104 "separated list of modules."
18107 #: modules/video_filter/clone.c:66
18108 msgid "Clone video filter"
18111 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18113 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18114 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18115 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18116 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18119 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18120 msgid "Color threshold filter"
18123 #: modules/video_filter/crop.c:70
18124 msgid "Crop geometry (pixels)"
18127 #: modules/video_filter/crop.c:71
18129 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18130 "<left offset> + <top offset>."
18133 #: modules/video_filter/crop.c:73
18134 msgid "Automatic cropping"
18137 #: modules/video_filter/crop.c:74
18138 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18141 #: modules/video_filter/crop.c:77
18142 msgid "Ratio max (x 1000)"
18145 #: modules/video_filter/crop.c:78
18147 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18148 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18152 #: modules/video_filter/crop.c:80
18154 msgid "Manual ratio"
18157 #: modules/video_filter/crop.c:81
18158 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18161 #: modules/video_filter/crop.c:83
18163 msgid "Number of images for change"
18164 msgstr "Numar di flus"
18166 #: modules/video_filter/crop.c:84
18168 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18169 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18173 #: modules/video_filter/crop.c:86
18175 msgid "Number of lines for change"
18176 msgstr "Numar di flus"
18178 #: modules/video_filter/crop.c:87
18180 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18181 "that ratio changed and trigger recrop."
18184 #: modules/video_filter/crop.c:89
18186 msgid "Number of non black pixels "
18187 msgstr "Numar di flus"
18189 #: modules/video_filter/crop.c:90
18191 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18194 #: modules/video_filter/crop.c:93
18195 msgid "Skip percentage (%)"
18198 #: modules/video_filter/crop.c:94
18200 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18201 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18204 #: modules/video_filter/crop.c:96
18205 msgid "Luminance threshold "
18208 #: modules/video_filter/crop.c:97
18209 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18212 #: modules/video_filter/crop.c:101
18213 msgid "Crop video filter"
18216 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18217 msgid "Cropping failed"
18220 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18221 msgid "VLC could not open the video output module."
18224 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18225 msgid "Deinterlace mode"
18228 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18229 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18232 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18233 msgid "Streaming deinterlace mode"
18236 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18237 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18240 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18241 msgid "Deinterlacing video filter"
18244 #: modules/video_filter/erase.c:51
18247 msgstr "Formât figure"
18249 #: modules/video_filter/erase.c:52
18250 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18253 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18255 msgid "X coordinate"
18256 msgstr "Coordinade X"
18258 #: modules/video_filter/erase.c:55
18260 msgid "X coordinate of the mask."
18261 msgstr "Coordinade X"
18263 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18265 msgid "Y coordinate"
18266 msgstr "Coordinade Y"
18268 #: modules/video_filter/erase.c:57
18270 msgid "Y coordinate of the mask."
18271 msgstr "Coordinade Y"
18273 #: modules/video_filter/erase.c:62
18275 msgid "Erase video filter"
18276 msgstr "Filtris audio"
18278 #: modules/video_filter/erase.c:63
18283 #: modules/video_filter/extract.c:58
18284 msgid "RGB component to extract"
18287 #: modules/video_filter/extract.c:59
18288 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18291 #: modules/video_filter/extract.c:69
18293 msgid "Extract RGB component video filter"
18294 msgstr "Filtris audio"
18296 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18297 msgid "video-filter-event"
18300 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18301 msgid "Gaussian's std deviation"
18304 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18306 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18307 "to 3*sigma away in any direction."
18310 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18312 msgid "Gaussian blur video filter"
18313 msgstr "Filtris audio"
18315 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18317 msgid "Gaussian Blur"
18320 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18321 msgid "Distort mode"
18324 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18325 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18328 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18329 msgid "Gradient image type"
18332 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18334 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18338 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18339 msgid "Apply cartoon effect"
18342 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18343 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18346 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18350 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18354 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18355 msgid "Gradient video filter"
18358 #: modules/video_filter/invert.c:47
18359 msgid "Invert video filter"
18362 #: modules/video_filter/invert.c:48
18363 msgid "Color inversion"
18366 #: modules/video_filter/logo.c:68
18367 msgid "Logo filenames"
18370 #: modules/video_filter/logo.c:69
18372 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18373 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18374 "simply enter its filename."
18377 #: modules/video_filter/logo.c:72
18378 msgid "Logo animation # of loops"
18381 #: modules/video_filter/logo.c:73
18382 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18385 #: modules/video_filter/logo.c:75
18386 msgid "Logo individual image time in ms"
18389 #: modules/video_filter/logo.c:76
18390 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18393 #: modules/video_filter/logo.c:79
18394 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18397 #: modules/video_filter/logo.c:82
18398 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18401 #: modules/video_filter/logo.c:84
18402 msgid "Transparency of the logo"
18403 msgstr "Trasparence dal logo"
18405 #: modules/video_filter/logo.c:85
18407 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18411 #: modules/video_filter/logo.c:87
18412 msgid "Logo position"
18413 msgstr "Posizion dal logo"
18415 #: modules/video_filter/logo.c:89
18417 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18418 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18421 #: modules/video_filter/logo.c:101
18422 msgid "Logo video filter"
18425 #: modules/video_filter/logo.c:103
18426 msgid "Logo overlay"
18429 #: modules/video_filter/logo.c:124
18430 msgid "Logo sub filter"
18433 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18434 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18437 #: modules/video_filter/marq.c:82
18439 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18440 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18441 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18442 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18443 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18444 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18445 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18446 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18447 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18450 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18454 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18455 msgid "X offset, from the left screen edge."
18458 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18462 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18463 msgid "Y offset, down from the top."
18466 #: modules/video_filter/marq.c:101
18470 #: modules/video_filter/marq.c:102
18472 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18473 "(remains forever)."
18476 #: modules/video_filter/marq.c:106
18478 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18482 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18483 msgid "Font size, pixels"
18484 msgstr "Dimension catars, pixels"
18486 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18487 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18490 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18492 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18493 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18494 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18495 "(red + green), #FFFFFF = white"
18498 #: modules/video_filter/marq.c:118
18499 msgid "Marquee position"
18502 #: modules/video_filter/marq.c:120
18504 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18505 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18509 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18513 #: modules/video_filter/marq.c:163
18514 msgid "Marquee display"
18517 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18519 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18520 "opaque (default)."
18523 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18524 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18527 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18528 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18531 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18532 msgid "Top left corner X coordinate"
18535 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18536 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18539 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18540 msgid "Top left corner Y coordinate"
18543 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18544 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18547 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18548 msgid "Border width"
18551 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18552 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18555 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18556 msgid "Border height"
18559 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18560 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18563 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18564 msgid "Mosaic alignment"
18567 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18569 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18570 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18574 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18575 msgid "Positioning method"
18578 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18580 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18581 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18582 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18585 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18586 #: modules/video_filter/wall.c:57
18587 msgid "Number of rows"
18588 msgstr "Numar di riis"
18590 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18592 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18596 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18597 #: modules/video_filter/wall.c:53
18598 msgid "Number of columns"
18599 msgstr "Numar di colonis"
18601 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18603 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18604 "set to \"fixed\"."
18607 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18608 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18611 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18612 msgid "Keep original size"
18615 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18616 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18619 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18620 msgid "Elements order"
18621 msgstr "Ordin dai elements"
18623 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18625 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18626 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18630 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18631 msgid "Offsets in order"
18634 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18636 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18637 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18638 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18641 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18643 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18644 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18648 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18652 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18656 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18657 msgid "Mosaic video sub filter"
18660 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18664 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18665 msgid "Blur factor (1-127)"
18668 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18669 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18672 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18673 msgid "Motion blur filter"
18676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18677 msgid "Motion detect video filter"
18680 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18681 msgid "Motion Detect"
18684 #: modules/video_filter/noise.c:49
18686 msgid "Noise video filter"
18687 msgstr "Filtris audio"
18689 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18690 msgid "OpenCV face detection example filter"
18693 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18695 msgid "OpenCV example"
18696 msgstr "Vierç un file"
18698 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18699 msgid "Haar cascade filename"
18702 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18703 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18707 msgid "Use input chroma unaltered"
18710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18711 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18720 msgid "Don't display any video"
18721 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
18723 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18725 msgid "Display the input video"
18726 msgstr "Risoluzion dal visôr"
18728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18729 msgid "Display the processed video"
18732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18733 msgid "Show only errors"
18736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18737 msgid "Show errors and warnings"
18740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18741 msgid "Show everything including debug messages"
18744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18745 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18754 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18757 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18759 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18764 msgid "OpenCV filter chroma"
18767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18769 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18772 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18773 msgid "Wrapper filter output"
18776 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18777 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18780 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18781 msgid "Wrapper filter verbosity"
18784 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18785 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18789 msgid "OpenCV internal filter name"
18792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18793 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18797 msgid "Configuration file"
18798 msgstr "File di configurazion"
18800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18802 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18803 msgstr "File di configurazion"
18805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18806 msgid "Path to OSD menu images"
18809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18811 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18812 "configuration file."
18815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18816 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18820 msgid "Menu position"
18821 msgstr "Posizion menù"
18823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18825 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18826 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18831 msgid "Menu timeout"
18834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18836 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18837 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18842 msgid "Menu update interval"
18845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18847 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18848 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18849 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18850 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18854 msgid "On Screen Display menu"
18857 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18859 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18862 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18863 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18866 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18867 msgid "Active windows"
18868 msgstr "Barcons atîfs"
18870 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18871 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18874 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18875 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18878 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18883 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18884 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18887 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18889 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18890 "misalignment due to autoratio control)"
18893 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18894 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18897 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18898 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18901 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18902 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18905 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18906 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18909 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18911 msgid "Attenuation"
18912 msgstr "Alternatîf"
18914 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18916 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18917 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18920 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18921 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18924 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18925 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18928 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18929 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18932 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18933 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18936 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18937 msgid "Attenuation, end (in %)"
18940 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18941 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18944 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18945 msgid "middle position (in %)"
18948 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18950 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18954 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18955 msgid "Gamma (Red) correction"
18958 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18960 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18963 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18964 msgid "Gamma (Green) correction"
18967 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18969 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18972 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18973 msgid "Gamma (Blue) correction"
18976 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18978 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18981 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18982 msgid "Black Crush for Red"
18985 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18986 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18989 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18990 msgid "Black Crush for Green"
18993 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18994 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18997 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18998 msgid "Black Crush for Blue"
19001 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19002 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19005 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19006 msgid "White Crush for Red"
19009 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19010 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19013 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19014 msgid "White Crush for Green"
19017 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19018 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19021 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19022 msgid "White Crush for Blue"
19025 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19026 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19029 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19030 msgid "Black Level for Red"
19033 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19034 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19037 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19038 msgid "Black Level for Green"
19041 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19042 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19045 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19046 msgid "Black Level for Blue"
19049 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19050 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19053 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19054 msgid "White Level for Red"
19057 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19058 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19061 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19062 msgid "White Level for Green"
19065 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19066 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19069 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19070 msgid "White Level for Blue"
19073 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19074 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19077 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19079 msgid "Xinerama option"
19080 msgstr "Informazions"
19082 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19083 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19086 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19088 msgid "Psychedelic video filter"
19089 msgstr "Psichedeliche"
19091 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19093 msgid "Number of puzzle rows"
19094 msgstr "Numar di flus"
19096 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19098 msgid "Number of puzzle columns"
19099 msgstr "Numar di flus"
19101 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19102 msgid "Make one tile a black slot"
19105 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19107 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19110 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19112 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19113 msgstr "Filtris audio"
19115 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19116 msgid "Ripple video filter"
19119 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19120 msgid "Angle in degrees"
19123 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19124 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19127 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19129 msgid "Rotate video filter"
19130 msgstr "Filtris audio"
19132 #: modules/video_filter/rss.c:122
19136 #: modules/video_filter/rss.c:123
19137 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19140 #: modules/video_filter/rss.c:124
19141 msgid "Speed of feeds"
19144 #: modules/video_filter/rss.c:125
19145 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19148 #: modules/video_filter/rss.c:126
19150 msgstr "Lungjece massime"
19152 #: modules/video_filter/rss.c:127
19153 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19154 msgstr "Numar massim di caratars mostrâts sul visôr."
19156 #: modules/video_filter/rss.c:129
19157 msgid "Refresh time"
19158 msgstr "Timp di inzornament"
19160 #: modules/video_filter/rss.c:130
19162 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19163 "feeds are never updated."
19166 #: modules/video_filter/rss.c:132
19167 msgid "Feed images"
19170 #: modules/video_filter/rss.c:133
19171 msgid "Display feed images if available."
19174 #: modules/video_filter/rss.c:140
19176 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19180 #: modules/video_filter/rss.c:153
19181 msgid "Text position"
19182 msgstr "Posizion dal test"
19184 #: modules/video_filter/rss.c:155
19186 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19187 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19191 #: modules/video_filter/rss.c:159
19192 msgid "Title display mode"
19195 #: modules/video_filter/rss.c:160
19197 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19198 "images are enabled, 1 otherwise."
19201 #: modules/video_filter/rss.c:175
19205 #: modules/video_filter/rss.c:175
19207 msgid "Always visible"
19210 #: modules/video_filter/rss.c:175
19211 msgid "Scroll with feed"
19214 #: modules/video_filter/rss.c:215
19215 msgid "RSS and Atom feed display"
19218 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19219 msgid "RV32 conversion filter"
19222 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19223 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19226 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19227 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19230 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19231 msgid "Augment contrast between contours."
19234 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19236 msgid "Sharpen video filter"
19237 msgstr "Filtris audio"
19239 #: modules/video_filter/transform.c:57
19240 msgid "Transform type"
19241 msgstr "Gjenar di trasformazion"
19243 #: modules/video_filter/transform.c:58
19244 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19247 #: modules/video_filter/transform.c:61
19248 msgid "Rotate by 90 degrees"
19249 msgstr "Zire di 90 grâts"
19251 #: modules/video_filter/transform.c:62
19252 msgid "Rotate by 180 degrees"
19253 msgstr "Zire di 180 grâts"
19255 #: modules/video_filter/transform.c:62
19256 msgid "Rotate by 270 degrees"
19257 msgstr "Zire di 270 grâts"
19259 #: modules/video_filter/transform.c:63
19260 msgid "Flip horizontally"
19263 #: modules/video_filter/transform.c:63
19264 msgid "Flip vertically"
19267 #: modules/video_filter/transform.c:68
19268 msgid "Video transformation filter"
19269 msgstr "Filtri di trasformazion video"
19271 #: modules/video_filter/wall.c:54
19272 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19273 msgstr "Numar di barcons orizontâi in cui dividi il video."
19275 #: modules/video_filter/wall.c:58
19276 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19277 msgstr "Numar di barcons verticâi in cui dividi il video."
19279 #: modules/video_filter/wall.c:62
19280 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19283 #: modules/video_filter/wall.c:65
19284 msgid "Element aspect ratio"
19287 #: modules/video_filter/wall.c:66
19288 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19291 #: modules/video_filter/wall.c:72
19292 msgid "Wall video filter"
19295 #: modules/video_filter/wall.c:73
19299 #: modules/video_filter/wave.c:50
19301 msgid "Wave video filter"
19302 msgstr "Filtris audio"
19304 #: modules/video_output/aa.c:55
19308 #: modules/video_output/aa.c:58
19309 msgid "ASCII-art video output"
19312 #: modules/video_output/caca.c:81
19313 msgid "Color ASCII art video output"
19316 #: modules/video_output/directfb.c:69
19317 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19320 #: modules/video_output/fb.c:67
19321 msgid "Framebuffer device"
19324 #: modules/video_output/fb.c:69
19325 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19328 #: modules/video_output/fb.c:77
19329 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19332 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19333 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19334 msgid "X11 display"
19337 #: modules/video_output/ggi.c:58
19339 "X11 hardware display to use.\n"
19340 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19343 #: modules/video_output/glide.c:64
19344 msgid "3dfx Glide video output"
19347 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19348 msgid "HD1000 video output"
19351 #: modules/video_output/image.c:49
19352 msgid "Image format"
19353 msgstr "Formât figure"
19355 #: modules/video_output/image.c:50
19356 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19357 msgstr "Il formât des figuris creadis (png o jpg)"
19359 #: modules/video_output/image.c:52
19361 msgid "Image width"
19364 #: modules/video_output/image.c:53
19366 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19370 #: modules/video_output/image.c:57
19371 msgid "Image height"
19374 #: modules/video_output/image.c:58
19376 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19377 "video characteristics."
19380 #: modules/video_output/image.c:62
19381 msgid "Recording ratio"
19382 msgstr "Percentuâl di regjistrazion"
19384 #: modules/video_output/image.c:63
19386 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19388 "Percentuâl di regjistrazion des figuris. 3 al vûl dî che une figure ogni 3 e "
19389 "vignarà regjistrade."
19391 #: modules/video_output/image.c:66
19392 msgid "Filename prefix"
19395 #: modules/video_output/image.c:67
19397 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19398 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19401 #: modules/video_output/image.c:71
19402 msgid "Always write to the same file"
19403 msgstr "Scrîf simpri parsore dal stes file"
19405 #: modules/video_output/image.c:72
19407 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19408 "this case, the number is not appended to the filename."
19411 #: modules/video_output/image.c:83
19412 msgid "Image video output"
19415 #: modules/video_output/mga.c:59
19416 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19419 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19420 msgid "DirectX 3D video output"
19423 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19424 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19427 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19429 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19430 "doesn't have any effect when using overlays."
19433 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19434 msgid "Use video buffers in system memory"
19437 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19439 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19440 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19441 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19442 "doesn't have any effect when using overlays."
19445 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19446 msgid "Use triple buffering for overlays"
19449 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19451 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19452 "better video quality (no flickering)."
19455 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19456 msgid "Name of desired display device"
19459 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19461 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19462 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19463 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19466 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19467 msgid "Enable wallpaper mode "
19468 msgstr "Ative modaliât sfont "
19470 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19472 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19473 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19474 "desktop must not already have a wallpaper."
19477 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19478 msgid "DirectX video output"
19481 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19485 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19486 msgid "OpenGL video output"
19489 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19490 msgid "Windows GAPI video output"
19493 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19494 msgid "Windows GDI video output"
19497 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19501 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19502 msgid "Transparent Cube"
19503 msgstr "Cubi trasparent"
19505 #: modules/video_output/opengl.c:123
19510 #: modules/video_output/opengl.c:123
19515 #: modules/video_output/opengl.c:123
19520 #: modules/video_output/opengl.c:123
19524 #: modules/video_output/opengl.c:123
19528 #: modules/video_output/opengl.c:123
19532 #: modules/video_output/opengl.c:123
19536 #: modules/video_output/opengl.c:123
19540 #: modules/video_output/opengl.c:123
19544 #: modules/video_output/opengl.c:151
19545 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19548 #: modules/video_output/opengl.c:152
19549 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19552 #: modules/video_output/opengl.c:153
19553 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19556 #: modules/video_output/opengl.c:154
19557 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19560 #: modules/video_output/opengl.c:155
19561 msgid "Point of view x-coordinate"
19564 #: modules/video_output/opengl.c:156
19565 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19568 #: modules/video_output/opengl.c:158
19569 msgid "Point of view y-coordinate"
19572 #: modules/video_output/opengl.c:159
19573 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19576 #: modules/video_output/opengl.c:161
19577 msgid "Point of view z-coordinate"
19580 #: modules/video_output/opengl.c:162
19581 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19584 #: modules/video_output/opengl.c:165
19585 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19586 msgstr "Velocitât rotazion cubi OpenGL"
19588 #: modules/video_output/opengl.c:166
19589 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19590 msgstr "Velocitât di rotazion dal efiet cubi OpenGL, se ativât"
19592 #: modules/video_output/opengl.c:170
19593 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19594 msgstr "Cualchi efiet visuâl OpenGL al è disponibil."
19596 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19597 msgid "QT Embedded display"
19600 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19602 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19603 "the DISPLAY environment variable."
19606 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19607 msgid "QT Embedded video output"
19610 #: modules/video_output/sdl.c:101
19612 msgid "SDL chroma format"
19613 msgstr "Formât regjistri"
19615 #: modules/video_output/sdl.c:103
19617 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19618 "improve performances by using the most efficient one."
19621 #: modules/video_output/sdl.c:113
19622 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19625 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19626 msgid "Snapshot width"
19627 msgstr "Largjece istantanie"
19629 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19630 msgid "Width of the snapshot image."
19631 msgstr "Largjece de istantanie cjapade."
19633 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19634 msgid "Snapshot height"
19635 msgstr "Altece istantanie"
19637 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19638 msgid "Height of the snapshot image."
19639 msgstr "Altece de istantanie cjapade."
19641 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19645 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19647 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19650 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19651 msgid "Cache size (number of images)"
19652 msgstr "Dimension cache (numar di figuris)"
19654 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19655 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19658 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19659 msgid "Snapshot module"
19662 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19663 msgid "SVGAlib video output"
19666 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19667 msgid "XVideo adaptor number"
19670 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19672 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19673 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19676 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19677 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19678 msgid "Alternate fullscreen method"
19681 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19684 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19686 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19687 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19688 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19689 "show on top of the video."
19692 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19693 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19695 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19696 "DISPLAY environment variable."
19699 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19700 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19701 msgid "Screen for fullscreen mode."
19704 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19707 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19708 "1 for the second."
19711 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19712 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19715 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19717 msgid "Use shared memory"
19718 msgstr "Dopre memorie condividude"
19720 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19722 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19723 msgstr "Dopre la memorie condividude par comunicâ tra VLC e il servidôr X."
19725 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19726 msgid "X11 video output"
19729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19731 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19732 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19736 msgid "XVimage chroma format"
19739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19741 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19742 "to improve performances by using the most efficient one."
19745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19746 msgid "XVideo extension video output"
19749 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19750 msgid "XVMC adaptor number"
19753 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19755 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19756 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19759 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19760 msgid "X11 display name"
19763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19765 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19766 "the value of the DISPLAY environment variable."
19769 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19771 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19772 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
19774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19776 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19777 "0 for first screen, 1 for the second."
19780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19781 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19785 msgid "You can choose the crop style to apply."
19788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19789 msgid "XVMC extension video output"
19792 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19793 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19796 #: modules/visualization/goom.c:58
19797 msgid "Goom display width"
19800 #: modules/visualization/goom.c:59
19801 msgid "Goom display height"
19804 #: modules/visualization/goom.c:60
19806 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19807 "will be prettier but more CPU intensive)."
19810 #: modules/visualization/goom.c:63
19811 msgid "Goom animation speed"
19814 #: modules/visualization/goom.c:64
19816 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19819 #: modules/visualization/goom.c:70
19823 #: modules/visualization/goom.c:71
19824 msgid "Goom effect"
19827 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19828 msgid "Effects list"
19829 msgstr "Liste dai efiets"
19831 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19833 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19834 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19837 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19838 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19839 msgstr "La largjece dal barcon video dai efiets, in pixels."
19841 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19842 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19843 msgstr "La altece dal barcon video dai efiets, in pixels."
19845 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19846 msgid "Number of bands"
19849 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19850 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19853 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19854 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19857 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19858 msgid "Band separator"
19861 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19862 msgid "Number of blank pixels between bands."
19865 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19866 msgid "Amplification"
19869 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19870 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19873 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19874 msgid "Enable peaks"
19877 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19878 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19881 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19882 msgid "Enable original graphic spectrum"
19885 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19886 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19889 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19890 msgid "Enable bands"
19893 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19894 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19897 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19898 msgid "Enable base"
19901 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19902 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19905 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19906 msgid "Base pixel radius"
19909 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19910 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19913 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19914 msgid "Spectral sections"
19917 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19918 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19921 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19922 msgid "Peak height"
19925 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19926 msgid "Total pixel height of the peak items."
19929 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19930 msgid "Peak extra width"
19933 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19934 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19937 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19938 msgid "V-plane color"
19941 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19942 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19945 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19946 msgid "Number of stars"
19947 msgstr "Numar di stelis"
19949 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19950 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19953 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19957 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19958 msgid "Visualizer filter"
19961 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19962 msgid "Spectrum analyser"
19969 #~ msgid "Type 'pause' to continue."
19970 #~ msgstr "Scrîf 'pause' par continuâ."
19973 #~ msgid "Video monitoring filter"
19974 #~ msgstr "Filtri di trasformazion video"
19977 #~ msgid "Video Monitor"
19978 #~ msgstr "Filtri video"
19981 #~ msgid "Statistics input file"
19982 #~ msgstr "Statistichis"
19985 #~ msgid "Statistics output file"
19986 #~ msgstr "URL de jessude audio"
19988 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19989 #~ msgstr "Dâts estindûts CDDB"
19991 #~ msgid "Video snapshot directory"
19992 #~ msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
19994 #~ msgid "By category"
19995 #~ msgstr "Par categorie"
19997 #~ msgid "Manually added"
19998 #~ msgstr "Zontadis a man"
20000 #~ msgid "All items, unsorted"
20001 #~ msgstr "Ducj i elements, cence ordin"
20003 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20004 #~ msgstr "%i elements inte liste di riproduzion (%i no mostrâts)"
20006 #~ msgid "M3U file"
20007 #~ msgstr "File M3U"
20012 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20013 #~ msgstr "Stringhe dal formât de ore (%Y%m%d %H%M%S)"
20016 #~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
20017 #~ "minute, %S = second)."
20019 #~ "Stringhe pal formât de ore (%Y = an, %m = mês, %d = dì, %H = ore, %M = "
20020 #~ "minût, %S = secont)."
20022 #~ msgid "Check for updates..."
20023 #~ msgstr "Controle inzornaments..."
20031 #~ msgid "More info"
20032 #~ msgstr "Altris informazions"
20034 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
20035 #~ msgstr "Tu puedis specificâ un titul personalizât pal barcon dal video culì"
20037 #~ msgid "Program to select"
20038 #~ msgstr "Program di sielzi"
20040 #~ msgid "Programs to select"
20041 #~ msgstr "Programs di sielzi"
20046 #~ msgid "By default the encoding is CBR."
20047 #~ msgstr "La codifiche predeterminade e je chê CBR."
20049 #~ msgid "Default to 4212"
20050 #~ msgstr "Predeterminât 4212"
20052 #~ msgid "Go To Position"
20053 #~ msgstr "Va ae posizion"
20055 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
20056 #~ msgstr "Cartele VIDEO_TS"
20058 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20059 #~ msgstr "Non dal dispositîf DVD di cui lei."
20061 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
20062 #~ msgstr "Non dal dispositîf CD-ROM di cui lei il Video CD."
20064 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
20065 #~ msgstr "Non dal dispositîf CD-ROM di cui lei il CD audio."
20067 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20068 #~ msgstr "Me&ssede liste di riproduzion"
20070 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20071 #~ msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC - Inzornaments"
20073 #~ msgid "Check for updates now !"
20074 #~ msgstr "Cîr cumò i inzornaments !"
20076 #~ msgid "Font filename"
20077 #~ msgstr "Non dal file dai caratars"
20079 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20080 #~ msgstr "Scolte IPv4-SAP"
20082 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20083 #~ msgstr "Scolte IPv6-SAP"
20085 #~ msgid "Height in pixels"
20086 #~ msgstr "Altece in pixels"
20088 #~ msgid "Width in pixels"
20089 #~ msgstr "Largjece in pixels"
20091 #~ msgid "Small playlist"
20092 #~ msgstr "Liste di riproduzion piçule"
20094 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
20095 #~ msgstr "Files M3U|*.m3u"
20097 #~ msgid "Enable CABAC"
20098 #~ msgstr "Ative CABAC"
20100 #~ msgid "Properties"
20101 #~ msgstr "Propietâts"
20107 #~ msgstr "gjenar: "
20112 #~ msgid "file size : "
20113 #~ msgstr "dimension file: "
20115 #~ msgid "file md5 hash : "
20116 #~ msgstr "hash MD5 dal file: "
20118 #~ msgid "Choose a mirror"
20119 #~ msgstr "Sielç un mirror"
20121 #~ msgid "Downloading..."
20122 #~ msgstr "Daûr a discjamâ"
20128 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
20129 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
20130 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
20132 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
20133 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
20135 #~ "For more information, have a look at the web site."
20137 #~ "VLC al è un riprodutôr multimediâl a risultive vierte e adat a plui "
20138 #~ "plateformis, che al supuarte diviers formâts audio e video (MPEG-1, MPEG-"
20139 #~ "2, MPEG-4, DivX, MP3, Ogg, etc.) come ancje DVD, VCD, CD audio e variis "
20140 #~ "protocoi di streaming.\n"
20142 #~ "VLC al è ancje un servidôr pal streaming cun pussibilitâts di "
20143 #~ "trascodifiche (UDP unicast e multicast, HTTP, e v.i.), pensât soredut par "
20144 #~ "rêts a alte bande.\n"
20146 #~ "Par vê plui informazions, cjale il sît web."
20148 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
20149 #~ msgstr "Va indaûr di 3 seconts"
20151 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
20152 #~ msgstr "Va indaûr di 10 seconts"
20154 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
20155 #~ msgstr "Va indaûr di 1 minût"
20157 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
20158 #~ msgstr "Va indaûr di 5 minûts"
20160 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
20161 #~ msgstr "Va indevant di 3 seconts"
20163 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
20164 #~ msgstr "Va indevant di 10 seconts"
20166 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
20167 #~ msgstr "Va indevant di 1 minût"
20169 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
20170 #~ msgstr "Va indevant di 5 minûts"
20172 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
20173 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
20175 #~ msgid "Choose program (SID)"
20176 #~ msgstr "Sielç program (SID)"
20178 #~ msgid "Choose programs"
20179 #~ msgstr "Sielç programs"
20181 #~ msgid "Choose audio track"
20182 #~ msgstr "Sielç trace audio"
20184 #~ msgid "Choose subtitles track"
20185 #~ msgstr "Sielç trace dai sot titui"
20187 #~ msgid "Segment "
20188 #~ msgstr "Segment "
20193 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
20194 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
20196 #~ msgid "Current version"
20197 #~ msgstr "Version corinte"
20199 #~ msgid "Released on"
20200 #~ msgstr "Mandade fûr ai"
20202 #~ msgid "Your version"
20203 #~ msgstr "La tô version"
20214 #~ msgid "Windows GAPI"
20215 #~ msgstr "Windows GAPI"
20217 #~ msgid "Windows GDI"
20218 #~ msgstr "Windows GDI"
20220 #~ msgid "Access modules settings"
20221 #~ msgstr "Impostazions modui di acès"
20223 #~ msgid "Decoder modules settings"
20224 #~ msgstr "Impostazions modui pe decodifiche"
20226 #~ msgid "Video track"
20227 #~ msgstr "Trace video"
20229 #~ msgid "Next Chapter"
20230 #~ msgstr "Cjapitul sucessîf"
20232 #~ msgid "Previous Chapter"
20233 #~ msgstr "Cjapitul precedent"
20236 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
20239 #~ "Ûs: %s [opzions] [elements]...\n"
20242 #~ msgid "[module] [description]\n"
20243 #~ msgstr "[modul] [descrizion]\n"
20245 #~ msgid "Choose channel"
20246 #~ msgstr "Sielç canâl"
20251 #~ msgid "Codec name"
20252 #~ msgstr "Non dal codec"
20254 #~ msgid "Number of Streams"
20255 #~ msgstr "Numar di flus"
20257 #~ msgid "Segment Filename"
20258 #~ msgstr "Non dal file di segment"
20260 #~ msgid "Codec Setting"
20261 #~ msgstr "Impostazions codec"
20263 #~ msgid "Codec Info"
20264 #~ msgstr "Info codec"
20266 #~ msgid "Codec Download"
20267 #~ msgstr "Discjame codec"
20269 #~ msgid "Display Resolution"
20270 #~ msgstr "Risoluzion dal visôr"
20272 #~ msgid "Instrumental Pop"
20273 #~ msgstr "Pop strumentâl"
20275 #~ msgid "Instrumental Rock"
20276 #~ msgstr "Rock strumentâl"
20278 #~ msgid "Pop/Funk"
20279 #~ msgstr "Pop/Funk"
20281 #~ msgid "Psychadelic"
20282 #~ msgstr "Psichedelic"
20284 #~ msgid "Acid Punk"
20285 #~ msgstr "Acid Punk"
20287 #~ msgid "Acid Jazz"
20288 #~ msgstr "Acid Jazz"
20290 #~ msgid "Rock & Roll"
20291 #~ msgstr "Rock & Roll"
20293 #~ msgid "Hard Rock"
20294 #~ msgstr "Hard Rock"
20296 #~ msgid "Prev Chapter"
20297 #~ msgstr "Cjapitul precedent"
20299 #~ msgid "Play List"
20300 #~ msgstr "Liste di riproduzion"
20302 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
20303 #~ msgstr "Client VideoLAN: Vierç un file dai sot titui"
20305 #~ msgid "<unknown>"
20306 #~ msgstr "<scognossût>"
20311 #~ msgid "GNOME interface"
20312 #~ msgstr "Interface GNOME"
20314 #~ msgid "_Open File..."
20315 #~ msgstr "_Vierç file..."
20317 #~ msgid "Open a file"
20318 #~ msgstr "Vierç un file"
20320 #~ msgid "Open _Disc..."
20321 #~ msgstr "Vierç _disc..."
20323 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
20324 #~ msgstr "Vierç un DVD o un VCD"
20326 #~ msgid "_Network Stream..."
20327 #~ msgstr "_Flus di rêt..."
20329 #~ msgid "Select a network stream"
20330 #~ msgstr "Sielç un flus di rêt"
20332 #~ msgid "_Eject Disc"
20333 #~ msgstr "Par_e fûr disc"
20335 #~ msgid "Eject disc"
20336 #~ msgstr "Pare fûr disc"
20341 #~ msgid "_Chapter"
20342 #~ msgstr "_Cjapitul"
20344 #~ msgid "_Language"
20345 #~ msgstr "_Lenghe"
20347 #~ msgid "_Subtitles"
20348 #~ msgstr "_Sot titui"
20350 #~ msgid "_Fullscreen"
20351 #~ msgstr "_Dut il visôr"
20362 #~ msgid "Stop Stream"
20363 #~ msgstr "Ferme flus"
20365 #~ msgid "Play Stream"
20366 #~ msgstr "Invie flus"
20368 #~ msgid "Pause Stream"
20369 #~ msgstr "Met in pause flus"
20371 #~ msgid "Play Slower"
20372 #~ msgstr "Riprodûs plui a planc"
20377 #~ msgid "Play Faster"
20378 #~ msgstr "Riprodûs plui svelt"
20380 #~ msgid "Previous file"
20381 #~ msgstr "File precedent"
20383 #~ msgid "Next File"
20384 #~ msgstr "File sucessîf"
20389 #~ msgid "Chapter:"
20390 #~ msgstr "Cjapitul:"
20392 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
20393 #~ msgstr "(c) 1996-2003 la clape VideoLAN"
20395 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
20396 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
20410 #~ msgid "Gtk+ interface"
20411 #~ msgstr "Interface Gtk+"
20422 #~ msgid "Exit the program"
20423 #~ msgstr "Va fûr dal program"
20426 #~ msgstr "_Viodude"
20428 #~ msgid "_Settings"
20429 #~ msgstr "_Impostazions"
20432 #~ msgstr "_Jutori"
20434 #~ msgid "_About..."
20435 #~ msgstr "Informa_zions su..."
20437 #~ msgid "About this application"
20438 #~ msgstr "Informazions su cheste aplicazion"
20441 #~ msgstr "_Riprodûs"
20446 #~ msgid "Title %d (%d)"
20447 #~ msgstr "Titul %d (%d)"
20449 #~ msgid "Selected:"
20450 #~ msgstr "Selezionât"
20452 #~ msgid "Gtk2 interface"
20453 #~ msgstr "Interface Gtk2"
20459 #~ msgstr "barcon1"
20465 #~ msgstr "_Informazions su"
20467 #~ msgid "Languages"
20468 #~ msgstr "Lenghis"
20470 #~ msgid "KDE interface"
20471 #~ msgstr "Interface KDE"
20473 #~ msgid "Repeat Playlist"
20474 #~ msgstr "Ripet liste di riproduzion"
20483 #~ msgstr "MPEG PS"
20491 #~ msgid "Quicktime"
20492 #~ msgstr "Quicktime"
20494 #~ msgid "Pause stream"
20495 #~ msgstr "Met in pause flus"
20497 #~ msgid "Play stream"
20498 #~ msgstr "Scomence flus"
20507 #~ msgstr "0:00:00"
20510 #~ msgstr "file://"
20516 #~ msgstr "http://"
20518 #~ msgid "udp://@:1234"
20519 #~ msgstr "udp://@:1234"
20521 #~ msgid "udp6://@:1234"
20522 #~ msgstr "udp6://@:1234"
20528 #~ msgstr "rtp6://"
20536 #~ msgid "/dev/dsp"
20537 #~ msgstr "/dev/dsp"
20539 #~ msgid "/dev/video"
20540 #~ msgstr "/dev/video"
20548 #~ msgid "http://www.videolan.org"
20549 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
20551 #~ msgid "FileInfo"
20552 #~ msgstr "Info file"
20554 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
20555 #~ msgstr "Vierç un DVD o un (S)VCD"
20557 #~ msgid "Open a network stream"
20558 #~ msgstr "Vierç un flus di rêt"
20560 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
20561 #~ msgstr "Pare fûr il CD/DVD"
20563 #~ msgid "Exit this program"
20564 #~ msgstr "Va fûr di chest program"
20566 #~ msgid "Show the program logs"
20567 #~ msgstr "Mostre i regjistris dal program"
20569 #~ msgid "About this program"
20570 #~ msgstr "Informazions su chest program"
20572 #~ msgid "Simple &Open ..."
20573 #~ msgstr "Version semplificade dal barcon di viertidure"
20575 #~ msgid "&Eject Disc"
20576 #~ msgstr "Par&e fûr il disc"
20581 #~ msgid "&File info..."
20582 #~ msgstr "Informazions sul &file..."
20584 #~ msgid "&About..."
20585 #~ msgstr "&Informazions su..."
20588 #~ " (wxWindows interface)\n"
20591 #~ " (interface wxWindows)\n"
20595 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
20598 #~ "(C) 1996-2003 - la clape di VideoLAN\n"
20601 #~ msgid "Playlist Item options"
20602 #~ msgstr "Opzions dal element de liste di riproduzion"
20604 #~ msgid "Group Info"
20605 #~ msgstr "Info grup"
20607 #~ msgid "Audio menu"
20608 #~ msgstr "Menù audio"
20610 #~ msgid "Video For Linux"
20611 #~ msgstr "Video For Linux"
20613 #~ msgid "CD Audio"
20614 #~ msgstr "CD audio"
20620 #~ msgstr "Schede TV"
20622 #~ msgid "&Disable"
20623 #~ msgstr "&Disative"
20625 #~ msgid "&Select All"
20626 #~ msgstr "&Selezione dut"
20628 #~ msgid "Item Infos"
20629 #~ msgstr "Informazions sul element"
20632 #~ msgstr "nissune informazion"
20634 #~ msgid "General Settings"
20635 #~ msgstr "Impostazions gjenerâls"
20637 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
20638 #~ msgstr "Ritart sot titui (in decims di secont)"
20640 #~ msgid "Audio Options"
20641 #~ msgstr "Opzions audio"
20643 #~ msgid "Filename of Font"
20644 #~ msgstr "Non dal file dal caratar"
20647 #~ msgstr "Caratars"
20649 #~ msgid "log filename"
20650 #~ msgstr "non dal file di regjistri"
20652 #~ msgid "Standard stream"
20653 #~ msgstr "Flus standard"
20658 #~ msgid "Advanced open options"
20659 #~ msgstr "Opzions avanzadis pe viertidure"
20662 #~ msgstr "&Titul:"
20664 #~ msgid "&Chapter:"
20665 #~ msgstr "&Cjapitul:"
20667 #~ msgid "Open &file..."
20668 #~ msgstr "Vierç &file..."
20670 #~ msgid "Open &disc..."
20671 #~ msgstr "Vierç &disc..."
20673 #~ msgid "&Network stream..."
20674 #~ msgstr "&Flus di rêt..."
20676 #~ msgid "C&hannels"
20685 #~ msgid "&Chapter"
20686 #~ msgstr "&Cjapitul"
20688 #~ msgid "Select angle"
20689 #~ msgstr "Sielç l'angul"
20691 #~ msgid "&Language"
20692 #~ msgstr "&Lenghe"
20694 #~ msgid "&Subtitles"
20695 #~ msgstr "&Sot titui"
20697 #~ msgid "New stream"
20698 #~ msgstr "Gnûf flus"
20700 #~ msgid "Network Stream..."
20701 #~ msgstr "Flus di rêt..."
20703 #~ msgid "Next file"
20704 #~ msgstr "File sucessîf"
20706 #~ msgid "&Add subtitles..."
20707 #~ msgstr "&Zonte sot titui..."
20712 #~ msgid "&Fullscreen"
20713 #~ msgstr "Dut il &visôr"
20715 #~ msgid "Select next title"
20716 #~ msgstr "Sielç il titul sucessîf"
20721 #~ msgid "Open network"
20722 #~ msgstr "Vierç rêt"
20724 #~ msgid "&Disc..."
20725 #~ msgstr "&Disc..."
20727 #~ msgid "&Network..."
20730 #~ msgid "Delete &all"
20731 #~ msgstr "Elimine d&ut"
20733 #~ msgid "Play the selected stream"
20734 #~ msgstr "Riprodûs il flus sielt"
20736 #~ msgid "Language 0x%x"
20737 #~ msgstr "Lenghe 0x%x"
20739 #~ msgid "Screen %d"
20740 #~ msgstr "Visôr %d"
20742 #~ msgid "CDDB Artist"
20743 #~ msgstr "Artist CDDB"
20745 #~ msgid "CDDB Category"
20746 #~ msgstr "Categorie CDDB"
20748 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20749 #~ msgstr "ID disc CDDB"
20751 #~ msgid "CDDB Genre"
20752 #~ msgstr "Gjenar CDDB"
20754 #~ msgid "CDDB Year"
20755 #~ msgstr "An CDDB"
20757 #~ msgid "CDDB Title"
20758 #~ msgstr "Titul CDDB"
20760 #~ msgid "CD-Text Composer"
20761 #~ msgstr "Compositôr CD-Text"
20763 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20764 #~ msgstr "ID disc CD-Text"
20766 #~ msgid "CD-Text Message"
20767 #~ msgstr "Messaç CD-Text"
20769 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20770 #~ msgstr "Autôr dai tescj CD-Text"
20772 #~ msgid "CD-Text Performer"
20773 #~ msgstr "Esecutôr CD-Text"
20775 #~ msgid "CD-Text Title"
20776 #~ msgstr "Titul CD-Text"
20778 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20779 #~ msgstr "ID aplicazion ISO-9660"
20781 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20782 #~ msgstr "Preparacôr ISO-9660"
20784 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20785 #~ msgstr "Publicadôr ISO-9660"
20791 #~ msgid "Fixing AVI Index"
20792 #~ msgstr "Daûr a comedâ indis AVI"
20794 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20795 #~ msgstr "Daûr a creâ indis AVI"
20798 #~ msgid "Mime type"
20801 #~ msgid "Open Messages Window"
20802 #~ msgstr "Vierç il barcon dai messaçs"
20804 #~ msgid "Do not display further errors"
20805 #~ msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
20808 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20809 #~ msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
20814 #~ msgid "Number of streams"
20815 #~ msgstr "Numar di flus"
20817 #~ msgid "All files"
20818 #~ msgstr "Ducj i files"
20820 #~ msgid "Add file"
20821 #~ msgstr "Zonte un file"
20823 #~ msgid "Open a File"
20824 #~ msgstr "Vierç un file"
20826 #~ msgid "Open file..."
20827 #~ msgstr "Vierç un file..."
20829 #~ msgid "Open disc..."
20830 #~ msgstr "Vierç un disc..."
20832 #~ msgid "Network stream..."
20833 #~ msgstr "Flus di rêt..."
20836 #~ msgid "Extra Audio File"
20837 #~ msgstr "Filtris audio"
20840 #~ msgid "Media File"
20841 #~ msgstr "Meditative"
20844 #~ msgid "Download when asked"
20845 #~ msgstr "Discjame cumò"
20849 #~ msgstr "Largjece"
20857 #~ msgstr "Licence"
20865 #~ msgstr "Ative audio"